Jvc DR-MV1S, DR-MV1B User Manual [pl]

Filename [DR-MV1SE_01Cov1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 1 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
NAGRYWARKA DVD VIDEO I MAGNETOWID
DR-MV1S/ DR-MV1B
DVDTV
CABLE/DBS
TV/CBL/DBS
DVD
VCR
VCR
/DVD
TIMER
/DVD
TIMER
NUMBER/ TV CH /DVD CHNUMBER/ TV CH /DVD CH
1
2
3
ABC DEF
5
4
6
JKL MNO
GHI
8
7
9
TUV
PQRS WXYZ
0
MEMO/MARK
AUX
CANCEL
PROG/CHECK
DISPLAYON SCREEN
PROGRESSIVE
VCR PLUS+
SCAN
U
M
N
NAVIGATION
E
E
N
M
U
P
O
T
ENTER
S
N
E
T
R
U
U
T
P
E
R
PREVIOUS NEXT
SLOW
SLOW
PLAY/SELECT
CLEAR
PAUSESTOP/
REMAIN REC
REC MODE
ANGLE
LIVE CHECK TV/VCR
TV/DVD
SUBTITLE
CH
AUDIO
TV/CBL/DVD
POWER
TV
VOL.
TV
VCR/DVD TIMER VCR REC OPEN/CLOSE STOP PLAY
VCR EJECT
PULL-OPEN
DVD
S-VIDEO
VIDEO (MONO) L - AUDIO - R
F-1
TIMER DVD DVDREC VCR DUBBING
REC PAUSE REW FF
REMAIN
PULL-OPEN
REC LINK
DV IN
CH
<< >>
DVD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LPT0937-013A
PO
Filename [DR-MV1SE_02Safety.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 2 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
2 PO
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Środki bezpieczeństwa
W tylnej części urządzenia znajduje się tabliczka znamionowa i ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE WEWNĄTRZ
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ POŻARU LUB PORAŻENIA
UWAGA:
URZĄDZENIE JEST WYROBEM LASEROWYM KLASY 1. WYKORZYSTUJE ONO JEDNAK WIĄZKĘ LASEROWĄ PROMIENIOWANIA WIDZIALNEGO, KTÓRA W PRZYPADKU SKIEROWANIA MOŻE SPOWODOWAĆ GROŹNE NAPROMIENIOWANIE. URZĄDZENIE NALEŻY OBSŁUGIWAĆ W SPOSÓB PRAWIDŁOWY ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
PO WŁĄCZENIU URZĄDZENIA DO GNIAZDA SIECIOWEGO NIE WOLNO ZAGLĄDAĆ DO JEGO WNĘTRZA PRZEZ OTWÓR SZUFLADY LUB INNE SZCZELINY.
UŻYWANIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I REGULACYJNYCH LUB WYKONYWANIE PROCEDUR INNYCH NIŻ PODANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOŻE PROWADZIĆ DO GROŹNEGO W SKUTKACH NAPROMIENIOWANIA.
NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYW, ANI PODEJMOWAĆ PRÓB NAPRAWY URZĄDZENIA NA WŁASNĄ RĘKĘ. NAPRAWY ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU.
WYRÓB LASEROWY KLASY 1 WZORY ETYKIET
NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
URZĄDZENIA
PRĄDEM, NALEŻY CHRONIĆ URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM LUB WILGOCIĄ.
WAŻNE:
8 Przed przystąpieniem do instalacji i uruchomienia urządzenia
należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa na stronach 2 i 3.
8 Należy zauważyć, że ponowne nagrywanie materiałów na już
nagranych taśmach, płytach DVD i dyskach bez zgody właściciela praw autorskich do nagrań audio i wideo, programów radiowych i telewizyjnych, dzieł w dziedzinie literatury, muzyki, sztuki itp., może być sprzeczne z obowiązującym prawem.
UWAGA:
8 Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu, zaleca się jego odłączenie od gniazda sieciowego.
8 Niebezpieczne napięcie wewnątrz urządzenia. Naprawę
należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, przed podłączeniem lub odłączeniem przewodów sygnałowych albo anteny należy odłączyć zasilanie urządzenia.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. “Dolby” oraz symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
“DTS” oraz “DTS Digital Out” są znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Kasety oznaczone “VHS” (lub “S-VHS”) mogą być używane w niniejszym magnetowidzie. Jednakże, nagrywanie w formacie S­VHS nie jest możliwe dla tego modelu.
Niniejszy model jest wyposażony w funkcję SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK – symulowane odtwarzanie S-VHS), która umożliwia odtwarzanie nagrań S-VHS w trybie SP przy normalnej rozdzielczości VHS.
HQ VHS współpracuje z istniejącym wyposażeniem VHS.
SHOWVIEW jest znakiem towarowym firmy Gemstar Development
Corporation. System S Gemstar Development Corporation.
Ten wyrób wyposażony jest w technologię ochrony praw autorskich, która chroniona jest przez zastrzeżenia metody pewnych patentów amerykańskich i innych praw własności intelektualnej, które należą do firmy Macrovision Corporation i innych prawnych właścicieli. Stosowanie tej technologii ochrony praw autorskich wymaga zezwolenia firmy Macrovision Corporation. Przeznaczona jest ona wyłącznie dla użytkowników domowych i ograniczonej grupy widzów, chyba że w zezwoleniu firmy Macrovision Corporation podano inaczej. Odtwarzanie wsteczne lub dezasemblacja są zabronione.
HOWVIEW jest produkowany na licencji firmy
Page 2May 25, 2004 8:59 pm
Filename [DR-MV1SE_02Safety.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 3 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Przycisk STANDBY/ON 1 nie odcina całkowicie zasilania urządzenia. Wyłącza jedynie lub włącza prąd roboczy. Symbol “`” wskazuje na stan gotowości, a symbol “
!” sygnalizuje
włączenie urządzenia.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony jest wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią wentylację (przynajmniej 10 cm po obu stronach, u góry i z tyłu).
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę kwestie ochrony środowiska i ściśle przestrzegać miejscowych przepisów i praw określających zasady utylizacji zużytych baterii.
Niestosowanie się do podanych poniżej zasad może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, pilota zdalnego sterowania lub płyty.
1. NIE WOLNO
umieszczać urządzenia —
— w miejscu narażonym na wysokie temperatury lub wilgoć. — w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. — w zapylonym pomieszczeniu. — w miejscu, w którym występują silne pola magnetyczne. — na powierzchni, która nie jest stabilna lub jest narażona na wibracje.
2. NIE WOLNO
przesłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia.
(Jeżeli otwory wentylacyjne zostaną przykryte gazetą lub częścią garderoby, ciepło nie będzie odprowadzane.)
3. Na urządzeniu ani na pilocie zdalnego sterowania NIE WOLNO stawiać ciężkich przedmiotów.
4. W pobliżu NIE WOLNO
stawiać naczyń z płynami, które mogłoby rozlać się na urządzenie lub na pilota zdalnego sterowania.
(Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.)
5. Urządzenie NALEŻY
6. NIE WOLNO
używać urządzenia w łazienkach lub innych
chronić przed dostępem wody.
pomieszczeniach, gdzie znajduje się woda. Na urządzeniu NIE WOLNO ustawiać pojemników z wodą lub innymi
substancjami płynnymi (kosmetyków, lekarstw, wazonów, roślin doniczkowych, filiżanek itp.).
7. Na urządzeniu NIE WOLNO
stawiać źródeł otwartego
ognia, typu zapalone świece.
8. Podczas transportu należy UNIKAĆ
gwałtownych
wstrząsów.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PO 3
KONDENSACJA WILGOCI
Wilgoć znajdująca się w powietrzu ulega kondensacji na urządzeniu, gdy zostanie ono przeniesione z chłodnego miejsca do ciepłego lub w przypadku dużej wilgotności otoczenia – podobnie jak krople wody powstające na powierzchni szklanki z zimnym płynem. W przypadku wystąpienia zjawiska kondensacji należy wyjąć wtyczkę zasilającą urządzenia z gniazda i pozostawić urządzenie na kilka godzin, aż wilgoć wyparuje, i dopiero wówczas je włączyć.
UWAGA:
Dotyczy użytkowników telefonów komórkowych:
Używanie telefonu komórkowego w pobliżu urządzenia może powodować drgania obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego i zmianę wyświetlanego obrazu na niebiesko tło.
Ustawienie urządzenia:
Niektóre odbiorniki telewizyjne lub inne urządzenia wytwarzają silne pola magnetyczne. Urządzeń tego typu nie wolno umieszczać na tym urządzeniu, gdyż mogą one powodować zakłócenia obrazu.
Page 3May 25, 2004 8:59 pm
Filename [DR-MV1SE_02Safety.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 4 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
4 PO
Funkcje urządzenia
Urządzenie umożliwia różnego rodzaju operacje odtwarzania i nagrywania, ponieważ jest ono wyposażone w dwa tunery.
Równoczesne nagrywanie programów na urządzeniu DVD i na magnetowidzie
1 Uruchom nagrywanie na urządzeniu DVD. (str. 40) 2 Uruchom nagrywanie na magnetowidzie. (str. 52)
UWAGA:
Gniazdo DV IN jest dostępne tylko w przypadku nagrywarki DVD.
Nagrywanie Nagrywanie
Oglądanie innego programu podczas operacji nagrywania na urządzeniu
Naciśnięcie przycisku VCR/DVD powoduje przełączenie urządzenia na drugi tuner.
1 Uruchom nagrywanie na urządzeniu DVD lub na
magnetowidzie. (str. 40, 52)
2 Naciśnij przycisk VCR/DVD. 3 Naciśnij przycisk PR +/–, aby wybrać właściwy kanał.
Nagrywanie
Obsługa urządzenia DVD podczas nagrywania na magnetowidzie
1 Uruchom nagrywanie na magnetowidzie. (str. 52) 2 Naciśnij przycisk VCR/DVD. 3 Rozpocznij obsługę urządzenia DVD.
Nagrywanie Odtwarzanie, nagrywanie itd.
Obsługa magnetowidu, gdy nagrywarka DVD znajduje się w trybie gotowości timera
1 Włącz tryb timera nagrywarki DVD. (str. 43)
Zostanie automatycznie wybrany magnetowid i w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik magnetowidu.
2 Rozpocznij obsługę magnetowidu.
Odtwarzanie, nagrywanie itd. Tryb gotowości timera
Inny program
Obsługa magnetowidu podczas nagrywania na urządzeniu DVD
Naciśnięcie przycisku VCR/DVD powoduje przełączenie urządzenia na drugi tuner.
1 Uruchom nagrywanie na urządzeniu DVD. (str. 40) 2 Naciśnij przycisk VCR/DVD. 3 Rozpocznij obsługę magnetowidu.
Odtwarzanie, nagrywanie itd. Nagrywanie
Obsługa nagrywarki DVD, gdy maganetowid znajduje się w trybie gotowości timera
1 Włącz tryb timera magnetowidu. (str. 54)
Zostanie automatycznie wybrana nagrywarka DVD i w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik nagrywarki DVD.
2 Rozpocznij obsługę urządzenia DVD.
Tryb gotowości timera Odtwarzanie, nagrywanie itd.
Page 4May 25, 2004 8:59 pm
Filename [DR-MV1SE_02Safety.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 5 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right0
INFORMACJE O PŁYTACH 6
Płyty – informacje ..........................................................................6
INDEKS 11
INSTALACJA NOWEGO URZĄDZENIA 16
Podstawowe połączenie .............................................................16
USTAWIENIA WSTĘPNE 17
Automatyczna konfiguracja ........................................................17
Pobieranie zaprogramowanych stacji z odbiornika
telewizyjnego ...........................................................................18
Język ...........................................................................................20
Ustawianie kontrolera sterującego odbiornikiem satelitarnym (tylko
odtwarzacz DVD) .....................................................................21
Ustawienie monitora (tylko odtwarzacz DVD) .............................23
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD 24
Podstawy odtwarzania ................................................................24
Zaawansowane odtwarzanie ......................................................25
USTAWIENIA DODATKOWE 78
Konfiguracja trybów (odtwarzacz DVD) ...................................... 78
Konfiguracja trybów (magnetowid) ............................................. 80
Konfiguracja systemu S
Konfiguracja tunera .................................................................... 82
Nastawianie zegara .................................................................... 85
Formatowanie płyty (tylko odtwarzacz DVD) .............................. 86
Zamykanie płyty (tylko odtwarzacz DVD) ................................... 87
Ustawianie trybu skanowania ..................................................... 88
Blokada szuflady (tylko odtwarzacz DVD) .................................. 88
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 89
SŁOWNIK 94
DANE TECHNICZNE 95
DODATEK 96
INDEKS TERMINÓW 100
Odtwarzanie na żywo z pamięci .................................................29
Korzystanie z paska ekranowego ...............................................33
Zabezpieczenie rodzicielskie ......................................................39
Podstawy nagrywania .................................................................40
Zaawansowane nagrywanie ........................................................41
Programowanie timera S
HOWVIEW
TM
.............................................43
Programowanie timera ręcznego ................................................44
Programowanie timera na płycie ................................................45
Automatyczne nagrywanie programu satelitarnego (tylko
odtwarzacz DVD) .....................................................................48
OBSŁUGA MAGNETOWIDU 49
Podstawy odtwarzania ................................................................49
Zaawansowane odtwarzanie ......................................................50
Podstawy nagrywania .................................................................52
Zaawansowane nagrywanie ........................................................52
Programowanie timera S
HOWVIEW
TM
.............................................54
Programowanie timera ręcznego ................................................55
NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD) 57
Library Database DVD Navi ........................................................57
Zmiana pierwotnych informacji ...................................................58
Zmiana informacji o liście odtwarzania .......................................60
Zmiana informacji w bibliotece ...................................................63
Odtwarzanie z wykorzystaniem nawigacji MP3/JPEG ................64
MONTAŻ 65
Kopiowanie taśm (z magnetowidu na nagrywarkę DVD) ............65
Kopiowanie ręczne (z magnetowidu na nagrywarkę DVD) .........66
Kopiowanie płyty (z nagrywarki DVD na magnetowid) ...............67
Kopiowanie ręczne (z nagrywarki DVD na magnetowid) ............68
Kopiowanie cyfrowych materiałów wideo (tylko odtwarzacz
DVD) ........................................................................................69
Montaż z kamery wideo ..............................................................70
Montaż na innej nagrywarce lub z innej nagrywarki ...................71
Konfiguracja wyjścia/wejścia ......................................................72
Kopiowanie dźwięku cyfrowego .................................................73
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 74
Funkcje pilota ..............................................................................74
KONFIGURACJE POŁĄCZEŃ 76
Podłączenie do odbiornika satelitarnego ....................................76
Podłączenie do dekodera Dolby Digital lub wzmacniacza z
wbudowanym dekoderem DTS ...............................................77
HOWVIEW
SPIS TREŚCI
TM
.............................................. 82
PO 5
Page 5May 25, 2004 8:59 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 6 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
6 PO
INFORMACJE O PŁYTACH
Płyty – informacje
Płyty nadające się do nagrywania/odtwarzania
Do nagrywania i odtwarzania nadają się płyty z następującymi logo.
DVD-RAM
12 cm: 4,7 GB/9,4 GB 8 cm: 1,4 GB/2,8 GB Wersja 2.0 Wersja 2.1
DVD-R
12 cm: 4,7 GB 8 cm: 1,4 GB Wersja ogólna 2.0 (Tryb Video)
Powyższa tabela oparta jest na informacjach z lutego 2004 r.
W przypadku niektórych, w zależności od ich parametrów i stanu,
operacje nagrywania i odtwarzania mogą zakończyć się niepowodzeniem, prowadząc do niezadowalających rezultatów. Zaleca się korzystanie z płyt produkowanych przez firmę JVC, ponieważ zostały one przetestowane pod kątem zgodności z tym urządzeniem.
Płyty DVD-RAM
Można stosować jedynie płyty, które są zgodne ze standardem DVD-RAM Wersja 2.0 lub 2.1.
Na płytach DVD-RAM, które nie są zgodne ze wspomnianym
standardem nie można nagrywać. Jeżeli używana płyta została sformatowana w innej wersji standardu, należy ją przed użyciem ponownie sformatować na tym urządzeniu.
Nagrywanie, odtwarzanie, edycja lub kopiowanie płyt DVD-RAM
może być niemożliwe, nawet jeżeli są one zgodne ze wspomnianym standardem, gdy płyty te zostały nagrane lub były edytowane na urządzeniach innych producentów lub na komputerze, albo jest na nich zbyt wiele tytułów lub za mało wolnego miejsca.
Niektóre płyty DVD-RAM znajdują się w kasecie. To urządzenie nie
obsługuje tego typu płyt. Płytę należy wyjąć z kasety (dotyczy tylko płyt, w przypadku których jest to możliwe) lub zaleca się stosowanie płyt DVD-RAM bez kasety.
Płyt DVD-RAM nagranych na tym urządzeniu nie będzie można
odtwarzać na niezgodnym odtwarzaczu DVD.
Programy audycji cyfrowych do jednokrotnego kopiowania można
nagrywać tylko na płytach DVD-RAM o pojemności 4,7/9,4 GB (płyty DVD-RAM o pojemności 2,8 GB nie są zgodne).
DVD-RW
12 cm: 4,7 GB/9,4 GB Wersja 1.0 (Tryb VR) Wersja 1.1 (Tryb Video/tryb VR)
Płyty DVD-R/RW
Można stosować jedynie płyty DVD-R, które są zgodne ze standardem DVD-R Wersja 2.0. Po zamknięciu płyty DVD-R/RW (tryb Video) (str. 87) można ją odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu DVD, jak płytę DVD VIDEO. Po zamknięciu płyty DVD-RW (tryb VR) (str. 87) można ją odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu DVD zgodnym z trybem VR płyt DVD-RW.
Przed zamknięciem płyty —
— można nagrywać na nienagranych miejscach na płycie, edytować tytuł płyty oraz tytuły programów oraz usuwać programy.
Nie można nagrywać lub edytować płyt DVD-R/RW nagranych na innych urządzeniach, nawet jeżeli nie zostały one zamknięte.
Nie ma możliwości nagrywania na już nagranych obszarach płyt DVD-R.
Dostępna do nagrywania pojemność płyty nie wzrasta, nawet jeżeli nagrany wcześniej program zostanie usunięty z płyty DVD-R.
Po zamknięciu płyty —
Po zamknięciu płyty DVD-R/RW (tryb Video) można odtwarzać nagrane na niej programy (wideo i/lub audio) na zwykłym odtwarzaczu DVD, podobnie jak w przypadku płyty DVD VIDEO.
Edytowane tytuły wyświetlane są w trybie Video jako “menu płyty DVD”.
Dane można nagrywać, edytować lub usuwać zarówno w trybie Video, jak i w trybie VR.
Czy to w trybie Video, czy w trybie VR, mimo że płytę można odtwarzać na odtwarzaczach DVD innych producentów, czasami mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem w zależności od stanu płyty i warunków nagrywania.
Nie ma możliwości nagrywania na płytach CD-R/RW lub DVD-R wykorzystywanych w procesie autoringu.
Na płytach DVD-R/RW (tryb Video) nie można nagrywać audycji, które pozwalają na jednokrotne kopiowanie. Programy do jednokrotnego kopiowania można nagrywać jedynie na płyty DVD-RW sformatowane w trybie VR.
UWAGA:
Przy próbie odtwarzania płyty DVD-R nagranej na innym urządzeniu mogą zdarzyć się następujące sytuacje.
Nie można odtworzyć płyty.
Na ekranie pojawiają się zniekształcenia mozaikowe (szum czarny).
Może zanikać obraz lub dźwięk.
Urządzenie zatrzymuje się podczas odtwarzania.
Page 6May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 7 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Płyty tylko do odtwarzania
Do odtwarzania nadają się wyłącznie płyty z następującymi logo.
Płyta DVD VIDEO
(przykłady oznaczeń kodów regionalnych)
Audio CD
Pliki CD-DA
CD-RW
Pliki CD-DA/ JPEG/MP3
W zależności od parametrów i stanu używanej płyty mogą wystąpić problemy przy jej odtwarzaniu.
Można również odtwarzać płyty DTS Audio CD (wymagany jest wówczas opcjonalny dekoder DTS).
Na tym urządzeniu można odtwarzać płyty zawierające pliki MP3 i JPEG tylko wówczas, gdy zostały one nagrane w formacie ISO9660 lub Joliet i zamknięte.
Pliki JPEG, które można odtwarzać na tym urządzeniu, muszą być zgodne z procesem JFIF/Baseline, a ich rozdzielczość nie może przekraczać 3 840 x 2 160 pikseli.
Płyty CD-R/RW nagrane w formacie muzycznej płyty CD można odtwarzać na tym urządzeniu, o ile zostały wcześniej zamknięte.
Nie można zagwarantować prawidłowego działania tego urządzenia i jakości odtwarzanego dźwięku w przypadku płyt, które nie są zgodne ze specyfikacją płyt kompaktowych (CD-DA). Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty CD, należy sprawdzić logo płyty i zapoznać się z uwagami podanymi na opakowaniu, aby potwierdzić, że płyta jest zgodna ze specyfikacją płyt kompaktowych.
Zależnie od intencji autora oprogramowania, mogą występować ograniczenia w warunkach nagrywania płyt DVD i Video CD/SVCD. Urządzenie odtwarza płyty zgodnie z intencjami autora oprogramowania podanymi na płycie, wobec tego niektóre funkcje mogą nie działać zgodnie z zamierzeniem użytkownika.
W przypadku płyt dwuwarstwowych DVD VIDEO, podczas przełączania z pierwszej warstwy na drugą, mogą wystąpić zniekształcenia w odtwarzaniu obrazu i dźwięku. Nie oznacza to uszkodzenia.
Można odtwarzać płyty DVD-AUDIO zgodne z odtwarzaczami płyt DVD Video.
Można również odtwarzać płyty SACD (Super Audio CD) zgodne ze zwykłymi odtwarzaczami CD.
Video CD/Super Video CD
CD-R
Pliki CD-DA/ JPEG/MP3
CD-ROM
Pliki JPEG/MP3
INFORMACJE O PŁYTACH
PO 7
Płyty nienadające się do odtwarzania
Wymienione poniżej typy płyt nie mogą być odtwarzane za pomocą tego urządzenia. Nie należy podejmować prób odtwarzania dowolnych rodzajów płyt, które są uszkodzone (popękane, zdeformowane lub naprawiane za pomocą taśmy klejącej), ani płyt o nietypowych kształtach (w formie serca, ośmiokątnych i innych). Przypadkowe odtworzenie takiej płyty może prowadzić do wystąpienia szumów, mogących spowodować uszkodzenie głośników.
płyty CD-ROM (w tym płyty PHOTO-CD i CD-G)
płyty nagrane w formacie UDF (zapisu pakietowego)
płyty CD o podwójnej gęstości zapisu i pojemności 1,3 GB (DDCD)
płyty CD o wysokiej gęstości zapisu (HDCD)
Nie można również odtwarzać następujących płyt:
o kodzie regionalnym innym niż “2”
DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)
DVD-RAM (TYP 1)

