DR-MV1SE_00.book Page 1 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
NAGRYWARKA DVD VIDEO I
MAGNETOWID
DR-MV1S/
DR-MV1B
DVDTV
CABLE/DBS
TV/CBL/DBS
DVD
VCR
VCR
/DVD
TIMER
/DVD
TIMER
NUMBER/ TV CH /DVD CHNUMBER/ TV CH /DVD CH
1
2
3
ABC DEF
5
4
6
JKL MNO
GHI
8
7
9
TUV
PQRSWXYZ
0
MEMO/MARK
AUX
CANCEL
PROG/CHECK
DISPLAYON SCREEN
PROGRESSIVE
VCR PLUS+
SCAN
U
M
N
NAVIGATION
E
E
N
M
U
P
O
T
ENTER
S
N
E
T
R
U
U
T
P
E
R
PREVIOUSNEXT
SLOW
SLOW
PLAY/SELECT
CLEAR
PAUSESTOP/
REMAIN REC
REC MODE
ANGLE
LIVE CHECK
TV/VCR
TV/DVD
SUBTITLE
CH
AUDIO
TV/CBL/DVD
POWER
TV
VOL.
TV
VCR/DVD TIMER VCR RECOPEN/CLOSESTOP PLAY
VCR EJECT
PULL-OPEN
DVD
S-VIDEO
VIDEO(MONO) L - AUDIO - R
F-1
TIMER DVDDVDREC VCR DUBBING
RECPAUSEREWFF
REMAIN
REC MODESLOW
PULL-OPEN
REC LINK
DV IN
CH
<<>>
DVD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LPT0937-013A
PO
Filename [DR-MV1SE_02Safety.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 2 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
2PO
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Środki bezpieczeństwa
W tylnej części urządzenia znajduje się tabliczka znamionowa i
ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE:NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE WEWNĄTRZ
OSTRZEŻENIE:ABY UNIKNĄĆ POŻARU LUB PORAŻENIA
UWAGA:
URZĄDZENIE JEST WYROBEM LASEROWYM KLASY 1.
WYKORZYSTUJE ONO JEDNAK WIĄZKĘ LASEROWĄ
PROMIENIOWANIA WIDZIALNEGO, KTÓRA W PRZYPADKU
SKIEROWANIA MOŻE SPOWODOWAĆ GROŹNE
NAPROMIENIOWANIE. URZĄDZENIE NALEŻY OBSŁUGIWAĆ W
SPOSÓB PRAWIDŁOWY ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
PO WŁĄCZENIU URZĄDZENIA DO GNIAZDA SIECIOWEGO
NIE WOLNO ZAGLĄDAĆ DO JEGO WNĘTRZA PRZEZ OTWÓR
SZUFLADY LUB INNE SZCZELINY.
UŻYWANIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I
REGULACYJNYCH LUB WYKONYWANIE PROCEDUR
INNYCH NIŻ PODANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOŻE
PROWADZIĆ DO GROŹNEGO W SKUTKACH
NAPROMIENIOWANIA.
NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYW, ANI PODEJMOWAĆ
PRÓB NAPRAWY URZĄDZENIA NA WŁASNĄ RĘKĘ.
NAPRAWY ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM
SERWISU.
WYRÓB LASEROWY KLASY 1
WZORY ETYKIET
NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
URZĄDZENIA
PRĄDEM, NALEŻY CHRONIĆ
URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM LUB
WILGOCIĄ.
WAŻNE:
8 Przed przystąpieniem do instalacji i uruchomienia urządzenia
należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa na
stronach 2 i 3.
8 Należy zauważyć, że ponowne nagrywanie materiałów na już
nagranych taśmach, płytach DVD i dyskach bez zgody
właściciela praw autorskich do nagrań audio i wideo,
programów radiowych i telewizyjnych, dzieł w dziedzinie
literatury, muzyki, sztuki itp., może być sprzeczne z
obowiązującym prawem.
UWAGA:
8 Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu, zaleca się jego odłączenie od gniazda sieciowego.
8 Niebezpieczne napięcie wewnątrz urządzenia. Naprawę
należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Aby
uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, przed
podłączeniem lub odłączeniem przewodów sygnałowych
albo anteny należy odłączyć zasilanie urządzenia.
● Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. “Dolby” oraz
symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
● “DTS” oraz “DTS Digital Out” są znakami towarowymi firmy Digital
Theater Systems, Inc.
● Kasety oznaczone “VHS” (lub “S-VHS”) mogą być używane w
niniejszym magnetowidzie. Jednakże, nagrywanie w formacie SVHS nie jest możliwe dla tego modelu.
● Niniejszy model jest wyposażony w funkcję SQPB (S-VHS
QUASI PLAYBACK – symulowane odtwarzanie S-VHS), która
umożliwia odtwarzanie nagrań S-VHS w trybie SP przy
normalnej rozdzielczości VHS.
● HQ VHS współpracuje z istniejącym wyposażeniem VHS.
● SHOWVIEW jest znakiem towarowym firmy Gemstar Development
Corporation. System S
Gemstar Development Corporation.
● Ten wyrób wyposażony jest w technologię ochrony praw autorskich,
która chroniona jest przez zastrzeżenia metody pewnych patentów
amerykańskich i innych praw własności intelektualnej, które należą
do firmy Macrovision Corporation i innych prawnych właścicieli.
Stosowanie tej technologii ochrony praw autorskich wymaga
zezwolenia firmy Macrovision Corporation. Przeznaczona jest ona
wyłącznie dla użytkowników domowych i ograniczonej grupy
widzów, chyba że w zezwoleniu firmy Macrovision Corporation
podano inaczej. Odtwarzanie wsteczne lub dezasemblacja są
zabronione.
HOWVIEW jest produkowany na licencji firmy
Page 2May 25, 2004 8:59 pm
Filename [DR-MV1SE_02Safety.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 3 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Przycisk STANDBY/ON 1 nie odcina całkowicie zasilania
urządzenia. Wyłącza jedynie lub włącza prąd roboczy. Symbol
“`” wskazuje na stan gotowości, a symbol “
!” sygnalizuje
włączenie urządzenia.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce należy
upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony jest
wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią wentylację
(przynajmniej 10 cm po obu stronach, u góry i z tyłu).
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę kwestie
ochrony środowiska i ściśle przestrzegać miejscowych przepisów
i praw określających zasady utylizacji zużytych baterii.
Niestosowanie się do podanych poniżej zasad może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia, pilota zdalnego
sterowania lub płyty.
1. NIE WOLNO
umieszczać urządzenia —
— w miejscu narażonym na wysokie temperatury lub wilgoć.
— w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
— w zapylonym pomieszczeniu.
— w miejscu, w którym występują silne pola magnetyczne.
— na powierzchni, która nie jest stabilna lub jest narażona na
wibracje.
2. NIE WOLNO
przesłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia.
(Jeżeli otwory wentylacyjne zostaną przykryte gazetą lub
częścią garderoby, ciepło nie będzie odprowadzane.)
3. Na urządzeniu ani na pilocie zdalnego sterowania NIE
WOLNO stawiać ciężkich przedmiotów.
4. W pobliżu NIE WOLNO
stawiać naczyń z płynami, które
mogłoby rozlać się na urządzenie lub na pilota zdalnego
sterowania.
(Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej do wnętrza
urządzenia grozi pożarem lub porażeniem prądem
elektrycznym.)
5. Urządzenie NALEŻY
6. NIE WOLNO
używać urządzenia w łazienkach lub innych
chronić przed dostępem wody.
pomieszczeniach, gdzie znajduje się woda. Na urządzeniu
NIE WOLNO ustawiać pojemników z wodą lub innymi
substancjami płynnymi (kosmetyków, lekarstw, wazonów,
roślin doniczkowych, filiżanek itp.).
7. Na urządzeniu NIE WOLNO
stawiać źródeł otwartego
ognia, typu zapalone świece.
8. Podczas transportu należy UNIKAĆ
gwałtownych
wstrząsów.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PO 3
KONDENSACJA WILGOCI
Wilgoć znajdująca się w powietrzu ulega kondensacji na
urządzeniu, gdy zostanie ono przeniesione z chłodnego miejsca
do ciepłego lub w przypadku dużej wilgotności otoczenia –
podobnie jak krople wody powstające na powierzchni szklanki z
zimnym płynem. W przypadku wystąpienia zjawiska kondensacji
należy wyjąć wtyczkę zasilającą urządzenia z gniazda i
pozostawić urządzenie na kilka godzin, aż wilgoć wyparuje, i
dopiero wówczas je włączyć.
UWAGA:
Dotyczy użytkowników telefonów komórkowych:
Używanie telefonu komórkowego w pobliżu urządzenia może
powodować drgania obrazu na ekranie odbiornika
telewizyjnego i zmianę wyświetlanego obrazu na niebiesko tło.
Ustawienie urządzenia:
Niektóre odbiorniki telewizyjne lub inne urządzenia wytwarzają
silne pola magnetyczne. Urządzeń tego typu nie wolno
umieszczać na tym urządzeniu, gdyż mogą one powodować
zakłócenia obrazu.
Page 3May 25, 2004 8:59 pm
Filename [DR-MV1SE_02Safety.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 4 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
4PO
Funkcje urządzenia
Urządzenie umożliwia różnego rodzaju operacje odtwarzania i nagrywania, ponieważ jest ono wyposażone w dwa tunery.
Równoczesne nagrywanie programów na urządzeniu DVD i na
magnetowidzie
1 Uruchom nagrywanie na urządzeniu DVD. ( str. 40)
2 Uruchom nagrywanie na magnetowidzie. ( str. 52)
UWAGA:
Gniazdo DV IN jest dostępne tylko w przypadku nagrywarki DVD.
NagrywanieNagrywanie
Oglądanie innego programu podczas operacji nagrywania na
urządzeniu
Naciśnięcie przycisku VCR/DVD powoduje przełączenie
urządzenia na drugi tuner.
● Powyższa tabela oparta jest na informacjach z lutego 2004 r.
● W przypadku niektórych, w zależności od ich parametrów i stanu,
operacje nagrywania i odtwarzania mogą zakończyć się
niepowodzeniem, prowadząc do niezadowalających rezultatów.
Zaleca się korzystanie z płyt produkowanych przez firmę JVC,
ponieważ zostały one przetestowane pod kątem zgodności z tym
urządzeniem.
Płyty DVD-RAM
Można stosować jedynie płyty, które są zgodne ze standardem
DVD-RAM Wersja 2.0 lub 2.1.
● Na płytach DVD-RAM, które nie są zgodne ze wspomnianym
standardem nie można nagrywać. Jeżeli używana płyta została
sformatowana w innej wersji standardu, należy ją przed użyciem
ponownie sformatować na tym urządzeniu.
● Nagrywanie, odtwarzanie, edycja lub kopiowanie płyt DVD-RAM
może być niemożliwe, nawet jeżeli są one zgodne ze wspomnianym
standardem, gdy płyty te zostały nagrane lub były edytowane na
urządzeniach innych producentów lub na komputerze, albo jest na
nich zbyt wiele tytułów lub za mało wolnego miejsca.
● Niektóre płyty DVD-RAM znajdują się w kasecie. To urządzenie nie
obsługuje tego typu płyt. Płytę należy wyjąć z kasety (dotyczy tylko
płyt, w przypadku których jest to możliwe) lub zaleca się stosowanie
płyt DVD-RAM bez kasety.
● Płyt DVD-RAM nagranych na tym urządzeniu nie będzie można
odtwarzać na niezgodnym odtwarzaczu DVD.
● Programy audycji cyfrowych do jednokrotnego kopiowania można
nagrywać tylko na płytach DVD-RAM o pojemności 4,7/9,4 GB (płyty
DVD-RAM o pojemności 2,8 GB nie są zgodne).
DVD-RW
12 cm: 4,7 GB/9,4 GB
Wersja 1.0 (Tryb VR)
Wersja 1.1 (Tryb Video/tryb VR)
Płyty DVD-R/RW
Można stosować jedynie płyty DVD-R, które są zgodne ze
standardem DVD-R Wersja 2.0.
Po zamknięciu płyty DVD-R/RW (tryb Video) ( str. 87) można ją
odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu DVD, jak płytę DVD VIDEO.
Po zamknięciu płyty DVD-RW (tryb VR) ( str. 87) można ją
odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu DVD zgodnym z trybem VR
płyt DVD-RW.
Przed zamknięciem płyty —
— można nagrywać na nienagranych miejscach na płycie,
edytować tytuł płyty oraz tytuły programów oraz usuwać
programy.
● Nie można nagrywać lub edytować płyt DVD-R/RW nagranych na
innych urządzeniach, nawet jeżeli nie zostały one zamknięte.
● Nie ma możliwości nagrywania na już nagranych obszarach płyt
DVD-R.
● Dostępna do nagrywania pojemność płyty nie wzrasta, nawet jeżeli
nagrany wcześniej program zostanie usunięty z płyty DVD-R.
Po zamknięciu płyty —
Po zamknięciu płyty DVD-R/RW (tryb Video) można odtwarzać
nagrane na niej programy (wideo i/lub audio) na zwykłym
odtwarzaczu DVD, podobnie jak w przypadku płyty DVD VIDEO.
● Edytowane tytuły wyświetlane są
w trybie Video jako “menu płyty
DVD”.
● Dane można nagrywać, edytować
lub usuwać zarówno w trybie
Video, jak i w trybie VR.
● Czy to w trybie Video, czy w
trybie VR, mimo że płytę można
odtwarzać na odtwarzaczach
DVD innych producentów,
czasami mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem w zależności od
stanu płyty i warunków nagrywania.