Kod regionalny

W przypadku płyt DVD VIDEO świat został podzielony na 6 regionów. Płytom DVD VIDEO przydzielany jest kod regionalny, który wskazuje, w jakim regionie mogą być one odtwarzane. Płyty nie można będzie odtworzyć w tym urządzeniu, jeżeli jej kod regionalny nie będzie zgodny z kodem urządzenia. Kod regionalny tego urządzenia to “2”. Odtwarzać można zatem tylko płyty, których kod regionalny zawiera cyfrę “2” lub oznaczenie “ALL” (przykłady poniżej).
Przykładowe etykiety płyt DVD VIDEO, które można odtwarzać za pomocą tego urządzenia.
Oznaczenia płyt stosowane w tej instrukcji obsługi
Obsługa płyt DVD-RAM.
Obsługa płyt DVD-R. Obsługa płyt Audio
Obsługa płyt DVD-RW. Obsługa płyt
Obsługa płyt DVD VIDEO.
Obsługuje płyty Video CD/Super Video CD (SVCD).
CD.
zawierających pliki MP3.
Obsługa płyt zawierających pliki JPEG.
Page 7May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 8 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
8 PO
INFORMACJE O PŁYTACH
Nośnik i format nagrywania
DVD-RAM
Operacje nagrywania i kasowania można przeprowadzać na płycie dowolną liczbę razy.
Edycję, typu usunięcie niepożądanych fragmentów, można przeprowadzić po operacji nagrywania.
Podczas nagrywania można nie tylko rozpocząć odtwarzanie aktualnie nagrywanego programu, ale również oglądać inny, wcześniej nagrany program.
DVD-RW (tryb VR)
Operacje nagrywania i kasowania można przeprowadzać na płycie dowolną liczbę razy.
Edycję, typu usunięcie niepożądanych fragmentów, można przeprowadzić po operacji nagrywania.
DVD-RW (tryb Video)
Można odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD.
Nową operację nagrywania można wykonać po skasowaniu
wszystkich danych na płycie podczas jej odtwarzania.
DVD-R
Można odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD.
Nadaje się w sytuacjach, gdy nagrana płyta ma być przechowywana
przez długi okres czasu.
Struktura plików na płytach
Płyta DVD VIDEO
Zwykle materiał na płytach DVD VIDEO składa się z większych jednostek zwanych “tytułami”. Każdemu tytułowi przypisany jest numer (numer tytułu), za pomocą którego można dokonywać wyboru tytułów. Tytuły są następnie podzielone na mniejsze jednostki, tzw. “rozdziały”. Każdemu rozdziałowi przypisany jest numer (numer rozdziału), za pomocą którego można dokonywać wyboru rozdziałów. Niektóre płyty nie są podzielone na tytuły i rozdziały.
W przypadku nagrywania programu na płycie DVD-RAM/RW (tryb VR)
Pojedyncza sesja nagrywania daje w wyniku pojedynczy tytuł (pojedynczy rozdział). Znaczniki rozdziałów wstawiane są jednak automatycznie w momencie wstrzymania nagrywania lub zmiany trybu z monofonicznego lub dwujęzycznego na stereofoniczny ze względu na przerwy komercyjne itp. Znaczniki rozdziałów można również wstawiać w dowolnym miejscu podczas odtwarzania. (str. 27)
W przypadku nagrywania programu na płycie DVD-R/RW (tryb Video)
Pojedyncza sesja nagrywania daje w wyniku pojedynczy tytuł (pojedynczy rozdział). Znaczniki rozdziałów wstawiane są jednak automatycznie w momencie wstrzymania nagrywania lub zmian materiału audio ze względu na przerwy komercyjne itp. Znaczniki rozdziałów można również wstawiać w dowolnym miejscu albo podczas nagrywania, albo odtwarzania. Po zamknięciu płyty wspomniane znaczniki rozdziałów są usuwane i mniej więcej co 5 minut przypisywane są automatycznie nowe znaczniki rozdziałów.
Płyta DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R lub DVD VIDEO
Tytuł 1 Tytuł 2
Rozdział 1 Rozdział 2
W trybie Video nie ma możliwości przeprowadzenia innych operacji edycji niż zmiana nazwy płyty i/lub jej tytułów, czy usuwanie programów i/lub tytułów nawet przed zamknięciem płyty.
Po zamknięciu płyty przeprowadzenie jakichkolwiek operacji edycji jest niemożliwe.
Rozdział 3
Rozdział 1
Rozdział 2
Rozdział 3
Audio CD/Video CD/SVCD
Płyty Audio CD są zwykle podzielone na oddzielne ścieżki, z których każda zawiera jeden utwór. Każdemu utworowi przypisywany jest numer. Przykładowo trzeci utwór to ścieżka 3. Ta sama zasada obowiązuje w przypadku płyt Video CD/SVCD. Niektóre płyty nie są jednak podzielone na ścieżki.
Audio CD lub Video CD/SVCD
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4
Płyta z plikami JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Organizacja plików MP3/JPEG umieszczonych w zagnieżdżonych, wielopoziomowych katalogach na płycie ulegnie zmianie. Funkcja Nawigacji MP3/JPEG tego urządzenia sprawia, że będą one widoczne, jakby zostały umieszczone w jednopoziomowych katalogach (grupach). ( str. 64)
Struktura plików na płycie przed uruchomieniem funkcji nawigacji MP3/JPEG
Katalog Plik MP3 Plik JPEG
Struktura plików na płycie po uruchomieniu funkcji nawigacji MP3/JPEG
Pliki są grupowane automatycznie w następujący sposób i pojawiają na ekranie nawigacji MP3/JPEG. Pliki są wyświetlane w kolejności alfabetycznej ich nazw. Są one grupowane w oparciu o katalogi główne.
To urządzenie rozpoznaje maksymalnie 9 hierarchii z uwzględnieniem katalogów i plików. Pozwala ono również rozpoznać na płycie maksymalnie 99 grup i 250 plików w każdej grupie.
UWAGI:
Płyty Video CD/SVCD obsługujące funkcję sterowania odtwarzaniem (PBC)
Materiał jest nagrywany na płycie w szeregu hierarchiach. Odtwarzanie odbywa się zgodnie z instrukcjami na ekranie pojawiającymi się w miarę poruszania się po wspomnianych hierarchiach. W przypadku płyt zgodnych z funkcją PBC istnieje również możliwość sekwencyjnego odtwarzania nagranych ścieżek bez uruchamiania funkcji PBC. (
Materiał nagrywany na płytach
Odtwarzanie niektórych plików może być niemożliwe ze względu na typ tych plików lub inne czynniki.
str. 28)
Page 8May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 9 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Oznaczenia na płytach DVD VIDEO
Czasami na płycie DVD i/lub na jej opakowaniu wydrukowane są oznaczenia, pod którymi ukryte są informacje o zawartości płyty i jej funkcjach. Oznaczenia określające zawartość płyty oraz dostępne funkcje należy sprawdzać. W niektórych jednak przypadkach płyta może nie posiadać oznaczenia funkcji, a mimo to ją obsługiwać.
Oznaczenia dotyczące materiałów wideo
Liczba wersji napisówLiczba ujęć kamery
Nagranie wykonane przy standardowym współczynniku kształtu 4:3
W szerokoekranowych odbiornikach telewizyjnych materiały wideo odtwarzane są w trybie panoramicznym (16:9), a w przypadku odbiorników o standardowym współczynniku kształtu (4:3) – z ramką.
W szerokoekranowych odbiornikach telewizyjnych materiały wideo odtwarzane są w trybie panoramicznym (16:9), a w przypadku odbiorników o standardowym współczynniku kształtu (4:3) – w trybie pan and scan (ucięta lewa bądź prawa część obrazu).
Oznaczenia dotyczące materiałów audio
Liczba utworów
Znak Dolby Digital Reprezentuje on system cyfrowego dźwięku przestrzennego opracowany przez firmę Dolby Laboratories.
DTS (Digital Theater Systems) Po podłączeniu wzmacniacza z wbudowanym dekoderem DTS do gniazda DIGITAL AUDIO OUT tego urządzenia można słuchać materiałów audio nagranych w systemie DTS.
U góry i u dołu ekranu z obrazem o standardowym współczynniku kształtu 4:3 wyświetlane są czarne pasy (ramka).
INFORMACJE O PŁYTACH
PO 9
Wkładanie płyty
Otwieranie szuflady
Naciśnij przycisk x w celu otwarcia szuflady odtwarzacza.
x
Ponowne naciśnięcie tego przycisku spowoduje zamknięcie szuflady.
Przyciski te służą do otwierania i zamykania szuflady.
Podczas otwierania lub zamykania szuflady nie wolno jej blokować
ręką, gdyż można w ten sposób uszkodzić mechanizm wysuwu.
Do szuflady nie wolno wkładać przedmiotów innych niż płyty. Nie wolno również wkładać płyt, które nie nadają się do odtwarzania.
Nie wolno zbyt mocno naciskać szuflady, ani kłaść na niej ciężkich przedmiotów.
Płyty bez kaset
Płyty należy umieszczać w szufladzie stroną z nadrukiem skierowaną w górę. Mogą one mieć różne rozmiary, wobec tego należy sprawdzić, czy płyta leży prawidłowo we wgłębieniu odpowiadającym jej rozmiarowi. Jeżeli płyta nie będzie spoczywać w odpowiadającym jej wgłębieniu, może zostać porysowana lub w inny sposób uszkodzona. Aby włożyć płytę o średnicy 8 cm, należy ją umieścić w wewnętrznym wgłębieniu.
Płyty DVD-RAM w kasetach Płyty dwustronne:
Płytę należy wyjąć z kasety. Wsadzić ją do szuflady stroną, która ma być odtwarzana lub na której ma zostać nagrany materiał, skierowaną w dół, a następnie wyrównać z rowkami na tacy w szufladzie zgodnie z rysunkiem. Jeżeli płyta zostanie włożona “Stroną A” skierowaną w dół, wówczas programy będą nagrywane na stronie A.
Płyty jednostronne:
Płytę należy wyjąć z kasety. Wsadzić ją do szuflady stroną z nadrukiem skierowaną w górę, a następnie wyrównać z rowkami na tacy w szufladzie zgodnie z rysunkiem.
D V
D B U
D
R C V
N E P
O
-
L L U
P
D V D
N
I V D
K
IN L C
E R
H
C F F
W E R
D V
E
D
S
U A P
C E R
IN A M
E R
>
W
O L S
<> <
E
D O M
C E R
Page 9May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_03DiscInfo.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 10 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
10 PO
INFORMACJE O PŁYTACH
Zasady ostrożności przy obchodzeniu się z płytami
Jak obchodzić się z płytami
Podczas przenoszenia płyty nie należy dotykać jej powierzchni. Płyty wykonane są z tworzywa, można więc je łatwo uszkodzić. Jeżeli płyta ulegnie zabrudzeniu, zostanie porysowana lub zdeformowana, wówczas obrazy i dźwięk mogę nie być odtwarzane prawidłowo, a sama płyta może powodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
Strona z nadrukiem
Nie wolno niszczyć strony z nadrukiem, naklejać na nią papieru ani nakładać kleju na jej powierzchnię.
Strona przeznaczona do nagrywania
Przed użyciem płyty należy sprawdzić, czy strona przeznaczona do nagrywania nie jest porysowana lub zabrudzona. Rysy lub zabrudzenia na tej stronie mogą utrudniać prawidłowe odtwarzanie lub nagrywanie. Podczas wyjmowania płyty DVD­RAM z kasety i później podczas jej ponownego wkładania po użyciu należy więc uważać, aby jej nie porysować ani nie zabrudzić.
Przechowywanie
Płyty powinny być przechowywane w oryginalnych opakowaniach. Płyty umieszczane jedna na drugiej bez pudełek ochronnych mogą ulec uszkodzeniu. Płyt nie należy umieszczać w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, ani przechowywać w miejscu o dużej wilgotności lub wysokiej temperaturze. Nie wolno pozostawiać płyt w samochodzie!
Pielęgnacja płyt
Jeżeli na płycie pojawią się odciski palców lub inne zabrudzenia, jej powierzchnię należy przetrzeć na sucho miękką szmatką, wykonując ruchy od środka na zewnątrz. W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia należy przetrzeć płytę szmatką zwilżoną wodą. Nie wolno stosować środków czyszczących do płyt winylowych, benzyny, alkoholu ani środków antyelektrostatycznych.
UWAGA:
Czasami w trakcie odtwarzania pojawia się szum, a obrazy są zniekształcone. Powodem tego może być płyta. (Może nie być ona zgodna z normami branżowymi.)
Przyczyną tych objawów są płyty. Nie są one spowodowanie nieprawidłowym działaniem urządzenia.
Page 10May 25, 2004 3:18 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_04Name.fm Page 11 Wednesday, May 26, 2004 8:47 AM
Masterpage:Right0
Widok z przodu
A B C D GFE IH J
STANDBY/ON
VCR/DVD VCR
DVD
S-VIDEO
VIDEO (MONO) L - AUDIO - R
A Przycisk trybu gotowości/włączenia (1) B Przycisk magnetowidu/DVD C Wskaźnik timera magnetowidu (#)
Wskaźnik magnetowidu
str. 49
Wskaźnik nagrywania na magnetowidzie (7)
D Kieszeń na kasetę E Przycisk otwierania/zamykania szuflady (x) str. 9 F Przycisk zatrzymania (8) G Przycisk odtwarzania (4) H Wskaźnik timera DVD (#)
Wskaźnik DVD
str. 20, 24
Wskaźnik nagrywania na DVD (7)
I Szuflada na płyty J Przycisk kopiowania (DUB)
Przycisk kierunku kopiowania (VCR]/}DVD) 67
K Przycisk wysunięcia nośnika (x) L Gniazda wejściowe S-Video (S-VIDEO) (tylko
odtwarzacz DVD) str. 70
M Gniazda wejść Video/Audio (VIDEO/AUDIO (L/R))
str. 70
W przypadku monofonicznego kabla audio używaj gniazda wejściowego AUDIO L (MONO). W tym przypadku dźwięk kanału lewego jest również nagrywany w kanale prawym.
F-1
str. 20
str. 54
str. 52
str. 24, 49
str. 24, 49str. 43
str. 40
str. 65
str. 65,
str. 49
DVD DVDVCR DUB
REMAIN
REC MODE SLOW
() (+)

INDEKS

SAT
PR
DVD
PO 11
DV IN
PONLMK Q S TRUWV
N Panel wyświetlacza str. 13 O Okienko odbiornika podczerwieni P Przycisk pozostałego czasu odtwarzania (REMAIN)
str. 27, 41
Przycisk trybu nagrywania (REC MODE)
Q Przycisk nagrywania (7) R Przycisk wstrzymania (9)
str. 40, 52
str. 24, 49
S Przycisk wyszukiwania w tył (3) (odtwarzacz DVD)
str. 25, 32
Przycisk przewijania do tyłu (3) (magnetowid)
str. 49, 50
Przycisk przeglądania w tył w zwolnionym tempie (SLOW –) str. 26
T Przycisk wyszukiwania w przód (5) (odtwarzacz DVD)
str. 25, 32
Przycisk szybkiego przewijania do przodu (5) (magnetowid)
str. 49, 50
Przycisk przeglądania w przód w zwolnionym tempie (SLOW +) str. 26
U Przycisk kanałów (PR +/–)
str. 40, 52
V Przycisk automatycznego nagrywania programu
satelitarnego (SAT #) (tylko odtwarzacz DVD) str. 48
W Gniazdo wejścia DV (DV IN (i*)) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 69
* i (i.Link) odnosi się do specyfikacji branżowej IEEE1394-1995 oraz jej
rozszerzeń. Logo i jest stosowane w przypadku wyrobów zgodnych ze standardem i.Link.
str. 40, 52
Page 11May 26, 2004 8:46 am
DVD DV DVCR DUB
PR
<< >>
SLOW
Aby uzyskać dostęp do zakrytych gniazd, należy ściągnąć zaślepkę.
PULL-OPEN
SAT
DV IN
DVD
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 12 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
12 PO
INDEKS
Widok z tyłu
A B C DFE
DVD/VCR
2
A Naklejka z kodem regionalnym str. 7 B Przewód zasilający
str. 16
C Wentylator
Zapobiega on wzrostowi temperatury wewnątrz urządzenia. Nie wolno go demontować.
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby nie przesłaniać wentylatora.
Wentylator znajdujący się w tylnej części urządzenia może pracować nawet wówczas, gdy urządzenie jest wyłączone. Ma to miejsce w następujących przypadkach: — W trybie gotowości przy włączonej funkcji automatycznego
nagrywania programu satelitarnego (
str. 48) na krótko przed
godziną rozpoczęcia nagrywania w trybie VPS (
— Przy odbiorniku satelitarnym podłączonym do gniazda L-2 IN/
DECODER i opcji “L-2 SELECT” ustawionej na “SAT VIDEO” lub “SAT S-VIDEO”. (
str. 72)
D Gniazda wyjść audio (AUDIO OUTPUT (LEFT/RIGHT))
str. 16, 71
AUDIO OUT
LEFT
RIGHT
DIGITAL
AUDIO OUT
PCM/ STREAM
str. 44)
COAXIAL OPTICAL
H
Y
PB
PR
DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
DVD
SAT CONTROL
L-1
L-2
IN/OUT
IN/DECODER
IN
OUT
ANTENNA
E Gniazda składowych wyjściowego sygnału wideo
(COMPONENT VIDEO OUT) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 16
F Gniazdo wejścia/wyjścia L-1 (L-1 IN/OUT)
76
G Gniazdo wejścia antenowego (ANTENNA IN) H Gniazda cyfrowego wyjścia audio
(DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL/OPTICAL)) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 73, 77
I Gniazdo sterowania odbiornikiem satelitarnym (SAT
CONTROL)
str. 21
J Gniazdo wejścia/wyjścia L-2 (L-2 IN/DECODER)
str. 21, 71, 76
K Gniazdo wyjścia antenowego (ANTENNA OUT)
G
KI J
str. 16, 71,
str. 16
str. 16
Page 12May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 13 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Panel wyświetlacza
ABCD GFEIHJ
A Wskaźnik VPS/PDC* str. 44 – 45
Pojawia się podczas sprawdzania, czy odbierana stacja nadaje sygnał VPS/PDC*.
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w Europie
Wschodniej.
Wskaźnik rodzaju płyty
Sygnalizuje rodzaj włożonej płyty.
Wskaźnik stanu płyty
Gdy płyta obraca się, obracają się również znaczniki płyty. Podczas szybkiego wyszukiwania: Znaczniki obracają się szybciej
Podczas przeglądania w zwolnionym tempie: Znaczniki obracają się
Podczas nagrywania: Wewnętrzny pierścień w kolorze czerwonym
W trybie wstrzymania: Znaczniki płyty pulsują niezależnie od tego,
W trybie zatrzymania: Wszystkie znaczniki płyty są podświetlone. W trybie zatrzymania po wznowieniu: Wszystkie znaczniki płyty
Przy otwartej szufladzie: Wszystkie znaczniki płyty przygasają. Przy braku płyty w szufladzie: Wszystkie znaczniki płyty przygasają.
B Wskaźnik trybu VR str. 86
Zapala się, gdy płyta DVD-RW została sformatowana w trybie VR.
C Wskaźnik  str. 45
Zapala się, gdy w szufladzie znajduje się płyta skonfigurowana do programowania timera na płycie.
D Wskaźnik trybu nagrywania (XP/SP/LP/EP/FR) str. 40
Pulsuje podczas ustawiania trybu nagrywania. Gdy pulsuje tekst “FR”, 3 skrajne cyfry z lewej strony wyświetlacza wielofunkcyjnego (N O) wskazują wartości ustawień z zakresu “60” do “480”. Po ustawieniu odpowiedniej wartości, podświetlony jest tylko tekst “FR”.
E Wskaźnik grupy/tytułu (GRP/TITLE)
Podświetlony jest tekst “GRP” lub “TITLE” w zależności od włożonej płyty, podczas gdy 2 skrajne cyfry z lewej strony wyświetlacza wielofunkcyjnego (N) wskazują liczby objaśnione poniżej. “GRP”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana jest
całkowita liczba grup lub numer odtwarzanej grupy.
“TITLE”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana jest
całkowita liczba tytułów lub numer odtwarzanego tytułu.
F Wskaźnik ścieżki/rozdziału (TRK/CHAP)
Podświetlony jest tekst “TRK” lub “CHAP” w zależności od włożonej płyty, podczas gdy cyfry 3-cia i 4-ta od lewej na wyświetlaczu wielofunkcyjnym (O) wskazują liczby objaśnione poniżej. “TRK”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana jest
całkowita liczba ścieżek lub numer odtwarzanej ścieżki.
“CHAP”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawany jest numer
odtwarzanego rozdziału.
G Wskaźnik symulacji efektu dźwięku przestrzennego (3D)
str. 36
Jest podświetlony, gdy opcja symulowanego efektu dźwięku przestrzennego została na pasku ekranowym ustawiona na “3D-ON”.
niż w przypadku zwykłego odtwarzania.
wolniej niż w przypadku zwykłego odtwarzania.
jest tak samo podświetlony, jak w przypadku zwykłego odtwarzania. Podczas nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera (ITR) wewnętrzny pierścień w kolorze czerwonym powoli pulsuje.
czy trwa operacja nagrywania, czy odtwarzania.
pulsują.
INDEKS
PO 13
PONLMKQR
H Wskaźnik liniowej modulacji PCM (LPCM)
Podświetlany jest, gdy opcja “XP MODE REC AUDIO” jest ustawiona na “LINEAR PCM” ( płyt DVD-RAM, DVD-R i DVD-RW i gdy odtwarzany jest sygnał audio z modulacją liniową PCM.
I Wskaźnik trybu odtwarzania losowego/
zaprogramowanego (RND/PRGM)
“RND”: Jest podświetlony, gdy ustawiony został tryb
odtwarzania losowego.
“PRGM”: Jest podświetlony, gdy ustawiony został tryb
odtwarzania zaprogramowanego.
J Wskaźnik trybu powtarzania ( /1/A–B) str. 34, 51
Na pasku ekranowym zaznacz tryb wielokrotnego odtwarzania. “ ”: Cała płyta będzie odtwarzana cyklicznie.
Jest on również podświetlony podczas wielokrotnego odtwarzania na magnetowidzie.
1”: Cyklicznie będzie odtwarzany pojedynczy tytuł/rozdział
lub pojedynczy utwór.
A–B”: Cyklicznie będzie odtwarzany zaznaczony fragment (A–
B).
Brak wskaźnika: Tryb wielokrotnego odtwarzania jest wyłączony.
K Wskaźnik automatycznego nagrywania programu
satelitarnego (SAT#)
Jest podświetlony, gdy nagrywarka DVD znajduje się w trybie oczekiwania na automatyczne nagrywanie programu satelitarnego, a używany jest magnetowid.
L Wskaźnik magnetowidu str. 41, 52
Zapala się, gdy urządzenie zostanie przełączone w tryb VCR po naciśnięciu przycisku TV/VCR. Przy przełączaniu trybu, na wyświetlaczu uniwersalnym (R) pojawia się napis “VCR” lub “TV”.
M Wskaźnik wyjściowego sygnału wideo ( ) str. 88
Brak wskaźnika: Sygnalizuje włączenie trybu sygnału z przeplotem.
: Sygnalizuje włączenie trybu sygnału
progresywnego.
(Przykład) jest podświetlone, gdy sygnał wyjściowy wideo jest w trybie progresywnym.
N Pole numeru grupy/tytułu O Pole numeru utworu/rozdziału P Wskaźnik czasu, jaki pozostał/upłynął
Podświetlony, gdy na wyświetlaczu podawany jest czas, jaki pozostał do końca płyty DVD-RAM, DVD-R i DVD-RW, a wyłączony, gdy na wyświetlaczu podawany jest czas, jaki upłynął. 6 cyfr po prawej stronie wyświetlacza wielofunkcyjnego (R) wskazuje czas, jaki upłynął od początku, bądź pozostał do końca każdej ścieżki. Brak wskaźnika: Sygnalizuje czas, jaki upłynął od początku
Wskaźnik wyświetlany: Sygnalizuje czas, jaki pozostał do końca
Q Pole czasu, jaki pozostał/upłynął str. 27, 41 R Wyświetlacz wielofunkcyjny
Podaje godzinę, kanał odbieranej stacji, czas, jaki upłynął i jaki pozostał. Sygnalizuje również stan urządzenia (NO DISC/OPEN/CLOSE/ READING).
str. 79) w przypadku nagrywania
str. 38
str. 48
str. 27, 41
płyty.
płyty.
Page 13May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 14 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
14 PO
INDEKS
Wyświetlacz ekranowy (odtwarzacz DVD)
Gdy opcja “SUPERIMPOSE” jest ustawiona na “AUTO” i na pilocie zostanie naciśnięty przycisk ON SCREEN, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawiają się rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji. Aby usunąć te wskaźniki z ekranu, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk ON SCREEN.
A Pole płyty
Wyświetlany jest w nim rodzaj płyty włożonej do szuflady.
B Numer tytułu*
Wskazuje numer aktualnie odtwarzanego tytułu.
C Wskaźnik stanu operacji odtwarzania*
Sygnalizuje za pomocą piktogramów stan operacji odtwarzania.
D Czas odtwarzania*
W polu tym wyświetlany jest czas odtwarzania aktualnie odtwarzanego tytułu.
E Tryb nagrywania
W polu tym wyświetlany jest tryb nagrywania w postaci opisów XP, SP, LP, EP, FR, FR60–FR360, FR420 i FR480. Podczas nagrywania wyświetlany jest bieżący tryb nagrywania, a podczas odtwarzania – tryb nagrywania, w którym utworzono płytę. Tryb nagrywania nie jest wyświetlany podczas odtwarzania list.
F Numer tytułu
W polu tym podczas odtwarzania wyświetlany jest numer odtwarzanego tytułu, a podczas nagrywania – numer nagrywanego tytułu.
G Numer rozdziału
W polu tym podczas odtwarzania wyświetlany jest numer odtwarzanego rozdziału, a podczas nagrywania – numer nagrywanego rozdziału.
H Pole zegara I Pole paska postępu
W polu tym na pasku postępu przedstawiany jest bieżący punkt operacji odtwarzania oraz prezentowane są inne informacje.
str. 31
J Pole nazwy tytułu
W polu tym wyświetlana jest nowo zarejestrowana nazwa tytułu dla nagranego na płytę DVD-RAM/RW/R tytułu lub nazwa pliku w przypadku plików JPEG i MP3.
K Wskaźnik stanu operacji*
Sygnalizuje za pomocą piktogramów stan operacji. (W polu tym podawana jest również prędkość dla wyszukiwania w przód z dużą szybkością, dla wyszukiwania w tył z dużą szybkością oraz dla przeglądania w zwolnionym tempie.)
L Pole czasu
W polu tym po kolei wyświetlany jest czas, jaki upłynął, dla pojedynczego tytułu, czas odtwarzania, jaki upłynął, dla pojedynczego utworu, czas odtwarzania, jaki pozostał, dla pojedynczego utworu, łączny czas, jaki upłynął, łączny czas, jaki pozostał oraz inne informacje.
M Pole nazwy stacji
Wyświetlana jest w nim nazwa aktualnie wybranej stacji.
N Pole trybu audio
Wyświetlany jest w nim wejściowy sygnał audio.
O Wskaźnik numeru kanału/wejścia pomocniczego (L-1,
L-2, F-1 lub SAT**)
Wyświetlany jest w nim aktualnie wybrany sygnał wejściowy.
* Podczas odtwarzania na żywo z pamięci, wyświetlany jest w nim stan
operacji odtwarzania. Podczas zwykłego odtwarzania wyświetlana jest metoda kodowania wielokanałowego.
** Gdy opcja “L-2 SELECT” jest ustawiona na “SAT VIDEO” lub “SAT
S-VIDEO” (
str. 72), zamiast wskaźnika “L-2” pojawi się wskaźnik “SAT”.
Wyświetlacz ekranowy (magnetowid)
Gdy opcja “O.S.D.” jest ustawiona na “AUTO” i na pilocie zostanie naciśnięty przycisk pojawiają się rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji. Aby usunąć te wskaźniki z ekranu, należy ponownie nacisnąć przycisk
A Wskaźniki trybu pracy B Szybkość przesuwu taśmy (SP/LP) C Kierunek przesuwu taśmy D Wskaźnik znacznika indeksowego (MARK)
str. 52
E Pole licznika F Wskaźnik pozostałego czasu odtwarzania taśmy
str. 53
G Pole trybu audio
str. 51
Wskaźnik pozycji taśmy
H
Wskaźnik pozycji taśmy pojawi się na ekranie odbiornika telewizyjnego po naciśnięciu przycisku 3 lub 5 w trybie zatrzymania odtwarzania, albo podczas wyszukiwania indeksów. (str. 50) Położenie znacznika “q” względem znaku “0” (początek) lub znaku “+” (koniec) wskazuje bieżącą pozycję na taśmie.
UWAGA:
W przypadku niektórych rodzajów używanych taśm wskaźnik pozycji taśmy może nie być prawidłowo wyświetlany.
I Wskaźnik VPS/PDC* str. 44, 55
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w Europie
Wschodniej.
J Typ programu str. 53 K Bieżący dzien/miesiąc/rok L Pole zegara M Wskaźnik numeru kanału i nazwy stacji/źródła
pomocniczego (L-1, L-2, F-1 lub SAT**)
** Gdy opcja “L-2 SELECT” jest ustawiona na “SAT” l(str. 72), “SAT”
zamiast wskaźnika “L-2” pojawi się wskaźnik.
N Wskaźnik “kaseta załadowana”
ON SCREEN
, na ekranie odbiornika telewizyjnego
ON SCREEN
Początek Koniec
.
Page 14May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 15 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Pilot

CABLE/SAT
DVD
VCR
TIMER
TIMER
NUMBER / TV PR/CABLE PR/ DVD PR
1
2
ABC DEF
5
4
JKL MNO
GHI
PQRS WXYZ
CANCEL
VIDEO Plus+
NAVIGATION
SET UP
PREVIOUS NEXT
SLOW
REMAIN REC
REC MODE
ANGLE
LIVE CHECK
TV/VCR
TV/DVD
7
PROG/CHECKSHOWVIEW
TOP MENU
CLEAR
SUBTITLE
8
TUV
0
AUX
ENTER
PLAY/SELECT
AUDIO
TV/CBL /DVD
Świecące w ciemności przyciski, zaznaczone na rysunku kolorem szarym, są bardzo wygodne, gdy korzystamy z pilota w zaciemnionych pomieszczeniach.
Przyciski, których nazwy poprzedza kropka, mogą być również używane do obsługi odbiornika telewizyjnego. ( str. 74)
A Przycisk timera DVD (DVD TIMER (#)) (tylko odtwarzacz
DVD)
str. 43
B Przycisk timera magnetowidu (VCR TIMER (#)) (tylko
magnetowid)
C Przyciski numeryczne
str. 54
str. 21, 40, 52
Przyciski znaków (tylko odtwarzacz DVD)
D Przycisk urządzenia pomocniczego (AUX) E Przycisk anulowania (CANCEL (&)) F Przycisk kontroli programów (PROG/CHECK)
47, 55, 56
G Przycisk SHOWVIEW
str. 43, 54
H Przycisk menu głównego (TOP MENU) (tylko odtwarzacz
str. 25
DVD) Przycisk nawigacji (NAVIGATION) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 57
I Przycisk rt
str. 20
J Przycisk konfiguracji (SET UP) K Przycisk przeskakiwania w tył (2) (odtwarzacz DVD)
str. 25, 32
Przycisk indeksu (2) (magnetowid) Przycisk poprzedniego elementu (PREVIOUS) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 28
DVDTV
TV/CBL/SAT
VCR
/DVD
/DVD
3
6
9
MEMO/MARK
DISPLAY ON SCREEN
PROGRESSIVE SCAN
MENU
RETURN
SLOW
PAU S ESTOP/
TV
PR
TV
str. 43
str. 20
str. 59
str. 44,
str. 50
L Przycisk odtwarzania (4)
INDEKS
str. 24, 49
PO 15
Przycisk wyboru (SELECT) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 24, 58
M Przycisk wyszukiwania w tył (3) (odtwarzacz DVD)
str. 25, 32
Przycisk przewijania do tyłu (3) (magnetowid)
str. 49, 50
Przycisk przeglądania w tył w zwolnionym tempie (SLOW –)
N Przycisk zatrzymania (8)
str. 26
str. 24, 49
Przycisk kasowania (CLEAR) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 35, 43
O Przycisk nagrywania (7)
str. 40, 52
P Przycisk pozostałego czasu odtwarzania (REMAIN)
str. 27, 41
Przycisk trybu nagrywania (REC MODE)
str. 40, 52
Q Przycisk napisów (SUBTITLE) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 27
R Przycisk ujęcia kamery (ANGLE) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 27
Przycisk podglądu programu odtwarzanego na żywo (LIVE CHECK) (tylko odtwarzacz DVD)
S Przycisk TV/VCR T Przycisk audio (AUDIO)
str. 41, 52
str. 28, 51
str. 30, 32
Przycisk wyciszania odbiornika telewizyjnego (TV )
str. 74
U Przełącznik TV/CABLE/SAT/DVD V Przycisk magnetowidu/DVD
str. 20
str. 20
W Przycisk gotowości/włączenia TV/CBL/SAT/DVD (1)
Przycisk memo (MEMO) (tylko odtwarzacz DVD) str. 58,
X
62, 64
Przycisk znacznika (MARK) (tylko odtwarzacz DVD)
str. 27
Y Przycisk paska ekranowego (ON SCREEN) (tylko
odtwarzacz DVD)
str. 14, 33
Przycisk progresywnego skanowania (PROGRESSIVE
str. 88
SCAN)
Z Przycisk wyświetlania (DISPLAY) a Przycisk menu (MENU) (tylko odtwarzacz DVD) b Przycisk we
str. 20
c Przycisk zatwierdzenia (ENTER) d Przycisk powrotu (RETURN)
str. 27, 41
str. 25
str. 20
str. 28, 43
e Przycisk przeskakiwania w przód (6) (odtwarzacz DVD)
str. 25, 32
Przycisk indeksu (6) (magnetowid)
str. 50
Przycisk następnego elementu (NEXT) (tylko odtwarzacz
str. 28
DVD)
f Przycisk wyszukiwania w przód (5) (odtwarzacz DVD)
str. 25, 32
Przycisk szybkiego przewijania do przodu (5) (magnetowid)
str. 49, 50
Przycisk przeglądania w przód w zwolnionym tempie (SLOW +)
g Przycisk wstrzymania (9) h Przycisk wyszukiwania z pomijaniem ( ) i Przycisk funkcji One Touch Replay ( )
str. 26
str. 24, 49
str. 26, 32
str. 32, 50
j Przycisk poziomu głośności odbiornika telewizyjnego (TV
% +/–)
k Przycisk kanałów TV/CBL/DVD (PR +/–)
Zasady korzystania
Pilot może sterować większością funkcji urządzenia, jak również podstawowymi funkcjami telewizorów i odbiorników satelitarnych firmy JVC oraz innych marek. (str. 74, 75)
Pilota należy kierować w stronę okienka odbiornika podczerwieni.
Maksymalny zasięg pilota wynosi około 8 m.
UWAGI:
Przy wkładaniu baterii należy sprawdzić, czy bieguny baterii są zgodne z oznaczeniami pod pokrywą baterii.
Jeżeli pilot nie działa prawidłowo, należy wyjąć baterie, odczekać mniej więcej 5 minut, zainstalować je powtórnie i spróbować ponownie za jego pomocą sterować urządzeniem.
str. 74
str. 40, 74
Page 15May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 16 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
16 PO
INSTALACJA NOWEGO URZĄDZENIA
Podstawowe połączenie
Gniazdo antenowe
Przewód zasilający
2
Widok odbiornika telewizyjnego od tyłu
(w zestawie)
21-stykowe gniazdo typu SCART
Kabel z 21-stykowym
złączem typu SCART
(w zestawie)
Kabel RF
Telewizyjny
kabel
antenowy
ANTENNA IN
1 Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy
wymienione w części zatytułowanej “DANE TECHNICZNE” na stronie 95.
2 Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni. 3 Podłącz odpowiednio urządzenie do odbiornika telewizyjnego
w zależności od używanego odbiornika i posiadanych kabli.
Podstawowe połączenie 8 Połączenie z odbiornikiem telewizyjnym za pośrednictwem wejściowych gniazd AV —
A Odłącz telewizyjny kabel antenowy od odbiornika telewizyjnego. B Podłącz telewizyjny kabel antenowy do gniazda ANTENNA IN na tylnej ściance urządzenia. C Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla RF połącz gniazdo ANTENNA OUT na tylnej ściance urządzenia z gniazdem antenowym odbiornika telewizyjnego. D Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla z 21-stykowem złączem SCART połącz gniazdo L-1 IN/OUT na tylnej ściance urządzenia z 21-stykowym gniazdem SCART odbiornika telewizyjnego.
Gniazdo L-1 IN/OUT odbiera i przesyła sygnał zespolony (zwykły sygnał wideo) lub sygnał Y/C lub RGB.
W zależności od typu gniazda SCART w odbiorniku telewizyjnym ustaw odbiornik telewizyjny w tryb VIDEO (lub AV), Y/C lub RGB.
Wybierz właściwe ustawienie opcji “L-1 OUTPUT” zgodnie z poniższym opisem (
Gdy gniazdo SCART odbiornika TV akceptuje:
Zespolony sygnał wideo “SCART VIDEO” Sygnał Y/C (rozdzielony sygnał
luminancji (jasności) i chrominancji (koloru))
Sygnał RGB “SCART RGB”
str. 72):
Ustaw opcję “L-1 OUTPUT” na:
“SCART S-VIDEO”
Widok urządzenia od tyłu
Gniazdo zasilania
L-1 IN/OUT
ANTENNA OUT
Właściwe podłączenie urządzenia jest bardzo istotne.
UWAGA:
Aby można było podłączyć to urządzenie, używany odbiornik telewizyjny powinien być wyposażony w 21-stykowe złącze sygnału wejściowego AV (typu SCART).
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO URUCHOMIENIA URZĄDZENIA WYKONAJ PONIŻSZE CZYNNOŚCI.
8 Połączenie z wykorzystaniem składowych sygnału wideo (tylko odtwarzacz DVD) Podłączenie do odbiornika telewizyjnego z wykorzystaniem gniazd wejściowych składowych sygnału wideo
A Wykonaj czynności opisane w punktach A – C w części zatytułowanej “Podstawowe połączenie”. B Połącz gniazda COMPONENT VIDEO OUT urządzenia z gniazdami wejściowymi składowych sygnału wideo odbiornika telewizyjnego. C Połącz gniazda AUDIO OUT urządzenia z gniazdami wejściowymi AUDIO odbiornika telewizyjnego.
Będzie można uzyskać wysokiej jakości obrazy ze składowych sygnału wideo.
Jeżeli używany odbiornik telewizyjny nie jest odbiornikiem stereofonicznym, w celu odtwarzania dźwięku Hi-Fi stereo, należy użyć gniazd AUDIO OUT urządzenia i podłączyć je do wzmacniacza audio.
Korzystając z gniazda składowych sygnału wideo, można oglądać obrazy w trybie progresywnym. Informacje na temat przełączania urządzenia w tryb progresywny można znaleźć w części zatytułowanej “Ustawianie trybu skanowania” (
str. 88).
4 Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda.
W momencie włożenia wtyczki przewodu zasilającego do gniazda na wyświetlaczu zacznie pulsować napis “LOADING”. Przez mniej więcej 50 sekund nie można wykonywać żadnych operacji. Nie oznacza to uszkodzenia.
Po zakończeniu procedury podłączania, wykonaj procedurę “Automatyczna konfiguracja” na stronie 17.
Page 16May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 17 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right0

Automatyczna konfiguracja

Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia, po naciśnięciu przycisku 1 w urządzeniu lub na pilocie i wprowadzeniu nazwy kraju funkcja automatycznej konfiguracji wykona automatyczne ustawienie kanałów tunera.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SET UP
Przed przystąpieniem do uruchomienia urządzenia należy sprawdzić poniższe połączenia i ustawienia:
Telewizyjny kabel antenowy powinien być podłączony do urządzenia.
Przewód zasilający urządzenia powinien być podłączony do gniazda.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
1 Naciśnij przycisk 1, aby włączyć urządzenie. Na ekranie
odbiornika telewizyjnego pojawi się opcja ustawienia kraju.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby
wybrać nazwę kraju, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się pole nastawy zegara.
3 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “YEAR”, a następnie naciśnij ENTER. Naciśnij przycisk rt, aby ustawić rok, a następnie przycisk ENTER. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się pole AUTO SET/T-V LINK.
Powtórz te same czynności w celu ustawienia daty i godziny.
Podczas nastawiania godziny naciśnij i przytrzymaj przycisk rt,
aby zmieniać godzinę w 30 minutowych odstępach.
Podczas ustawiania daty naciśnij i przytrzymaj przycisk rt, aby zmieniać datę w odstępach 15-dniowych.
SAT
rtw e
OK
USTAWIENIA WSTĘPNE
PO 17
4 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “AUTO SET”, a następnie naciśnij ENTER. Pojawi się ekran AUTO SET i urządzenie wykona procedurę automatycznej konfiguracji kanałów.
Po zakończeniu procedury automatycznej konfiguracji kanałów, przez mniej więcej 90 sekund będzie wyświetlany napis “PLEASE WAIT”, ponieważ w tym czasie przeprowadzana jest wymiana danych pomiędzy urządzeniem DVD a magnetowidem. W tym czasie nie można wykonywać żadnych operacji.
UWAGA:
Jeżeli urządzenie zostało podłączone do odbiornika telewizyjnego wyposażonego w funkcję T-V Link za pośrednictwem kabla z 21­stykowym, w pełni obsadzonym, złączem SCART (
str. 16) i
odbiornik telewizyjny jest włączony, urządzenie automatycznie wykona procedurę pobrania zaprogramowanych stacji (
str. 18), nawet jeśli zostanie
wybrana opcja “AUTO SET” w przypadku funkcji automatycznej konfiguracji.
UWAGA:
Po zakończeniu automatycznej konfiguracji, nawet jeżeli upłynął czas podtrzymania pamięci urządzenia, wszystkie zachowane stacje pozostaną w pamięci, a procedura automatycznej konfiguracji nie będzie powtórnie uruchamiana. Jeżeli przeprowadziłeś się w inny rejon, w miarę potrzeby wykonaj podane poniżej ustawienia.
Konfiguracja tunera (
Nastawienie zegara (
str. 82)str. 85)
Jeżeli nowa stacja rozpocznie nadawanie na danym obszarze, przeprowadź operację strojenia tunera. ( str. 82)
UWAGI:
Jeżeli w trakcie wykonywania procedury automatycznej konfiguracji wystąpi przerwa w zasilaniu, albo naciśniesz przycisk 1 lub SET UP, procedura ta zostanie przerwana. W takiej sytuacji koniecznie wyłącz urządzenie i spróbuj ponownie, poczynając od punktu 1.
Jeżeli na niektórych kanałach, zapamiętanych podczas wykonywania procedury automatycznej konfiguracji, obrazowi nie towarzyszy żaden dźwięk lub dźwięk brzmi nienaturalnie, ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów może być niewłaściwe. Wybierz właściwe ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów. ( “INFORMACJA”)
Po zakończeniu procedury “Automatyczna konfiguracja”, wykonaj procedurę “Ustawienie monitora (tylko odtwarzacz DVD)” na stronie 23.
OK
OK
str. 84,
Page 17May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 18 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
18 PO
USTAWIENIA WSTĘPNE

Pobieranie zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego

UWAGA:
Funkcja ta jest dostępna tylko w przypadku odbiornika telewizyjnego wyposażonego w funkcję T-V Link lub podobną.* Koniecznie należy zastosować kabel z 21-stykowym złączem SCART.
* Zgodny z odbiornikami telewizyjnymi wyposażonymi w funkcję T-V
Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link lub DATA LOGIC, podłączony przez kabel z 21-stykowym, w pełni obsadzonym, złączem SCART. Stopień zgodności i dostępne funkcje mogą różnić się w zależności od systemu.
VCR/DVD
ENTER
SET UP
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
rtw e
Jeżeli urządzenie zostało połączone z odbiornikiem telewizyjnym za pośrednictwem kabla z 21-stykowym złączem SCART (str. 16), urządzenie automatycznie wykona procedurę pobrania zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego zamiast procedury automatycznej konfiguracji opisanej w punkcie 4 na stronie 17.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w punktach
od 1 do 4 w części zatytułowanej “Automatyczna konfiguracja”
str. 17).
(
1 Korzystając z przycisków rt zaznacz opcję “T-V LINK”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER. Pojawi się ekran T-V LINK i urządzenie wykona procedurę automatycznej konfiguracji kanałów.
Po zakończeniu procedury automatycznej konfiguracji kanałów, przez mniej więcej 90 sekund będzie wyświetlany napis “PLEASE WAIT”, ponieważ w tym czasie przeprowadzana jest wymiana danych pomiędzy urządzeniem DVD a magnetowidem. W tym czasie nie można wykonywać żadnych operacji.
UWAGA:
Numer zaprogramowanej stacji na panelu wyświetlacza wzrasta począwszy od “PR 1”. NIE naciskaj żadnego przycisku w urządzeniu lub na pilocie, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie godziny, “PR 1” lub “– –:– –” na stronie 19.
UWAGI:
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
Jeżeli w trakcie pobierania zaprogramowanych stacji lub ich konfiguracji wystąpi przerwa w zasilaniu, albo naciśniesz przycisk 1 lub SET UP, bieżąca operacja zostanie przerwana. W takiej sytuacji koniecznie wyłącz urządzenie i spróbuj ponownie od początku.
Znaki dostępne przy wprowadzaniu nazw stacji (ID) w tym urządzeniu to: A–Z, 0–9, –,
f, + i I (spacja). Niektóre nazwy
pobranych stacji mogą różnić się od ich odpowiedników w odbiorniku telewizyjnym. (
str. 84)
OK
Page 18May 25, 2004 9:01 pm
Po zakończeniu procedury “Pobieranie zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego”, wykonaj procedurę “Ustawienie monitora (tylko odtwarzacz DVD)” na stronie 23.
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 19 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Na panelu wyświetlacza pojawią się wyniki automatycznej konfiguracji/pobierania zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego
Jeżeli zarówno procedura automatycznej konfiguracji kanałów jak i procedura ustawiania zegara zakończyły się pomyślnie, wyświetlona zostanie prawidłowa, aktualna godzina.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV, następnie, używając przycisku(ów) PR +/–, sprawdź czy wszystkie potrzebne stacje znajdują się w pamięci urządzenia.
Jeżeli chcesz ustawić tuner ręcznie, na przykład dodać lub pominąć kanały, zmienić pozycje kanałów, albo nadać nazwy stacjom lub je zmienić, zapoznaj się z opisami na stronach 83 – 84.
Jeżeli procedura automatycznej konfiguracji kanałów zakończyła się pomyślnie, a procedura ustawiania zegara nie, zostanie wyświetlony numer “PR 1” (pozycja kanału). LUB Jeżeli zarówno procedura automatycznej konfiguracji kanałów jak i procedura ustawiania zegara nie powiodły się, wyświetlony zostanie symbol “– –:– –”.
A Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV, następnie, używając przycisku(ów) PR +/–, sprawdź czy wszystkie potrzebne stacje znajdują się w pamięci urządzenia.
Jeżeli chcesz ustawić tuner ręcznie, na przykład dodać lub pominąć kanały, zmienić pozycje kanałów, albo nadać nazwy stacjom lub je zmienić, zapoznaj się z opisami na stronach 83 – 84.
B Wykonaj procedurę “Nastawianie zegara” na stronie 85.
UWAGA:
Po sprawdzeniu, czy kable są prawidłowo podłączone, wyłącz zasilanie urządzenia, a następnie ponownie je włącz. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się opcja ustawienia kraju. Wykonaj ponownie procedurę “Automatyczna konfiguracja” na stronie 17 lub procedurę “Pobieranie zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego” na stronie 18.
WAŻNE:
Urządzenie zapamiętuje wszystkie wykryte stacje, nawet jeśli odbiór niektórych z nich jest słaby. Stacje o niezadowalającym obrazie można
str. 84, “Usuwanie kanału”)
usunąć. (
USTAWIENIA WSTĘPNE
PO 19
INFORMACJE Język wyświetlacza ekranowego
Podczas wykonywania procedury automatycznej konfiguracji, automatycznie wybierany jest również język wyświetlacza ekranowego, w zależności od kraju wybranego w punkcie 2 na stronie 17 zgodnie z informacjami podanymi poniżej (chyba że została wybrana opcja BELGIUM lub SUISSE).
SUOMI ] SUOMI ITALIA ] ITALIANO PORTUGAL ] ENGLISH MAGYARORSZÁG ] MAGYAR DEUTSCHLAND ] DEUTSCH ESPAÑA ] CASTELLANO POLSKA ] POLSKI NEDERLAND ] NEDERLANDS NORGE ] NORSK GREECE ] ENGLISH SVERIGE ] SVENSKA OTHER WESTERN DANMARK ] DANSK ÖSTERREICH ] DEUTSCH OTHER EASTERN ČESKÁ
REPUBLIKA
] ČEŠTINA
EUROPE
EUROPE
] ENGLISH
] ENGLISH
Jeżeli chcesz zmienić ustawienie języka ręcznie, zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Ustawienie języka wyświetlacza ekranowego” na stronie 20.
Funkcje T-V Link (tylko odtwarzacz DVD)
Jeżeli urządzenie zostanie podłączone do odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem kabla z 21-stykowym, w pełni obsadzonym, złączem SCART (str. 16), dostępne będą następujące funkcje. Funkcje te są dostępne tylko w przypadku odbiornika telewizyjnego wyposażonego w funkcję T-V Link lub podobną*. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
* Zgodny z odbiornikami telewizyjnymi wyposażonymi w funkcję T-V Link,
EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link lub DATA LOGIC, podłączony przez kabel z 21-stykowym, w pełni obsadzonym, złączem SCART. Stopień zgodności i dostępne funkcje mogą różnić się w zależności od systemu.
Automatyczne włączanie zasilania odbiornika telewizyjnego
W momencie uruchomienia odtwarzania odbiornik telewizyjny automatycznie włączy się i ustawi w trybie wideo. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
Automatyczny stan gotowości urządzenia
Do wyłączenia urządzenia można użyć pilota. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
Direct Rec (Nagrywanie bezpośrednie)
Umożliwia łatwe rozpoczęcie nagrywania aktualnie oglądanego programu telewizyjnego. Gdy chcesz korzystać z tej funkcji, ustaw opcję “DIRECT REC” na “ON”. ( str. 79)
Page 19May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 20 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
20 PO
USTAWIENIA WSTĘPNE
Język
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
ENTER
SET UP
1
3
2
5
4
6
8
7
9
0
SAT
rtw e
Ustawienie języka wyświetlacza ekranowego
Urządzenie daje możliwość wyświetlania komunikatów ekranowych w 10 różnych językach. Chociaż w procedurze automatycznej konfiguracji język wybierany jest automatycznie (str. 19), ustawienie języka można w razie potrzeby zmienić ręcznie.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “FUNCTION SET UP”,
a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “DISPLAY SET”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “ON SCREEN LANGUAGE”, a następnie naciśnij
ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać właściwy język, a następnie naciśnij ENTER.
7 Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
Ustawienie języka menu/ścieżki dźwiękowej/ napisów (tylko odtwarzacz DVD)
Niektóre płyty DVD zawierają menu, ścieżki dźwiękowe oraz napisy nagrane w wielu językach. W przypadku tych płyt można ustawić domyślny język zgodnie z upodobaniem.
Poniższa procedura stanowi przykładowy opis, jak można ustawić “MENU LANGUAGE”.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “DVD SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “LANGUAGE SET”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “MENU LANGUAGE”, a następnie naciśnij
ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać właściwy język, a następnie naciśnij ENTER.
Zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Lista kodów języków” (
str. 96).
7 Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
UWAGA:
Jeżeli wybrany język nie jest dostępny na płycie, materiał będzie odtwarzany w domyślnym języku menu.
Page 20May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 21 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Ustawianie kontrolera sterującego odbiornikiem satelitarnym (tylko odtwarzacz DVD)
Odbiornik satelitarny
Opisywane urządzenie
Odbiornik satelitarny
Kontroler satelitarny (w zestawie) (sugerowane ustawienie)
Nadajnik
Kontroler satelitarny
(w zestawie)
USTAWIENIA WSTĘPNE
PO 21
Następująca procedura jest wymagana, jeżeli odbierasz kanały satelitarne poprzez odbiornik satelitarny. Na około 20 sekund przed rozpoczęciem nagrywania z wykorzystaniem timera S
HOWVIEW (str. 43) lub ręcznie programowanego timera
(str. 44) tryb sygnału wejściowego urządzenia ustawiany jest na “L-2” i automatycznie zmieniane są kanały odbiornika satelitarnego z wykorzystaniem dołączonego kontrolera satelitarnego.

Instalowanie kontrolera satelitarnego

1 Ustaw kontroler satelitarny tak, aby na drodze pomiędzy jego
nadajnikiem a czujnikiem sygnałów zdalnego sterowania odbiornika satelitarnego nie znalazły się żadne przeszkody.
2 Przymocuj starannie kontroler satelitarny, wykorzystując w tym
celu pasek taśmy samoprzylepnej w jego tylnej części.
3 Koniecznie połącz gniazdo L-2 IN/DECODER z 21-stykowym
złączem SCART odbiornika satelitarnego.
UWAGA:
Przed podłączeniem odbiornika satelitarnego zapoznaj się z jego instrukcją.
4 Podłącz kontroler satelitarny do znajdującego się na tylnej
ściance gniazda SAT CONTROL.
Ustawianie marki i kanału odbiornika satelitarnego
Po zainstalowaniu ustaw prawidłowo markę i kanał odbiornika satelitarnego, w przeciwnym razie nie będzie on mógł właściwie działać.
Widok urządzenia od tyłu
2
VCR/DVD
ENTER
SET UP
Kabel z 21-stykowym
złączem typu SCART
(w zestawie)
SAT CONTROL L-2 IN/DECODER
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
rtw e
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
1 Włącz zasilanie odbiornika satelitarnego. 2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “INITIAL SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “SAT/GUIDE PR”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “SAT BRAND”, a następnie naciśnij ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać kod danej marki podany w wykazie na stronie 22, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Jeżeli wprowadzony kod marki jest nieważny, pole kodu zostanie wykasowane. Wprowadź ponownie prawidłowy kod.
Jeżeli urządzenie jest w trakcie odtwarzania lub nagrywania, nie jest możliwe ustawienie kodu marki.
7 Naciśnij odpowiednie
przyciski numeryczne, aby
wprowadzić jedną z pozycji kanałów odbiornika satelitarnego, a następnie naciśnij dwukrotnie przycisk ENTER. Urządzenie wejdzie w tryb testowy.
Możliwe jest wybranie pozycji kanału pomiędzy 1 a 999.
Page 21May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 22 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
22 PO
USTAWIENIA WSTĘPNE
8 Sprawdź wyniki testu.
Jeżeli numer kanału odbiornika satelitarnego został zmieniony na ten sam numer ustawiony w punkcie 7
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “YES”, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby zakończyć pracę w trybie konfiguracji kontrolera satelitarnego.
Jeżeli numer kanału odbiornika satelitarnego nie został prawidłowo zmieniony
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “NO”, a następnie naciśnij ENTER. Po czym wykonaj procedurę ponownie począwszy od punktu 5.
MARKA KOD
JVC AMSTRAD ASTON CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PAC E PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI
UWAGI:
Kontroler satelitarny może nie współdziałać ze wszystkimi typami odbiorników satelitarnych.
Dla niektórych odbiorników satelitarnych, konieczne jest ustawienie trybu wejściowego kanału na dwucyfrowy.
Jeżeli odbiornik satelitarny dysponuje więcej niż dwoma trybami kanałów, koniecznie ustaw go na “Tryb wszystkich kanałów”. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika satelitarnego.
Podczas wybierania kanału odbiornika satelitarnego ( sygnały pilota mogą zakłócać sygnały wysyłane przez kontroler satelitarny. W takim przypadku przysuń pilota jak najbliżej do okienka odbiornika podczerwieni w urządzeniu.
73 60, 61, 62, 63, 92 97 81 81 85 82 68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 75 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92, 97 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64
punkt 7)
Page 22May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_04Name.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 23 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Ustawienie monitora (tylko odtwarzacz DVD)

W przypadku odtwarzania płyt DVD VIDEO z nagranym materiałem przeznaczonym dla odbiorników panoramicznych można wybrać typ posiadanego odbiornika telewizyjnego.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
ENTER
SET UP
3
1
2
5
6
4
8
9
7
0
SAT
rtw e
USTAWIENIA WSTĘPNE
PO 23
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “FUNCTION SET UP”,
a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “VIDEO IN/OUT”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “MONITOR TYPE”, a następnie naciśnij ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać właściwą opcję, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
7 Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
* Poniższe ustawienia wyróżnione czcionką pogrubioną to
ustawienia obowiązujące w chwili zakupu urządzenia.
8 MONITOR TYPE — 4:3LB / 4:3PS / 16:9 AUTO /
16:9 FIX
4:3 LB (Konwersja Letter Box): Wybierz tę opcję, gdy
współczynnik kształtu używanego odbiornika telewizyjnego wynosi 4:3 (odbiornik tradycyjny). Podczas oglądania materiałów panoramicznych u góry i u dołu ekranu pojawią się czarne pasy.
4:3 PS (Pan&Scan): Wybierz tę opcję, gdy współczynnik kształtu
używanego odbiornika telewizyjnego wynosi 4:3 (odbiornik tradycyjny). Podczas oglądania materiałów panoramicznych, u góry i u dołu ekranu nie będzie czarnych pasów, ale za to zostanie ucięta lewa i prawa krawędź obrazu.
16:9 AUTO (Konwersja do obrazu panoramicznego): Wybierz tę
opcję, gdy współczynnik kształtu używanego odbiornika telewizyjnego wynosi 16:9 (odbiornik panoramiczny).
16:9 FIX (Konwersja do obrazu panoramicznego): Wybierz tę
opcję, gdy współczynnik kształtu używanego odbiornika telewizyjnego jest ustawiony na 16:9 (odbiornik panoramiczny). Urządzenie automatycznie prawidłowo dostosuje szerokość obrazu wysyłanego sygnału, gdy odtwarzany jest materiał o współczynniku kształtu 4:3.
Pan&Scan/Letter Box
Zwykle płyty DVD VIDEO są produkowane dla panoramicznych odbiorników telewizyjnych o współczynniku kształtu 16:9. Materiały wideo o tym współczynniku kształtu nie mieszczą się na ekranie odbiornika telewizyjnego o współczynniku kształtu 4:3. Obraz można wyświetlać na dwa sposoby: “Pan&Scan” (PS) oraz “Letter Box” (LB).
Pan&Scan
Prawa i lewa część obrazu będzie ucięta. Obraz wypełnia cały ekran.
Obraz będzie wyświetlany w trybie “4:3LB” w zależności od płyty, nawet jeżeli zostanie wybrany tryb “4:3PS”.
Letter Box
U góry i u dołu ekranu pojawią się czarne pasy. Wyświetlany obraz ma współczynnik kształtu 16:9.
Page 23May 25, 2004 9:01 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 24 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
24 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD

Podstawy odtwarzania

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
x
4
VCR/DVD
VCR/DVD
ENTER
1
4
7
8
9
SAT
2
3
5
6
8
9
0
4
SELECT
98
Informacje na temat odtwarzania płyt zawierających pliki MP3/ JPEG można znaleźć w części zatytułowanej “Odtwarzanie z wykorzystaniem nawigacji MP3/JPEG” ( str. 64).
1 Włóż płytę CD do odtwarzacza.
Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej “Wkładanie płyty” (
str. 9).
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
3 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie.
Jeżeli kod regionalny włożonej płyty nie jest zgodny z kodem urządzenia, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się komunikat “REGION CODE ERROR”. Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej “Kod regionalny” (
Jeżeli na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja “CAN NOT PLAY BACK DISC UNDER CURRENT SETTING”, zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Zabezpieczenie rodzicielskie”
str. 39).
(
W przypadku płyt Video CD/SVCD z funkcją sterowania odtwarzaniem PBC lub niektórych płyt DVD, po rozpoczęciu odtwarzania na ekranie odbiornika telewizyjnego może pojawić się ekran menu. W takiej sytuacji z menu wybierz element, który zamierzasz odtworzyć. W przeciwnym razie odtwarzanie nie będzie kontynuowane. Sięgnij do części zatytułowanej “Funkcja sterowania odtwarzaniem (PBC)” ( za pomocą menu DVD” (
Również funkcja Library Database DVD Navi umożliwia wyszukiwanie i wybór żądanych programów. (
str. 28) lub “Odnajdywanie wybranej sceny
str. 25).
str. 58)
str. 7).
4 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
5 Naciśnij przycisk 8, aby zakończyć odtwarzanie.
Odtwarzanie zostanie zatrzymane i urządzenie przełączy się do trybu zatrzymania wznowienia i zapamięta miejsce zatrzymania odtwarzania jako punkt wznowienia. (
Jeżeli podczas odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk x, odtwarzanie zostanie zatrzymane, po czym zostanie wysunięta szuflada z płytą.
UWAGA:
Gdy pojawi się ekran Library Database DVD Navi, zaznacz na ekranie odbiornika telewizyjnego obraz miniatury wybranego programu, a następnie naciśnij przycisk SELECT (4) lub ENTER. (
str. 26)
str. 58)
UWAGI:
Odczyt płyty zajmuje mniej więcej 30 sekund, zależnie od jej typu i stanu, ponieważ to urządzenie obsługuje wiele rodzajów płyt (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). Odczyt płyty może zabrać nawet kilka minut, gdy płyta jest brudna, porysowana lub zdeformowana.
Zanim rozpocznie się odtwarzanie może upłynąć kilka sekund. Nie oznacza to uszkodzenia.
W trybie wstrzymania odtwarzania nie można wykonywać przeszukiwania w przód/w tył z dużą szybkością i innych operacji.
Page 24May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 25 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Zaawansowane odtwarzanie