● Nie ma możliwości nagrywania na płytach CD-R/RW lub DVD-R
wykorzystywanych w procesie autoringu.
● Na płytach DVD-R/RW (tryb Video) nie można nagrywać audycji,
które pozwalają na jednokrotne kopiowanie. Programy do
jednokrotnego kopiowania można nagrywać jedynie na płyty
DVD-RW sformatowane w trybie VR.
UWAGA:
Przy próbie odtwarzania płyty DVD-R nagranej na innym urządzeniu
mogą zdarzyć się następujące sytuacje.
● Nie można odtworzyć płyty.
● Na ekranie pojawiają się zniekształcenia mozaikowe (szum czarny).
● Może zanikać obraz lub dźwięk.
● Urządzenie zatrzymuje się podczas odtwarzania.
Page 6May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 7 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Płyty tylko do odtwarzania
Do odtwarzania nadają się wyłącznie płyty z następującymi logo.
Płyta
DVD VIDEO
(przykłady oznaczeń kodów
regionalnych)
Audio CD
Pliki CD-DA
CD-RW
Pliki CD-DA/
JPEG/MP3
● W zależności od parametrów i stanu używanej płyty mogą wystąpić
problemy przy jej odtwarzaniu.
● Można również odtwarzać płyty DTS Audio CD (wymagany jest
wówczas opcjonalny dekoder DTS).
● Na tym urządzeniu można odtwarzać płyty zawierające pliki MP3 i
JPEG tylko wówczas, gdy zostały one nagrane w formacie ISO9660
lub Joliet i zamknięte.
● Pliki JPEG, które można odtwarzać na tym urządzeniu, muszą być
zgodne z procesem JFIF/Baseline, a ich rozdzielczość nie może
przekraczać 3 840 x 2 160 pikseli.
● Płyty CD-R/RW nagrane w formacie muzycznej płyty CD można
odtwarzać na tym urządzeniu, o ile zostały wcześniej zamknięte.
● Nie można zagwarantować prawidłowego działania tego urządzenia
i jakości odtwarzanego dźwięku w przypadku płyt, które nie są
zgodne ze specyfikacją płyt kompaktowych (CD-DA).
Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty CD, należy sprawdzić
logo płyty i zapoznać się z uwagami podanymi na opakowaniu, aby
potwierdzić, że płyta jest zgodna ze specyfikacją płyt
kompaktowych.
● Zależnie od intencji autora oprogramowania, mogą występować
ograniczenia w warunkach nagrywania płyt DVD i Video CD/SVCD.
Urządzenie odtwarza płyty zgodnie z intencjami autora
oprogramowania podanymi na płycie, wobec tego niektóre funkcje
mogą nie działać zgodnie z zamierzeniem użytkownika.
● W przypadku płyt dwuwarstwowych DVD VIDEO, podczas
przełączania z pierwszej warstwy na drugą, mogą wystąpić
zniekształcenia w odtwarzaniu obrazu i dźwięku. Nie oznacza to
uszkodzenia.
● Można odtwarzać płyty DVD-AUDIO zgodne z odtwarzaczami płyt
DVD Video.
● Można również odtwarzać płyty SACD (Super Audio CD) zgodne ze
zwykłymi odtwarzaczami CD.
Video CD/Super Video CD
CD-R
Pliki CD-DA/
JPEG/MP3
CD-ROM
Pliki JPEG/MP3
INFORMACJE O PŁYTACH
PO 7
Płyty nienadające się do odtwarzania
Wymienione poniżej typy płyt nie mogą być odtwarzane za
pomocą tego urządzenia.
Nie należy podejmować prób odtwarzania dowolnych rodzajów
płyt, które są uszkodzone (popękane, zdeformowane lub
naprawiane za pomocą taśmy klejącej), ani płyt o nietypowych
kształtach (w formie serca, ośmiokątnych i innych). Przypadkowe
odtworzenie takiej płyty może prowadzić do wystąpienia szumów,
mogących spowodować uszkodzenie głośników.
● płyty CD-ROM (w tym płyty PHOTO-CD i CD-G)
● płyty nagrane w formacie UDF (zapisu pakietowego)
● płyty CD o podwójnej gęstości zapisu i pojemności 1,3 GB (DDCD)
● płyty CD o wysokiej gęstości zapisu (HDCD)
Nie można również odtwarzać następujących płyt:
● o kodzie regionalnym innym niż “2”
● DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)
● DVD-RAM (TYP 1)
Kod regionalny
W przypadku płyt DVD VIDEO świat został podzielony na 6
regionów. Płytom DVD VIDEO przydzielany jest kod regionalny,
który wskazuje, w jakim regionie mogą być one odtwarzane. Płyty
nie można będzie odtworzyć w tym urządzeniu, jeżeli jej kod
regionalny nie będzie zgodny z kodem urządzenia. Kod regionalny
tego urządzenia to “2”. Odtwarzać można zatem tylko płyty,
których kod regionalny zawiera cyfrę “2” lub oznaczenie “ALL”
(przykłady poniżej).
Przykładowe etykiety płyt DVD VIDEO, które można
odtwarzać za pomocą tego urządzenia.
Oznaczenia płyt stosowane w tej instrukcji obsługi
Obsługa płyt
DVD-RAM.
Obsługa płyt DVD-R.Obsługa płyt Audio
Obsługa płyt DVD-RW.Obsługa płyt
Obsługa płyt
DVD VIDEO.
Obsługuje płyty Video
CD/Super Video CD
(SVCD).
CD.
zawierających pliki
MP3.
Obsługa płyt
zawierających pliki
JPEG.
Page 7May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 8 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
8PO
INFORMACJE O PŁYTACH
Nośnik i format nagrywania
DVD-RAM
● Operacje nagrywania i kasowania można przeprowadzać na płycie
dowolną liczbę razy.
● Edycję, typu usunięcie niepożądanych fragmentów, można
przeprowadzić po operacji nagrywania.
● Podczas nagrywania można nie tylko rozpocząć odtwarzanie
aktualnie nagrywanego programu, ale również oglądać inny,
wcześniej nagrany program.
DVD-RW (tryb VR)
● Operacje nagrywania i kasowania można przeprowadzać na płycie
dowolną liczbę razy.
● Edycję, typu usunięcie niepożądanych fragmentów, można
przeprowadzić po operacji nagrywania.
DVD-RW (tryb Video)
● Można odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD.
● Nową operację nagrywania można wykonać po skasowaniu
wszystkich danych na płycie podczas jej odtwarzania.
DVD-R
● Można odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD.
● Nadaje się w sytuacjach, gdy nagrana płyta ma być przechowywana
przez długi okres czasu.
Struktura plików na płytach
Płyta DVD VIDEO
Zwykle materiał na płytach DVD VIDEO składa się z większych
jednostek zwanych “tytułami”. Każdemu tytułowi przypisany jest
numer (numer tytułu), za pomocą którego można dokonywać
wyboru tytułów. Tytuły są następnie podzielone na mniejsze
jednostki, tzw. “rozdziały”. Każdemu rozdziałowi przypisany jest
numer (numer rozdziału), za pomocą którego można dokonywać
wyboru rozdziałów. Niektóre płyty nie są podzielone na tytuły i
rozdziały.
W przypadku nagrywania programu na płycie DVD-RAM/RW
(tryb VR)
Pojedyncza sesja nagrywania daje w wyniku pojedynczy tytuł
(pojedynczy rozdział). Znaczniki rozdziałów wstawiane są jednak
automatycznie w momencie wstrzymania nagrywania lub zmiany
trybu z monofonicznego lub dwujęzycznego na stereofoniczny ze
względu na przerwy komercyjne itp. Znaczniki rozdziałów można
również wstawiać w dowolnym miejscu podczas odtwarzania.
( str. 27)
W przypadku nagrywania programu na płycie DVD-R/RW (tryb
Video)
Pojedyncza sesja nagrywania daje w wyniku pojedynczy tytuł
(pojedynczy rozdział). Znaczniki rozdziałów wstawiane są jednak
automatycznie w momencie wstrzymania nagrywania lub zmian
materiału audio ze względu na przerwy komercyjne itp. Znaczniki
rozdziałów można również wstawiać w dowolnym miejscu albo
podczas nagrywania, albo odtwarzania. Po zamknięciu płyty
wspomniane znaczniki rozdziałów są usuwane i mniej więcej co 5
minut przypisywane są automatycznie nowe znaczniki rozdziałów.
Płyta DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R lub DVD VIDEO
Tytuł 1Tytuł 2
Rozdział 1 Rozdział 2
● W trybie Video nie ma możliwości przeprowadzenia innych operacji
edycji niż zmiana nazwy płyty i/lub jej tytułów, czy usuwanie
programów i/lub tytułów nawet przed zamknięciem płyty.
● Po zamknięciu płyty przeprowadzenie jakichkolwiek operacji edycji
jest niemożliwe.
Rozdział 3
Rozdział 1
Rozdział 2
Rozdział 3
Audio CD/Video CD/SVCD
Płyty Audio CD są zwykle podzielone na oddzielne ścieżki, z
których każda zawiera jeden utwór. Każdemu utworowi
przypisywany jest numer. Przykładowo trzeci utwór to ścieżka 3.
Ta sama zasada obowiązuje w przypadku płyt Video CD/SVCD.
Niektóre płyty nie są jednak podzielone na ścieżki.
Audio CD lub Video CD/SVCD
Ścieżka 1Ścieżka 2Ścieżka 3Ścieżka 4
Płyta z plikami JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Organizacja plików MP3/JPEG umieszczonych w
zagnieżdżonych, wielopoziomowych katalogach na płycie ulegnie
zmianie. Funkcja Nawigacji MP3/JPEG tego urządzenia sprawia,
że będą one widoczne, jakby zostały umieszczone w
jednopoziomowych katalogach (grupach). ( str. 64)
Struktura plików na płycie przed uruchomieniem funkcji
nawigacji MP3/JPEG
Katalog
Plik MP3
Plik JPEG
Struktura plików na płycie po uruchomieniu funkcji nawigacji
MP3/JPEG
Pliki są grupowane automatycznie w następujący sposób i
pojawiają na ekranie nawigacji MP3/JPEG. Pliki są wyświetlane w
kolejności alfabetycznej ich nazw. Są one grupowane w oparciu o
katalogi główne.
● To urządzenie rozpoznaje maksymalnie 9 hierarchii z
uwzględnieniem katalogów i plików.
Pozwala ono również rozpoznać na płycie maksymalnie 99 grup i
250 plików w każdej grupie.
UWAGI:
● Płyty Video CD/SVCD obsługujące funkcję sterowania
odtwarzaniem (PBC)
Materiał jest nagrywany na płycie w szeregu hierarchiach. Odtwarzanie
odbywa się zgodnie z instrukcjami na ekranie pojawiającymi się w miarę
poruszania się po wspomnianych hierarchiach. W przypadku płyt
zgodnych z funkcją PBC istnieje również możliwość sekwencyjnego
odtwarzania nagranych ścieżek bez uruchamiania funkcji PBC. (
● Materiał nagrywany na płytach
Odtwarzanie niektórych plików może być niemożliwe ze względu na typ
tych plików lub inne czynniki.
str. 28)
Page 8May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 9 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Oznaczenia na płytach DVD VIDEO
Czasami na płycie DVD i/lub na jej opakowaniu wydrukowane są
oznaczenia, pod którymi ukryte są informacje o zawartości płyty i
jej funkcjach. Oznaczenia określające zawartość płyty oraz
dostępne funkcje należy sprawdzać. W niektórych jednak
przypadkach płyta może nie posiadać oznaczenia funkcji, a mimo
to ją obsługiwać.
Oznaczenia dotyczące materiałów wideo
Liczba wersji napisówLiczba ujęć kamery
Nagranie wykonane
przy standardowym
współczynniku kształtu
4:3
W szerokoekranowych odbiornikach
telewizyjnych materiały wideo odtwarzane są w
trybie panoramicznym (16:9), a w przypadku
odbiorników o standardowym współczynniku
kształtu (4:3) – z ramką.
W szerokoekranowych odbiornikach
telewizyjnych materiały wideo odtwarzane są w
trybie panoramicznym (16:9), a w przypadku
odbiorników o standardowym współczynniku
kształtu (4:3) – w trybie pan and scan (ucięta lewa
bądź prawa część obrazu).
Oznaczenia dotyczące materiałów audio
Liczba utworów
Znak Dolby Digital
Reprezentuje on system cyfrowego dźwięku
przestrzennego opracowany przez firmę Dolby
Laboratories.
DTS (Digital Theater Systems)
Po podłączeniu wzmacniacza z wbudowanym
dekoderem DTS do gniazda DIGITAL AUDIO OUT
tego urządzenia można słuchać materiałów audio
nagranych w systemie DTS.
U góry i u dołu ekranu
z obrazem o
standardowym
współczynniku
kształtu 4:3
wyświetlane są czarne
pasy (ramka).
INFORMACJE O PŁYTACH
PO 9
Wkładanie płyty
Otwieranie szuflady
Naciśnij przycisk x w celu otwarcia szuflady odtwarzacza.
x
● Ponowne naciśnięcie tego przycisku spowoduje zamknięcie
szuflady.
● Przyciski te służą do otwierania i zamykania szuflady.
● Podczas otwierania lub zamykania szuflady nie wolno jej blokować
ręką, gdyż można w ten sposób uszkodzić mechanizm wysuwu.
● Do szuflady nie wolno wkładać przedmiotów innych niż płyty. Nie
wolno również wkładać płyt, które nie nadają się do odtwarzania.
● Nie wolno zbyt mocno naciskać szuflady, ani kłaść na niej ciężkich
przedmiotów.