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
SAT
1
2
3
5
4
6
9
Przykład:
0 – 9
MENU
rtw e
6 4
5
8
7
0
TOP MENU
ENTER
2
3
Odnajdywanie wybranej sceny za pomocą menu DVD
Płyty DVD VIDEO mogą zawierać menu główne i menu płyty.
Menu główne
Płyty DVD zwykle mają własne menu, które wskazuje zawartość płyty. Te menu zawierają różne elementy, takie jak tytuły filmów, tytuły piosenek lub informacje o wykonawcy. Wybraną scenę można odnaleźć korzystając z menu głównego wyświetlanego na ekranie odbiornika telewizyjnego. Naciśnij przycisk TOP MENU, aby otworzyć menu główne.
Menu płyty
Menu płyty zawierają parametry odtwarzania (menu ujęcia kamery, menu napisów itd.) specyficzne dla każdego tytułu. Naciśnij przycisk MENU, aby otworzyć menu płyty.
1 Naciśnij przycisk TOP MENU
lub MENU, aby wyświetlić menu płyty DVD.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby
wybrać dany tytuł, a następnie naciśnij ENTER. Rozpocznie się odtwarzanie.
W zależności od ekranu menu może istnieć możliwość wyboru danego elementu za pomocą
przycisków numerycznych.
UWAGA:
Pojawienie się na ekranie odbiornika telewizyjnego w punkcie 1 symbolu “X” oznacza, że płyta nie posiada menu głównego lub menu płyty.
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 25
Odnajdywanie punktu początkowego elementu lub pomijanie elementu
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk 2 lub 6.
Naciśnięcie przycisku 6 powoduje odnalezienie punktu początkowego danego elementu lub przeskoczenie tego elementu w kierunku w przód, a następnie wznowienie odtwarzania.
Naciśnięcie przycisku 2 powoduje odnalezienie punktu początkowego danego elementu lub przeskoczenie tego elementu w kierunku w tył, a następnie wznowienie odtwarzania.
W przypadku odtwarzania płyty DVD-RAM/RW/R
Bieżący program
Wiadomości
Do tyłu Do przodu
Poprzedni
program
: zaznaczone punkty (str. 27)
Te at r
Następny
program
Film
Przykład:
Aby odnaleźć początek następnego elementu, naciśnij jeden raz przycisk 6. Aby odnaleźć początek bieżącego elementu, naciśnij jeden raz przycisk 2. Aby odnaleźć początek poprzedniego elementu, naciśnij trzy razy przycisk 2.
W przypadku odtwarzania płyty DVD VIDEO, Audio CD lub Video CD/SVCD
Miejsce odtwarzania
Scena 2
(Rozdział 2)
lub
Ścieżka 2
Do tyłu Do przodu
Scena 3
(Rozdział 3)
lub
Ścieżka 3
Scena 4
(Rozdział 4)
lub
Ścieżka 4
Przykład:
Aby odnaleźć początek następnego elementu, naciśnij jeden raz przycisk 6. Aby odnaleźć początek bieżącego elementu, naciśnij jeden raz przycisk 2.
Wyszukiwanie z dużą szybkością
Podczas odtwarzania, naciśnij przycisk 5, aby rozpocząć wyszukiwanie z dużą szybkością do przodu, albo przycisk 3, aby rozpocząć wyszukiwanie z dużą szybkością do tyłu.
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje zwiększenie szybkości wyszukiwania dla każdego kierunku.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
LUB
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przynajmniej przez 2 sekundy przycisk 6 w przypadku szybkiego wyszukiwania w przód, albo naciśnij i przytrzymaj przynajmniej przez 2 sekundy przycisk 2 w przypadku szybkiego wyszukiwania w tył.
Zwolnienie przycisku powoduje wznowienie normalnego odtwarzania.
Page 25May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 26 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
26 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
DISPLAY
TOP MENU
2
SLOW– (3)
REMAIN
ANGLE
0
SAT
MARK
MENU
rtw e
ENTER
6 4
SLOW+ (5) 98
SUBTITLE

Obraz nieruchomy/odtwarzanie poklatkowe

1 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie. 2 Naciśnij przycisk 9 lub we, aby uruchomić odtwarzanie
poklatkowe.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku 9 powoduje poklatkowe przeglądanie nieruchomych obrazów.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku we powoduje poklatkowe przeglądanie nieruchomych obrazów w przód/w tył.
W przypadku płyt Video CD/SVCD nie można uruchomić funkcji odtwarzania poklatkowego w tył.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.

Odtwarzanie w zwolnionym tempie

1 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie. 2 Naciśnij przycisk SLOW – (3) lub SLOW + (5).
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SLOW – (3) lub SLOW + (5) powoduje zwiększenie szybkości przeglądania w zwolnionym tempie dla każdego kierunku (od 1/16 do 1/2 szybkości normalnego odtwarzania).
W przypadku płyt Video CD/SVCD nie można uruchomić funkcji odtwarzania w zwolnionym tempie w tył.
LUB
Naciśnij przez co najmniej 2 sekundy przycisk SLOW – (3) lub SLOW + (5).

Wyszukiwanie z pomijaniem

Podczas odtwarzania naciśnij przycisk .
Każdorazowe naciśnięcie przycisku rozpoczyna trwającą mniej więcej 30 sekund operację odtwarzania w przyspieszonym tempie. Urządzenie powróci automatycznie do trybu normalnego odtwarzania.

Funkcja wznowienia

Można zapamiętać pozycję, w której nastąpiło zatrzymanie odtwarzania, i wznowić następnie odtwarzanie od tej pozycji.
Koniecznie ustaw opcję “RESUME” na “ON” lub “DISC RESUME”.
str. 79)
(
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk 8, aby zapamiętać
punkt wznowienia.
Urządzenie przełączy się do trybu zatrzymania wznowienia i zapamięta miejsce zatrzymania odtwarzania jako punkt wznowienia. (Wnętrze wskaźnika stanu płyty na wyświetlaczu pulsuje podczas zapamiętywania.)
Urządzenie pamięta punkty wznowienia dla ostatnio odtwarzanych 30 płyt, mimo że zostały wyjęte, jeżeli opcja “RESUME” jest ustawiona na “DISC RESUME”. (
Aby usunąć punkty wznowienia: (Wnętrze wskaźnika stanu płyty przestaje pulsować i jest podświetlone w sposób ciągły.)
Gdy opcja “RESUME” jest ustawiona na “ON”:
Naciśnij przycisk 1, aby wyłączyć urządzenie.
Naciśnij przycisk x, aby wyjąć płytę.
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 8.
Naciśnij przycisk TOP MENU, aby wyświetlić menu główne, a następnie
uruchom odtwarzanie wybierając pewien element itd.
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu płyty, a następnie
uruchom odtwarzanie wybierając pewien element itd.
Gdy opcja “RESUME” jest ustawiona na “DISC RESUME”:
Ustaw opcję “RESUME” na “OFF”. (str. 79)
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 8.
Naciśnij przycisk TOP MENU, aby wyświetlić menu główne, a następnie
uruchom odtwarzanie wybierając pewien element itd.
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu płyty, a następnie
uruchom odtwarzanie wybierając pewien element itd.
2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 4, aby wznowić
odtwarzanie. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od punktu wznowienia.
UWAGI:
Ustawienie “DISC RESUME” działa w przypadku płyt DVD VIDEO, VCD, SVCD oraz zamkniętych płyt DVD-R/DVD-RW (tryb Video). W przypadku płyt innego typu zostanie zastosowana funkcja pod ustawieniem “ON” nawet wówczas, gdy opcja “RESUME” jest ustawiona na “DISC RESUME”. (
Jeżeli zatrzymasz odtwarzanie płyty, dla której punkt wznowienia został już zapamiętany, pamięć zostanie uaktualniona informacjami o nowym punkcie wznowienia.
Po zapamiętaniu przez urządzenie punktów wznowienia dla 30 płyt, próba zapamiętania kolejnego punktu wznowienia spowoduje wykasowanie najstarszego z zapamiętanych punktów. Zatrzy manie odtwarzania płyty, której punkt wznowienia został już zapamiętany, może zmienić kolejność zapamiętanych punktów. Tym samym może to spowodować zmianę kolejności, w jakiej punkty będą usuwane.
Gdy urządzenie zapamiętuje punkt wznowienia dla danej płyty, zapamiętuje również ustawienia języka ścieżki dźwiękowej, napisów i ujęcia kamery.
Ta funkcja może nie działać w przypadku niektórych płyt Video CD lub SVCD.
Gdy ustawienie opcji “RESUME” zostanie zmienione na “ON” lub
W przypadku płyt dwustronnych punkty wznowienia są pamiętane
str. 79), punkty wznowienia płyt zapamiętane przy opcji
“OFF” ( “RESUME” ustawionej na “DISC RESUME” zostaną usunięte.
dla każdej ze stron.
str. 79)
str. 79)
Page 26May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 27 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Zaznaczanie miejsc do późniejszego odtwarzania
Istnieje możliwość zaznaczenia pozycji (maksymalnie 999 punktów) w miejscach, od których chcielibyśmy rozpocząć ponowne odtwarzanie w przyszłości, i rozpoczęcia później odtwarzania od zaznaczonej pozycji. Zaznaczanie pozycji na płytach DVD-RAM/RW/R podczas nagrywania jest pomocne później przy odnajdywaniu miejsca rozpoczęcia odtwarzania.
Aby zaznaczyć miejsca:
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk MARK w miejscach, w których chcesz wprowadzić znacznik.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawia się komunikat “MARK”. Zaznaczone pozycje można łatwo odnaleźć korzystając z przycisku 2 lub 6 podczas odtwarzania płyty.
Aby usunąć zaznaczone miejsca:
W trybie wstrzymania naciśnij przycisk 2 lub 6, aby zlokalizować zaznaczoną pozycję, a następnie naciśnij przycisk MARK.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się przekreślony tekst “MARK” informujący, że zaznaczona pozycja została usunięta.
UWAGA:
W przypadku zamknięcia płyty DVD-R/RW (tryb Video) znaczniki wprowadzone przed jej zamknięciem zostaną usunięte, a programy zostaną automatycznie podzielone na mniej więcej 5-minutowe “rozdziały”. (
str. 87)

Sprawdzanie informacji o czasie

Informacje o czasie dotyczące płyty można sprawdzić na panelu wyświetlacza i na ekranie odbiornika telewizyjnego. Naciśnij raz przycisk DISPLAY, aby wyświetlić ostatnio wyświetlane informacje. Aby zmienić rodzaj wyświetlanej informacji, naciskaj kilkakrotnie przycisk DISPLAY.
8 Płyta DVD-RAM/DVD-R/DVD-RW Podczas odtwarzania lub nagrywania
Godzina (tylko panel wyświetlacza) ] Czas, jaki upłynął dla bieżącego tytułu ] Czas, jaki pozostał do końca płyty* ] (na nowo od początku)
* tylko płyty przed zamknięciem
Godzina wyświetlana jest tylko w przypadku odtwarzania płyty nagrywalnej.
W trybie zatrzymania
Pozostały czas na płycie w zależności od trybów nagrywania można również sprawdzić naciskając przycisk REMAIN.
W trybie FR można ustawić szczegółowo czas nagrywania. Gdy po naciśnięciu przycisku REMAIN na wyświetlaczu pojawią się informacje o trybie nagrywania i pozostałym czasie nagrywania danej płyty, naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “FR”, a następnie naciśnij przycisk we, aby wybrać właściwy czas nagrywania. (
Trybu nagrywania nie można przełączać w trakcie odtwarzania lub podczas nagrywania.
8 Video CD/SVCD/Audio CD Podczas odtwarzania lub w trybie zatrzymania
Całkowity czas, jaki pozostał ] Czas, jaki upłynął od początku bieżącego utworu ] Czas, jaki pozostał od końca bieżącego utworu ] Całkowity czas, jaki upłynął ] (na nowo od początku)
UWAGA:
Jeżeli zostanie włożona płyta Video CD/SVCD zgodna z funkcją PBC, należy wyłączyć funkcję PBC. (
str. 42)
str. 28)
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 27
Wybór ujęcia kamery
Różne sceny można oglądać w różnych ujęciach kamery, jeżeli płyta DVD VIDEO zawiera fragmenty, w których sceny zostały sfilmowane przy różnych ujęciach kamery. Na ekranie odbiornika telewizyjnego, przy scenie z możliwością wyboru ujęcia kamery, automatycznie pojawi się symbol “ ”. Nie będzie on jednak wyświetlany, gdy funkcja “SUPERIMPOSE” jest ustawiona na “OFF”. Jeżeli płyta zawiera fragmenty nagrane w wielu ujęciach, na początku takiego fragmentu na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się symbol “ ”.
1 W czasie odtwarzania naciśnij
przycisk ANGLE. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się menu wyboru ujęcia kamery.
Gdy scena jest zarejestrowana w 3 ujęciach kamery.
2 Naciśnij przycisk ANGLE lub
we, aby wybrać dane ujęcie.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku ANGLE lub we powoduje
zmianę ujęcia kamery.
Pojawienie się na ekranie odbiornika telewizyjnego symbolu “X” oznacza, że bieżąca scena nie została nagrana w wielu ujęciach. Dodatkowo niektóre płyty nie pozwalają na wybór ujęcia.
Aby usunąć ekran wyboru ujęć kamery, naciśnij przycisk ENTER. Menu wyboru ujęcia kamery znika również samoczynnie po upływie 5 sekund, jeżeli w tym czasie nie zostanie wykonana żadna operacja.

Wybór napisów

Niektóre płyty DVD VIDEO zawierają napisy w kilku językach, spośród których można wybrać ten właściwy. Na ekranie odbiornika telewizyjnego, przy scenie z możliwością wyboru języka napisów, automatycznie pojawi się symbol “ ”. Nie będzie on jednak wyświetlany, gdy funkcja “SUPERIMPOSE” jest ustawiona na “OFF”. Na ekranie odbiornika telewizyjnego na początku fragmentu, w przypadku którego nagrano kilka wersji językowych napisów, pojawia się symbol “ ”.
1 W czasie odtwarzania naciśnij
przycisk SUBTITLE. Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się menu wyboru wersji napisów.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SUBTITLE powoduje naprzemiennie włączanie lub wyłączanie menu napisów.
Gdy nagrano 3 wersje językowe napisów.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać właściwy język.
Aby usunąć ekran wyboru napisów, naciśnij przycisk ENTER.
UWAGI:
Gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się symbol “X”, nie zostały nagrane napisy w żadnym języku.
Jeżeli języka napisów nie można zmienić korzystając z powyższej procedury, można to zrobić w menu płyty, które pojawi się po naciśnięciu przycisku MENU.
ENGLISH
Page 27May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 28 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
28 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
TOP MENU
ENTER
SET UP
PREVIOUS (2)
8
AUDIO
SAT
0 – 9
MENU
rtw e
RETURN NEXT (6)
4
Wybór języka/brzmienia ścieżki dźwiękowej
Niektóre płyty DVD VIDEO zawierają kilka ścieżek dźwiękowych nagranych w kilku wersjach językowych lub różnych brzmieniach. Można więc wybrać właściwy język. W przypadku niektórych płyt Video CD/SVCD można zmienić kanał audio, aby wybrać Karaoke z wokalem lub bez.
1 W czasie odtwarzania naciśnij
przycisk AUDIO. Pojawi się menu wyboru języka/brzmienia ścieżki dźwiękowej.
Gdy nagrano 3 wersje językowe ścieżek dźwiękowych.
2 Naciśnij przycisk AUDIO lub
we, aby wybrać właściwy język/ brzmienie ścieżki dźwiękowej.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku AUDIO lub we powoduje
zmianę języka ścieżki dźwiękowej lub jej brzmienie.
Aby usunąć ekran wyboru języka/brzmienia ścieżki dźwiękowej,
naciśnij przycisk ENTER.
UWAGI:
Gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się symbol “X”, nie zostały nagrane wersje językowe ścieżki dźwiękowej.
Jeżeli języka ścieżki dźwiękowej nie można zmienić korzystając z powyższej procedury, można to zrobić w menu płyty, które pojawi się po naciśnięciu przycisku MENU.
Język ścieżki dźwiękowej można wybrać tylko w trybie zatrzymania. Wyboru języka ścieżki dźwiękowej nie można dokonać podczas odtwarzania.
Wybór kanału audio
W przypadku oglądania programów dwujęzycznych lub odtwarzania płyt, na których zostały nagrane programy dwujęzyczne lub stereo, można dokonać wyboru właściwego kanału audio.
Gdy opcja “SUPERIMPOSE” została ustawiona na “AUTO”, wówczas możesz na ekranie odbiornika telewizyjnego zatwierdzić wybrany kanał audio. (
Każdorazowe naciśnięcie przycisku AUDIO powoduje zmianę kanału audio.
str. 79)
ŚCIEŻKA
Wyświetlacz
ekranowy
ZASTOSOWANIE
W przypadku głównej i podrzędnej ścieżki dźwiękowej programu dwujęzycznego
W przypadku głównej ścieżki dźwiękowej programu dwujęzycznego
W przypadku podrzędnej ścieżki dźwiękowej programu dwujęzycznego
W przypadku płyt stereo W przypadku sygnału audio lewego kanału W przypadku sygnału audio prawego kanału
UWAGA:
W przypadku odtwarzania płyt DVD-R/-RW (tryb Video) nie można zmienić kanału audio. Kanał audio jest odtwarzany zgodnie z ustawieniem opcji “AUDIO REC”. (
str. 79)
Jeżeli nie można przełączyć kanału audio programu dwujęzycznego
Gdy opisywane urządzenie jest podłączone do cyfrowego urządzenia audio za pomocą opcjonalnego kabla optycznego i opcja “DIGITAL AUDIO OUT” jest ustawiona na “DOLBY DIGITAL/ PCM”, nie ma możliwości przełączenia kanału audio dwujęzycznego programu nagranego na płytę DVD-RAM lub DVD­RW (tryb VR). (str. 77) W takim przypadku wykonaj poniższe czynności korzystając z pilota, aby przełączyć opcję “DIGITAL AUDIO OUT” z ustawienia “DOLBY DIGITAL/PCM” na “PCM ONLY”.
A Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. B Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “DVD SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER. C Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “AUDIO OUTPUT”, a następnie naciśnij ENTER. D Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “DIGITAL AUDIO OUT”, a następnie naciśnij ENTER. E Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “PCM ONLY”, a następnie naciśnij ENTER. (str. 78) F Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie ustawień.
G Naciśnij przycisk AUDIO, aby wybrać właściwy kanał audio.

Funkcja sterowania odtwarzaniem (PBC)

Niektóre płyty Video CD/SVCD obsługują funkcję PBC. PBC to skrót od “PlayBack Control” (Sterowanie odtwarzaniem). Płyta Video CD/SVCD z funkcją PBC posiada własne menu, typu lista piosenek na płycie. Przy użyciu menu można odnaleźć konkretną scenę na płycie.
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 4. Pojawi się menu PBC. 2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wprowadzić numer
wybranej sceny. Rozpocznie się odtwarzanie wybranego elementu.
Na panelu wyświetlacza pojawi się napis “PBC”.
Gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się napis “NEXT”
lub “PREVIOUS”: Naciśnięcie przycisku NEXT (6) powoduje przejście do następnej strony. Naciśnięcie przycisku PREVIOUS (2) powoduje powrót do poprzedniej strony.
Do menu można wrócić naciskając przycisk RETURN.
Metoda obsługi różni się w zależności od płyty.
UWAGI:
Jeżeli chcesz odtworzyć płytę Video CD/SVCD zgodną z funkcją PBC bez uruchamiania funkcji PBC, rozpocznij odtwarzanie używając przycisków numerycznych zamiast przycisku 4, aby zaznaczyć ścieżkę, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Aby uruchomić funkcję PBC podczas odtwarzania płyty Video CD/ SVCD zgodnej z funkcja PBC, naciśnij przycisk TOP MENU lub przycisk 8, a następnie naciśnij 4.
Page 28May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 29 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Odtwarzanie na żywo z pamięci
To urządzenie nagrywa obrazy nie na taśmach wideo ale na płytach DVD-RAM, a następnie odtwarza obrazy nagrane na tych płytach. Umożliwia ono uzyskanie dużej prędkości zapisu i odczytu, które nie były możliwe w przypadku tradycyjnych magnetowidów, dzięki czemu możliwe jest równoczesne nagrywanie i odtwarzanie.
Płyta obracająca się z dużą szybkością
Nagrywanie
(zapis z dużą
szybkością)
Rysunek przedstawiający płytę DVD-RAM
Funkcja ta określana jest mianem “odtwarzania na żywo z pamięci” i polega na rozpoczęciu odtwarzania nagrywanego programu z niewielką zwłoką pomiędzy punktem nagrywania a punktem odtwarzania, zgodnie z poniższym rysunkiem.
Aktualne miejsce odtwarzania
(Odtwarzanie na żywo z pamięci)
Punkt rozpoczęcia nagrywania
0 30 min. 1 godzina
Aktualny czas nagrywania, jaki upłynął
Aktualne miejsce nagrywania
(punkt nagrywania)
Trw a odtwarzanie
Urządzenie nie tylko pozwala odtwarzać uprzednio nagrany program podczas zwykłego nagrywania lub nagrywania z wykorzystaniem timera innego programu, ale również pozwala rozpocząć odtwarzanie od początku programu, gdy jego nagrywanie wciąż trwa.

Ekran stanu nagrywania/odtwarzania

Odtwarzanie (odczyt z dużą szybkością)
Trw a n a g r y wanie
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 29
Odtwarzanie programu od początku podczas nagrywania
Istnieje możliwość odtwarzania nagrywanego programu od początku w trakcie wykonywania operacji nagrywania zwykłego lub nagrywania z wykorzystaniem timera na płycie DVD-RAM. Naciśnij przycisk 4. Rozpocznie się odtwarzanie na żywo z pamięci od początku nagrywanego programu.
Naciśnięcie przycisku 2 lub 6 pozwala odnaleźć wybrane sceny.
Nieznaczne cofnięcie pozycji odtwarzania podczas nagrywania (funkcja One Touch Replay)
Istnieje możliwość cofnięcia pozycji odtwarzania w trakcie kontynuowania operacji nagrywania zwykłego lub nagrywania z wykorzystaniem timera na płycie DVD-RAM. Naciśnij przycisk .
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje przeskoczenie w tył o mniej więcej 7-sekundowy odcinek i wznowienie odtwarzania.
Naciśnięcie tego przycisku w trybie wstrzymania powoduje przeskoczenie w tył o mniej więcej 7-sekundowy odcinek przy nadal wstrzymanym odtwarzaniu.
Oglądanie wcześniej nagranego programu podczas nagrywania
Istnieje możliwość odtwarzania wcześniej nagranego programu podczas nagrywania.
1 Podczas nagrywania naciśnij przycisk 4. Rozpocznie się
odtwarzanie na żywo z pamięci.
2 Naciśnij przycisk 2 lub 6, aby odnaleźć początek
wybranego programu.
UWAGA:
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk 8. Zostanie wyświetlony nagrywany właśnie program.
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ON SCREEN
Stan procedury odtwarzania na żywo z pamięci można sprawdzić naciskając przycisk ON SCREEN, który powoduje wyświetlenie paska postępu w postaci nałożonego okienka.
6
2 4
8
Naciśnij przycisk ON SCREEN. Bieżący stan jest wyświetlany w postaci obrazu nałożonego na ekran odbiornika telewizyjnego.
Pole paska postępu (str. 31)
Nałożony ekran
Page 29May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 30 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
30 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
Krótka charakterystyka funkcji odtwarzania na żywo z pamięci
Istnieje możliwość odtwarzania nagrywanego programu od początku w trakcie wykonywania operacji nagrywania zwykłego lub nagrywania z wykorzystaniem timera na płycie DVD-RAM. Funkcja ta określana jest mianem “odtwarzania na żywo z pamięci”.
(Ekran nagrywania) (Ekran odtwarzania na żywo z pamięci)
Aby zatrzymać
nagrywanie, naciśnij
przycisk 8
nagrywania zostanie
Operacja
zatrzymana
W celu uruchomienia funkcji
odtwarzania na żywo z pamięci,
naciśnij przycisk 4, aby
rozpocząć odtwarzanie od
początku, LUB przycisk , aby
cofnąć się nieznacznie
Aby zatrzymać odtwarzanie na
żywo z pamięci, naciśnij przycisk
Aby wyczyścić ekran,
naciśnij przycisk
LIVE CHECK
Aby zatrzymać odtwarzanie na
żywo z pamięci, naciśnij przycisk
8
Sprawdzanie
aktualnie
nagrywanego
obrazu
(Ekran odtwarzania i podglądu na żywo)
8
Aby wyświetlić,
naciśnij przycisk
LIVE CHECK
SAT
Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby
wyświetlić menu Library Database
DVD Navi, a następnie wybierz
program, który ma być odtwarzany.
NAVIGATION
str. 57)
(
LIVE CHECK
Naciśnięcie przycisku LIVE CHECK
podczas operacji odtwarzania na
żywo z pamięci pozwala sprawdzić
aktualnie nagrywany obraz.
Obraz odtwarzany na
żywo z pamięci
Obraz
nagrywany
UWAGI:
Operacji odtwarzania na żywo z pamięci nie można uruchomić przez okres mniej więcej 30 sekund od momentu rozpoczęcia nagrywania.
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ON SCREEN
Mimo że szybkie wyszukiwanie w przedziale do 30 sekund przed aktualną pozycją nagrywania jest możliwe w trakcie odtwarzania na żywo z pamięci, gdy jednak zostanie osiągnięta aktualna pozycja nagrywania, urządzenie wznowi zwykłe odtwarzanie, utrzymując mniej więcej 30-sekundowe opóźnienie tak, aby zarówno odtwarzanie jak i nagrywanie mogło być kontynuowane.
W przypadku używania funkcji odtwarzania na żywo z pamięci podczas nagrywania z wykorzystaniem timera, odtwarzanie jest
4
8
7
kontynuowane nawet po zakończeniu nagrywania.
W przypadku używania funkcji odtwarzania na żywo z pamięci podczas nagrywania z wykorzystaniem timera, odtwarzanie jest zatrzymywane automatycznie na krótko przed rozpoczęciem nagrywania, a wówczas nagrywanie uruchamiane jest o godzinie następnego programu zaprogramowanej w timerze.
Nie można wykonać funkcji ITR, nawet jeżeli podczas odtwarzania na żywo z pamięci zostanie uruchomiony przycisk 7. (
str. 41)
Naciśnij przycisk 8, aby wyświetlić aktualnie nagrywany program, a dopiero wówczas przeprowadź konfigurowanie funkcji ITR.
Odtwarzanie na żywo z pamięci można na chwilę wstrzymać, co nie powoduje zakłóceń w nagrywaniu.
Operacji odtwarzania na żywo z pamięci nie można uruchomić podczas nagrywania sygnału źródłowego z wejścia DV.
Gdy zostanie naciśnięty przycisk LIVE CHECK w celu wyświetlenia aktualnie nagrywanego obrazu, jego rozmiar może być nieprawidłowy.
Page 30May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm Page 31 Wednesday, May 26, 2004 8:48 AM
Masterpage:Right+
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 31
Wyświetlanie obrazu podczas odtwarzania na żywo z pamięci
Podczas nagrywania można oglądać dowolne, uprzednio nagrane sceny lub aktualnie nagrywane sceny. Można wykonywać bez ograniczeń zwykłe operacje odtwarzania (szybkie wyszukiwanie w przód/w tył oraz wyszukiwanie ze zmieniającą się szybkością) w zakresie pomarańczowego lub niebieskiego paska na ekranie odbiornika telewizyjnego. Gdy operacja odtwarzania na żywo z pamięci osiągnie punkt w odległości 30 sekund od bieżącej pozycji nagrywania podczas wykonywania szybkiego wyszukiwania w przód lub innych operacji, wówczas urządzenie powraca do trybu normalnego odtwarzania.
Nałożony obraz pojawia się po naciśnięciu przycisku ON SCREEN. (str. 14) Obraz podglądu na żywo wyświetlany jest w prawym dolnym rogu ekranu po naciśnięciu przycisku LIVE CHECK.
Licznik odtwarzania
Symbol odtwarzania na żywo z pamięci
Numer odtwarzanego tytułu
Rodzaj używanej płyty
Nazwa tytułu
Paska postępu (zobacz poniżej)
W przypadku tego urządzenia informacje o stanie operacji nagrywania/odtwarzania są wyświetlane obok paska postępu. (przykład paska postępu)
Pojemność płyty
Część nagrana
W trybie zatrzymania
Try b n a gry w a n i a
Numer nagrywanego tytułu
Pole licznika nagrywania (czasu, jaki pozostał/upłynął)
Aktualna godzina
Nagrywany kanał Nazwa stacji Symbol odtwarzania
Symbol nagrywania
Obraz podglądu na żywo
Symbol nagrywania
Część nienagrana
Podczas odtwarzania
Podczas nagrywania
Odtwarzanie na żywo z
Odtwarzania na żywo z
pamięci innego programu
pamięci
Całkowita długość odtwarzanego programu
Aktualne miejsce odtwarzania
Pozycja rozpoczęcia nagrywania
Pozycja rozpoczęcia nagrywania
Aktualne miejsce odtwarzania
Całkowita długość odtwarzanego programu
Kolor niebieski (część nagrana)
Kolor pomarańczowy (część nagrywana)
Pojemność płyty
Pozostała pojemność w momencie rozpoczęcia nagrywania
Aktualne miejsce nagrywania
Pojemność płyty
Aktualne miejsce odtwarzania
Aktualne miejsce nagrywania
Pojemność płyty
Aktualne miejsce nagrywania
Kolor zielony (część odtwarzana)
Kolor czarny (część nienagrana lub nieodtworzona)
Page 31May 26, 2004 8:48 am
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 32 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
32 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
Przyciski używane podczas odtwarzania na żywo z pamięci
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
A NAVIGATION
Wyświetla menu Library Database DVD Navi. Pozwala wybrać program do odtwarzania.
B we
Tylko w trybie wstrzymania
Powoduje poklatkowe przeglądanie w przód/w tył nieruchomych obrazów.
C 2
Jednokrotne naciśnięcie powoduje przeskoczenie w tył na początek odtwarzanego rozdziału.
Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy podczas odtwarzania powoduje 5-krotne zwiększenie szybkości odtwarzania w tył w stosunku do normalnej szybkości, gdy przycisk ten jest wciśnięty. Zwolnienie przycisku powoduje wznowienie normalnego odtwarzania.
Tylko w trybie wstrzymania
Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy powoduje 16-krotne zmniejszenie szybkości odtwarzania w tył w stosunku do normalnej szybkości.
D 6
Jednokrotne naciśnięcie powoduje przeskoczenie w przód na początek następnego odtwarzanego rozdziału.
Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy podczas odtwarzania powoduje 5-krotne zwiększenie szybkości odtwarzania w stosunku do normalnej szybkości, gdy przycisk ten jest wciśnięty. Zwolnienie przycisku powoduje wznowienie normalnego odtwarzania.
Tylko w trybie wstrzymania
Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy powoduje 16-krotne zmniejszenie szybkości odtwarzania w stosunku do normalnej szybkości.
E 3
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania powoduje zwiększenie szybkości odtwarzania w 5 krokach dla kierunku odtwarzania w tył.
Tylko w trybie wstrzymania
Jednokrotne naciśnięcie podczas odtwarzania w tył powoduje 16­krotne zmniejszenie szybkości odtwarzania w stosunku do normalnej szybkości.
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania w tył w zwolnionym tempie z szybkością odtwarzania będącą 1/16 normalnej szybkości odtwarzania powoduje uruchomienie odtwarzania w tył z szybkością będącą 1/16, 1/4 i 1/2 normalnej szybkości odtwarzania.
F 5
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania powoduje zwiększenie szybkości odtwarzania w 4 krokach dla kierunku odtwarzania w przód.
Tylko w trybie wstrzymania
Jednokrotne naciśnięcie powoduje 16-krotne zmniejszenie szybkości odtwarzania w stosunku do normalnej szybkości.
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania w przód w zwolnionym tempie z szybkością odtwarzania będącą 1/16 normalnej szybkości odtwarzania powoduje uruchomienie odtwarzania w przód z szybkością będącą 1/16, 1/4 i 1/2 normalnej szybkości odtwarzania.
G 8
Zatrzymuje odtwarzanie na żywo z pamięci i powoduje powrót do ekranu nagrywanego obrazu. Wówczas zapamiętywany jest punkt wznowienia. Ponowne naciśnięcie przycisku 8 powoduje zatrzymanie nagrywania.
H 9
Jednokrotne naciśnięcie powoduje wstrzymanie odtwarzania (odtwarzania nieruchomego obrazu). Wielokrotne naciskanie powoduje poklatkowe przeglądanie nieruchomych obrazów.
I
Jednokrotne naciśnięcie powoduje przeskoczenie w tył o mniej więcej 7-sekundowy odcinek i wznowienie odtwarzania. Wielokrotne naciskanie powoduje przeskoczenie w tył tyle razy, ile razy został naciśnięty ten przycisk. Jest on pomocny przy oglądaniu programów sportowych itp.
J
Jednokrotne naciśnięcie powoduje przeskoczenie w przód o mniej więcej 30-sekundowy odcinek i wznowienie odtwarzania. Wielokrotne naciskanie powoduje przeskoczenie w przód tyle razy, ile razy został naciśnięty ten przycisk. Jest on pomocny przy pomijaniu niepożądanych fragmentów.
K LIVE CHECK
Jednokrotne naciśnięcie powoduje równoczesne wyświetlenie aktualnie nagrywanego i odtwarzanego obrazu. Kolejne naciśnięcie powoduje usunięcie z ekranu okienka podglądu i wyświetlenie tylko aktualnie odtwarzanego obrazu. Można w ten sposób przykładowo sprawdzić, czy nagrywany program przypadkiem już się nie skończył.
Page 32May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 33 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Korzystanie z paska ekranowego