Płyty bez kaset
Płyty należy umieszczać w szufladzie
stroną z nadrukiem skierowaną w
górę. Mogą one mieć różne rozmiary,
wobec tego należy sprawdzić, czy
płyta leży prawidłowo we wgłębieniu
odpowiadającym jej rozmiarowi. Jeżeli
płyta nie będzie spoczywać w
odpowiadającym jej wgłębieniu, może
zostać porysowana lub w inny sposób
uszkodzona. Aby włożyć płytę o
średnicy 8 cm, należy ją umieścić w
wewnętrznym wgłębieniu.
Płyty DVD-RAM w kasetach
Płyty dwustronne:
Płytę należy wyjąć z kasety. Wsadzić ją do szuflady stroną, która
ma być odtwarzana lub na której ma zostać nagrany materiał,
skierowaną w dół, a następnie wyrównać z rowkami na tacy w
szufladzie zgodnie z rysunkiem. Jeżeli płyta zostanie włożona
“Stroną A” skierowaną w dół, wówczas programy będą
nagrywane na stronie A.
Płyty jednostronne:
Płytę należy wyjąć z kasety. Wsadzić ją do szuflady stroną z
nadrukiem skierowaną w górę, a następnie wyrównać z rowkami
na tacy w szufladzie zgodnie z rysunkiem.
DV
DBU
D
RCV
NEP
O
-
LLU
P
DVD
N
IVD
K
INLC
ER
H
CFF
WER
DV
E
D
S
UAP
CER
INAM
ER
>
W
OLS
<><
E
DOM
CER
Page 9May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 10 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
10PO
INFORMACJE O PŁYTACH
Zasady ostrożności przy obchodzeniu się z płytami
Jak obchodzić się z płytami
Podczas przenoszenia płyty
nie należy dotykać jej
powierzchni. Płyty wykonane
są z tworzywa, można więc je
łatwo uszkodzić. Jeżeli płyta
ulegnie zabrudzeniu, zostanie
porysowana lub
zdeformowana, wówczas
obrazy i dźwięk mogę nie być odtwarzane prawidłowo, a sama
płyta może powodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
Strona z nadrukiem
Nie wolno niszczyć strony z nadrukiem, naklejać na nią papieru
ani nakładać kleju na jej powierzchnię.
Strona przeznaczona do nagrywania
Przed użyciem płyty należy sprawdzić, czy strona przeznaczona
do nagrywania nie jest porysowana lub zabrudzona. Rysy lub
zabrudzenia na tej stronie mogą utrudniać prawidłowe
odtwarzanie lub nagrywanie. Podczas wyjmowania płyty DVDRAM z kasety i później podczas jej ponownego wkładania po
użyciu należy więc uważać, aby jej nie porysować ani nie
zabrudzić.
Przechowywanie
Płyty powinny być przechowywane w oryginalnych
opakowaniach. Płyty umieszczane jedna na drugiej bez pudełek
ochronnych mogą ulec uszkodzeniu. Płyt nie należy umieszczać w
miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, ani przechowywać w
miejscu o dużej wilgotności lub wysokiej temperaturze. Nie wolno
pozostawiać płyt w samochodzie!
Pielęgnacja płyt
Jeżeli na płycie pojawią się odciski palców
lub inne zabrudzenia, jej powierzchnię
należy przetrzeć na sucho miękką szmatką,
wykonując ruchy od środka na zewnątrz.
W przypadku zabrudzeń trudnych do
usunięcia należy przetrzeć płytę szmatką
zwilżoną wodą. Nie wolno stosować
środków czyszczących do płyt winylowych, benzyny, alkoholu ani
środków antyelektrostatycznych.
UWAGA:
Czasami w trakcie odtwarzania pojawia się szum, a obrazy są
zniekształcone. Powodem tego może być płyta. (Może nie być ona
zgodna z normami branżowymi.)
Przyczyną tych objawów są płyty. Nie są one spowodowanie
nieprawidłowym działaniem urządzenia.
Page 10May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_04Name.fm Page 11 Wednesday, May 26, 2004 8:47 AM
Masterpage:Right0
Widok z przodu
ABCDGFEIHJ
STANDBY/ON
VCR/DVDVCR
DVD
S-VIDEO
VIDEO (MONO) L - AUDIO - R
A Przycisk trybu gotowości/włączenia (1)
B Przycisk magnetowidu/DVD
C Wskaźnik timera magnetowidu (#)
Wskaźnik magnetowidu
墌 str. 49
Wskaźnik nagrywania na magnetowidzie (7)
D Kieszeń na kasetę
E Przycisk otwierania/zamykania szuflady (x) 墌 str. 9
F Przycisk zatrzymania (8)
G Przycisk odtwarzania (4)
H Wskaźnik timera DVD (#)
Wskaźnik DVD
墌 str. 20, 24
Wskaźnik nagrywania na DVD (7)
I Szuflada na płyty
J Przycisk kopiowania (DUB)
Przycisk kierunku kopiowania (VCR]/}DVD)
67
K Przycisk wysunięcia nośnika (x)
L Gniazda wejściowe S-Video (S-VIDEO) (tylko
odtwarzacz DVD) 墌 str. 70
M Gniazda wejść Video/Audio (VIDEO/AUDIO (L/R))
墌 str. 70
W przypadku monofonicznego kabla audio używaj gniazda
wejściowego AUDIO L (MONO). W tym przypadku dźwięk kanału
lewego jest również nagrywany w kanale prawym.
F-1
墌 str. 20
墌 str. 54
墌 str. 52
墌 str. 24, 49
墌 str. 24, 49
墌 str. 43
墌 str. 40
墌 str. 65
墌 str. 65,
墌 str. 49
DVDDVDVCRDUB
REMAIN
REC MODESLOW
(–) (+)
INDEKS
SAT
PR
DVD
PO 11
DV IN
PONLMKQS TRUWV
N Panel wyświetlacza 墌 str. 13
O Okienko odbiornika podczerwieni
P Przycisk pozostałego czasu odtwarzania (REMAIN)
墌 str. 27, 41
Przycisk trybu nagrywania (REC MODE)
Q Przycisk nagrywania (7)
R Przycisk wstrzymania (9)
墌 str. 40, 52
墌 str. 24, 49
S Przycisk wyszukiwania w tył (3) (odtwarzacz DVD)
墌 str. 25, 32
Przycisk przewijania do tyłu (3) (magnetowid)
墌 str. 49, 50
Przycisk przeglądania w tył w zwolnionym tempie
(SLOW –) 墌 str. 26
T Przycisk wyszukiwania w przód (5) (odtwarzacz DVD)
墌 str. 25, 32
Przycisk szybkiego przewijania do przodu (5)
(magnetowid)
墌 str. 49, 50
Przycisk przeglądania w przód w zwolnionym tempie
(SLOW +) 墌 str. 26
U Przycisk kanałów (PR +/–)
墌 str. 40, 52
V Przycisk automatycznego nagrywania programu
satelitarnego (SAT #) (tylko odtwarzacz DVD) 墌 str. 48
W Gniazdo wejścia DV (DV IN (i*)) (tylko odtwarzacz DVD)
墌 str. 69
* i (i.Link) odnosi się do specyfikacji branżowej IEEE1394-1995 oraz jej
rozszerzeń. Logo i jest stosowane w przypadku wyrobów zgodnych ze
standardem i.Link.
墌 str. 40, 52
Page 11May 26, 2004 8:46 am
DVDDV DVCR DUB
PR
<<>>
SLOW
Aby uzyskać dostęp do zakrytych
gniazd, należy ściągnąć zaślepkę.
PULL-OPEN
SAT
DV IN
DVD
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 12 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
12PO
INDEKS
Widok z tyłu
ABCDFE
DVD/VCR
2
A Naklejka z kodem regionalnym str. 7
B Przewód zasilający
str. 16
C Wentylator
● Zapobiega on wzrostowi temperatury wewnątrz urządzenia.
Nie wolno go demontować.
● Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby nie przesłaniać
wentylatora.
● Wentylator znajdujący się w tylnej części urządzenia może
pracować nawet wówczas, gdy urządzenie jest wyłączone. Ma to
miejsce w następujących przypadkach:
— W trybie gotowości przy włączonej funkcji automatycznego
nagrywania programu satelitarnego (
str. 48) na krótko przed
godziną rozpoczęcia nagrywania w trybie VPS (
— Przy odbiorniku satelitarnym podłączonym do gniazda L-2 IN/
DECODER i opcji “L-2 SELECT” ustawionej na “SAT VIDEO”
lub “SAT S-VIDEO”. (
str. 72)
D Gniazda wyjść audio (AUDIO OUTPUT (LEFT/RIGHT))
str. 16, 71
AUDIOOUT
LEFT
RIGHT
DIGITAL
AUDIO OUT
PCM/
STREAM
str. 44)
COAXIAL OPTICAL
H
Y
PB
PR
DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
DVD
SAT CONTROL
L-1
L-2
IN/OUT
IN/DECODER
IN
OUT
ANTENNA
E Gniazda składowych wyjściowego sygnału wideo
(COMPONENT VIDEO OUT) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 16
F Gniazdo wejścia/wyjścia L-1 (L-1 IN/OUT)
76
G Gniazdo wejścia antenowego (ANTENNA IN)
H Gniazda cyfrowego wyjścia audio
(DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL/OPTICAL)) (tylko
odtwarzacz DVD)
str. 73, 77
I Gniazdo sterowania odbiornikiem satelitarnym (SAT
CONTROL)
str. 21
J Gniazdo wejścia/wyjścia L-2 (L-2 IN/DECODER)
str. 21, 71, 76
K Gniazdo wyjścia antenowego (ANTENNA OUT)
G
KIJ
str. 16, 71,
str. 16
str. 16
Page 12May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 13 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Panel wyświetlacza
ABCDGFEIHJ
A Wskaźnik VPS/PDC* str. 44 – 45
Pojawia się podczas sprawdzania, czy odbierana stacja nadaje
sygnał VPS/PDC*.
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w Europie
Wschodniej.
Wskaźnik rodzaju płyty
Sygnalizuje rodzaj włożonej płyty.
Wskaźnik stanu płyty
Gdy płyta obraca się, obracają się również znaczniki płyty.
Podczas szybkiego wyszukiwania: Znaczniki obracają się szybciej
Podczas przeglądania w zwolnionym tempie: Znaczniki obracają się
Podczas nagrywania: Wewnętrzny pierścień w kolorze czerwonym
W trybie wstrzymania: Znaczniki płyty pulsują niezależnie od tego,
W trybie zatrzymania: Wszystkie znaczniki płyty są podświetlone.
W trybie zatrzymania po wznowieniu: Wszystkie znaczniki płyty
Przy otwartej szufladzie: Wszystkie znaczniki płyty przygasają.
Przy braku płyty w szufladzie: Wszystkie znaczniki płyty przygasają.
B Wskaźnik trybu VR str. 86
Zapala się, gdy płyta DVD-RW została sformatowana w trybie VR.
C Wskaźnik str. 45
Zapala się, gdy w szufladzie znajduje się płyta skonfigurowana do
programowania timera na płycie.
D Wskaźnik trybu nagrywania (XP/SP/LP/EP/FR) str. 40
Pulsuje podczas ustawiania trybu nagrywania.
Gdy pulsuje tekst “FR”, 3 skrajne cyfry z lewej strony wyświetlacza
wielofunkcyjnego (N O) wskazują wartości ustawień z zakresu “60”
do “480”. Po ustawieniu odpowiedniej wartości, podświetlony jest
tylko tekst “FR”.
E Wskaźnik grupy/tytułu (GRP/TITLE)
Podświetlony jest tekst “GRP” lub “TITLE” w zależności od włożonej
płyty, podczas gdy 2 skrajne cyfry z lewej strony wyświetlacza
wielofunkcyjnego (N) wskazują liczby objaśnione poniżej.
“GRP”:Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana jest
całkowita liczba grup lub numer odtwarzanej grupy.
“TITLE”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana jest
całkowita liczba tytułów lub numer odtwarzanego tytułu.
F Wskaźnik ścieżki/rozdziału (TRK/CHAP)
Podświetlony jest tekst “TRK” lub “CHAP” w zależności od włożonej
płyty, podczas gdy cyfry 3-cia i 4-ta od lewej na wyświetlaczu
wielofunkcyjnym (O) wskazują liczby objaśnione poniżej.
“TRK”:Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana jest
całkowita liczba ścieżek lub numer odtwarzanej ścieżki.
“CHAP”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawany jest numer
odtwarzanego rozdziału.
G Wskaźnik symulacji efektu dźwięku przestrzennego (3D)
str. 36
Jest podświetlony, gdy opcja symulowanego efektu dźwięku
przestrzennego została na pasku ekranowym ustawiona na “3D-ON”.
niż w przypadku zwykłego odtwarzania.
wolniej niż w przypadku zwykłego odtwarzania.
jest tak samo podświetlony, jak w przypadku
zwykłego odtwarzania. Podczas nagrywania z
wykorzystaniem błyskawicznego timera (ITR)
wewnętrzny pierścień w kolorze czerwonym
powoli pulsuje.
czy trwa operacja nagrywania, czy
odtwarzania.
pulsują.
INDEKS
PO 13
PONLMKQR
H Wskaźnik liniowej modulacji PCM (LPCM)
Podświetlany jest, gdy opcja “XP MODE REC AUDIO” jest
ustawiona na “LINEAR PCM” (
płyt DVD-RAM, DVD-R i DVD-RW i gdy odtwarzany jest sygnał
audio z modulacją liniową PCM.