Pasek ekranowy pozwala sterować różnymi funkcjami odtwarzania. Niektóre z funkcji obsługiwanych z poziomu menu nawigacji można również uruchamiać z poziomu paska ekranowego.
Sprawdź, czy nie jest wyświetlany ekran Library Database DVD Navi. Jeżeli jest, naciśnij przycisk NAVIGATION, aby go usunąć.
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
NAVIGATION
ENTER
Wyświetlanie paska ekranowego
ON SCREEN
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 33
A Rodzaj płyty. B Wybierz tę opcję, aby uruchomić tryb wielokrotnego
odtwarzania. ( str. 34)
C Wybierz tę opcję, aby uruchomić funkcję wielokrotnego
odtwarzania fragmentu nagrania (A-B Repeat). ( str. 34)
D Wybierz tę opcję, aby uruchomić funkcję wyszukiwania.
(str. 35)
E Wybierz tę opcję, aby uruchomić funkcję wyszukiwania
względem czasu. ( str. 35)
F Wybierz tę opcję, aby włączyć funkcję symulacji efektu
dźwięku przestrzennego. ( str. 36)
G Wybierz tę opcję, aby uruchomić funkcję kontroli obrazu.
(str. 36)
H Wybierz tę opcję, aby przełączyć rodzaj źródła obrazu.
(str. 37)
I Pole informujące o bieżącym stanie zaznaczonego elementu. J Wybierz tę opcję, aby uruchomić odtwarzanie w trybie
zaprogramowanym. (str. 37)
K Wybierz tę opcję, aby uruchomić odtwarzanie w trybie
losowym. ( str. 38)
L Wybierz tę opcję, aby zmienić interwał przełączania obrazów w
pokazie slajdów. (str. 38)
UWAGA:
Mimo że w tym miejscu przedstawiono wygląd paska ekranowego tylko dla 3 rodzajów płyt, jest on jest wyświetlany w przypadku każdej płyty wymienionej w lewej kolumnie.
Podstawowa obsługa paska ekranowego
Przykład: W przypadku wybrania funkcji kontroli obrazu płyty DVD
Podczas odtwarzania lub w trybie zatrzymania
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy. Aktualnie wybrany element jest podświetlony i dodatkowo zaznaczony symbolem H.
1 Przy włożonej płycie naciśnij przycisk ON SCREEN.
Zawartość paska ekranowego podczas odtwarzania Płyta DVD VIDEO
Płyta Video CD/SVCD
Płyta JPEG
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER. Pod zaznaczonym elementem pojawi się okno podręczne.
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwą opcję, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGA:
Szczegółowe informacje na temat każdego elementu menu można znaleźć na odpowiadających im stronach.
Page 33May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 34 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
34 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
CANCEL (&)
ENTER
CLEAR (8)
0
SAT
0 – 9
ON SCREEN
rtw e

Wielokrotne odtwarzanie

W zależności od typu płyty można odtwarzać ją dowolną liczbę razy.
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER. Pod zaznaczonym elementem pojawi się okno podręczne.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk rt, aby wybrać właściwy tryb
wielokrotnego odtwarzania, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Płyta DVD-RAM/RW/R
OFF: Nie można uruchomić wielokrotnego odtwarzania. ALL REPEAT: Cała płyta będzie wielokrotnie odtwarzana. TITLE REPEAT: Bieżący tytuł będzie wielokrotnie odtwarzany.
Płyta DVD VIDEO
OFF: Nie można uruchomić wielokrotnego odtwarzania. TITLE REPEAT: Bieżący tytuł będzie wielokrotnie odtwarzany. CHAPTER REPEAT: Bieżący rozdział będzie wielokrotnie
odtwarzany.
Płyta Audio CD/Video CD/SVCD/JPEG/MP3
OFF: Nie można uruchomić wielokrotnego odtwarzania. ALL REPEAT: Cała płyta będzie wielokrotnie odtwarzana. TRACK REPEAT*: Bieżąca ścieżka będzie wielokrotnie
odtwarzana.
* Opcja “TRACK REPEAT” jest niedostępna w przypadku płyt JPEG.
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Anulowanie trybu wielokrotnego odtwarzania
Powtórz powyższą procedurę począwszy od punktu 1, wybierz opcję “OFF” w punkcie 3, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
UWAGI:
W przypadku płyt Video CD/SVCD z funkcją PBC wielokrotne odtwarzanie nie jest możliwe.
Funkcja wielokrotnego odtwarzania może nie działać prawidłowo w przypadku niektórych typów używanych płyt.
Wielokrotne odtwarzanie fragmentów nagrań (funkcja A-B Repeat)
Istnieje możliwość powtarzania wybranego fragmentu.
Podczas odtwarzania
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”. 3 Naciśnij przycisk ENTER na początku wybranego fragmentu,
który chcesz wielokrotnie odtwarzać (punkt A). Pojawi się informacja o czasie odtwarzania dla punktu A.
4 Naciśnij przycisk ENTER na końcu wybranego fragmentu,
który chcesz wielokrotnie odtwarzać (punkt B). Pojawi się informacja o czasie odtwarzania dla punktu B.
Rozpocznie się wielokrotne odtwarzanie wybranego fragment płyty (pomiędzy punktem A i B).
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Aby anulować funkcję wielokrotnego odtwarzania fragmentu (A-B Repeat)
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
UWAGI:
Funkcja wielokrotnego odtwarzania wybranego fragmentu może nie działać prawidłowo w przypadku niektórych typów używanych płyt.
Napisy nagrane wokół punktu A-B mogą nie być wyświetlane.
Gdy czas wyświetlania elementu dobiegnie końca przed
ustawieniem punktu końcowego, wówczas pasek ekranowy zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. W takim przypadku powtórz całą procedurę począwszy od punktu 1.
Punkt B należy ustawić w ciągu 3 sekund po ustawieniu punktu A.
W przypadku odtwarzania płyty DVD funkcja wielokrotnego
odtwarzania fragmentu A-B jest dostępna tylko w obrębie tego samego tytułu.
Funkcji “ ” nie można wybrać podczas odtwarzania zaprogramowanego lub odtwarzania losowego.
Funkcji “ ” nie można wybrać w trybie zatrzymania.
Page 34May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 35 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Znajdowanie początku wybranego elementu
Istnieje możliwość odnajdywania początku tytułu, rozdziału, grupy lub utworu.
Podczas odtwarzania lub w trybie zatrzymania
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać daną opcję, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
W przypadku płyt Video CD/SVCD i Audio CD pomiń ten punkt.
W przypadku płyt DVD-RAM/RW/R, DVD VIDEO
Można wybrać opcję “TITLE SEARCH” lub “CHAPTER SEARCH”. (Opcja “TITLE SEARCH” jest dostępna tylko w trybie zatrzymania.)
W przypadku płyt JPEG, MP3
Można wybrać opcję “GROUP SEARCH” lub “TRACK SEARCH”.
W przypadku płyt Video CD/SVCD, Audio CD
Można wybrać opcję “TRACK”.
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 35
Wyszukiwanie względem czasu
Istnieje możliwość rozpoczęcia odtwarzania płyty począwszy od wybranego miejsca przez podanie czasu odtwarzania, jaki upłynął od początku tytułu (płyty DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW i DVD VIDEO) lub płyty (płyty Video CD/SVCD i Audio CD).
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER. Pod zaznaczonym elementem pojawi się okno podręczne.
3 Korzystając z przycisków numerycznych wprowadź czas, a
następnie naciśnij przycisk ENTER. Rozpocznie się odtwarzanie od wskazanej godziny. Przykład: Aby rozpocząć odtwarzanie od miejsca, któremu odpowiada czas 12 (minut): 50 (sekund), jaki upłynął.
Naciśnij 1 Naciśnij 2
4 Naciśnij przyciski numeryczne , aby wprowadzić numer
wybranego elementu, a następnie naciśnij ENTER.
Rozpocznie się odtwarzanie od wybranej części.
Przykłady:
A Aby wybrać ścieżkę 5, naciśnij przycisk numeryczny “5”. B Aby wybrać ścieżkę 15, naciśnij przyciski numeryczne “1” i
“5”.
C Aby wybrać ścieżkę 25, naciśnij przycisk numeryczny “2”, a następnie przycisk “5”.
W przypadku nieprawidłowego wyboru
Naciśnij przycisk CANCEL (&) lub CLEAR (8), aby usunąć nieprawidłową liczbę, a następnie wprowadź prawidłową zanim naciśniesz przycisk ENTER w tym punkcie.
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGI:
Gdy w punkcie 4 na ekranie odbiornika telewizyjnego zostanie
wyświetlony symbol “X”, wybranego rozdziału nie ma na płycie lub wyszukiwanie rozdziałów nie działa na tej płycie.
W przypadku niektórych płyt, zanim naciśniesz przycisk ENTER,
odtwarzanie może rozpocząć się automatycznie po wprowadzeniu numeru wybranej części.
W przypadku płyt Video CD/SVCD z funkcją PBC funkcja ta jest niedostępna.
Naciśnij 0Naciśnij 5
W przypadku nieprawidłowego wyboru
Naciśnij przycisk CANCEL (&) (w przypadku błędnie wprowadzonej ostatniej liczby) lub przycisk CLEAR (8) (w przypadku błędnie wprowadzonej całości), aby usunąć błędną liczbę, a następnie wprowadź prawidłowe liczby zanim naciśniesz w tym punkcie przycisk ENTER.
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGI:
Wyświetlony na ekranie odbiornika telewizyjnego symbol “X” w
punkcie 3 oznacza, że zostało wybrane miejsce, które wykracza poza łączny czas nagrania na płycie.
Niektóre płyty DVD VIDEO nie zawierają informacji o czasie, i w takim przypadku nie ma możliwości korzystania z funkcji wyszukiwania względem czasu. W takim przypadku na ekranie odbiornika telewizyjnego jest również wyświetlany symbol “X”.
W przypadku płyt Video CD/SVCD z funkcją PBC funkcja ta jest niedostępna.
Page 35May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 36 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
36 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
CANCEL (&)
ENTER
2
CLEAR (8)
0
SAT
0 – 9
ON SCREEN
rtw e
6 4
Symulacja efektu dźwięku przestrzennego
Istnieje możliwość uzyskania symulowanego efektu dźwięku przestrzennego z posiadanego zestawu stereo. Za pomocą 2-kanałowego zestawu stereo można uzyskać wirtualny dźwięk przestrzenny.
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Powyżej zaznaczonego elementu pojawi się tekst “3D-ON”, który oznacza, że została uruchomiona funkcja symulacji efektu dźwięku przestrzennego.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku ENTER powoduje naprzemienne włączenie i wyłączenie napisu “3D-ON”.
Regulacja jakości obrazu
Optymalną jakość obrazu można uzyskać wybierając odpowiedni tryb obrazu.
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER. Pod zaznaczonym elementem pojawi się okno podręczne.
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwą opcję, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
NORMAL: Zwykle wybierana jest ta opcja. CINEMA: Nadaje się w przypadku płyty z filmami itp. SHARP: Zapewnia czystszy obraz o ostrych krawędziach w
przypadku oglądania obrazów z dużą ilością płaskich, jednakowo zabarwionych powierzchni, np. filmów rysunkowych.
SOFT: Wybierz tę opcję, gdy pojawia się zbyt wiele szumu.
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Anulowanie symulacji efektu dźwięku przestrzennego Naciśnij przycisk ENTER, aby usunąć napis “3D-ON” z ekranu.
UWAGI:
Symulacja efektu dźwięku przestrzennego działa prawidłowo tylko w przypadku odtwarzania tytułu nagranego w wersji wielokanałowej.
Symulacja efektu dźwięku przestrzennego nie ma wpływu na strumień bitów sygnału DVD VIDEO z gniazda DIGITAL AUDIO OUTPUT.
Po uruchomieniu symulacji efektu dźwięku przestrzennego ustawienia opcji “ANALOG AUDIO OUT” i “D. RANGE CONTROL” są nieaktywne. (
str. 78)
Page 36May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 37 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Ustawianie trybu progresywnego

Optymalną jakość obrazu można uzyskać wybierając, czy materiał na płycie ma być przetwarzany pole po polu (materiał wideo) czy też ramka po ramce (materiał filmowy).
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER. Pod zaznaczonym elementem pojawi się okno podręczne.
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwą opcję, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
AUTO 1: Wykorzystywany przy odtwarzaniu płyt zawierających
zarówno materiały wideo jak i filmy. Urządzenie rozpoznaje typ obrazu (film lub materiał wideo) na bieżącej płycie na podstawie informacji o płycie. Zwykle wybierana jest ta opcja.
AUTO 2: Zachowuje się prawie tak samo jak “AUTO 1”. Różnica
występuje tylko przy przetwarzaniu scen zawierających ruch. Wybierz opcję “AUTO 1” lub “AUTO 2” zależnie od preferencji.
FILM: Nadaje się do odtwarzania płyt z filmami nagranymi w
trybie skanowania progresywnego.
VIDEO: Nadaje się do odtwarzania płyt zawierających materiały
wideo. Zarysy na odtwarzanych obrazach będą miękkie.
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGA:
Gdy ustawiony jest tryb progresywny, upewnij się, czy opcja “L-1 OUTPUT” jest ustawiona na “COMPONENT”. ( obrazu skanowanego progresywnie wysyłany jest tylko przez gniazdo COMPONENT VIDEO OUT.
str. 72) Sygnał
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 37

Odtwarzanie zaprogramowane

Istnieje możliwość odtwarzania w wybranej kolejności maksymalnie 30 ścieżek.
W trybie zatrzymania
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “PRGM”, a następnie
naciśnij ENTER. Pod paskiem ekranowym pojawi się tabela programów.
3 Skorzystaj z przycisków
numerycznych, aby wprowadzić
w odpowiedniej kolejności numery utworów. Przykłady: A Aby wybrać ścieżkę 5, naciśnij przycisk numeryczny “5” i przycisk ENTER.
B Aby wybrać ścieżkę 15, naciśnij przyciski numeryczne “1” i “5”. C Aby wybrać ścieżkę 25, naciśnij przyciski numeryczne “2” i “5”.
W przypadku nieprawidłowego wyboru
Naciśnij przycisk CANCEL (&). Zostanie usunięty ostatni znak. Lub naciśnij przycisk CLEAR (8). Zostanie usunięty cały ciąg znaków.
4 Naciśnij przycisk 4. Rozpocznie się odtwarzanie w
zaprogramowanej kolejności.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych ścieżek funkcja odtwarzania zaprogramowanego zostanie zatrzymana, ale zaprogramowane informacje pozostaną.
Aby dodać ścieżki na koniec programu, wykonaj czynności opisane w punktach 1 do 3.
Naciśnięcie przycisku 6 podczas odtwarzania zaprogramowanego powoduje przeskoczenie do następnego elementu programu. Naciśnięcie przycisku 2 powoduje powrót na początek bieżącego elementu.
Usuwanie z ekranu paska ekranowego i zawartości programu Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Wyjście z trybu odtwarzania zaprogramowanego (funkcji Programme Playback)
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “PRGM”, a następnie naciśnij ENTER.
UWAGA:
W przypadku niektórych typów płyt odtwarzanie zaprogramowane nie jest możliwe.
Page 37May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 38 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
38 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SAT
ON SCREEN
rtw e

Odtwarzanie losowe

Wszystkie ścieżki na płycie można odtwarzać w losowej kolejności.
W trybie zatrzymania
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “RND”, a następnie
naciśnij ENTER. Rozpocznie się odtwarzanie w losowej kolejności.
Wybór interwału przełączania obrazów w pokazie slajdów
Interwał przełączania obrazów w pokazie slajdów można zmieniać.
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN, aby wyświetlić
pasek ekranowy.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “ ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER. Pod zaznaczonym elementem pojawi się okno podręczne.
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwą opcję, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku rt interwał zmienia się w następujący sposób: 5 SEC. { 10 SEC. { 15 SEC. { 20 SEC. { 25 SEC. { 30 SEC. { (na nowo od początku)
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Usuwanie paska ekranowego Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Wychodzenie z trybu odtwarzania losowego Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2.
UWAGA:
W trakcie odtwarzania losowego ta sama ścieżka nie będzie odtwarzana więcej niż jeden raz.
Page 38May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_05DVD Operation1.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 39 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Zabezpieczenie rodzicielskie

Funkcja ta wprowadza ograniczenia, jeśli chodzi o odtwarzanie płyt DVD VIDEO, które zawierają brutalne (i inne) sceny, zgodnie z poziomem ograniczenia ustawionym przez użytkownika. Przykładowo, jeżeli film, który zawiera brutalne sceny, obsługuje funkcję zabezpieczenia rodzicielskiego, sceny, których nie chcesz, aby były oglądane przez dzieci, można wyciąć lub zastąpić innymi scenami.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SET UP

Ustawianie zabezpieczenia rodzicielskiego po raz pierwszy

W trybie zatrzymania
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “DVD SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “UTILITY”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “PARENTAL LOCK”, a następnie naciśnij
ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “PARENTAL LEVEL”, a następnie naciśnij
ENTER.
7 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać właściwy poziom, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Im mniejsza jest wartość poziomu, tym bardziej restrykcyjne jest zabezpieczenie rodzicielskie.
Aby anulować zabezpieczenie, wybierz opcję “NONE”.
8 Korzystając z przycisków
numerycznych wprowadź
wybrany czterocyfrowy numer, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
W przypadku popełnienia błędu przy wprowadzaniu wprowadź hasło ponownie.
9 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “COUNTRY CODE”, a następnie naciśnij ENTER.
10 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać kod kraju, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Jeżeli nie ma potrzeby zmiany kodu kraju, przejdź do punktu 12.
Zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Lista kodów krajów i regionów
dla zabezpieczenia rodzicielskiego” (
str. 97).
SAT
0 – 9
rtw e
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 39
11 Korzystając z przycisków numerycznych wprowadź to
samo hasło co w punkcie 8 powyżej, a następnie naciśnij ENTER.
12 Naciśnij dwukrotnie przycisk SET UP, aby zakończyć
procedurę wprowadzania ustawień.
UWAGA:
Zapamiętaj hasło lub je zanotuj.
Zmiana ustawień
Ustawienia zabezpieczenia rodzicielskiego można zmienić później.
1 Przed przystąpieniem do dalszych operacji wykonaj czynności
opisane w punktach 1 do 5 w części zatytułowanej “Ustawianie zabezpieczenia rodzicielskiego po raz pierwszy”, aby wyświetlić ekran “PARENTAL LOCK”.
Zmiana poziomu
2 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “PARENTAL LEVEL”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy poziom, a
następnie naciśnij przycisk ENTER. Zmiana kodu kraju
4 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “COUNTRY CODE”, a
następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać kod kraju, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Lista kodów krajów i regionów dla zabezpieczenia rodzicielskiego” (
str. 97).
6 Korzystając z przycisków numerycznych wprowadź to samo
hasło co w punkcie 8 części zatytułowanej “Ustawianie zabezpieczenia rodzicielskiego po raz pierwszy”, a następnie naciśnij ENTER.
7 Naciśnij dwukrotnie przycisk SET UP, aby zakończyć
procedurę wprowadzania ustawień.
UWAGA:
Jeżeli zapomniałeś hasła, wprowadź “8888” w punkcie 6.