I Wskaźnik trybu odtwarzania losowego/
zaprogramowanego (RND/PRGM)
“RND”:Jest podświetlony, gdy ustawiony został tryb
odtwarzania losowego.
“PRGM”: Jest podświetlony, gdy ustawiony został tryb
odtwarzania zaprogramowanego.
J Wskaźnik trybu powtarzania (/1/A–B) str. 34, 51
Na pasku ekranowym zaznacz tryb wielokrotnego odtwarzania.
“”:Cała płyta będzie odtwarzana cyklicznie.
Jest on również podświetlony podczas wielokrotnego
odtwarzania na magnetowidzie.
“1”:Cyklicznie będzie odtwarzany pojedynczy tytuł/rozdział
lub pojedynczy utwór.
“A–B”: Cyklicznie będzie odtwarzany zaznaczony fragment (A–
B).
Brak wskaźnika: Tryb wielokrotnego odtwarzania jest wyłączony.
K Wskaźnik automatycznego nagrywania programu
satelitarnego (SAT#)
Jest podświetlony, gdy nagrywarka DVD znajduje się w trybie
oczekiwania na automatyczne nagrywanie programu satelitarnego,
a używany jest magnetowid.
L Wskaźnik magnetowidu str. 41, 52
Zapala się, gdy urządzenie zostanie przełączone w tryb VCR po
naciśnięciu przycisku TV/VCR. Przy przełączaniu trybu, na
wyświetlaczu uniwersalnym (R) pojawia się napis “VCR” lub “TV”.
M Wskaźnik wyjściowego sygnału wideo ( ) str. 88
Brak wskaźnika: Sygnalizuje włączenie trybu sygnału z przeplotem.
:Sygnalizuje włączenie trybu sygnału
progresywnego.
(Przykład) jest podświetlone, gdy sygnał wyjściowy wideo jest
w trybie progresywnym.
N Pole numeru grupy/tytułu
O Pole numeru utworu/rozdziału
P Wskaźnik czasu, jaki pozostał/upłynął
Podświetlony, gdy na wyświetlaczu podawany jest czas, jaki
pozostał do końca płyty DVD-RAM, DVD-R i DVD-RW, a wyłączony,
gdy na wyświetlaczu podawany jest czas, jaki upłynął.
6 cyfr po prawej stronie wyświetlacza wielofunkcyjnego (R)
wskazuje czas, jaki upłynął od początku, bądź pozostał do końca
każdej ścieżki.
Brak wskaźnika:Sygnalizuje czas, jaki upłynął od początku
Wskaźnik wyświetlany: Sygnalizuje czas, jaki pozostał do końca
Q Pole czasu, jaki pozostał/upłynął str. 27, 41
R Wyświetlacz wielofunkcyjny
Podaje godzinę, kanał odbieranej stacji, czas, jaki upłynął i jaki
pozostał.
Sygnalizuje również stan urządzenia (NO DISC/OPEN/CLOSE/
READING).
str. 79) w przypadku nagrywania
str. 38
str. 48
str. 27, 41
płyty.
płyty.
Page 13May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 14 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
14PO
INDEKS
Wyświetlacz ekranowy (odtwarzacz DVD)
Gdy opcja “SUPERIMPOSE” jest ustawiona na “AUTO” i na pilocie zostanie naciśnięty przycisk ON SCREEN, na ekranie odbiornika
telewizyjnego pojawiają się rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji. Aby usunąć te wskaźniki z ekranu, należy dwukrotnie nacisnąć
przycisk ON SCREEN.
A Pole płyty
Wyświetlany jest w nim rodzaj płyty włożonej do szuflady.
B Numer tytułu*
Wskazuje numer aktualnie odtwarzanego tytułu.
C Wskaźnik stanu operacji odtwarzania*
Sygnalizuje za pomocą piktogramów stan operacji odtwarzania.
D Czas odtwarzania*
W polu tym wyświetlany jest czas odtwarzania aktualnie
odtwarzanego tytułu.
E Tryb nagrywania
W polu tym wyświetlany jest tryb nagrywania w postaci opisów XP,
SP, LP, EP, FR, FR60–FR360, FR420 i FR480. Podczas nagrywania
wyświetlany jest bieżący tryb nagrywania, a podczas odtwarzania –
tryb nagrywania, w którym utworzono płytę. Tryb nagrywania nie
jest wyświetlany podczas odtwarzania list.
F Numer tytułu
W polu tym podczas odtwarzania wyświetlany jest numer
odtwarzanego tytułu, a podczas nagrywania – numer nagrywanego
tytułu.
G Numer rozdziału
W polu tym podczas odtwarzania wyświetlany jest numer
odtwarzanego rozdziału, a podczas nagrywania – numer
nagrywanego rozdziału.
H Pole zegara
I Pole paska postępu
W polu tym na pasku postępu przedstawiany jest bieżący punkt
operacji odtwarzania oraz prezentowane są inne informacje.
str. 31
J Pole nazwy tytułu
W polu tym wyświetlana jest nowo zarejestrowana nazwa tytułu dla
nagranego na płytę DVD-RAM/RW/R tytułu lub nazwa pliku w
przypadku plików JPEG i MP3.
K Wskaźnik stanu operacji*
Sygnalizuje za pomocą piktogramów stan operacji. (W polu tym
podawana jest również prędkość dla wyszukiwania w przód z dużą
szybkością, dla wyszukiwania w tył z dużą szybkością oraz dla
przeglądania w zwolnionym tempie.)
L Pole czasu
W polu tym po kolei wyświetlany jest czas, jaki upłynął, dla
pojedynczego tytułu, czas odtwarzania, jaki upłynął, dla
pojedynczego utworu, czas odtwarzania, jaki pozostał, dla
pojedynczego utworu, łączny czas, jaki upłynął, łączny czas, jaki
pozostał oraz inne informacje.
M Pole nazwy stacji
Wyświetlana jest w nim nazwa aktualnie wybranej stacji.
N Pole trybu audio
Wyświetlany jest w nim wejściowy sygnał audio.
O Wskaźnik numeru kanału/wejścia pomocniczego (L-1,
L-2, F-1 lub SAT**)
Wyświetlany jest w nim aktualnie wybrany sygnał wejściowy.
* Podczas odtwarzania na żywo z pamięci, wyświetlany jest w nim stan
operacji odtwarzania. Podczas zwykłego odtwarzania wyświetlana jest
metoda kodowania wielokanałowego.
** Gdy opcja “L-2 SELECT” jest ustawiona na “SAT VIDEO” lub “SAT
S-VIDEO” (
str. 72), zamiast wskaźnika “L-2” pojawi się wskaźnik “SAT”.
Wyświetlacz ekranowy (magnetowid)
Gdy opcja “O.S.D.” jest ustawiona na “AUTO” i na pilocie zostanie naciśnięty przycisk
pojawiają się rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji. Aby usunąć te wskaźniki z ekranu, należy ponownie nacisnąć przycisk
A Wskaźniki trybu pracy
B Szybkość przesuwu taśmy (SP/LP)
C Kierunek przesuwu taśmy
D Wskaźnik znacznika indeksowego (MARK)
str. 52
E Pole licznika
F Wskaźnik pozostałego czasu odtwarzania taśmy
str. 53
G Pole trybu audio
str. 51
Wskaźnik pozycji taśmy
H
Wskaźnik pozycji taśmy pojawi
się na ekranie odbiornika
telewizyjnego po naciśnięciu
przycisku 3 lub 5 w trybie
zatrzymania odtwarzania, albo
podczas wyszukiwania
indeksów. ( str. 50) Położenie
znacznika “q” względem znaku
“0” (początek) lub znaku “+”
(koniec) wskazuje bieżącą
pozycję na taśmie.
UWAGA:
W przypadku niektórych rodzajów używanych taśm wskaźnik pozycji
taśmy może nie być prawidłowo wyświetlany.
I Wskaźnik VPS/PDC* str. 44, 55
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w Europie
Wschodniej.
J Typ programu str. 53
K Bieżący dzien/miesiąc/rok
L Pole zegara
M Wskaźnik numeru kanału i nazwy stacji/źródła
pomocniczego (L-1, L-2, F-1 lub SAT**)
** Gdy opcja “L-2 SELECT” jest ustawiona na “SAT” l( str. 72), “SAT”
zamiast wskaźnika “L-2” pojawi się wskaźnik.
N Wskaźnik “kaseta załadowana”
ON SCREEN
, na ekranie odbiornika telewizyjnego
ON SCREEN
PoczątekKoniec
.
Page 14May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 15 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Pilot
CABLE/SAT
DVD
VCR
TIMER
TIMER
NUMBER / TV PR/CABLE PR/ DVD PR
1
2
ABCDEF
5
4
JKLMNO
GHI
PQRSWXYZ
CANCEL
VIDEO Plus+
NAVIGATION
SET UP
PREVIOUSNEXT
SLOW
REMAIN REC
REC MODE
ANGLE
LIVE CHECK
TV/VCR
TV/DVD
7
PROG/CHECKSHOWVIEW
TOP MENU
CLEAR
SUBTITLE
8
TUV
0
AUX
ENTER
PLAY/SELECT
AUDIO
TV/CBL /DVD
Świecące w ciemności przyciski, zaznaczone na rysunku
kolorem szarym, są bardzo wygodne, gdy korzystamy z pilota w
zaciemnionych pomieszczeniach.
Przyciski, których nazwy poprzedza kropka, mogą być również
używane do obsługi odbiornika telewizyjnego. ( str. 74)
A Przycisk timera DVD (DVD TIMER (#)) (tylko odtwarzacz
DVD)
str. 43
B Przycisk timera magnetowidu (VCR TIMER (#)) (tylko
magnetowid)
C Przyciski numeryczne
str. 54
str. 21, 40, 52
Przyciski znaków (tylko odtwarzacz DVD)
D Przycisk urządzenia pomocniczego (AUX)
E Przycisk anulowania (CANCEL (&))
F Przycisk kontroli programów (PROG/CHECK)
47, 55, 56
G Przycisk SHOWVIEW
str. 43, 54
H Przycisk menu głównego (TOP MENU) (tylko odtwarzacz
Z Przycisk wyświetlania (DISPLAY)
a Przycisk menu (MENU) (tylko odtwarzacz DVD)
b Przycisk we
str. 20
c Przycisk zatwierdzenia (ENTER)
d Przycisk powrotu (RETURN)
str. 27, 41
str. 25
str. 20
str. 28, 43
e Przycisk przeskakiwania w przód (6) (odtwarzacz DVD)
str. 25, 32
Przycisk indeksu (6) (magnetowid)
str. 50
Przycisk następnego elementu (NEXT) (tylko odtwarzacz
str. 28
DVD)
f Przycisk wyszukiwania w przód (5) (odtwarzacz DVD)
str. 25, 32
Przycisk szybkiego przewijania do przodu (5)
(magnetowid)
str. 49, 50
Przycisk przeglądania w przód w zwolnionym tempie
(SLOW +)
g Przycisk wstrzymania (9)
h Przycisk wyszukiwania z pomijaniem ()
i Przycisk funkcji One Touch Replay ()
str. 26
str. 24, 49
str. 26, 32
str. 32, 50
j Przycisk poziomu głośności odbiornika telewizyjnego (TV
% +/–)
k Przycisk kanałów TV/CBL/DVD (PR +/–)
Zasady korzystania
Pilot może sterować większością funkcji urządzenia, jak również
podstawowymi funkcjami telewizorów i odbiorników
satelitarnych firmy JVC oraz innych marek. ( str. 74, 75)
● Pilota należy kierować w stronę okienka odbiornika podczerwieni.
● Maksymalny zasięg pilota wynosi około 8 m.
UWAGI:
● Przy wkładaniu baterii należy sprawdzić, czy bieguny baterii są
zgodne z oznaczeniami pod pokrywą baterii.
● Jeżeli pilot nie działa prawidłowo, należy wyjąć baterie, odczekać
mniej więcej 5 minut, zainstalować je powtórnie i spróbować
ponownie za jego pomocą sterować urządzeniem.
str. 74
str. 40, 74
Page 15May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 16 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
16PO
INSTALACJA NOWEGO URZĄDZENIA
Podstawowe połączenie
Gniazdo antenowe
Przewód zasilający
2
Widok odbiornika
telewizyjnego od tyłu
(w zestawie)
21-stykowe gniazdo typu SCART
Kabel z 21-stykowym
złączem typu SCART
(w zestawie)
Kabel RF
Telewizyjny
kabel
antenowy
ANTENNA IN
1 Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy
wymienione w części zatytułowanej “DANE TECHNICZNE” na
stronie 95.
2 Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
3 Podłącz odpowiednio urządzenie do odbiornika telewizyjnego
w zależności od używanego odbiornika i posiadanych kabli.
Podstawowe połączenie
8 Połączenie z odbiornikiem telewizyjnym za pośrednictwem
wejściowych gniazd AV —
A Odłącz telewizyjny kabel antenowy od odbiornika
telewizyjnego.
B Podłącz telewizyjny kabel antenowy do gniazda ANTENNA IN
na tylnej ściance urządzenia.
C Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla RF połącz
gniazdo ANTENNA OUT na tylnej ściance urządzenia z gniazdem
antenowym odbiornika telewizyjnego.
D Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla z 21-stykowem
złączem SCART połącz gniazdo L-1 IN/OUT na tylnej ściance
urządzenia z 21-stykowym gniazdem SCART odbiornika
telewizyjnego.
● Gniazdo L-1 IN/OUT odbiera i przesyła sygnał zespolony (zwykły
sygnał wideo) lub sygnał Y/C lub RGB.
● W zależności od typu gniazda SCART w odbiorniku telewizyjnym
ustaw odbiornik telewizyjny w tryb VIDEO (lub AV), Y/C lub RGB.