Tymczasowe odblokowanie zabezpieczenia rodzicielskiego

Jeżeli zostanie wybrany rygorystyczny poziom zabezpieczenia, niektórych płyt nie będzie można w ogóle odtworzyć. Po włożeniu takiej płyty, przy próbie jej odtworzenia, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się ekran wymagający potwierdzenia z zapytaniem, czy zabezpieczenie rodzicielskie ma być tymczasowo odblokowane czy nie.
1 Włóż płytę.
Jeżeli płyta ma wyższy numer niż wybrany poziom zabezpieczenia, pojawi się ekran wymagający potwierdzenia.
2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “YES”, a następnie
naciśnij ENTER.
Jeżeli wybierzesz opcję “NO”, płyty tej nie będzie można odtworzyć.
3 Korzystając z przycisków numerycznych wprowadź to samo
hasło co w punkcie 8 części zatytułowanej “Ustawianie zabezpieczenia rodzicielskiego po raz pierwszy”, a następnie naciśnij ENTER.
Jeżeli zostanie wprowadzone poprawne hasło, zabezpieczenie rodzicielskie zostanie odblokowane i urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty.
Jeżeli wprowadzone hasło jest błędne, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja “ENTRY ERROR RETRY”. Wprowadź poprawne hasło.
Jeżeli błędne hasło zostanie wprowadzone trzykrotnie, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja “ENTRY ERROR CAN NOT CHANGE PASSWORD”. W takim przypadku naciśnij przycisk ENTER. Płyta zostanie zatrzymana. Wówczas spróbuj ponownie odtworzyć płytę, wykonując tę procedurę powtórnie począwszy od punktu 1.
UWAGA:
Jeżeli zapomniałeś hasła, wprowadź “8888” w punkcie 3.
Page 39May 25, 2004 9:12 pm
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 40 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
40 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD

Podstawy nagrywania

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
UWAGA:
Nie ma możliwości nagrywania programów na płycie DVD-R, która została już zamknięta.
4
9
7
VCR/DVD PR +/–REC MODE
VCR/DVD
1
4
7
REC MODE
1 Włóż płytę nagrywalną.
Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej “Wkładanie płyty” (
str. 9).
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
3 Naciśnij przycisk PR +/– lub przyciski numeryczne, aby
wybrać kanał, który chcesz nagrywać.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb
nagrywania.
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku REC MODE tryb nagrywania zmienia się w następujący sposób: XP ] SP ] LP ] EP ] FR] (na nowo od początku)
* Wartość można wybrać z przedziału od 1 do 6 godzin w odstępach 5-
minutowych, a z przedziału od 7 do 8 godzin w odstępach 1­godzinnych, naciskając wielokrotnie przycisk “FR60–FR360”, “FR420” i “FR480”. Aby wartość zmieniała się o 30 minut, naciśnij i przytrzymaj przycisk
Szczegółowe informacje na temat trybu nagrywania można znaleźć w prawej kolumnie.
5 Naciśnij przycisk 7 w urządzeniu, aby rozpocząć nagrywanie.
Albo naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 7, a następnie naciśnij przycisk 4 na pilocie.
W urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik nagrywania na płycie DVD.
6 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać nagrywanie.
Aby wznowić nagrywanie, naciśnij przycisk 4.
7 Naciśnij przycisk 8, aby zatrzymać nagrywanie.
W urządzeniu zgaśnie wskaźnik nagrywania na płycie DVD.
Zakończenie sesji zapisywania w momencie zatrzymania operacji
nagrywania zajmuje około 5 sekund.
8
SAT
2
3
5
6
9
we
0 – 9
4
98
7
PR +/–
we
po wybraniu opcji
.
8
0
UWAGI:
Zaleca się formatowanie płyt DVD-RAM przed pierwszym użyciem w tym urządzeniu.
W przypadku nowych płyt DVD-RW należy je sformatować w trybie VR lub Video. (
W przypadku nagrań na płycie DVD-R/RW musi być ona wcześniej zamknięta, aby można ją było odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD. Wykonaj “Zamykanie płyty (tylko odtwarzacz DVD)” (
Na każdej płycie można nagrać maksymalnie 99 programów i 999 list odtwarzania.
Niektóre programy można nagrać tylko jeden raz.
Po uruchomieniu operacji nagrywania automatycznie rejestrowany
jest indeks pierwszej części nagrania. ( temat nagrywania programów satelitarnych można znaleźć na stronie 48. Informacje na temat usuwania indeksów można znaleźć na stronie 59.
Czasami operacja nagrywania może zostać przerwana lub nie można jej wykonać, mimo że na płycie jest wystarczająca ilość wolnego miejsca, jakie pozostało.
str. 86)
str. 87).
str. 57) Informacje na

Funkcja wznawiania nagrywania

Jeżeli podczas nagrywania, nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera (ITR) (str. 41) lub nagrywania z wykorzystaniem timera (str. 43, 44, 45) wystąpi awaria zasilania, wówczas nagrywanie zostanie wznowione automatycznie po przywróceniu zasilania, chyba że podtrzymywanie pamięci urządzenia skończy się wcześniej.
Tryb nagrywania
Nagrywanie odbywa się w formacie MPEG2. O jakości obrazu decyduje wartość określająca ilość danych zapisywanych w ciągu jednej sekundy wyrażona w jednostkach “b/s”. Im większa jest ta wartość, tym lepszą można uzyskać jakość obrazu, ale wówczas do zapisu wymagana jest większa pojemność. W przypadku programów zawierających szybko zmieniające się sceny, jak programy sportowe, należy wybierać opcje XP lub SP, a w przypadku programów typu talk show lub innych zawierających stosunkowo wolno zmieniające się sceny można wybrać opcje LP lub EP. Tryby nagrywania w przypadku płyt 4,7 GB ustawia się w następujący sposób:
Tr yb
nagrywania
Objętość nagrywanych
danych (orientacyjna)
XP 10 Mb/s 1 godzina SP 5 Mb/s 2 godziny LP 2 Mb/s 4 godziny EP 1,6 Mb/s 6 godzin
FR60–FR360
(str. 42)
FR420 7 godzin
Objętość zmienia się w zależności od wybranego czasu.
FR480 8 godzin
Maksymalny czas
nagrywania
(orientacyjny)
1 – 6 godzin
Page 40May 25, 2004 9:15 pm
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 41 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Zaawansowane nagrywanie

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
7
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
REMAIN
TV/VCR
DISPLAY
PR +/–
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 41
Nagrywanie z wykorzystaniem błyskawicznego timera (ITR)
Ta łatwa metoda pozwala na wykonanie nagrania trwającego od 30 minut do 6 godzin (do wyboru w 30-minutowych odstępach) i wyłączenie urządzenia po zakończeniu operacji nagrywania.
1 Naciśnij przycisk 7 w urządzeniu, aby rozpocząć nagrywanie. 2 Naciśnij przycisk 7, aby uruchomić tryb błyskawicznego
timera.
Na panelu wyświetlacza pojawi się wskazanie “0:30”.
3 Jeżeli chcesz nagrywać przez czas dłuższy niż 30 minut,
naciśnij przycisk 7, aby wydłużyć czas nagrywania. Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje wydłużenie czasu nagrywania o 30 minut.
UWAGI:
Nagrywanie z wykorzystaniem błyskawicznego timera można uruchomić tylko za pomocą przycisku 7 w urządzeniu.
Jeżeli opcję “DIRECT REC” ustawiono na “ON” ( nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera (ITR) nie będzie działać.
Gdy dostępna do nagrywania pojemność skończy się w trakcie operacji nagrywania z wykorzystaniem timera lub nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
str. 79), funkcja
Oglądanie innego programu podczas operacji nagrywania na tym urządzeniu
W trakcie operacji nagrywania można oglądać na ekranie odbiornika telewizyjnego inny program wykorzystując w tym celu tuner telewizyjny.
UWAGA:
Pilot powinien być wcześniej skonfigurowany do obsługi odbiornika telewizyjnego. (
1 W trakcie nagrywania naciśnij przycisk TV/VCR, aby wybrać
tryb TV, jeżeli używane urządzenie jest podłączone do odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem kabla RF.
Tryb magnetowidu zostanie wyłączony, następnie zgaśnie wskaźnik VCR i na panelu wyświetlacza pojawi się wskaźnik “TV”.
str. 74)
Page 41May 25, 2004 9:15 pm
Wskaźnik magnetowidu gaśnie.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się program odbierany przez tuner telewizyjny.
2 Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji TV. 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PR +/–, aby wybrać właściwy
kanał.
Informacje o czasie nagrywania, jaki upłynął, i o czasie, jaki pozostał do końca płyty
Podczas nagrywania naciskaj kilkakrotnie przycisk DISPLAY, aż na wyświetlaczu pojawi się właściwa informacja.
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku DISPLAY wyświetlana informacja zmienia się w następujący sposób: Czas nagrywania, jaki upłynął ] Czas, jaki pozostał do końca płyty ] Wskazanie zegara ] (Na nowo od początku)
Istnieje inny sposób sprawdzenia ilości pozostałego czasu na płycie. Gdy urządzenie jest w spoczynku lub trwa nagrywanie, naciśnij przycisk REMAIN. Na ekranie odbiornika telewizyjnego wyświetlana jest lista czasów, jakie pozostały na płycie, dla wszystkich trybów nagrywania.
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
A:1
DR-MV1SE_00.book Page 42 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
42 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
Funkcja swobodnego doboru szybkości zapisu
Aby nagrać cały program, urządzenie automatycznie ustawia odpowiedni tryb nagrywania w zależności od kombinacji łącznego czasu trwania programu, który ma zostać nagrany, i albo pozostałej ilości wolnego miejsca na płycie, bądź podanego czasu nagrywania (od 60 do 480 minut).
8 Nagrywanie całego programu w ramach dostępnego wolnego miejsca na płycie
W trakcie procedury wyboru trybu nagrywania wybierz opcję “FR (JUST)”. (str. 43, 45)
Zwróć uwagę, że ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku nagrywania zaprogramowanego z wykorzystaniem timera.
8 Nagrywanie całego programu przez podanie żądanego czasu nagrywania
W trakcie procedury wyboru trybu nagrywania wybierz opcję “FR60–FR360”, “FR420” lub “FR480”. (str. 40, 43, 45)
8 Nagrywanie przykładowo 25-minutowego programu, nadawanego codziennie, pięć razy na tej samej płycie
Wykonaj procedurę “Programowanie timera S
HOWVIEW
(str. 43). Upewnij się, czy tryb nagrywania został ustawiony na “FR125”, i ustaw funkcję nagrywania raz w tygodniu/raz dziennie opisaną w punkcie 6 na “MON–FRI”, aby dopasować łączny czas nagrywania do całkowitego wolnego miejsca na dysku.
Puste
miejsce
Gdy ten sam program będzie nagrywany w trybie SP zamiast w trybie “FR125”, 5-ty program nie zostanie nagrany.
Puste
miejsce
TM
-szy B: 2-gi C: 3-ci D: 4-ty E: 5-ty
A: 1-szy B: 2-gi C: 3-ci D: 4-ty E: puste miejsce
(20 min.)
UWAGI:
Można zaprogramować to urządzenie do nagrywania z użyciem timera, bez względu na pozostały na płycie czas. Jeżeli ilość pozostałego na płycie czasu jest niewystarczająca, nagrywanie może zostać zatrzymane w środku programu. Aby uniknąć takiej sytuacji, przed przystąpieniem do zaprogramowanego nagrywania z wykorzystaniem timera, należy sprawdzić ilość pozostałego na płycie czasu. (Przykład) Jeżeli nagrywanie z wykorzystaniem timera zostało zaprogramowane na 60 minut w trybie SP na 120-minutowej płycie, wówczas pozostały czas na płycie wyniesie 30 minut w trybie XP, 60 minut w trybie SP, 120 minut w trybie LP, 180 minut w trybie EP i 240 minut w trybie FR480. Nagrywanie z timerem nie zostanie ukończone, jeżeli czas nagrywania przekroczy podane czasy.
Maksymalny czas nagrywania w trybie FR (JUST) jest taki sam jak czas nagrywania w trybie FR480. W przypadku programowania operacji nagrywania długiego programu z użyciem timera w trybie FR (JUST) na płycie, na której pozostało niewiele czasu, zaleca się sprawdzenie pozostałego czasu na płycie w trybie FR480, aby przekonać się, czy wystarczy on do nagrania tego programu.
Nawet jeżeli zostanie zaprogramowana operacja nagrywania kilku programów w trybie FR (JUST) z wykorzystaniem timera, zostanie nagrany tylko pierwszy z nich.
W przypadku tej funkcji na płycie może pozostać niewielki nienagrany fragment, aby zagwarantować, że nagranie zmieści się na płycie w całości.
W miejscu, w którym urządzenie przełączy tryb nagrywania, na płycie mogą wystąpić szumy i zniekształcenia dźwięku.
Odbieranie programów stereo i dwujęzycznych
Urządzenie jest wyposażone w dekoder dźwięku wielokrotnego (A2) i dekoder cyfrowego dźwięku stereo (NICAM), umożliwiające odbiór programów stereo i dwujęzycznych. Po zmianie kanału na ekranie odbiornika telewizyjnego przez kilka sekund będzie wyświetlany typ odbieranego programu.
Typ odbieranego programu Wyświetlacz ekranowy
A2 stereo A2 dwujęzyczny Mono standardowy NICAM stereo NICAM dwujęzyczny NICAM mono
UWAGI:
Opcja “SUPERIMPOSE” musi być ustawiona na “AUTO”. W przeciwnym razie wyświetlacz ekranowy nie pojawi się. (
Jeżeli jakość odbieranego dźwięku stereo jest niska, odbiór w trybie mono może ją poprawić.
str. 79)
Page 42May 25, 2004 9:15 pm
Wybór kanału audio, który będzie nagrywany na płycie
W przypadku programu nagrywanego na płytę DVD-RAM lub DVD-RW w trybie VR na płycie zostaną nagrane wszystkie kanały audio odbieranego programu. W przypadku programu nagrywanego na płytę DVD-R lub DVD-RW w trybie Video, należy wybrać żądany kanał audio (spośród kanałów “NICAM 1/MAIN”, “NICAM 2/SUB”, “MONO”), który ma zostać nagrany na płytę. (str. 79)
UWAGA:
Przed przystąpieniem do odtwarzania programu nagranego w trybie stereo lub dwujęzycznego, zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Wybór kanału audio” na stronie 28.
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 43 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Programowanie timera S
HOWVIEW
TM
Urządzenie pozwala zaprogramować nagrywanie z wykorzystaniem timera aż 8 programów. System S
HOWVIEW znacznie upraszcza nagrywanie z
wykorzystaniem timera, ponieważ każdy program telewizyjny ma przyporządkowany kod rozpoznawany przez urządzenie. Do wprowadzania numerów S
HOWVIEW można używać pilota.
Upewnij się, czy wbudowany zegar urządzenia jest prawidłowo ustawiony.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Konfiguracja systemu
S
HOWVIEW
TM
” (str. 82).
DVD TIMER (#)
VCR/DVD
CANCEL (X)
SHOWVIEW
ENTER
CLEAR (8)
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
0
0 – 9
9
RETURN
1 Włóż płytę nagrywalną. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
3 Naciśnij przycisk SHOWVIEW, aby wyświetlić ekran SHOWVIEW. 4 Korzystając z przycisków
numerycznych wprowadź numer
S
HOWVIEW programu, który
chcesz nagrać, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Jeżeli popełniłeś błąd, naciśnij
przycisk CANCEL (&) i wprowadź prawidłowy numer, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Aby usunąć wszystkie wprowadzone liczby jednocześnie, naciśnij
przycisk CLEAR(8).
Jeżeli wprowadzona liczba jest błędna, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja “SHOWVIEW NO. ERROR CONFIRM SHOWVIEW NO. THEN RETRY”. Wprowadź prawidłową liczbę systemu S Jeżeli na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja
HOWVIEW.
“GUIDE PROGRAMME IS NOT SET SELECT CHANNEL YOU WANT
TO RECORD”, ustaw numery przewodnika kanałów ręcznie. (
str. 82)
Jeżeli na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja “PROGRAMME FULL DELETE UNWANTED TIMER PROGRAMME”, należy anulować niektóre z zarezerwowanych programów. (
str. 47)
5 Na ekranie odbiornika telewizyjnego wyświetlany jest
wprowadzony numer systemu S informacje dotyczące nagrywania z wykorzystaniem timera. Sprawdź dane o programie.
Aby anulować to ustawianie, naciśnij przycisk SHOWVIEW lub RETURN.
WAŻNE:
Upewnij się, czy wyświetlony jest numer kanału, który chcesz nagrywać. Jeżeli nie, sięgnij do części zatytułowanej “Konfiguracja systemu S
HOWVIEW
TM
” (str. 82) i ustaw prawidłowo numer
przewodnika programów.
HOWVIEW oraz odpowiadające mu
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 43
6 Naciśnij przycisk we, aby w razie potrzeby wybrać
odpowiednią opcję nagrywania. Naciśnij przycisk rt, aby wybrać dane ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
“STOP” (Aby przesunąć godzinę zakończenia o 30 minut w przód lub w tył, naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk rt).
“DAILY/WEEKLY” (
str. 43, “Nagrywanie raz dziennie/raz w
tygodniu”)
“REC MODE” (
“NAME” (
“VPS/PDC”* (
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w Europie
Wschodniej.
str. 40, “Tryb nagrywania”)
str. 59, “Zmiana nazwy programu”)
str. 44, “Nagrywanie VPS”)
7 Naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić ekran zatwierdzenia
programu.
8 Naciśnij przycisk ENTER, aby zakończyć programowanie
timera.
Aby zaprogramować inny timer, powtórz czynności opisane w punktach 3 – 8.
Jeżeli na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “PROGRAM OVERLAPPED”, zapoznaj się z informacjami na stronie 47.
9 Naciśnij przycisk DVD TIMER (#), aby włączyć tryb timera
urządzenia. Zostanie automatycznie wybrana nagrywarka DVD i w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik VCR. Naciśnij przycisk 1, aby wyłączy
ć urządzenie. Gdy magnetowid jest w
trybie gotowości timera, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
Aby wyłączyć tryb timera, naciśnij ponownie przycisk DVD TIMER (#).
UWAGI:
Może się zdarzyć, że funkcja programowania timera SHOWVIEW wykracza poza godzinę zakończenia programowania.
Gdy dwa kolejne programy są nagrywane na płytę DVD-RW z wykorzystaniem funkcji programowania timera ShowView, początek drugiego programu może wypaść poza nagraniem.
Programowanie timera w systemie S
HOWVIEW nie jest możliwe na
płytach używanych wyłącznie do programowania timera na płycie.
Jeżeli podczas nagrywania z wykorzystaniem timera odbierany jest program z ograniczeniem możliwości kopiowania, urządzenie przejdzie do trybu wstrzymania operacji nagrywania. Nagrywanie zostanie wznowione, jeżeli w zaprogramowanym czasie zostanie ono przełączone na odbiór nagrywalnej stacji.
WAŻNE:
Jeżeli przeniosłeś się w inne miejsce lub zmianie uległ numer programu, na którym była nadawana dana stacja, na ekranie programów S
HOWVIEW w punkcie 5 będzie wyświetlany
nieprawidłowy numer programu. W takim przypadku ustaw prawidłowy numer przewodnika programów dla tej stacji. ( “Konfiguracja systemu S
HOWVIEW
TM
”)
str. 82,
Użytkownicy odbiorników satelitarnych
Aby nagrać program satelitarny z wykorzystaniem timera i systemu S
HOWVIEW:
A Wykonaj “Ustawianie kontrolera sterującego odbiornikiem satelitarnym (tylko odtwarzacz DVD)” ( str. 21). B Wykonaj “Programowanie timera S
HOWVIEW
TM
” ( str. 43).
C Odbiornik satelitarny pozostaw włączony.

Nagrywanie raz dziennie/raz w tygodniu

Programy można nagrywać korzystając z jednego z poniższych ustawień timera tygodniowego/dziennego.
WEEKLY: Wybierz program, który ma być nagrywany raz w
tygodniu.
MON–FRI: Wybierz opcję nagrywania codziennego programu od
poniedziałku do piątku.
MON–SAT: Wybierz opcję nagrywania codziennego programu od
poniedziałku do soboty.
SUN–SAT: Wybierz opcję nagrywania codziennego programu od
niedzieli do soboty.
Page 43May 25, 2004 9:15 pm
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 44 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
44 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
Programowanie timera ręcznego
Urządzenie pozwala zaprogramować nagrywanie z wykorzystaniem timera aż 8 programów. Jeżeli nie znasz numeru systemu S chcesz nagrać, skorzystaj z poniższej procedury, aby skonfigurować urządzenie do nagrywania danego programu z wykorzystaniem timera.
Upewnij się, czy wbudowany zegar urządzenia jest prawidłowo ustawiony.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
DVD TIMER (#)
VCR/DVD
PROG/CHECK
ENTER
1 Włóż płytę nagrywalną. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
3 Naciśnij przycisk PROG/
CHECK, aby wyświetlić ekran
kontroli programów.
Jeżeli na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja “PROGRAMME FULL DELETE UNWANTED TIMER PROGRAMME”, należy anulować niektóre z zarezerwowanych programów. (
str. 47)
4 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “NEW TIMER PROGRAMME”, a następnie naciśnij ENTER. Pojawi się ekran programu.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
ustawić właściwą datę.
Bieżąca data pojawi się na ekranie odbiornika telewizyjnego. W jej miejscu pojawi się wprowadzana data.
6
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “START”, a następnie
naciśnij przycisk
Każdorazowe naciśnięcie przycisku rt powoduje zwiększenie/ zmniejszenie godziny rozpoczęcia o 1 minutę.
Aby godzina rozpoczęcia zmieniała się o 30 minut, naciśnij i przytrzymaj przycisk rt.
rt
, aby ustawić odpowiednią godzinę rozpoczęcia.
7 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “STOP”, a następnie
naciśnij przycisk rt, aby ustawić odpowiednią godzinę zakończenia.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku rt powoduje zwiększenie/ zmniejszenie godziny zakończenia o 1 minutę.
Aby godzina zakończenia zmieniała się o 30 minut, naciśnij i przytrzymaj przycisk rt.
HOWVIEW programu, który
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
AUX DISPLAY
rtw e
8 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “TV PROG”, a
następnie naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy kanał.
9 Ustaw w razie potrzeby inne opcje nagrywania.
Sięgnij do punktu 6 w części zatytułowanej “Programowanie timera
S
HOWVIEW
TM
” (str. 43).
10 Naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić ekran zatwierdzenia
programu.
11 Naciśnij przycisk ENTER, aby zakończyć programowanie
timera.
Aby zaprogramować inny timer, powtórz czynności opisane w
punktach 3 – 11.
12 Naciśnij przycisk DVD TIMER (#), aby włączyć tryb timera
urządzenia. Zostanie automatycznie wybrany magnetowid i w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik timera DVD. Naciśnij przycisk 1, aby wyłącz
urządzenie. Gdy magnetowid jest w
trybie gotowości timera, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
Aby wyłączyć tryb timera, naciśnij ponownie przycisk DVD TIMER (#).
UWAGI:
Gdy dwa kolejne programy są nagrywane na płytę DVD-RW z wykorzystaniem funkcji programowania timera ręcznego, początek drugiego programu może wypaść poza nagraniem.
Jeżeli podczas nagrywania z wykorzystaniem timera odbierany jest program z ograniczeniem możliwości kopiowania, urządzenie przejdzie do trybu wstrzymania operacji nagrywania. Nagrywanie zostanie wznowione, jeżeli w zaprogramowanym czasie zostanie ono przełączone na odbiór nagrywalnej stacji.
Użytkownicy odbiorników satelitarnych
Aby nagrywać z wykorzystaniem timera program satelitarny wykorzystując programowanie timera ręcznego: A Wykonaj “Ustawianie kontrolera sterującego odbiornikiem satelitarnym (tylko odtwarzacz DVD)” ( str. 21). B Wykonaj “Programowanie timera ręcznego” (str. 44). W punkcie 8 naciśnij przycisk AUX, aby zmienić ustawienie “TV PROG” na “SAT”. Następnie naciśnij przycisk rt, aby wprowadzić pozycję kanału dla stacji satelitarnej. W punkcie 9 nie można ustawić opcji “VPS/PDC” na “ON”. C Odbiornik satelitarny pozostaw włączony.

Nagrywanie VPS

Obecnie niektóre stacje udostępniają usługę VPS (Video Programme System – system programu wideo), zaprojektowaną w celu bezpiecznego, dokładnego nagrywania z wykorzystaniem timera. Za pomocą tego systemu, wraz z sygnałami audio/wideo nadawane są specjalne sygnały kodowe. Sygnały te sterują urządzeniem wideo i traktowane są priorytetowo w stosunku do godzin, na które mógł zostać zaprogramowany timer. Oznacza to, że urządzenie rozpocznie i zakończy nagrywanie, kiedy ustawiony program telewizyjny rzeczywiście rozpocznie się i zakończy, nawet jeśli czas nadawania ustawionego programu telewizyjnego ulegnie zmianie.
UWAGI:
Kiedy korzystasz z funkcji programowania timera ręcznego, ustaw godzinę rozpoczęcia (czas VPS) zgodnie z zapowiedzią w programie telewizyjnym. Wprowadzenie innej godziny niż zapowiedziana może spowodować brak nagrania.
Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji VPS jest również możliwe, kiedy do gniazda L-2 IN/DECODER urządzenia jest podłączony odbiornik satelitarny lub telewizja kablowa.
Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji VPS jest również możliwe za pośrednictwem gniazda L-1 IN/OUT.
Page 44May 25, 2004 9:15 pm
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 45 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Programowanie timera na płycie
Programowanie timera na płycie to funkcja używana zwłaszcza w przypadku płyt przeznaczonych do specyficznych programów. Płyta taka jest wówczas zaprogramowana dla programu oglądanego zawsze codziennie lub raz w tygodniu. Ze względu na fakt, że starsze programy są automatycznie nadpisywane, jedną płytę DVD-RAM/RW (w trybie VR) można stosować bez obawy o to, ile wolnego miejsca pozostało na płycie. ( str. 46) Każdą płytę można zaprogramować do nagrywania z wykorzystaniem timera aż 8 programów.
Upewnij się, czy wbudowany zegar urządzenia jest prawidłowo ustawiony.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
UWAGI:
Programowanie timera na płycie jest możliwe tylko w przypadku płyt przeznaczonych do programowania timera na płycie.
Jeżeli na płycie przeznaczonej do programowania timera na płycie zostaną nagrane dane z wykorzystaniem urządzenia innego producenta, funkcja programowania timera na płycie może przestać prawidłowo działać.
DVD TIMER (#)
VCR/DVD
PROG/CHECK
ENTER
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
Przygotowanie płyty do funkcji programowania timera na płycie
1 Włóż płytę nagrywalną. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
3 Naciśnij przycisk PROG/CHECK, aby wyświetlić ekran kontroli
programów.
4 W przypadku pierwszego uruchomienia funkcji
programowania timera na płycie dla danej płyty
Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “DISC TIMER PRGM”, a następnie naciśnij ENTER.
Gdy na płycie nagrywanych jest kilka programów, wówczas pojawia się komunikat ostrzegawczy. W takim przypadku wykonaj w razie potrzeby kopie zapasowe programów, następnie przed uruchomieniem funkcji programowania timera na płycie sformatuj tę płytę. (
W przypadku gdy dla danej płyty uruchomiono już procedurę programowania timera na płycie
Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “NEW TIMER PROGRAMME”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby ustawić właściwą datę.
Bieżąca data pojawi się na ekranie odbiornika telewizyjnego. W jej miejscu pojawi się wprowadzana data.
6
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “START”, a następnie
naciśnij przycisk
Każdorazowe naciśnięcie przycisku rt powoduje zwiększenie/ zmniejszenie godziny rozpoczęcia o 1 minutę.
Aby godzina rozpoczęcia zmieniała się o 30 minut, naciśnij i przytrzymaj przycisk rt.
7 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “STOP”, a następnie
naciśnij przycisk rt, aby ustawić odpowiednią godzinę zakończenia.
rt
, aby ustawić odpowiednią godzinę rozpoczęcia.
SAT
1
rtw e
str. 86)
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
Każdorazowe naciśnięcie przycisku rt powoduje zwiększenie/ zmniejszenie godziny zakończenia o 1 minutę.
Aby godzina zakończenia zmieniała się o 30 minut, naciśnij i przytrzymaj przycisk rt.
PO 45
8 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “TV PROG”, a następnie
naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy kanał.
9 Ustaw opcję “DAILY/WEEKLY”.
Sięgnij do punktu 6 w części zatytułowanej “Programowanie timera S
W przypadku korzystania z funkcji programowania timera na płycie konieczne jest ustawienie opcji “DAILY/WEEKLY”. ( “Nagrywanie raz dziennie/raz w tygodniu”)
HOWVIEW
TM
” (str. 43).
str. 43,
10 Ustaw w razie potrzeby inne opcje nagrywania.
W przypadku opcji “REC MODE” można wybrać następujące ustawienia: XP, SP, LP, EP lub FR480. Nie można jednak wybrać ustawienia FR (JUST), FR60–FR360 i FR420.
Sięgnij do punktu 6 w części zatytułowanej “Programowanie timera S
Nie można korzystać z funkcji swobodnego doboru szybkości zapisu.
str. 42)
(
HOWVIEW
TM
” (str. 43).
11 Naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić ekran zatwierdzenia
programu.
12
Naciśnij przycisk
Aby zaprogramować inny timer, powtórz czynności opisane w punktach 3 – 12.
ENTER
, aby zakończyć programowanie timera.
Użytkownicy odbiorników satelitarnych
Aby nagrywać z wykorzystaniem timera program satelitarny wykorzystując funkcję programowania timera na płycie: A Wykonaj “Ustawianie kontrolera sterującego odbiornikiem satelitarnym (tylko odtwarzacz DVD)” ( str. 21). B Wykonaj “Programowanie timera na płycie” (str. 45). W punkcie 10 nie można ustawić opcji “VPS/PDC” na “ON”. C Odbiornik satelitarny pozostaw włączony.
Nagrywanie programu z wykorzystaniem timera na zaprogramowanej płycie
1 Włóż zaprogramowaną płytę. 2 Naciśnij przycisk DVD TIMER (#). Urządzenie wyłączy się, a na
panelu wyświetlacza pojawi się symbol “ ”. W urządzeniu zostanie również podświetlony wskaźnik timera DVD i zostanie automatycznie wybrany magnetowid. Naciśnij przycisk 1, aby wyłącz
urządzenie. Gdy magnetowid jest w trybie gotowości
timera, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
Aby wyłączyć tryb timera, naciśnij ponownie przycisk 1.
UWAGI:
Nawet jeśli programowanie timera na płycie nakłada się na programowanie innych timerów, nie pojawia się żaden komunikat ostrzegawczy. W takim przypadku operacje nagrywania będą wykonywane w porządku malejącym godzin rozpoczęcia nagrywania programu.
Programowanie timera na płycie nie jest możliwe w przypadku płyt DVD-RW sformatowanych w trybie Video. (
Informacje o programie, nagrywane z wykorzystaniem funkcji programowania timera na płycie, nie są pamiętane w bibliotece.
str. 63)
(
W przypadku programów nagranych z wykorzystaniem funkcji programowania timera na płycie nie jest tworzona lista odtwarzania.
str. 60)
(
Programowanie timera w systemie S płytach używanych wyłącznie do programowania timera na płycie.
Programowanie timera ręcznego nie jest możliwe w przypadku płyt z zaprogramowanym timerem na płycie.(
Podstawowe operacje nagrywania nie są możliwe w przypadku płyt zaprogramowanych z wykorzystaniem timera na płycie. (
Funkcja programowania timera na płycie nie działa w urządzeniach innych producentów, nawet jeżeli do takiego urządzenia zostanie włożona płyta zaprogramowana z wykorzystaniem timera na płycie.
Początek programu może nie zostać nagrany. Również w przypadku, gdy godzina zakończenia nagrywania 1-szego programu i godzina rozpoczęcia nagrywania 2-giego programu jest taka sama, końcówka 1-szego programu może nie zostać nagrana.
Jeżeli podczas nagrywania wystąpi awaria zasilania, nie można zagwarantować prawidłowości nagrań wykonanych przed awarią zasilania.
str. 86)
HOWVIEW nie jest możliwe na
str. 44)
str. 40)
Page 45May 25, 2004 9:15 pm
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 46 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
46 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
W jaki sposób płyty są nadpisywane
(Przykład 1) Nagrywanie w każdy piątek spektaklu w 1-godzinnych odcinkach w trybie SP
Puste
miejsce
(Przykład 2) Nagrywanie codziennie rano spektaklu w 15-minutowych odcinkach w trybie XP
4-ty 5-ty
1-szy 2-gi 1-szy 2-gi 3-ci 4-ty 3-ci
Pierwszy program został nadpisany przez program trzeci.
1-szy
8-my
Nadpisana
Nadpisana
Drugi program został nadpisany przez program czwarty.
2-gi3-ci
6-ty7-my
(Przykład 3) Nagrywanie w każdą niedzielę spektaklu w 90-minutowych odcinkach w trybie SP
Puste
miejsce
1-szy
2-gi
Puste
miejsce
Obszarów uznanych za puste nie można odtwarzać, nawet jeżeli zawierają one nagrany materiał.
3-ci
Puste
miejsce
UWAGI:
Programowanie timera na płycie może nie zawsze działać tak, jak pokazano w tych przykładach.
Operacja programowania timera na płycie może nie zostać zakończona pomyślnie, jeżeli godzina zakończenia nagrywania zostanie przesunięta
pod wpływem funkcji VPS.
Page 46May 25, 2004 9:15 pm
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 47 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
DVD TIMER (#)
VCR/DVD
CANCEL (&)
PROG/CHECK
ENTER
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
1
rtw e