● Wybierz właściwe ustawienie opcji “L-1 OUTPUT” zgodnie z
poniższym opisem (
Właściwe podłączenie urządzenia jest bardzo istotne.
UWAGA:
Aby można było podłączyć to urządzenie, używany odbiornik
telewizyjny powinien być wyposażony w 21-stykowe złącze sygnału
wejściowego AV (typu SCART).
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO URUCHOMIENIA URZĄDZENIA
WYKONAJ PONIŻSZE CZYNNOŚCI.
8 Połączenie z wykorzystaniem składowych sygnału wideo
(tylko odtwarzacz DVD)
Podłączenie do odbiornika telewizyjnego z wykorzystaniem
gniazd wejściowych składowych sygnału wideo
A Wykonaj czynności opisane w punktach A – C w części
zatytułowanej “Podstawowe połączenie”.
B Połącz gniazda COMPONENT VIDEO OUT urządzenia z
gniazdami wejściowymi składowych sygnału wideo odbiornika
telewizyjnego.
C Połącz gniazda AUDIO OUT urządzenia z gniazdami
wejściowymi AUDIO odbiornika telewizyjnego.
● Będzie można uzyskać wysokiej jakości obrazy ze składowych
sygnału wideo.
● Jeżeli używany odbiornik telewizyjny nie jest odbiornikiem
stereofonicznym, w celu odtwarzania dźwięku Hi-Fi stereo, należy
użyć gniazd AUDIO OUT urządzenia i podłączyć je do wzmacniacza
audio.
● Korzystając z gniazda składowych sygnału wideo, można oglądać
obrazy w trybie progresywnym. Informacje na temat przełączania
urządzenia w tryb progresywny można znaleźć w części
zatytułowanej “Ustawianie trybu skanowania” (
str. 88).
4 Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda.
● W momencie włożenia wtyczki przewodu zasilającego do gniazda
na wyświetlaczu zacznie pulsować napis “LOADING”. Przez mniej
więcej 50 sekund nie można wykonywać żadnych operacji. Nie
oznacza to uszkodzenia.
Po zakończeniu procedury podłączania, wykonaj procedurę
“Automatyczna konfiguracja” na stronie 17.
Page 16May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 17 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right0
Automatyczna konfiguracja
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia, po naciśnięciu
przycisku 1 w urządzeniu lub na pilocie i wprowadzeniu nazwy
kraju funkcja automatycznej konfiguracji wykona automatyczne
ustawienie kanałów tunera.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SET UP
Przed przystąpieniem do uruchomienia urządzenia należy
sprawdzić poniższe połączenia i ustawienia:
● Telewizyjny kabel antenowy powinien być podłączony do
urządzenia.
● Przewód zasilający urządzenia powinien być podłączony do
gniazda.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
1 Naciśnij przycisk 1, aby włączyć urządzenie. Na ekranie
odbiornika telewizyjnego pojawi się opcja ustawienia kraju.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby
wybrać nazwę kraju, a następnie
naciśnij przycisk ENTER. Na
ekranie odbiornika telewizyjnego
pojawi się pole nastawy zegara.
3 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “YEAR”, a
następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij przycisk rt, aby
ustawić rok, a następnie przycisk ENTER. Na ekranie odbiornika
telewizyjnego pojawi się pole AUTO SET/T-V LINK.
● Powtórz te same czynności w celu ustawienia daty i godziny.
● Podczas nastawiania godziny naciśnij i przytrzymaj przycisk rt,
aby zmieniać godzinę w 30 minutowych odstępach.
● Podczas ustawiania daty naciśnij i przytrzymaj przycisk rt, aby
zmieniać datę w odstępach 15-dniowych.
SAT
rtw e
OK
USTAWIENIA WSTĘPNE
PO 17
4 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “AUTO SET”, a
następnie naciśnij ENTER. Pojawi
się ekran AUTO SET i urządzenie
wykona procedurę automatycznej
konfiguracji kanałów.
● Po zakończeniu procedury
automatycznej konfiguracji
kanałów, przez mniej więcej 90
sekund będzie wyświetlany napis “PLEASE WAIT”, ponieważ w tym
czasie przeprowadzana jest wymiana danych pomiędzy
urządzeniem DVD a magnetowidem. W tym czasie nie można
wykonywać żadnych operacji.
UWAGA:
● Jeżeli urządzenie zostało
podłączone do odbiornika
telewizyjnego wyposażonego w
funkcję T-V Link za
pośrednictwem kabla z 21stykowym, w pełni obsadzonym,
złączem SCART (
str. 16) i
odbiornik telewizyjny jest
włączony, urządzenie
automatycznie wykona procedurę
pobrania zaprogramowanych stacji (
str. 18), nawet jeśli zostanie
wybrana opcja “AUTO SET” w przypadku funkcji automatycznej
konfiguracji.
UWAGA:
Po zakończeniu automatycznej konfiguracji, nawet jeżeli upłynął
czas podtrzymania pamięci urządzenia, wszystkie zachowane stacje
pozostaną w pamięci, a procedura automatycznej konfiguracji nie
będzie powtórnie uruchamiana. Jeżeli przeprowadziłeś się w inny
rejon, w miarę potrzeby wykonaj podane poniżej ustawienia.
● Konfiguracja tunera (
● Nastawienie zegara (
str. 82)
str. 85)
Jeżeli nowa stacja rozpocznie nadawanie na danym obszarze,
przeprowadź operację strojenia tunera. ( str. 82)
UWAGI:
● Jeżeli w trakcie wykonywania procedury automatycznej konfiguracji
wystąpi przerwa w zasilaniu, albo naciśniesz przycisk 1 lub SET UP, procedura ta zostanie przerwana. W takiej sytuacji koniecznie
wyłącz urządzenie i spróbuj ponownie, poczynając od punktu 1.
● Jeżeli na niektórych kanałach, zapamiętanych podczas
wykonywania procedury automatycznej konfiguracji, obrazowi nie
towarzyszy żaden dźwięk lub dźwięk brzmi nienaturalnie, ustawienie
systemu telewizji dla tych kanałów może być niewłaściwe. Wybierz
właściwe ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów. (
“INFORMACJA”)
Po zakończeniu procedury “Automatyczna konfiguracja”,
wykonaj procedurę “Ustawienie monitora (tylko odtwarzacz
DVD)” na stronie 23.
OK
OK
str. 84,
Page 17May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 18 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
18PO
USTAWIENIA WSTĘPNE
Pobieranie zaprogramowanych stacji
z odbiornika telewizyjnego
UWAGA:
Funkcja ta jest dostępna tylko w przypadku odbiornika
telewizyjnego wyposażonego w funkcję T-V Link lub podobną.*
Koniecznie należy zastosować kabel z 21-stykowym złączem
SCART.
* Zgodny z odbiornikami telewizyjnymi wyposażonymi w funkcję T-V
Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link lub DATA LOGIC,
podłączony przez kabel z 21-stykowym, w pełni obsadzonym, złączem
SCART. Stopień zgodności i dostępne funkcje mogą różnić się w
zależności od systemu.
VCR/DVD
ENTER
SET UP
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
rtw e
Jeżeli urządzenie zostało połączone z odbiornikiem telewizyjnym
za pośrednictwem kabla z 21-stykowym złączem SCART
( str. 16), urządzenie automatycznie wykona procedurę pobrania
zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego zamiast
procedury automatycznej konfiguracji opisanej w punkcie 4 na
stronie 17.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
● Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w punktach
od 1 do 4 w części zatytułowanej “Automatyczna konfiguracja”
str. 17).
(
1 Korzystając z przycisków rt zaznacz opcję “T-V LINK”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER. Pojawi się ekran T-V LINK i
urządzenie wykona procedurę automatycznej konfiguracji
kanałów.
● Po zakończeniu procedury
automatycznej konfiguracji
kanałów, przez mniej więcej 90
sekund będzie wyświetlany
napis “PLEASE WAIT”, ponieważ
w tym czasie przeprowadzana
jest wymiana danych pomiędzy
urządzeniem DVD a
magnetowidem. W tym czasie
nie można wykonywać żadnych
operacji.
UWAGA:
Numer zaprogramowanej stacji na
panelu wyświetlacza wzrasta
począwszy od “PR 1”. NIE naciskaj
żadnego przycisku w urządzeniu lub
na pilocie, dopóki na wyświetlaczu
nie pojawi się wskazanie godziny,
“PR 1” lub “– –:– –” na stronie 19.
UWAGI:
● Szczegółowe informacje na ten
temat można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
● Jeżeli w trakcie pobierania zaprogramowanych stacji lub ich
konfiguracji wystąpi przerwa w zasilaniu, albo naciśniesz przycisk
1 lub SET UP, bieżąca operacja zostanie przerwana. W takiej
sytuacji koniecznie wyłącz urządzenie i spróbuj ponownie od
początku.
● Znaki dostępne przy wprowadzaniu nazw stacji (ID) w tym
urządzeniu to: A–Z, 0–9, –,
f, + i I (spacja). Niektóre nazwy
pobranych stacji mogą różnić się od ich odpowiedników w
odbiorniku telewizyjnym. (
str. 84)
OK
Page 18May 25, 2004 9:01 pm
Po zakończeniu procedury “Pobieranie zaprogramowanych
stacji z odbiornika telewizyjnego”, wykonaj procedurę
“Ustawienie monitora (tylko odtwarzacz DVD)” na stronie 23.
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 19 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Na panelu wyświetlacza pojawią się wyniki
automatycznej konfiguracji/pobierania
zaprogramowanych stacji z odbiornika
telewizyjnego
Jeżeli zarówno procedura
automatycznej konfiguracji
kanałów jak i procedura
ustawiania zegara zakończyły się pomyślnie, wyświetlona
zostanie prawidłowa, aktualna godzina.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV, następnie, używając
przycisku(ów) PR +/–, sprawdź czy wszystkie potrzebne stacje
znajdują się w pamięci urządzenia.
● Jeżeli chcesz ustawić tuner ręcznie, na przykład dodać lub pominąć
kanały, zmienić pozycje kanałów, albo nadać nazwy stacjom lub je
zmienić, zapoznaj się z opisami na stronach 83 – 84.
Jeżeli procedura
automatycznej konfiguracji
kanałów zakończyła się
pomyślnie, a procedura ustawiania zegara nie, zostanie
wyświetlony numer “PR 1” (pozycja kanału).
LUB
Jeżeli zarówno procedura automatycznej konfiguracji
kanałów jak i procedura ustawiania zegara nie powiodły się,
wyświetlony zostanie symbol “– –:– –”.
A Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV, następnie,
używając przycisku(ów) PR +/–, sprawdź czy wszystkie potrzebne
stacje znajdują się w pamięci urządzenia.
● Jeżeli chcesz ustawić tuner ręcznie, na przykład dodać lub pominąć
kanały, zmienić pozycje kanałów, albo nadać nazwy stacjom lub je
zmienić, zapoznaj się z opisami na stronach 83 – 84.
B Wykonaj procedurę “Nastawianie zegara” na stronie 85.
UWAGA:
Po sprawdzeniu, czy kable są prawidłowo podłączone, wyłącz
zasilanie urządzenia, a następnie ponownie je włącz.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się opcja ustawienia kraju.
Wykonaj ponownie procedurę “Automatyczna konfiguracja” na
stronie 17 lub procedurę “Pobieranie zaprogramowanych stacji z
odbiornika telewizyjnego” na stronie 18.
WAŻNE:
Urządzenie zapamiętuje wszystkie wykryte stacje, nawet jeśli odbiór
niektórych z nich jest słaby. Stacje o niezadowalającym obrazie można
str. 84, “Usuwanie kanału”)
usunąć. (
USTAWIENIA WSTĘPNE
PO 19
INFORMACJE
Język wyświetlacza ekranowego
Podczas wykonywania procedury automatycznej konfiguracji,
automatycznie wybierany jest również język wyświetlacza
ekranowego, w zależności od kraju wybranego w punkcie 2 na
stronie 17 zgodnie z informacjami podanymi poniżej (chyba że
została wybrana opcja BELGIUM lub SUISSE).
SUOMI] SUOMIITALIA] ITALIANO
PORTUGAL] ENGLISHMAGYARORSZÁG ] MAGYAR
DEUTSCHLAND ] DEUTSCHESPAÑA] CASTELLANO
POLSKA] POLSKINEDERLAND] NEDERLANDS
NORGE] NORSKGREECE] ENGLISH
SVERIGE] SVENSKAOTHER WESTERN
DANMARK] DANSK
ÖSTERREICH] DEUTSCHOTHER EASTERN
ČESKÁ
REPUBLIKA
] ČEŠTINA
EUROPE
EUROPE
] ENGLISH
] ENGLISH
Jeżeli chcesz zmienić ustawienie języka ręcznie, zapoznaj się z
częścią zatytułowaną “Ustawienie języka wyświetlacza
ekranowego” na stronie 20.
Funkcje T-V Link (tylko odtwarzacz DVD)
Jeżeli urządzenie zostanie podłączone do odbiornika
telewizyjnego za pośrednictwem kabla z 21-stykowym, w pełni
obsadzonym, złączem SCART ( str. 16), dostępne będą
następujące funkcje. Funkcje te są dostępne tylko w przypadku
odbiornika telewizyjnego wyposażonego w funkcję T-V Link lub
podobną*.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi odbiornika telewizyjnego.
* Zgodny z odbiornikami telewizyjnymi wyposażonymi w funkcję T-V Link,
EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link lub DATA LOGIC, podłączony
przez kabel z 21-stykowym, w pełni obsadzonym, złączem SCART.
Stopień zgodności i dostępne funkcje mogą różnić się w zależności od
systemu.
W momencie uruchomienia odtwarzania odbiornik telewizyjny
automatycznie włączy się i ustawi w trybie wideo.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi odbiornika telewizyjnego.
Automatyczny stan gotowości urządzenia
Do wyłączenia urządzenia można użyć pilota.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi odbiornika telewizyjnego.
Direct Rec (Nagrywanie bezpośrednie)
Umożliwia łatwe rozpoczęcie nagrywania aktualnie oglądanego
programu telewizyjnego. Gdy chcesz korzystać z tej funkcji, ustaw
opcję “DIRECT REC” na “ON”. ( str. 79)
Page 19May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 20 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
20PO
USTAWIENIA WSTĘPNE
Język
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
ENTER
SET UP
1
3
2
5
4
6
8
7
9
0
SAT
rtw e
Ustawienie języka wyświetlacza ekranowego
Urządzenie daje możliwość wyświetlania komunikatów
ekranowych w 10 różnych językach. Chociaż w procedurze
automatycznej konfiguracji język wybierany jest automatycznie
( str. 19), ustawienie języka można w razie potrzeby zmienić
ręcznie.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “FUNCTION SET UP”,
a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “DISPLAY SET”, a
następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “ON SCREEN
LANGUAGE”, a następnie naciśnij
ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać właściwy język, a
następnie naciśnij ENTER.
7 Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
Ustawienie języka menu/ścieżki dźwiękowej/
napisów (tylko odtwarzacz DVD)
Niektóre płyty DVD zawierają menu, ścieżki dźwiękowe oraz
napisy nagrane w wielu językach. W przypadku tych płyt można
ustawić domyślny język zgodnie z upodobaniem.
● Poniższa procedura stanowi przykładowy opis, jak można ustawić
“MENU LANGUAGE”.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “DVD SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “LANGUAGE SET”,
a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “MENU
LANGUAGE”, a następnie naciśnij
ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać właściwy język, a
następnie naciśnij ENTER.
● Zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Lista kodów języków”
(
str. 96).
7 Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
UWAGA:
Jeżeli wybrany język nie jest dostępny na płycie, materiał będzie
odtwarzany w domyślnym języku menu.
Page 20May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 21 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Kontroler satelitarny
(w zestawie)
(sugerowane ustawienie)
Nadajnik
Kontroler satelitarny
(w zestawie)
USTAWIENIA WSTĘPNE
PO 21
Następująca procedura jest wymagana, jeżeli odbierasz kanały
satelitarne poprzez odbiornik satelitarny. Na około 20 sekund
przed rozpoczęciem nagrywania z wykorzystaniem timera
S
HOWVIEW ( str. 43) lub ręcznie programowanego timera
( str. 44) tryb sygnału wejściowego urządzenia ustawiany jest na
“L-2” i automatycznie zmieniane są kanały odbiornika
satelitarnego z wykorzystaniem dołączonego kontrolera
satelitarnego.
Instalowanie kontrolera satelitarnego
1 Ustaw kontroler satelitarny tak, aby na drodze pomiędzy jego
nadajnikiem a czujnikiem sygnałów zdalnego sterowania
odbiornika satelitarnego nie znalazły się żadne przeszkody.
2 Przymocuj starannie kontroler satelitarny, wykorzystując w tym
celu pasek taśmy samoprzylepnej w jego tylnej części.
3 Koniecznie połącz gniazdo L-2 IN/DECODER z 21-stykowym
złączem SCART odbiornika satelitarnego.
UWAGA:
Przed podłączeniem odbiornika satelitarnego zapoznaj się z jego
instrukcją.
4 Podłącz kontroler satelitarny do znajdującego się na tylnej
ściance gniazda SAT CONTROL.
Ustawianie marki i kanału odbiornika satelitarnego
Po zainstalowaniu ustaw prawidłowo markę i kanał odbiornika
satelitarnego, w przeciwnym razie nie będzie on mógł właściwie
działać.
Widok urządzenia od tyłu
2
VCR/DVD
ENTER
SET UP
Kabel z 21-stykowym
złączem typu SCART
(w zestawie)
SAT CONTROLL-2 IN/DECODER
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
rtw e
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
1 Włącz zasilanie odbiornika satelitarnego.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “INITIAL SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “SAT/GUIDE PR”, a
następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “SAT BRAND”, a
następnie naciśnij ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać kod danej marki podany
w wykazie na stronie 22, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
● Jeżeli wprowadzony kod marki jest nieważny, pole kodu zostanie
wykasowane. Wprowadź ponownie prawidłowy kod.
● Jeżeli urządzenie jest w trakcie odtwarzania lub nagrywania, nie jest
możliwe ustawienie kodu marki.
7 Naciśnij odpowiednie
przyciski numeryczne, aby
wprowadzić jedną z pozycji
kanałów odbiornika satelitarnego,
a następnie naciśnij dwukrotnie
przycisk ENTER. Urządzenie
wejdzie w tryb testowy.
● Możliwe jest wybranie pozycji
kanału pomiędzy 1 a 999.
Page 21May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 22 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
22PO
USTAWIENIA WSTĘPNE
8 Sprawdź wyniki testu.
Jeżeli numer kanału odbiornika
satelitarnego został zmieniony
na ten sam numer ustawiony w
punkcie 7
Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “YES”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER, aby
zakończyć pracę w trybie
konfiguracji kontrolera
satelitarnego.
Jeżeli numer kanału odbiornika satelitarnego nie został
prawidłowo zmieniony
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “NO”, a następnie
naciśnij ENTER. Po czym wykonaj procedurę ponownie
począwszy od punktu 5.
MARKAKOD
JVC
AMSTRAD
ASTON
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PAC E
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
UWAGI:
● Kontroler satelitarny może nie współdziałać ze wszystkimi typami
odbiorników satelitarnych.
● Dla niektórych odbiorników satelitarnych, konieczne jest ustawienie
trybu wejściowego kanału na dwucyfrowy.
● Jeżeli odbiornik satelitarny dysponuje więcej niż dwoma trybami
kanałów, koniecznie ustaw go na “Tryb wszystkich kanałów”.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
odbiornika satelitarnego.
● Podczas wybierania kanału odbiornika satelitarnego (
sygnały pilota mogą zakłócać sygnały wysyłane przez kontroler
satelitarny. W takim przypadku przysuń pilota jak najbliżej do
okienka odbiornika podczerwieni w urządzeniu.
DR-MV1SE_00.book Page 23 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Ustawienie monitora (tylko
odtwarzacz DVD)
W przypadku odtwarzania płyt DVD VIDEO z nagranym
materiałem przeznaczonym dla odbiorników panoramicznych
można wybrać typ posiadanego odbiornika telewizyjnego.
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
ENTER
SET UP
3
1
2
5
6
4
8
9
7
0
SAT
rtw e
USTAWIENIA WSTĘPNE
PO 23
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “FUNCTION SET UP”,
a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “VIDEO IN/OUT”, a
następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “MONITOR TYPE”,
a następnie naciśnij ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać właściwą opcję, a
następnie naciśnij przycisk
ENTER.
7 Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
* Poniższe ustawienia wyróżnione czcionką pogrubioną to
ustawienia obowiązujące w chwili zakupu urządzenia.
8 MONITOR TYPE — 4:3LB / 4:3PS / 16:9 AUTO /
16:9 FIX
4:3 LB (Konwersja Letter Box): Wybierz tę opcję, gdy
współczynnik kształtu używanego odbiornika telewizyjnego
wynosi 4:3 (odbiornik tradycyjny). Podczas oglądania materiałów
panoramicznych u góry i u dołu ekranu pojawią się czarne pasy.
4:3 PS (Pan&Scan): Wybierz tę opcję, gdy współczynnik kształtu
używanego odbiornika telewizyjnego wynosi 4:3 (odbiornik
tradycyjny). Podczas oglądania materiałów panoramicznych, u
góry i u dołu ekranu nie będzie czarnych pasów, ale za to
zostanie ucięta lewa i prawa krawędź obrazu.
16:9 AUTO (Konwersja do obrazu panoramicznego): Wybierz tę
opcję, gdy współczynnik kształtu używanego odbiornika
telewizyjnego wynosi 16:9 (odbiornik panoramiczny).
16:9 FIX (Konwersja do obrazu panoramicznego): Wybierz tę
opcję, gdy współczynnik kształtu używanego odbiornika
telewizyjnego jest ustawiony na 16:9 (odbiornik panoramiczny).
Urządzenie automatycznie prawidłowo dostosuje szerokość
obrazu wysyłanego sygnału, gdy odtwarzany jest materiał o
współczynniku kształtu 4:3.
Pan&Scan/Letter Box
Zwykle płyty DVD VIDEO są produkowane dla panoramicznych
odbiorników telewizyjnych o współczynniku kształtu 16:9.
Materiały wideo o tym współczynniku kształtu nie mieszczą się na
ekranie odbiornika telewizyjnego o współczynniku kształtu 4:3.
Obraz można wyświetlać na dwa sposoby: “Pan&Scan” (PS) oraz
“Letter Box” (LB).
Pan&Scan
Prawa i lewa część obrazu będzie ucięta.
Obraz wypełnia cały ekran.
● Obraz będzie wyświetlany w trybie “4:3LB” w
zależności od płyty, nawet jeżeli zostanie
wybrany tryb “4:3PS”.
Letter Box
U góry i u dołu ekranu pojawią się czarne pasy.
Wyświetlany obraz ma współczynnik kształtu
16:9.
Page 23May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 24 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
24PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
Podstawy odtwarzania
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
x
4
VCR/DVD
VCR/DVD
ENTER
1
4
7
8
9
SAT
2
3
5
6
8
9
0
4
SELECT
98
Informacje na temat odtwarzania płyt zawierających pliki MP3/
JPEG można znaleźć w części zatytułowanej “Odtwarzanie z
wykorzystaniem nawigacji MP3/JPEG” ( str. 64).
1 Włóż płytę CD do odtwarzacza.
● Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej
“Wkładanie płyty” (
str. 9).
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
3 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie.
● Jeżeli kod regionalny włożonej płyty nie jest zgodny z kodem
urządzenia, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się
komunikat “REGION CODE ERROR”. Szczegółowe informacje
można znaleźć w części zatytułowanej “Kod regionalny” (
● Jeżeli na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja
“CAN NOT PLAY BACK DISC UNDER CURRENT SETTING”,
zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Zabezpieczenie rodzicielskie”
str. 39).
(
● W przypadku płyt Video CD/SVCD z funkcją sterowania
odtwarzaniem PBC lub niektórych płyt DVD, po rozpoczęciu
odtwarzania na ekranie odbiornika telewizyjnego może pojawić się
ekran menu. W takiej sytuacji z menu wybierz element, który
zamierzasz odtworzyć. W przeciwnym razie odtwarzanie nie będzie
kontynuowane. Sięgnij do części zatytułowanej “Funkcja sterowania
odtwarzaniem (PBC)” (
za pomocą menu DVD” (
● Również funkcja Library Database DVD Navi umożliwia
wyszukiwanie i wybór żądanych programów. (
str. 28) lub “Odnajdywanie wybranej sceny
str. 25).
str. 58)
str. 7).
4 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie.
● Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
5 Naciśnij przycisk 8, aby zakończyć odtwarzanie.
● Odtwarzanie zostanie zatrzymane i urządzenie przełączy się do
trybu zatrzymania wznowienia i zapamięta miejsce zatrzymania
odtwarzania jako punkt wznowienia. (
● Jeżeli podczas odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk x,
odtwarzanie zostanie zatrzymane, po czym zostanie wysunięta
szuflada z płytą.
UWAGA:
Gdy pojawi się ekran Library Database DVD Navi, zaznacz na ekranie
odbiornika telewizyjnego obraz miniatury wybranego programu, a
następnie naciśnij przycisk SELECT (4) lub ENTER. (
str. 26)
str. 58)
UWAGI:
● Odczyt płyty zajmuje mniej więcej 30 sekund, zależnie od jej typu i
stanu, ponieważ to urządzenie obsługuje wiele rodzajów płyt
(DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). Odczyt płyty może zabrać nawet
kilka minut, gdy płyta jest brudna, porysowana lub zdeformowana.
● Zanim rozpocznie się odtwarzanie może upłynąć kilka sekund. Nie
oznacza to uszkodzenia.
● W trybie wstrzymania odtwarzania nie można wykonywać
przeszukiwania w przód/w tył z dużą szybkością i innych operacji.
Page 24May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 25 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Zaawansowane odtwarzanie
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
● Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
SAT
1
2
3
5
4
6
9
Przykład:
0 – 9
MENU
rtw e
6
4
5
8
7
0
TOP MENU
ENTER
2
3
Odnajdywanie wybranej sceny za pomocą menu
DVD
Płyty DVD VIDEO mogą zawierać menu główne i menu płyty.
Menu główne
Płyty DVD zwykle mają własne menu, które wskazuje zawartość
płyty. Te menu zawierają różne elementy, takie jak tytuły filmów,
tytuły piosenek lub informacje o wykonawcy. Wybraną scenę
można odnaleźć korzystając z menu głównego wyświetlanego na
ekranie odbiornika telewizyjnego. Naciśnij przycisk TOP MENU,
aby otworzyć menu główne.
Menu płyty
Menu płyty zawierają parametry odtwarzania (menu ujęcia kamery,
menu napisów itd.) specyficzne dla każdego tytułu.
Naciśnij przycisk MENU, aby otworzyć menu płyty.
1 Naciśnij przycisk TOP MENU
lub MENU, aby wyświetlić menu
płyty DVD.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby
wybrać dany tytuł, a następnie
naciśnij ENTER. Rozpocznie się
odtwarzanie.