Sprawdzanie, kasowanie i przesuwanie programów

1 Gdy w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik timera
DVD Naciśnij przycisk DVD TIMER (#), a następnie przycisk 1.
Gdy na panelu wyświetlacza pojawi się symbol “ ” i w urządzeniu zostanie również podświetlony wskaźnik timera
DVD.
Naciśnij przycisk 1.
Gdy na panelu wyświetlacza zostanie podświetlony symbol “SAT#”
Naciśnij przycisk SAT# w urządzeniu, a następnie naciśnij przycisk 1.
Gdy w urządzeniu nie zostanie podświetlony wskaźnik timera DVD
Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk PROG/
CHECK, aby wyświetlić ekran
kontroli programów.
Aby po sprawdzeniu programu powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij ponownie przycisk PROG/CHECK.
Anulowanie programu
Naciśnij przycisk rt, aby wybrać program, który ma zostać skasowany, a następnie naciśnij przycisk CANCEL (&).
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać dany program, a następnie
naciśnij przycisk ENTER. Pojawi się ekran programu.
4 Zmień w razie potrzeby odpowiednie opcje nagrywania.
Sięgnij do punktów 5 – 10 w części zatytułowanej “Programowanie timera ręcznego” (
5 Naciśnij przycisk PROG/CHECK, aby zakończyć
wprowadzanie poprawek do timera. Zostanie ponownie wyświetlony poprzedni ekran.
6 W przypadku programowania timera SHOWVIEW, timera
ręcznego lub timera na płycie Naciśnij przycisk DVD TIMER (#).
W przypadku automatycznego nagrywania programu satelitarnego
Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy przycisk SAT# w urz
ądzeniu.
W urządzeniu zostanie również podświetlony wskaźnik timera DVD i zostanie automatycznie wybrany magnetowid. Gdy magnetowid jest w trybie gotowości timera, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
str. 44).
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD
PO 47
Kiedy programy zachodzą na siebie
Jeżeli pojawi się informacja “PROGRAM OVERLAPPED”, inny program zachodzi na właśnie wprowadzony program. Zatwierdź ją, ustawiając strzałkę na “OK”, a następnie naciskając przycisk PROG/CHECK. Pojawi się ekran kontroli programów, a kolidujące ze sobą programy będą podświetlone na różowo.
Przykład: Program 3 (właśnie wprowadzony) i Program 4 zachodzą na siebie.
1 Odszukaj zachodzące na
siebie programy. Zachodzące na siebie programy pojawią się na ekranie telewizyjnym.
UWAGA:
Jeżeli to kolidowanie nie przeszkadza, naciśnij przycisk PROG/CHECK, aby zakończyć konfigurowanie programu timera. Program o niższym numerze zostanie nagrany, a drugi nie zostanie nagrany prawidłowo. Jeżeli w ciągu mniej więcej 1 minuty nie zostaną wprowadzone żadne zmiany, urządzenie powróci do normalnego ekranu.
2 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy program, który ma
zostać skasowany lub zmodyfikowany.
Anulowanie programu Naciśnij przycisk CANCEL (&).
Na ekranie odbiornika telewizyjnego na około 5 sekund pojawi się informacja “THE TIMER PROGRAMING SETTING WAS CANCELLED”, po czym zostanie przywrócony normalny ekran.
Zmiana konfiguracji programu Naciśnij przycisk ENTER, a następnie przejdź do punktu 3.
3 Zmień konfigurację programu.
Sięgnij do punktów 5 – 10 w części zatytułowanej “Programowanie timera ręcznego” (
4 Naciśnij przycisk PROG/CHECK, aby sprawdzić, czy konflikt
został usunięty. Pojawi się ekran kontroli programów.
5 Włącz tryb timera urządzenia.
Sięgnij do punktu 6 w części zatytułowanej “Sprawdzanie, kasowanie i przesuwanie programów” (
UWAGA:
Gdy po usunięciu i modyfikacji programy nadal zachodzą na siebie, ekran kontroli programów nie znika i wskazuje kolidujące programy. W takim przypadku powtarzaj powyższą procedurę, aż konflikt zostanie usunięty.
str. 44).
str. 47).
Page 47May 25, 2004 9:15 pm
Filename [DR-MV1SE_06DVD Operation2.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 48 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
48 PO
OBSŁUGA NAGRYWARKI DVD

Automatyczne nagrywanie programu satelitarnego (tylko odtwarzacz DVD)

Funkcja ta pozwala na automatyczne nagrywanie programu satelitarnego, który został zaprogramowany w timerze w zewnętrznym odbiorniku satelitarnym. Połącz odbiornik satelitarny do gniazda L-2 IN/DECODER urządzenia i zaprogramuj timer w odbiorniku satelitarnym. Gdy sygnał z odbiornika satelitarnego zostanie wysłany do urządzenia, zostanie ono automatycznie włączone i rozpocznie się nagrywanie.
UWAGI:
Nie włączaj odbiornika satelitarnego przed wykonaniem programu. W przeciwnym razie urządzenie rozpocznie nagrywanie w momencie włączenia zasilania odbiornika satelitarnego.
Jeżeli do gniazda L-2 IN/DECODER zostało podłączone inne urządzenie niż odbiornik satelitarny, nie włączaj trybu automatycznego nagrywania programu satelitarnego. W przeciwnym razie zestaw rozpocznie nagrywanie w momencie włączenia zasilania podłączonego urządzenia.
Operacji automatycznego nagrywania programu satelitarnego i nagrywania z wykorzystaniem timera nie można wykonywać równocześnie.
1
VCR/DVD REC MODE
VCR/DVD
REC MODE
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
SAT
Upewnij się, czy odbiornik satelitarny jest podłączony do gniazda L-2 IN/DECODER tego urządzenia.
Zaprogramuj timer w odbiorniku satelitarnym.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Ustaw opcję “L-2 SELECT” na “SAT VIDEO” lub na “SAT
S-VIDEO”. (str. 72)
Sięgnij również do części zatytułowanej “WAŻNE” na stronie 76.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb
nagrywania.
4 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez około 2 sekundy przycisk
SAT# w urządzeniu, aby wyłączyć tryb automatycznego
nagrywania programu satelitarnego. Na panelu wyświetlacza pojawi się wskaźnik “SAT#” i automatycznie zostanie wybrany magnetowid.
5 Naciśnij przycisk 1, aby włączyć urządzenie.
Na panelu wyświetlacza pojawi się wskaźnik “SAT#”.
UWAGI:
Aby wyłączyć tryb automatycznego nagrywania programu
satelitarnego, naciśnij przycisk SAT#.
Jeżeli zasilanie urządzenia jest wyłączone, nie można włączyć trybu automatycznego nagrywania programu satelitarnego.
Jeżeli wskaźnik “SAT#” na panelu wyświetlacza w punkcie 4 szybko pulsuje, nawet gdy zasilanie odbiornika satelitarnego jest wyłączone, funkcja automatycznego nagrywania programu satelitarnego nie będzie działała poprawnie w przypadku tego odbiornika satelitarnego*. W takiej sytuacji, wykonaj procedurę “Programowanie timera ręcznego” ( satelitarny z wykorzystaniem timera.
* Niektóre odbiorniki satelitarne wysyłają sygnały nawet przy
wyłączonym zasilaniu. W przypadku tych odbiorników automatyczne nagrywanie programu satelitarnego nie jest możliwe.
Wskaźnik “SAT#” na panelu wyświetlacza pulsuje podczas trwania automatycznego nagrywania programu satelitarnego.
Szczegółowe informacje dotyczące programowania timera w odbiorniku satelitarnym można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika satelitarnego.
Automatyczne nagrywanie programu satelitarnego nie jest możliwe, jeżeli odbiornik satelitarny nie jest wyposażony w timer.
Naciśnięcie przycisku 1 w urządzeniu podczas automatycznego nagrywania programu satelitarnego wyłącza zasilanie urządzenia i tryb automatycznego nagrywania programu satelitarnego.
Jeżeli chcesz nagrać kilka programów satelitarnych wykorzystując funkcję automatycznego nagrywania programu satelitarnego, nie ma możliwości ustawienia różnych szybkości zapisu dla różnych programów.
W zależności od rodzaju odbiornika satelitarnego urządzenie może nie nagrać niewielkiego, początkowego fragmentu programu, albo może nagrywać program przez nieznacznie dłuższy czas niż wynika z rzeczywistej długości programu.
Jeżeli włączysz tryb automatycznego nagrywania programu satelitarnego przy włączonym zasilaniu odbiornika satelitarnego, urządzenie nie rozpocznie automatycznego nagrywania programu satelitarnego, nawet jeśli wskaźnik “SAT#” na panelu wyświetlacza pulsuje. Jeżeli odbiornik satelitarny zostanie wyłączony, a następnie ponownie włączony, urządzenie rozpocznie nagrywanie.
Programy telewizji kablowej można również nagrywać w taki sam sposób, jeżeli jej system wyposażony jest w timer.
str. 44), aby nagrać program
Page 48May 25, 2004 9:15 pm
Informacje na temat wskaźnika funkcji automatycznego nagrywania programu satelitarnego na panelu wyświetlacza
Gdy nagrywarka DVD jest w trybie oczekiwania na automatyczne nagrywanie programu satelitarnego, a używany jest magnetowid, zamiast wskaźnika “SAT#” zostanie podświetlony następujący wskaźnik, jak na rysunku.
Wskaźnik automatycznego nagrywania programu satelitarnego
Filename [DR-MV1SE_07VCR Operation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 49 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right0

Podstawy odtwarzania

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
4
5
x
VCR/DVD
VCR/DVD
3
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
8
3
8
SAT
4 5
OBSŁUGA MAGNETOWIDU
PO 49
1 Włóż kasetę. Upewnij się, czy strona z okienkiem jest zwrócona
ku górze, strona z naklejką ku Tobie, a strzałka z przodu kasety wskazuje na magnetowid.
Nie wpychaj kasety zbyt mocno podczas wkładania.
Jeżeli płytka umożliwiająca nagrywanie została wyłamana,
odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Zasilanie magnetowidu włączy się automatycznie, a licznik zostanie wyzerowany i będzie wskazywał wartość 0:00:00.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
3 Odszukaj początek programu. Jeżeli taśma jest przewinięta
poza początek, naciśnij przycisk 3. Aby przewinąć taśmę do przodu, naciśnij przycisk 5.
4 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie.
Podczas automatycznej regulacji ścieżki na panelu wyświetlacza pojawi się pulsujący napis “BEST”. (
str. 53)
5 Naciśnij przycisk 8, aby zakończyć odtwarzanie.
Aby wysunąć kasetę, naciśnij przycisk x.
Wyczyść głowice wideo używając kasety czyszczącej na sucho — ECL-3F — kiedy:
Odtwarzany z taśmy obraz jest nierówny lub złej jakości.
Obraz jest nieczysty lub brak go w ogóle.
Na ekranie pojawi się informacja “USE CLEANING CASSETTE”
(tylko gdy opcja “O.S.D.” jest ustawiona na “AUTO”). (
UWAGA:
Głowice ulegają zabrudzeniu w następujących sytuacjach:
gdy urządzenie znajduje się w miejscu narażonym na wysokie temperatury lub wilgoć,
gdy urządzenie pracuje w zapylonym pomieszczeniu,
w przypadku wad, brudu i pleśni na taśmach wideo,
w przypadku ciągłego używania przez dłuższy okres czasu.
str. 80)
Kasety, których można używać Pełnowymiarowa kaseta
VHS
T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210**
Kompaktowa kaseta VHS*
TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) TC-40 (ST-C40**)
* Magnetowid może odtwarzać nagrania wykonane kamerą wideo na
kasetach Compact VHS. W tym celu wystarczy umieścić nagraną kasetę w adapterze kaset VHS, który można już używać jak pełnowymiarową kasetę VHS.
** Magnetowid pozwala wykonywać nagrania na zwykłych kasetach VHS
i kasetach Super VHS. Jednakże będzie nagrywać tylko zwykłe sygnały VHS.
Urządzenie to nie umożliwia nagrywania w trybie S-VHS.
Magnetowid jest wyposażony w funkcję SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK), która umożliwia oglądanie taśm nagranych w formacie S-VHS i trybie SP przy zwykłej rozdzielczości VHS.
Funkcja SQPB nie zapewnia rozdzielczości Super VHS.
Page 49May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_07VCR Operation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 50 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
50 PO
OBSŁUGA MAGNETOWIDU

Zaawansowane odtwarzanie

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
2
3
REC MODE
AUDIO
UWAGA:
W trybie wyszukiwania, odtwarzania obrazu zatrzymanego, odtwarzania w zwolnionym tempie lub odtwarzania klatka po klatce,
obraz będzie zniekształcony.
pojawią się pasy szumów.
obraz może tracić barwy.
dźwięk nie będzie słyszalny.

Obraz nieruchomy/odtwarzanie poklatkowe

1 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie.
W przypadku wystąpienia braku synchronizacji pionowej naciśnij
przycisk PR +/– na pilocie, aby poprawić obraz.
2 Naciśnij przycisk 9, aby uruchomić odtwarzanie poklatkowe.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.

Odtwarzanie w zwolnionym tempie

1 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie. 2 Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy przycisk 9,
a następnie zwolnij go. Naciśnij przycisk 9 i zwolnij go ponownie, aby przywrócić obraz nieruchomy.
Szybkość zmienia się dla każdego kierunku przez kolejne naciskanie przycisku 3 i 5.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
UWAGA:
Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie mogą w odbiorniku telewizyjnym wystąpić zakłócenia. Naciśnij przycisk PR + lub –, aby wyeliminować szumy.
SAT
1
6 4
5 98
PR +/–
Wyszukiwanie z dużą szybkością
Podczas odtwarzania, naciśnij przycisk 5, aby rozpocząć wyszukiwanie z dużą szybkością do przodu, albo przycisk 3, aby rozpocząć wyszukiwanie z dużą szybkością do tyłu.
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje zwiększenie szybkości wyszukiwania dla każdego kierunku. W przypadku naciskania przycisku 5: (SP): +5x{+7x (EP): +11x{+21x W przypadku naciskania przycisku 3: Po naciśnięciu przycisku 3 rozpocznie się wyszukiwanie do tyłu ze zwykłą 1-krotną szybkością. Potem każdorazowe naciśnięcie przycisku 3 powoduje zmianę szybkości wyszukiwania pomiędzy szybkością 5- i 7-krotną w trybie SP, 11- i 21-krotną w trybie EP. (SP): –1x]–5x{–7x (EP): –1x]–11x{–21x
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.

Szybkie przewijanie o niewielki fragment

Podczas odtwarzania (lub odtwarzania na żywo z pamięci), naciśnij przycisk . Urządzenie przewinie nieznacznie obraz (o mniej więcej 7 sekund) i wznowi odtwarzanie.
Jeżeli przycisk ten zostanie naciśnięty kilkakrotnie, urządzenie przewinie obraz w sposób ciągły i wznowi odtwarzanie.

Wyszukiwanie z pomijaniem

Podczas odtwarzania naciśnij od 1 do 6 razy przycisk , aby pominąć niepotrzebne fragmenty.
Każde naciśnięcie przycisku rozpoczyna około 30-sekundowy okres odtwarzania w przyspieszonym tempie. Urządzenie powróci automatycznie do trybu normalnego odtwarzania.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.

Wyszukiwanie indeksów

Magnetowid automatycznie zaznacza kody indeksu na początku każdego nagrania. Funkcja ta zapewnia szybki dostęp do któregokolwiek z 9 kodów indeksu w obu kierunkach.
UWAGA:
Przed rozpoczęciem, upewnij się, czy magnetowid znajduje się w trybie zatrzymania.
Naciśnij przycisk 2 lub 6, aby uruchomić wyszukiwanie po indeksie. Na ekranie odbiornika telewizyjnego zostanie wyświetlony symbol “2 1” lub “6 1” i rozpocznie się wyszukiwanie w odpowiednim kierunku.
Aby dotrzeć do kodów indeksu od 2 do 9, naciśnij kilkakrotnie przycisk 2 lub 6, aż zostanie wyświetlony właściwy numer indeksu.
Przykład:
Aby odnaleźć początek nagrania B z aktualnej pozycji, naciśnij dwukrotnie przycisk 2. Aby odnaleźć początek nagrania D z aktualnej pozycji, naciśnij jeden raz przycisk 6.
Aktualna pozycja
Page 50May 25, 2004 9:23 pm
Numer indeksu
Kiedy określony kod indeksu zostanie odnaleziony, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Filename [DR-MV1SE_07VCR Operation.fm]
DR-MV1SE_07VCR Operation.fm Page 51 Wednesday, May 26, 2004 5:18 PM
Masterpage:Right+
Pamięć następnej funkcji
Pamięć następnej funkcji “określa”, jaką operację ma wykonać magnetowid po przewinięciu taśmy do tyłu. Przed przejściem dalej, upewnij się, czy magnetowid znajduje się w trybie zatrzymania.
Aby automatycznie rozpocząć odtwarzanie
Naciśnij przycisk 3, a następnie w ciągu 2 sekund naciśnij przycisk 4.
Aby automatycznie wysunąć kasetę po przewinięciu jej do tyłu
Naciśnij przycisk 3, a następnie w ciągu 2 sekund naciśnij przycisk x w urządzeniu.

Wielokrotne odtwarzanie

Urządzenie może automatycznie odtworzyć całą taśmę 100 razy.
1 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie. 2 Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przycisk 4, a
następnie zwolnij go.
Na panelu wyświetlacza pojawi się wskaźnik .
Po odtworzeniu taśmy 100 razy, magnetowid zatrzyma się
automatycznie.
3 Naciśnij w dowolnym momencie przycisk 8, aby zakończyć
wielokrotne odtwarzanie.
Również naciśnięcie przycisku 4, 3, 5 lub 9 powoduje
zatrzymanie wielokrotnego odtwarzania.
Ręczna regulacja ścieżki
Magnetowid jest wyposażony w funkcję automatycznej kontroli regulacji ścieżki. Podczas odtwarzania można ją wyłączyć i wyregulować ścieżkę ręcznie, naciskając przyciski PR.
1 Podczas odtwarzania naciśnij równocześnie przycisk PR +/– w
urządzeniu, aby uruchomić ręczne śledzenie ścieżki.
2 Naciśnij przycisk PR + lub –, aby ręcznie wyregulować ścieżkę.
Naciśnij ponownie przycisk REC MODE, aby wrócić do
automatycznej regulacji ścieżki.
UWAGA:
Kiedy zostanie włożona nowa kaseta, magnetowid automatycznie wchodzi w tryb automatycznej regulacji ścieżki.
OBSŁUGA MAGNETOWIDU
PO 51
Wybór ścieżki dźwiękowej
Magnetowid może nagrywać trzy ścieżki dźwiękowe (HI-FI L, HI-FI R i NORM) i będzie odtwarzał wybraną.
Podczas odtwarzania
Naciśnięcie przycisku AUDIO powoduje zmianę ścieżki dźwiękowej w następujący sposób:
ŚCIEŻKA
Wyświetlacz ekranowy
HI FI
L j h R
HI FI
L j
HI FI
h R
NORM W przypadku taśm z dubbingiem
HI FI
NORM
UWAGI:
Zwykle należy wybrać ustawienie “HIFI L jhR”. W tym trybie taśmy stereo Hi-Fi są odtwarzane w stereo, a w przypadku taśm z normalnym dźwiękiem jest odtwarzana automatycznie normalna ścieżka dźwiękowa.
Wskazówki dotyczące nagrywania programów stereo i dwujęzycznych można znaleźć na stronie 53.
Opcję “O.S.D.” należy ustawić na “AUTO”, w przeciwnym razie wyświetlacz na ekranie odbiornika telewizyjnego nie pojawi się. (str. 80)
W przypadku kaset stereo Hi-Fi
W przypadku głównej ścieżki dźwiękowej taśm dwujęzycznych
W przypadku podrzędnej ścieżki dźwiękowej taśm dwujęzycznych
W przypadku taśm z dubbingiem
ZASTOSOWANIE

Skanowanie progresywne VHS

Obraz z magnetowidu można oglądać w trybie skanowania progresywnego korzystając ze składowych sygnału wideo.
UWAGA:
Używany odbiornik telewizyjny musi być zgodny z trybem progresywnym i musi być wyposażony w gniazda składowych sygnału wideo.
A Ustaw odbiornik telewizyjny zgodny z trybem progresywnym w tryb składowych sygnału wejściowego. B Naciśnij kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik DVD, a następnie naciśnij przez przynajmniej 3 sekundy przycisk PROGRESSIVE SCAN, aby na panelu wyświetlacza pojawił się wskaźnik wyjścia wideo ( ). C Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu. D Naciśnij przycisk VCR].
W urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik “VCR]”.
E Włóż kasetę, a następnie naciśnij przycisk 4.
UWAGI:
Koniecznie przełącz nagrywarkę DVD w tryb zatrzymania.
Powyżej opisanych czynności nie można wykonać, gdy nagrywarka
DVD jest w trybie gotowości timera.
Jeśli obraz i dźwięk są zniekształcone, naciśnij kilkakrotnie przycisk VCR/DVD.
Page 51May 26, 2004 5:18 pm
Filename [DR-MV1SE_07VCR Operation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 52 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
52 PO
OBSŁUGA MAGNETOWIDU

Podstawy nagrywania

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
4
9
7
VCR/DVD PR +/–REC MODE
VCR/DVD
1
4
CANCEL (&)
REC MODE
AUDIO
TV/VCR
7
1 Włóż kasetę z niewyłamaną płytką umożliwiającą nagrywanie.
Zasilanie magnetowidu włączy się automatycznie, a licznik zostanie wyzerowany i będzie wskazywał wartość 0:00:00.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
3 Naciśnij przycisk PR +/– lub przyciski numeryczne, aby
wybrać kanał, który chcesz nagrywać.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb
nagrywania.
5 Naciśnij przycisk 7 w urządzeniu, aby rozpocząć nagrywanie.
Albo naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 7, a następnie naciśnij przycisk 4 na pilocie.
W urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik nagrywania na magnetowidzie.
Jeżeli opcja “O.S.D.” jest ustawiona na “ON” ( momencie zapisywania kodu indeksowego na ekranie pulsuje tekst “MARK”.
Procedura B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking – dwuwarunkowe wyrównawcze dostrajanie sygnału) jest przeprowadzana zarówno na początku nagrywania w trybie SP jak i LP po włożeniu kasety. ( str. 53)
Jeżeli opcja “DIRECT REC” jest ustawiona na “ON”, nagrany zostanie program, który jest aktualnie wyświetlany na ekranie odbiornika telewizyjnego. ( str. 79)
6 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać nagrywanie.
W trybie wstrzymania nagrywania można zmienić kanał.
Aby wznowić nagrywanie, naciśnij przycisk 4.
7 Naciśnij przycisk 8, aby zatrzymać nagrywanie.
W urządzeniu zgaśnie wskaźnik nagrywania na magnetowidzie.