● W zależności od ekranu menu
może istnieć możliwość wyboru
danego elementu za pomocą
przycisków numerycznych.
UWAGA:
Pojawienie się na ekranie odbiornika telewizyjnego w punkcie 1
symbolu “X” oznacza, że płyta nie posiada menu głównego lub menu
płyty.
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 25
Odnajdywanie punktu początkowego elementu lub
pomijanie elementu
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk 2 lub 6.
● Naciśnięcie przycisku 6 powoduje odnalezienie punktu
początkowego danego elementu lub przeskoczenie tego elementu w
kierunku w przód, a następnie wznowienie odtwarzania.
● Naciśnięcie przycisku 2 powoduje odnalezienie punktu
początkowego danego elementu lub przeskoczenie tego elementu w
kierunku w tył, a następnie wznowienie odtwarzania.
W przypadku odtwarzania płyty DVD-RAM/RW/R
Bieżący program
Wiadomości
Do tyłuDo przodu
Poprzedni
program
●: zaznaczone punkty ( str. 27)
Te at r
Następny
program
Film
Przykład:
Aby odnaleźć początek następnego elementu, naciśnij jeden raz
przycisk 6.
Aby odnaleźć początek bieżącego elementu, naciśnij jeden raz
przycisk 2.
Aby odnaleźć początek poprzedniego elementu, naciśnij trzy razy
przycisk 2.
W przypadku odtwarzania płyty DVD VIDEO, Audio CD lub
Video CD/SVCD
Miejsce odtwarzania
Scena 2
(Rozdział 2)
lub
Ścieżka 2
Do tyłuDo przodu
Scena 3
(Rozdział 3)
lub
Ścieżka 3
Scena 4
(Rozdział 4)
lub
Ścieżka 4
Przykład:
Aby odnaleźć początek następnego elementu, naciśnij jeden raz
przycisk 6.
Aby odnaleźć początek bieżącego elementu, naciśnij jeden raz
przycisk 2.
Wyszukiwanie z dużą szybkością
Podczas odtwarzania, naciśnij przycisk 5, aby rozpocząć
wyszukiwanie z dużą szybkością do przodu, albo przycisk 3,
aby rozpocząć wyszukiwanie z dużą szybkością do tyłu.
● Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje zwiększenie
szybkości wyszukiwania dla każdego kierunku.
● Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
LUB
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przynajmniej przez 2
sekundy przycisk 6 w przypadku szybkiego wyszukiwania w
przód, albo naciśnij i przytrzymaj przynajmniej przez 2 sekundy
przycisk 2 w przypadku szybkiego wyszukiwania w tył.
● Zwolnienie przycisku powoduje wznowienie normalnego
odtwarzania.
Page 25May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 26 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
26PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
DISPLAY
TOP MENU
2
SLOW– (3)
REMAIN
ANGLE
0
SAT
MARK
MENU
rtw e
ENTER
6
4
SLOW+ (5)
98
SUBTITLE
Obraz nieruchomy/odtwarzanie poklatkowe
1 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie.
2 Naciśnij przycisk 9 lub we, aby uruchomić odtwarzanie
poklatkowe.
● Każdorazowe naciśnięcie przycisku 9 powoduje poklatkowe
przeglądanie nieruchomych obrazów.
● Każdorazowe naciśnięcie przycisku we powoduje poklatkowe
przeglądanie nieruchomych obrazów w przód/w tył.
● W przypadku płyt Video CD/SVCD nie można uruchomić funkcji
odtwarzania poklatkowego w tył.
● Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
1 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie.
2 Naciśnij przycisk SLOW – (3) lub SLOW + (5).
● Każdorazowe naciśnięcie przycisku SLOW – (3) lub SLOW +
(5) powoduje zwiększenie szybkości przeglądania w zwolnionym
tempie dla każdego kierunku (od 1/16 do 1/2 szybkości normalnego
odtwarzania).
● W przypadku płyt Video CD/SVCD nie można uruchomić funkcji
odtwarzania w zwolnionym tempie w tył.
LUB
Naciśnij przez co najmniej 2 sekundy przycisk SLOW – (3) lub
SLOW + (5).
Wyszukiwanie z pomijaniem
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk .
● Każdorazowe naciśnięcie przycisku rozpoczyna trwającą mniej
więcej 30 sekund operację odtwarzania w przyspieszonym tempie.
Urządzenie powróci automatycznie do trybu normalnego
odtwarzania.
Funkcja wznowienia
Można zapamiętać pozycję, w której nastąpiło zatrzymanie
odtwarzania, i wznowić następnie odtwarzanie od tej pozycji.
● Koniecznie ustaw opcję “RESUME” na “ON” lub “DISC RESUME”.
str. 79)
(
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk 8, aby zapamiętać
punkt wznowienia.
● Urządzenie przełączy się do trybu zatrzymania wznowienia i
zapamięta miejsce zatrzymania odtwarzania jako punkt wznowienia.
(Wnętrze wskaźnika stanu płyty na wyświetlaczu pulsuje podczas
zapamiętywania.)
● Urządzenie pamięta punkty wznowienia dla ostatnio odtwarzanych
30 płyt, mimo że zostały wyjęte, jeżeli opcja “RESUME” jest
ustawiona na “DISC RESUME”. (
● Aby usunąć punkty wznowienia:
(Wnętrze wskaźnika stanu płyty przestaje pulsować i jest
podświetlone w sposób ciągły.)
Gdy opcja “RESUME” jest ustawiona na “ON”:
Naciśnij przycisk 1, aby wyłączyć urządzenie.
• Naciśnij przycisk x, aby wyjąć płytę.
• W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 8.
• Naciśnij przycisk TOP MENU, aby wyświetlić menu główne, a następnie
uruchom odtwarzanie wybierając pewien element itd.
• Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu płyty, a następnie
uruchom odtwarzanie wybierając pewien element itd.
Gdy opcja “RESUME” jest ustawiona na “DISC RESUME”:
• Ustaw opcję “RESUME” na “OFF”. ( str. 79)
• W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 8.
• Naciśnij przycisk TOP MENU, aby wyświetlić menu główne, a następnie
uruchom odtwarzanie wybierając pewien element itd.
• Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu płyty, a następnie
uruchom odtwarzanie wybierając pewien element itd.
2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 4, aby wznowić
odtwarzanie. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od punktu
wznowienia.
UWAGI:
● Ustawienie “DISC RESUME” działa w przypadku płyt DVD VIDEO,
VCD, SVCD oraz zamkniętych płyt DVD-R/DVD-RW (tryb Video). W
przypadku płyt innego typu zostanie zastosowana funkcja pod
ustawieniem “ON” nawet wówczas, gdy opcja “RESUME” jest
ustawiona na “DISC RESUME”. (
● Jeżeli zatrzymasz odtwarzanie płyty, dla której punkt wznowienia
został już zapamiętany, pamięć zostanie uaktualniona informacjami
o nowym punkcie wznowienia.
● Po zapamiętaniu przez urządzenie punktów wznowienia dla 30 płyt,
próba zapamiętania kolejnego punktu wznowienia spowoduje
wykasowanie najstarszego z zapamiętanych punktów. Zatrzy manie
odtwarzania płyty, której punkt wznowienia został już zapamiętany,
może zmienić kolejność zapamiętanych punktów. Tym samym może
to spowodować zmianę kolejności, w jakiej punkty będą usuwane.
● Gdy urządzenie zapamiętuje punkt wznowienia dla danej płyty,
zapamiętuje również ustawienia języka ścieżki dźwiękowej, napisów
i ujęcia kamery.
● Ta funkcja może nie działać w przypadku niektórych płyt Video CD
lub SVCD.
● Gdy ustawienie opcji “RESUME” zostanie zmienione na “ON” lub
● W przypadku płyt dwustronnych punkty wznowienia są pamiętane
str. 79), punkty wznowienia płyt zapamiętane przy opcji
“OFF” (
“RESUME” ustawionej na “DISC RESUME” zostaną usunięte.
dla każdej ze stron.
str. 79)
str. 79)
Page 26May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 27 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Zaznaczanie miejsc do późniejszego odtwarzania
Istnieje możliwość zaznaczenia pozycji (maksymalnie 999
punktów) w miejscach, od których chcielibyśmy rozpocząć
ponowne odtwarzanie w przyszłości, i rozpoczęcia później
odtwarzania od zaznaczonej pozycji. Zaznaczanie pozycji na
płytach DVD-RAM/RW/R podczas nagrywania jest pomocne
później przy odnajdywaniu miejsca rozpoczęcia odtwarzania.
Aby zaznaczyć miejsca:
Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk MARK w miejscach, w
których chcesz wprowadzić
znacznik.
● Na ekranie odbiornika telewizyjnego
pojawia się komunikat “MARK”.
Zaznaczone pozycje można łatwo
odnaleźć korzystając z przycisku 2
lub 6 podczas odtwarzania płyty.
Aby usunąć zaznaczone miejsca:
W trybie wstrzymania naciśnij
przycisk 2 lub 6, aby
zlokalizować zaznaczoną pozycję, a
następnie naciśnij przycisk MARK.
● Na ekranie odbiornika telewizyjnego
pojawi się przekreślony tekst
“MARK” informujący, że zaznaczona
pozycja została usunięta.
UWAGA:
W przypadku zamknięcia płyty DVD-R/RW (tryb Video) znaczniki
wprowadzone przed jej zamknięciem zostaną usunięte, a programy
zostaną automatycznie podzielone na mniej więcej 5-minutowe
“rozdziały”. (
str. 87)
Sprawdzanie informacji o czasie
Informacje o czasie dotyczące płyty można sprawdzić na panelu
wyświetlacza i na ekranie odbiornika telewizyjnego.
Naciśnij raz przycisk DISPLAY, aby wyświetlić ostatnio
wyświetlane informacje. Aby zmienić rodzaj wyświetlanej
informacji, naciskaj kilkakrotnie przycisk DISPLAY.
8 Płyta DVD-RAM/DVD-R/DVD-RW
Podczas odtwarzania lub nagrywania
Godzina (tylko panel wyświetlacza) ] Czas, jaki upłynął dla
bieżącego tytułu ] Czas, jaki pozostał do końca płyty* ] (na
nowo od początku)
* tylko płyty przed zamknięciem
● Godzina wyświetlana jest tylko w przypadku odtwarzania płyty
nagrywalnej.
W trybie zatrzymania
● Pozostały czas na płycie w zależności od trybów nagrywania można
również sprawdzić naciskając przycisk REMAIN.
● W trybie FR można ustawić szczegółowo czas nagrywania. Gdy po
naciśnięciu przycisku REMAIN na wyświetlaczu pojawią się
informacje o trybie nagrywania i pozostałym czasie nagrywania
danej płyty, naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “FR”, a
następnie naciśnij przycisk we, aby wybrać właściwy czas
nagrywania. (
● Trybu nagrywania nie można przełączać w trakcie odtwarzania lub
podczas nagrywania.
8 Video CD/SVCD/Audio CD
Podczas odtwarzania lub w trybie zatrzymania
Całkowity czas, jaki pozostał ] Czas, jaki upłynął od początku
bieżącego utworu ] Czas, jaki pozostał od końca bieżącego
utworu ] Całkowity czas, jaki upłynął ] (na nowo od początku)
UWAGA:
Jeżeli zostanie włożona płyta Video CD/SVCD zgodna z funkcją PBC,
należy wyłączyć funkcję PBC. (
str. 42)
str. 28)
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 27
Wybór ujęcia kamery
Różne sceny można oglądać w różnych ujęciach kamery, jeżeli
płyta DVD VIDEO zawiera fragmenty, w których sceny zostały
sfilmowane przy różnych ujęciach kamery.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego, przy scenie z możliwością
wyboru ujęcia kamery, automatycznie pojawi się symbol “”.
Nie będzie on jednak wyświetlany, gdy funkcja “SUPERIMPOSE”
jest ustawiona na “OFF”.
Jeżeli płyta zawiera fragmenty nagrane w wielu ujęciach, na
początku takiego fragmentu na ekranie odbiornika telewizyjnego
pojawi się symbol “”.
1 W czasie odtwarzania naciśnij
przycisk ANGLE. Na ekranie
odbiornika telewizyjnego pojawi
się menu wyboru ujęcia kamery.
Gdy scena jest zarejestrowana
w 3 ujęciach kamery.
2 Naciśnij przycisk ANGLE lub
we, aby wybrać dane ujęcie.
● Każdorazowe naciśnięcie przycisku ANGLE lub we powoduje
zmianę ujęcia kamery.
● Pojawienie się na ekranie odbiornika telewizyjnego symbolu “X”
oznacza, że bieżąca scena nie została nagrana w wielu ujęciach.
Dodatkowo niektóre płyty nie pozwalają na wybór ujęcia.
● Aby usunąć ekran wyboru ujęć kamery, naciśnij przycisk ENTER.
Menu wyboru ujęcia kamery znika również samoczynnie po upływie
5 sekund, jeżeli w tym czasie nie zostanie wykonana żadna
operacja.
Wybór napisów
Niektóre płyty DVD VIDEO zawierają napisy w kilku językach,
spośród których można wybrać ten właściwy.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego, przy scenie z możliwością
wyboru języka napisów, automatycznie pojawi się symbol “”.
Nie będzie on jednak wyświetlany, gdy funkcja “SUPERIMPOSE”
jest ustawiona na “OFF”.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego na początku fragmentu, w
przypadku którego nagrano kilka wersji językowych napisów,
pojawia się symbol “”.
1 W czasie odtwarzania naciśnij
przycisk SUBTITLE. Na ekranie
odbiornika telewizyjnego pojawi
się menu wyboru wersji napisów.
● Każdorazowe naciśnięcie
przycisku SUBTITLE powoduje
naprzemiennie włączanie lub
wyłączanie menu napisów.
Gdy nagrano 3 wersje
językowe napisów.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać właściwy język.
● Aby usunąć ekran wyboru napisów, naciśnij przycisk ENTER.
UWAGI:
● Gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się symbol “X”, nie
zostały nagrane napisy w żadnym języku.
● Jeżeli języka napisów nie można zmienić korzystając z powyższej
procedury, można to zrobić w menu płyty, które pojawi się po
naciśnięciu przycisku MENU.
ENGLISH
Page 27May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 28 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
28PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
TOP MENU
ENTER
SET UP
PREVIOUS (2)
8
AUDIO
SAT
0 – 9
MENU
rtw e
RETURN
NEXT (6)
4
Wybór języka/brzmienia ścieżki dźwiękowej
Niektóre płyty DVD VIDEO zawierają kilka ścieżek dźwiękowych
nagranych w kilku wersjach językowych lub różnych brzmieniach.
Można więc wybrać właściwy język. W przypadku niektórych płyt
Video CD/SVCD można zmienić kanał audio, aby wybrać Karaoke
z wokalem lub bez.
1 W czasie odtwarzania naciśnij
przycisk AUDIO. Pojawi się menu
wyboru języka/brzmienia ścieżki
dźwiękowej.
Gdy nagrano 3 wersje językowe
ścieżek dźwiękowych.
2 Naciśnij przycisk AUDIO lub
we, aby wybrać właściwy język/
brzmienie ścieżki dźwiękowej.
● Każdorazowe naciśnięcie przycisku AUDIO lub we powoduje
zmianę języka ścieżki dźwiękowej lub jej brzmienie.
● Aby usunąć ekran wyboru języka/brzmienia ścieżki dźwiękowej,
naciśnij przycisk ENTER.
UWAGI:
● Gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się symbol “X”, nie
zostały nagrane wersje językowe ścieżki dźwiękowej.
● Jeżeli języka ścieżki dźwiękowej nie można zmienić korzystając z
powyższej procedury, można to zrobić w menu płyty, które pojawi
się po naciśnięciu przycisku MENU.
● Język ścieżki dźwiękowej można wybrać tylko w trybie zatrzymania.
Wyboru języka ścieżki dźwiękowej nie można dokonać podczas
odtwarzania.
Wybór kanału audio
W przypadku oglądania programów dwujęzycznych lub odtwarzania
płyt, na których zostały nagrane programy dwujęzyczne lub stereo,
można dokonać wyboru właściwego kanału audio.
● Gdy opcja “SUPERIMPOSE” została ustawiona na “AUTO”,
wówczas możesz na ekranie odbiornika telewizyjnego zatwierdzić
wybrany kanał audio. (
● Każdorazowe naciśnięcie przycisku AUDIO
powoduje zmianę kanału audio.
str. 79)
ŚCIEŻKA
Wyświetlacz
ekranowy
ZASTOSOWANIE
W przypadku głównej i podrzędnej ścieżki
dźwiękowej programu dwujęzycznego
W przypadku głównej ścieżki dźwiękowej
programu dwujęzycznego
W przypadku podrzędnej ścieżki
dźwiękowej programu dwujęzycznego
W przypadku płyt stereo
W przypadku sygnału audio lewego kanału
W przypadku sygnału audio prawego kanału
UWAGA:
W przypadku odtwarzania płyt DVD-R/-RW (tryb Video) nie można
zmienić kanału audio. Kanał audio jest odtwarzany zgodnie z
ustawieniem opcji “AUDIO REC”. (
str. 79)
Jeżeli nie można przełączyć kanału audio programu
dwujęzycznego
Gdy opisywane urządzenie jest podłączone do cyfrowego
urządzenia audio za pomocą opcjonalnego kabla optycznego i
opcja “DIGITAL AUDIO OUT” jest ustawiona na “DOLBY DIGITAL/
PCM”, nie ma możliwości przełączenia kanału audio
dwujęzycznego programu nagranego na płytę DVD-RAM lub DVDRW (tryb VR). ( str. 77) W takim przypadku wykonaj poniższe
czynności korzystając z pilota, aby przełączyć opcję “DIGITAL
AUDIO OUT” z ustawienia “DOLBY DIGITAL/PCM” na “PCM ONLY”.
A Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu.
B Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “DVD SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.C Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “AUDIO OUTPUT”, a
następnie naciśnij ENTER.D Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “DIGITAL AUDIO
OUT”, a następnie naciśnij ENTER.E Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “PCM ONLY”, a
następnie naciśnij ENTER. ( str. 78)F Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
G Naciśnij przycisk AUDIO, aby wybrać właściwy kanał audio.
Funkcja sterowania odtwarzaniem (PBC)
Niektóre płyty Video CD/SVCD obsługują funkcję PBC. PBC to
skrót od “PlayBack Control” (Sterowanie odtwarzaniem). Płyta
Video CD/SVCD z funkcją PBC posiada własne menu, typu lista
piosenek na płycie. Przy użyciu menu można odnaleźć konkretną
scenę na płycie.
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 4. Pojawi się menu PBC.
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wprowadzić numer
wybranej sceny. Rozpocznie się odtwarzanie wybranego elementu.
● Na panelu wyświetlacza pojawi się napis “PBC”.
● Gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się napis “NEXT”
lub “PREVIOUS”:
Naciśnięcie przycisku NEXT (6) powoduje przejście do następnej
strony.
Naciśnięcie przycisku PREVIOUS (2) powoduje powrót do
poprzedniej strony.
● Do menu można wrócić naciskając przycisk RETURN.
● Metoda obsługi różni się w zależności od płyty.
UWAGI:
● Jeżeli chcesz odtworzyć płytę Video CD/SVCD zgodną z funkcją
PBC bez uruchamiania funkcji PBC, rozpocznij odtwarzanie
używając przycisków numerycznych zamiast przycisku 4, aby
zaznaczyć ścieżkę, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
● Aby uruchomić funkcję PBC podczas odtwarzania płyty Video CD/
SVCD zgodnej z funkcja PBC, naciśnij przycisk TOP MENU lub
przycisk 8, a następnie naciśnij 4.
Page 28May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 29 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Odtwarzanie na żywo z pamięci
To urządzenie nagrywa obrazy nie na taśmach wideo ale na
płytach DVD-RAM, a następnie odtwarza obrazy nagrane na tych
płytach. Umożliwia ono uzyskanie dużej prędkości zapisu i
odczytu, które nie były możliwe w przypadku tradycyjnych
magnetowidów, dzięki czemu możliwe jest równoczesne
nagrywanie i odtwarzanie.
Płyta obracająca się z dużą szybkością
Nagrywanie
(zapis z dużą
szybkością)
Rysunek przedstawiający płytę DVD-RAM
Funkcja ta określana jest mianem “odtwarzania na żywo z
pamięci” i polega na rozpoczęciu odtwarzania nagrywanego
programu z niewielką zwłoką pomiędzy punktem nagrywania a
punktem odtwarzania, zgodnie z poniższym rysunkiem.
Aktualne miejsce odtwarzania
(Odtwarzanie na żywo z pamięci)
Punkt rozpoczęcia
nagrywania
030 min.1 godzina
Aktualny czas nagrywania, jaki upłynął
Aktualne miejsce nagrywania
(punkt nagrywania)
Trw a
odtwarzanie
Urządzenie nie tylko pozwala odtwarzać uprzednio nagrany
program podczas zwykłego nagrywania lub nagrywania z
wykorzystaniem timera innego programu, ale również pozwala
rozpocząć odtwarzanie od początku programu, gdy jego
nagrywanie wciąż trwa.
Ekran stanu nagrywania/odtwarzania
Odtwarzanie
(odczyt z dużą
szybkością)
Trw a n a g r y wanie
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 29
Odtwarzanie programu od początku podczas
nagrywania
Istnieje możliwość odtwarzania nagrywanego programu od
początku w trakcie wykonywania operacji nagrywania zwykłego
lub nagrywania z wykorzystaniem timera na płycie DVD-RAM.
Naciśnij przycisk 4. Rozpocznie się odtwarzanie na żywo z
pamięci od początku nagrywanego programu.
● Naciśnięcie przycisku 2 lub 6 pozwala odnaleźć wybrane
sceny.
Nieznaczne cofnięcie pozycji odtwarzania podczas
nagrywania (funkcja One Touch Replay)
Istnieje możliwość cofnięcia pozycji odtwarzania w trakcie
kontynuowania operacji nagrywania zwykłego lub nagrywania z
wykorzystaniem timera na płycie DVD-RAM.
Naciśnij przycisk .
● Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje przeskoczenie w
tył o mniej więcej 7-sekundowy odcinek i wznowienie odtwarzania.
● Naciśnięcie tego przycisku w trybie wstrzymania powoduje
przeskoczenie w tył o mniej więcej 7-sekundowy odcinek przy nadal
wstrzymanym odtwarzaniu.
Oglądanie wcześniej nagranego programu podczas
nagrywania
Istnieje możliwość odtwarzania wcześniej nagranego programu
podczas nagrywania.
1 Podczas nagrywania naciśnij przycisk 4. Rozpocznie się
odtwarzanie na żywo z pamięci.
2 Naciśnij przycisk 2 lub 6, aby odnaleźć początek
wybranego programu.
UWAGA:
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk 8. Zostanie wyświetlony
nagrywany właśnie program.
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ON SCREEN
Stan procedury odtwarzania na żywo z pamięci
można sprawdzić naciskając przycisk ON SCREEN,
który powoduje wyświetlenie paska postępu w
postaci nałożonego okienka.
6
2
4
8
Naciśnij przycisk ON SCREEN. Bieżący stan jest wyświetlany w
postaci obrazu nałożonego na ekran odbiornika telewizyjnego.
Pole paska postępu ( str. 31)
Nałożony ekran
Page 29May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 30 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
30PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
Krótka charakterystyka funkcji odtwarzania na żywo z pamięci
Istnieje możliwość odtwarzania nagrywanego programu od początku w trakcie wykonywania operacji nagrywania zwykłego lub
nagrywania z wykorzystaniem timera na płycie DVD-RAM. Funkcja ta określana jest mianem “odtwarzania na żywo z pamięci”.
(Ekran nagrywania)(Ekran odtwarzania na żywo z pamięci)
Aby zatrzymać
nagrywanie, naciśnij
przycisk 8
nagrywania zostanie
Operacja
zatrzymana
W celu uruchomienia funkcji
odtwarzania na żywo z pamięci,
naciśnij przycisk 4, aby
rozpocząć odtwarzanie od
początku, LUB przycisk , aby
cofnąć się nieznacznie
Aby zatrzymać odtwarzanie na
żywo z pamięci, naciśnij przycisk
Aby wyczyścić ekran,
naciśnij przycisk
LIVE CHECK
Aby zatrzymać odtwarzanie na
żywo z pamięci, naciśnij przycisk
8
Sprawdzanie
aktualnie
nagrywanego
obrazu
(Ekran odtwarzania i podglądu na żywo)
8
Aby wyświetlić,
naciśnij przycisk
LIVE CHECK
SAT
Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby
wyświetlić menu Library Database
DVD Navi, a następnie wybierz
program, który ma być odtwarzany.
NAVIGATION
str. 57)
(
LIVE CHECK
Naciśnięcie przycisku LIVE CHECK
podczas operacji odtwarzania na
żywo z pamięci pozwala sprawdzić
aktualnie nagrywany obraz.
Obraz odtwarzany na
żywo z pamięci
Obraz
nagrywany
UWAGI:
● Operacji odtwarzania na żywo z pamięci nie można uruchomić przez
okres mniej więcej 30 sekund od momentu rozpoczęcia nagrywania.
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ON SCREEN
● Mimo że szybkie wyszukiwanie w przedziale do 30 sekund przed
aktualną pozycją nagrywania jest możliwe w trakcie odtwarzania na
żywo z pamięci, gdy jednak zostanie osiągnięta aktualna pozycja
nagrywania, urządzenie wznowi zwykłe odtwarzanie, utrzymując
mniej więcej 30-sekundowe opóźnienie tak, aby zarówno
odtwarzanie jak i nagrywanie mogło być kontynuowane.
● W przypadku używania funkcji odtwarzania na żywo z pamięci
podczas nagrywania z wykorzystaniem timera, odtwarzanie jest
4
8
7
kontynuowane nawet po zakończeniu nagrywania.
● W przypadku używania funkcji odtwarzania na żywo z pamięci
podczas nagrywania z wykorzystaniem timera, odtwarzanie jest
zatrzymywane automatycznie na krótko przed rozpoczęciem
nagrywania, a wówczas nagrywanie uruchamiane jest o godzinie
następnego programu zaprogramowanej w timerze.
● Nie można wykonać funkcji ITR, nawet jeżeli podczas odtwarzania
na żywo z pamięci zostanie uruchomiony przycisk 7. (
str. 41)
Naciśnij przycisk 8, aby wyświetlić aktualnie nagrywany program, a
dopiero wówczas przeprowadź konfigurowanie funkcji ITR.
● Odtwarzanie na żywo z pamięci można na chwilę wstrzymać, co nie
powoduje zakłóceń w nagrywaniu.
● Operacji odtwarzania na żywo z pamięci nie można uruchomić
podczas nagrywania sygnału źródłowego z wejścia DV.
● Gdy zostanie naciśnięty przycisk LIVE CHECK w celu wyświetlenia
aktualnie nagrywanego obrazu, jego rozmiar może być
nieprawidłowy.
Page 30May 25, 2004 9:12 pm
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.