Funkcja wznawiania nagrywania

Jeżeli podczas nagrywania wystąpi przerwa w zasilaniu, nagrywanie z w ykorz ystanie m błyskawiczn ego tim era lub nagry wanie z wykorzystaniem timera ( automatycznie, kiedy zasilanie powróci, chyba że wcześniej wyczerpie się bateria podtrzymująca pamięć magnetowidu.
str. 52, 54, 55) zostanie wznowione
8
SAT
2
3
5
6
8
0
0 – 9
9
DISPLAY
4
98
7
PR +/–
str. 80), w

Zaawansowane nagrywanie

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
Oglądanie innego programu podczas operacji nagrywania na tym urządzeniu
W trakcie operacji nagrywania można oglądać na ekranie odbiornika telewizyjnego inny program wykorzystując w tym celu tuner telewizyjny.
UWAGA:
Pilot powinien być wcześniej skonfigurowany do obsługi odbiornika telewizyjnego. (
1 W trakcie nagrywania naciśnij przycisk TV/VCR, aby wybrać
tryb TV, jeżeli używane urządzenie jest podłączone do odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem kabla RF.
Tryb magnetowidu zostanie wyłączony, następnie zgaśnie wskaźnik VCR i na panelu wyświetlacza pojawi się wskaźnik “TV”.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się program odbierany przez tuner telewizyjny.
2 Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji TV. 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PR +/–, aby wybrać właściwy
kanał.
Ochrona przed przypadkowym wymazaniem
Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia nagrywania na już nagranej kasecie, wyłam płytkę umożliwiającą nagrywanie. Aby móc ponownie nagrywać na kasecie, zasłoń otwór taśmą samoprzylepną.
Wskaźnik czasu nagrywania, jaki upłynął
1 Naciskaj DISPLAY, aż na panelu wyświetlacza pojawi się
wskazanie licznika.
2 Przed przystąpieniem do nagrywania lub odtwarzania naciśnij
przycisk CANCEL (&), aby wyzerować licznik.
Licznik zostanie ustawiony na “0:00:00” i w miarę przesuwu taśmy będzie wskazywał dokładny czas, jaki upłynął. Możesz sprawdzić dokładny czas nagrywania lub odtwarzania.
str. 74)
Wskaźnik magnetowidu gaśnie.
Płytka umożliwiająca nagrywanie
Page 52May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_07VCR Operation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 53 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Nagrywanie z wykorzystaniem błyskawicznego timera (ITR)
Ta łatwa metoda pozwala na wykonanie nagrania trwającego od 30 minut do 6 godzin (do wyboru w 30-minutowych odstępach) i wyłączenie urządzenia po zakończeniu operacji nagrywania.
1 Naciśnij przycisk 7 w urządzeniu, aby rozpocząć nagrywanie. 2 Naciśnij przycisk 7, aby uruchomić tryb błyskawicznego
timera.
Na panelu wyświetlacza pojawi się wskazanie “0:30”.
3 Jeżeli chcesz nagrywać przez czas dłuższy niż 30 minut,
naciśnij przycisk 7, aby wydłużyć czas nagrywania. Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje wydłużenie czasu nagrywania o 30 minut.
UWAGI:
Nagrywanie z wykorzystaniem błyskawicznego timera można uruchomić tylko za pomocą przycisku 7 w urządzeniu.
Po osiągnięciu końca taśmy podczas nagrywania z wykorzystaniem timera lub timera błyskawicznego kaseta zostanie automatycznie wysunięta a urządzenie wyłączone.
Jeżeli opcję “DIRECT REC” ustawiono na “ON” ( nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera (ITR) nie będzie działać.
Podczas nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera inne operacje nagrywania z programowaniem timera nie zostaną uruchomione, nawet gdy nadejdzie ich godzina nagrywania. W takim przypadku nagrywanie z programowaniem timera rozpocznie się (jeżeli godzina zakończenia nagrywania w przypadku nagrywania z programowaniem timera jest ustawiona po godzinie zakończenia nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera) po zakończeniu nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera.
str. 79), funkcja
Pozostały czas taśmy
1 Naciskaj przycisk DISPLAY, aż pojawi się czas, jaki pozostał
do końca taśmy.
Naciskając przycisk DISPLAY można wyświetlić na panelu aktualną godzinę, odczyt licznika lub czas, jaki pozostał do końca taśmy.
UWAGI:
Po naciśnięciu przycisku DISPLAY na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się na 5 sekund wyświetlacz ekranowy, następnie znikną wszystkie pola wyświetlacza za wyjątkiem pola licznika. Aby usunąć pole licznika, naciśnij przycisk DISPLAY.
W zależności od rodzaju użytej taśmy pozostały czas taśmy może nie pojawiać się od razu lub może być nieprawidłowy. Czasami może pojawić się symbol “– –:– –” lub pole wyświetlacza może pulsować.
Odbieranie programów stereo i dwujęzycznych
Urządzenie jest wyposażone w dekoder dźwięku wielokrotnego (A2) i dekoder cyfrowego dźwięku stereo (NICAM), umożliwiające odbiór programów stereo i dwujęzycznych. Po zmianie kanału na ekranie odbiornika telewizyjnego przez kilka sekund będzie wyświetlany typ odbieranego programu.
OBSŁUGA MAGNETOWIDU
Aby nagrywać programy stereo i dwujęzyczne (A2)
Programy stereo są automatycznie nagrywane w stereo na ścieżce dźwiękowej Hi-Fi (ze zmiksowanym dźwiękiem kanałów L i R nagrywanym na normalnej ścieżce dźwiękowej).
Programy dwujęzyczne są automatycznie nagrywane w trybie dwujęzycznym na ścieżce dźwiękowej Hi-Fi. Główna ścieżka dźwiękowa zostanie nagrana na normalnej ścieżce dźwiękowej.
Nagrywanie programów NICAM stereo i dwujęzycznych
Program audio w systemie NICAM zostanie nagrany na ścieżce dźwiękowej Hi-Fi, a standardowy program audio na zwykłej ścieżce dźwiękowej.
UWAGI:
Jeżeli jakość odbieranego dźwięku stereo jest niska, odbiór w trybie mono może ją poprawić.
Przed przystąpieniem do odtwarzania programu nagranego w trybie stereo lub dwujęzycznego, zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Wybór ścieżki dźwiękowej” na stronie 51.
PO 53

System obrazu B.E.S.T.

System B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking – dwuwarunkowe wyrównawcze dostrajanie sygnału) sprawdza stan taśmy używanej podczas odtwarzania i nagrywania i kompensuje nieprawidłowości, aby zapewnić najlepszy możliwy odtwarzany i nagrywany obraz. W zależności od preferencji opcję “B.E.S.T.” można ustawić na “ON” lub na “OFF”. ( str. 53)
Odtwarzanie
Urządzenie ocenia jakość taśmy po uruchomieniu odtwarzania.
Następnie reguluje jakość odtwarzanego obrazu w zależności od jakości użytej taśmy.
System B.E.S.T. jest włączony podczas automatycznej regulacji ścieżki. Na panelu wyświetlacza pulsuje tekst “BEST”.
Tekst “BEST” jest wyświetlany tylko na początku procedury automatycznej regulacji ścieżki. Nawet jeżeli nie pojawia się później, funkcja B.E.S.T. jest nadal włączona.
Nagrywanie
Urządzenie ocenia jakość taśmy po uruchomieniu nagrywania.
Ocena stanu taśmy trwa około 7 sekund, po czym rozpoczyna się nagrywanie.
UWAGA:
Procedura B.E.S.T. wykonywana jest przed faktycznym rozpoczęciem nagrywania, wobec tego występuje około 7­sekundowe opóźnienie po naciśnięciu przycisków 7 i 4 na pilocie, albo przycisku 7 w magnetowidzie. Aby mieć pewność, że wybrana scena lub program zostaną nagrane w całości, wykonaj najpierw następujące czynności:
A Naciśnij i przytrzymaj przycisk 9 i równocześnie naciśnij przycisk 7, aby uruchomić tryb wstrzymania nagrywania.
Magnetowid wykona automatyczną kontrolę stanu taśmy i po około 7 sekundach powróci do trybu wstrzymania nagrywania.
B Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć nagrywanie. Jeżeli chcesz pominąć procedurę B.E.S.T. i rozpocząć nagrywanie natychmiast, ustaw opcję “B.E.S.T.” na “OFF”. (str. 53)
Typ odbieranego programu Wyświetlacz ekranowy
A2 stereo A2 dwujęzyczny Mono standardowy NICAM stereo NICAM dwujęzyczny NICAM mono
Aby słuchać programów stereo, naciskaj przycisk AUDIO aż na
ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “HIFI L jhR”.
Aby słuchać programów dwujęzycznych, naciskaj przycisk AUDIO
aż na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “HIFI L j” lub “HIFI h R”.
Aby podczas odbierania programu NICAM słuchać zwykłego
dźwięku monofonicznego, naciskaj przycisk AUDIO aż na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “NORM”.
UWAGA:
Opcję “O.S.D.” należy ustawić na “ON”, w przeciwnym razie wyświetlacz ekranowy nie pojawi się. (
Page 53May 25, 2004 9:23 pm
ST BIL. (brak) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
str. 80)
Filename [DR-MV1SE_07VCR Operation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 54 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
54 PO
OBSŁUGA MAGNETOWIDU
Programowanie timera S
HOWVIEW
TM
Urządzenie pozwala zaprogramować nagrywanie z wykorzystaniem timera aż 8 programów. System S
HOWVIEW znacznie upraszcza nagrywanie z
wykorzystaniem timera, ponieważ każdy program telewizyjny ma przyporządkowany kod rozpoznawany przez urządzenie. Do wprowadzania numerów S
HOWVIEW można używać pilota.
Upewnij się, czy wbudowany zegar urządzenia jest prawidłowo ustawiony.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR TIMER (#)
VCR/DVD
CANCEL (&)
SHOWVIEW
ENTER
REC MODE
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
0 – 9
PROG/CHECK
rtw e RETURN
1 Włóż kasetę z niewyłamaną płytką umożliwiającą nagrywanie. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
3 Naciśnij przycisk SHOWVIEW, aby wyświetlić ekran
S
HOWVIEW.
4 Korzystając z przycisków
numerycznych wprowadź numer
S
HOWVIEW programu, który chcesz
nagrać, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Jeżeli popełniłeś błąd, naciśnij
przycisk CANCEL (&) i wprowadź prawidłowy numer, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Jeżeli wprowadzony numer jest nieprawidłowy, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “ERROR”, a na panelu wyświetlacza symbol “Err”. Naciśnij przycisk CANCEL (&) i wprowadź prawidłowy numer S
HOWVIEW.
5 Na ekranie odbiornika
telewizyjnego wyświetlany jest wprowadzony numer systemu S
HOWVIEW oraz odpowiadające mu
informacje dotyczące nagrywania z wykorzystaniem timera. Sprawdź dane o programie.
Aby anulować to ustawianie, naciśnij przycisk SHOWVIEW lub PROG/
CHECK.
6 Naciśnij przycisk REC MODE, aby wybrać właściwy tryb
nagrywania. Albo naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “SP/ EP”, a następnie naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy tryb nagrywania.
7 Korzystając z przycisków numerycznych ustaw opcję “VPS/
PDC” na “ON” lub “OFF”.
8 Naciśnij przycisk ENTER, aby zakończyć programowanie
timera.
Aby zaprogramować inny timer, powtórz czynności opisane w
punktach 3 – 8.
Jeżeli na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “PROGRAM OVERLAP”, zapoznaj się z informacjami na stronie 56.
9 Naciśnij przycisk VCR TIMER (#), aby włączyć tryb timera
urządzenia. Zostanie automatycznie wybrana nagrywarka DVD i w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik timera magnetowidu. Naciśnij przycisk 1, aby wyłączyć urządzenie. Gdy nagrywarka DVD jest w trybie gotowości timera, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
Aby wyłączyć tryb timera, naciśnij ponownie przycisk VCR TIMER (#).
WAŻNE:
Jeżeli przeniosłeś się w inne miejsce lub zmianie uległ numer programu, na którym była nadawana dana stacja, na ekranie programów S nieprawidłowy numer programu. W takim przypadku ustaw prawidłowy numer przewodnika programów dla tej stacji. ( “Konfiguracja systemu S
UWAGI:
Aby z wykorzystaniem timera nagrywać seriale nadawane co tydzień lub codziennie: — w punkcie 5, naciśnij przycisk numeryczny “9” w przypadku seriali nadawanych raz w tygodniu lub przycisk numeryczny “8” w przypadku seriali nadawanych codziennie (od poniedziałku do piątku). Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “WEEKLY” lub “DAILY”. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje zniknięcie wskaźnika.
W urządzeniu można zaprogramować 8 programów nagrywania z wykorzystaniem timera. Przy próbie zaprogramowania dziewiątego programu, na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja “PROGRAMME FULL”, a na panelu wyświetlacza – “FULL”. Aby nagrać dodatkowy program, należy najpierw usunąć inny niepotrzebny program. (
Programy odbierane przez satelitę należy nagrywać na płytach DVD. Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej “Programowanie timera S
HOWVIEW w punkcie 5 będzie wyświetlany
TM
HOWVIEW
”)
str. 56)
HOWVIEW
TM
” (str. 43).
str. 82,
WAŻNE:
Upewnij się, czy wyświetlony jest numer kanału, który chcesz nagrywać. Jeżeli nie, sięgnij do części zatytułowanej “Konfiguracja systemu S
HOWVIEW
TM
” (str. 82) i ustaw prawidłowo numer
przewodnika programów.
Page 54May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_07VCR Operation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 55 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Programowanie timera ręcznego
Urządzenie pozwala zaprogramować nagrywanie z wykorzystaniem timera aż 8 programów. Jeżeli nie znasz numeru systemu S chcesz nagrać, skorzystaj z poniższej procedury, aby skonfigurować urządzenie do nagrywania danego programu z wykorzystaniem timera.
Upewnij się, czy wbudowany zegar urządzenia jest prawidłowo ustawiony.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR TIMER (#)
VCR/DVD
PROG/CHECK
ENTER
REC MODE
1 Włóż kasetę z niewyłamaną płytką umożliwiającą nagrywanie. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
3 Naciśnij przycisk PROG/CHECK,
aby wyświetlić ekran kontroli programów.
4 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać
pusty numer, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Pojawi się ekran programu.
5 Naciśnij przycisk we, aby wybrać
opcję “START”, a następnie naciśnij przycisk rt, aby ustawić odpowiednią godzinę rozpoczęcia.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku rt powoduje zwiększenie/ zmniejszenie godziny rozpoczęcia o 1 minutę.
Aby godzina rozpoczęcia zmieniała się o 30 minut, naciśnij i przytrzymaj przycisk rt.
6 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “STOP”, a następnie
naciśnij przycisk rt, aby ustawić odpowiednią godzinę zakończenia.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku rt powoduje zwiększenie/ zmniejszenie godziny zakończenia o 1 minutę.
Aby godzina zakończenia zmieniała się o 30 minut, naciśnij i przytrzymaj przycisk rt.
7 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “DATE”, a następnie
naciśnij przycisk rt, aby ustawić właściwą datę.
Bieżąca data pojawi się na ekranie odbiornika telewizyjnego. W jej miejscu pojawi się wprowadzana data.
8 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “TV PROG”, a
następnie naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy kanał.
HOWVIEW programu, który
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
0
0 – 9
9
DISPLAY
rtw e
OBSŁUGA MAGNETOWIDU
PO 55
9 Naciśnij przycisk REC MODE, aby wybrać właściwy tryb
nagrywania. Albo naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “SP/ EP”, a następnie naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy tryb nagrywania.
10 Naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić ekran kontroli
programów.
11 Naciśnij przycisk PROG/CHECK, aby zakończyć
programowanie timera. Na ekranie odbiornika telewizyjnego na około 5 sekund pojawi się napis “PROGRAM COMPLETED”, po czym zostanie przywrócony normalny ekran. Jeżeli na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “PROGRAM OVERLAP”, zapoznaj się z informacjami na stronie 56.
Aby zaprogramować inny timer, powtórz czynności opisane w
punktach 3 – 11.
12 Naciśnij przycisk VCR TIMER (#), aby włączyć tryb timera
urządzenia. Zostanie automatycznie wybrana nagrywarka DVD i w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik timera magnetowidu. Naciśnij przycisk 1, aby wyłączyć urządzenie. Gdy nagrywarka DVD jest w trybie gotowości timera, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
Aby wyłączyć tryb timera, naciśnij ponownie przycisk VCR TIMER
(#).
UWAGI:
Aby z wykorzystaniem timera nagrywać seriale nadawane co tydzień lub codziennie:
— w trakcie wykonywania czynności opisanych w punktach 7 do 9, naciśnij przycisk numeryczny “9” w przypadku seriali nadawanych raz w tygodniu lub przycisk numeryczny “8” w przypadku seriali nadawanych codziennie (od poniedziałku do piątku). Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “WEEKLY” lub “DAILY”. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje zniknięcie wskaźnika.
W urządzeniu można zaprogramować 8 programów nagrywania z wykorzystaniem timera. Przy próbie zaprogramowania dziewiątego programu na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się informacja “PROGRAMME FULL”. Aby nagrać dodatkowy program, należy najpierw usunąć inny niepotrzebny program. (
W przypadku awarii zasilania po zakończeniu programowania, podtrzymanie pamięci urządzenia pozwala zachować wprowadzone opcje przez mniej więcej 5 sekund.
Programy zaczynające się po północy muszą mieć datę następnego dnia.
Programy odbierane przez satelitę należy nagrywać na płytach DVD. Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej “Programowanie timera ręcznego” (
str. 44).
str. 56)

Nagrywanie VPS

Obecnie niektóre stacje udostępniają usługę VPS (Video Programme System – system programu wideo), zaprojektowaną w celu bezpiecznego, dokładnego nagrywania z wykorzystaniem timera. Za pomocą tego systemu, wraz z sygnałami audio/wideo nadawane są specjalne sygnały kodowe. Sygnały te sterują urządzeniem wideo i traktowane są priorytetowo w stosunku do godzin, na które mógł zostać zaprogramowany timer. Oznacza to, że urządzenie rozpocznie i zakończy nagrywanie, kiedy ustawiony program telewizyjny rzeczywiście rozpocznie się i zakończy, nawet jeśli czas nadawania ustawionego programu telewizyjnego ulegnie zmianie.
UWAGI:
Kiedy korzystasz z funkcji programowania timera ręcznego, ustaw godzinę rozpoczęcia (czas VPS) zgodnie z zapowiedzią w programie telewizyjnym. Wprowadzenie innej godziny niż zapowiedziana może spowodować brak nagrania.
Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji VPS nie jest możliwe, gdy do gniazda L-2 IN/DECODER urządzenia jest podłączony odbiornik satelitarny lub system telewizji kablowej.
Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji VPS jest również możliwe za pośrednictwem gniazda L-1 IN/OUT.
Page 55May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_07VCR Operation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 56 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
56 PO
OBSŁUGA MAGNETOWIDU
VCR TIMER (#)
VCR/DVD
CANCEL (&)
PROG/CHECK
ENTER
1
2
5
4
8
7
0
SAT
3
1
6
9
rtw e

Sprawdzanie, kasowanie i przesuwanie programów

1 Gdy w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik timera
magnetowidu Naciśnij przycisk VCR TIMER (#), a następnie przycisk 1.
Gdy w urządzeniu nie zostanie podświetlony wskaźnik magnetowidu
Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
2 Naciśnij przycisk PROG/CHECK,
aby wyświetlić ekran kontroli programów.
Anulowanie programu
Naciśnij przycisk CANCEL (&), aby skasować program.
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać
dany program, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Pojawi się ekran programu.
4 Zmień w razie potrzeby
odpowiednie opcje nagrywania.
Sięgnij do punktów 7 – 10 w części
zatytułowanej “Programowanie timera ręcznego” (
5 Naciśnij przycisk PROG/CHECK, aby zakończyć
wprowadzanie poprawek do timera. Zostanie ponownie wyświetlony poprzedni ekran.
6 Naciśnij przycisk VCR TIMER (#).
Zostanie automatycznie wybrana nagrywarka DVD i w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik timera magnetowidu. Gdy nagrywarka DVD jest w trybie gotowości timera, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
str. 55).
Kiedy programy zachodzą na siebie
Jeżeli pojawi się informacja “PROGRAM OVERLAP”, inny program zachodzi na właśnie wprowadzony program. Pojawi się ekran kontroli programów, a kolidujące ze sobą programy będą pulsować.
Przykład: Program 1 (właśnie wprowadzony) i Program 4 zachodzą na siebie.
1 Odszukaj zachodzące na siebie programy. Zachodzące na
siebie programy pulsują na ekranie telewizyjnym.
2 Naciśnij przycisk rt, aby zaznaczyć program, który ma być
zmieniony, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub e.
Można wybrać tylko jeden z zachodzących na siebie programów.
UWAGA:
Jeżeli to kolidowanie nie przeszkadza, naciśnij przycisk PROG/ CHECK, aby zakończyć konfigurowanie programu timera. Program o
niższym numerze zostanie nagrany, a drugi nie zostanie nagrany prawidłowo. Jeżeli w ciągu mniej więcej 1 minuty nie zostaną wprowadzone żadne zmiany, urządzenie powróci do normalnego ekranu.
3 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy program, który ma
zostać skasowany lub zmodyfikowany.
Anulowanie programu Naciśnij przycisk CANCEL (&).
Na ekranie odbiornika telewizyjnego na około 5 sekund pojawi się informacja “PROGRAM COMPLETED”, po czym zostanie przywrócony normalny ekran.
Zmiana konfiguracji programu Naciśnij przycisk ENTER, a następnie przejdź do punktu 4.
4 Zmień konfigurację programu.
Sięgnij do punktów 7 – 10 w części zatytułowanej “Programowanie timera ręcznego” (
5 Naciśnij przycisk PROG/CHECK, aby sprawdzić, czy konflikt
został usunięty. Pojawi się ekran kontroli programów.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego na około 5 sekund pojawi się informacja “PROGRAM COMPLETED”, po czym zostanie przywrócony normalny ekran.
6 Naciśnij przycisk VCR TIMER (#).
UWAGA:
Gdy po usunięciu i modyfikacji programy nadal zachodzą na siebie, ekran kontroli programów nie znika i wskazuje kolidujące programy. W takim przypadku powtarzaj powyższą procedurę, aż konflikt zostanie usunięty.
str. 55).
Page 56May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_08Navigation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 57 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right0

Library Database DVD Navi

Funkcja Library Database DVD Navi umożliwia bardzo proste wyszukiwanie i wybór żądanych programów nagranych na płycie DVD-RAM/R/RW. Na płycie można nagrać aż 99 programów. Za każdym razem, gdy na płycie jest nagrywany program, informacje o nim są automatycznie rejestrowane w bibliotece Library Database DVD Navi. Można więc sprawdzić informacje o nagranym na płycie programie korzystając z ekranu Library Database DVD Navi. Można również wybrać jeden z programów nagranych na płycie korzystając z systemu nawigacji Library Database DVD Navi.
Po naciśnięciu przycisku NAVIGATION pojawi się następujący ekran będący ekranem systemu Library Database DVD Navi. Można przesunąć strzałkę, aby wybrać żądaną pozycję na ekranie, naciskając przycisk rt w e na pilocie.
A Indeks
(Niewielki nieruchomy obraz każdego programu)
B Nazwy funkcji
ORIGINAL ( str. 58) PLAY LIST ( str. 60) LIBRARY ( str. 63)
C Pozostały czas
(Zależny od aktualnie wybranego trybu nagrywania)
D Bieżący numer programu/Łączna liczba programów
(Na przykład, jest 6 nagranych programów, a program wskazywan strzałką jest trzecim.)
E Ikony
(Wskazują warunki nagrywania w przypadku każdego programu.)
F Informacje o zapisie programu wskazywanego strzałką G Wskazówki dotyczące obsługi H Polecenia operacji

NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD)

Korzystając z systemu Library Database DVD Navi można w prosty sposób modyfikować zarejestrowane informacje, przeprowadzić edycję programu lub listy odtwarzania, jak również wyszukiwać początek programów.
O rejestracji informacji
W przypadku każdego programu nagrywanego w zwykłym trybie lub z wykorzystaniem timera automatycznie rejestrowane są następujące informacje, które pamiętane są w określonym miejscu urządzenia.
indeks* (pomniejszone obrazy nieruchome przedstawiające tytuły programów)
tytuł programu*
kategoria*
data i godzina
kanał
tryb nagrywania
długość czasu nagrywania
Elementy oznaczone gwiazdką (*) można w prosty sposób zmieniać i ponownie rejestrować po zakończeniu nagrywania korzystając z systemu Library Database DVD Navi.
O edycji programów
System Library Database DVD Navi posiada następujące funkcje umożliwiające edycję programów.
“Zmiana informacji o liście odtwarzania” (str. 60)
“Usuwanie programów” (
Ograniczenia rejestracji
Można zarejestrować informacje dla maksymalnie 99 programów. Gdy ilość informacji zbliża się do wartości granicznej ilości informacji, które można zarejestrować, nie można będzie nagrać kolejnego programu. W takim wypadku należy usunąć stare programy, aby zarejestrować nowy. ( str. 59)
UWAGA:
Po zamknięciu płyty DVD-R/RW (tryb Video) nie pojawiają się ekrany dla oryginału i listy odtwarzania. Pojawia się jedynie ekran biblioteki.
Ekran oryginalnego nagrania Ekran listy odtwarzania
str. 59)
PO 57
Ikony i ich znaczenie
Ten program jest zabezpieczony przed zapisem.
Ten program zawiera materiał stereo.
Ten program zawiera materiał dwujęzyczny.
Ten program został nagrany z wykorzystaniem timera.
Page 57May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_08Navigation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 58 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
58 PO
NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD)
Wyszukiwanie początków programów
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
NAVIGATION
ENTER
8
CLEAR
System Library Database DVD Navi umożliwia proste wyszukanie początku programu.
1 Włóż nagraną płytę. 2 Naciśnij przycisk NAVIGATION. Pojawi się ekran Library
Database DVD Navi.
3 Naciśnij przycisk rt w e, aby
wybrać opcję “ORIGINAL”, a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
zaznaczyć indeks (małe nieruchome obrazy) właściwego programu.
Jeżeli chcesz, aby kilka programów było odtwarzanych jeden po drugim, po zaznaczeniu wybranych programów naciśnij przycisk MEMO. W indeksie pojawią się numery kolejności odtwarzania. Można zaznaczyć maksymalnie 30 programów.
Jeżeli chcesz zmienić kolejność, przesuń strzałkę do wybranego indeksu i naciśnij przycisk MEMO. Numer zniknie i urządzenie zmieni automatycznie numerację innych programów.
Jeżeli chcesz anulować kolejność, naciśnij przycisk CLEAR (8).
5 Naciśnij przycisk ENTER lub SELECT (4), aby rozpocząć
odtwarzanie. Rozpocznie się odtwarzanie.
6 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
7 Naciśnij przycisk 8, aby zakończyć odtwarzanie.
MEMO
rtw e
4
SELECT
9

Zmiana pierwotnych informacji

Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
0
NAVIGATION
ENTER
2
3
8
CLEAR

Zmiana indeksu

1 Naciśnij przycisk NAVIGATION. Pojawi się ekran Library
Database DVD Navi.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “ORIGINAL”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć jeden program,
który chcesz zmienić, a następnie naciśnij przycisk t.
4 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “MODIFY”, a
następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “MODIFY INDEX”. 6 Wyszukaj obraz danego
programu naciskając odpowiednie przyciski (3, 4, 5 lub 9). Obrazy tego programu pojawią się w okienku z lewej strony.
7 Sprawdź, czy strzałka jest
ustawiona na poleceniu “REPLACE”, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby zarejestrować nowy indeks. Nowy indeks pojawi się w okienku z prawej strony.
Naciśnięcie przycisku ENTER, gdy strzałka wskazuje polecenie
“RETURN”, powoduje powrót do poprzedniego ekranu.
8 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
Naciśnij przycisk 8, aby anulować tryb wstrzymania po naciśnięciu
przycisku NAVIGATION.
0 – 9
9
rtw e
6 4
SELECT
5 9
Page 58May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_08Navigation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 59 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Zmiana nazwy programu

1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Zmiana indeksu” (str. 58).
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “MODIFY”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “MODIFY NAME”. 4 Naciśnij przycisk rt w e, aby
zaznaczyć właściwą literę lub polecenie, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Powtarzaj tę procedurę, aż zakończysz wprowadzanie nazwy.
W celu poprawienia litery naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć opcję “DELETE” lub “DELETE ALL”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Można wprowadzić maksymalnie 64 litery.
Nową nazwę można również wprowadzić korzystając z przycisków
numerycznych. Przykładowo, jeżeli będziesz naciskał wielokrotnie przycisk 2, kolejno będą się pojawiały znaki “A”, “B”, “C”, “a”, “b”, “c”, “2” i znowu “A”. Można używać poniższych przycisków.
Przyciski numeryczne: do wprowadzania liter, cyfr i spacji Przyciski we: do zmiany pozycji wprowadzania znaków Przycisk CLEAR (8): do poprawiania litery Przyciski 2/6: do zmiany tabel znaków
5 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “SAVE”, a
następnie naciśnij ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “RETURN”, a
następnie naciśnij ENTER. Ekran Library Database DVD Navi pojawi się ponownie.
7 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.

Zmiana kategorii

1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Zmiana indeksu” (str. 58).
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “MODIFY”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “MODIFY
CATEGORY”.
4 Naciśnij przycisk rt w e, aby
zaznaczyć właściwą kategorię, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
Ekran Library Database DVD Navi pojawi się ponownie.
6 Naciśnij przycisk
NAVIGATION, aby przywrócić
normalny ekran.
NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD)
PO 59
Zabezpieczanie tytułów
Ważny program można zabezpieczyć przed przypadkowym skasowaniem.
1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 2 w części zatytułowanej “Zmiana indeksu” (str. 58).
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć program, który
chcesz zabezpieczyć, a następnie naciśnij przycisk t.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “PROTECT”, a
następnie naciśnij ENTER. Pojawi się symbol “ ”.
Aby usunąć zabezpieczenie, ponownie wykonaj czynności opisane
w punktach 2 – 3.
4 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
UWAGA:
W przypadku formatowania płyty zostaną z niej usunięte wszystkie programy, nawet jeżeli są to zabezpieczone tytuły. (
str. 59)

Usuwanie programów

Gdy liczba zarejestrowanych na płycie programów osiągnie wartość 99, nie można będzie nagrywać dalszych programów korzystając z systemu Library Database DVD Navi. Usunięcie niepotrzebnych programów po zakończeniu kopiowania lub innych operacji pozwala zwiększyć pozostały czas i dostępne miejsce na płycie. (W przypadku płyt DVD-R, mimo że istnieje możliwość usuwania nagranych programów, to jednak nie zwiększa się dostępna dla nagrywania pojemność.) Usuniętego programu nie można odzyskać. Usuwane są również listy odtwarzania oraz informacje o programach znajdujące się w bibliotece urządzenia.
1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 2 w części zatytułowanej “Zmiana indeksu” (str. 58).
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć jeden program,
który chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk t.
3 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “DELETE”, a
następnie naciśnij ENTER. Zostanie wyświetlony komunikat wymagający potwierdzenia.
4 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “YES”, a następnie
naciśnij ENTER.
Jeżeli chcesz anulować operację usunięcia, zaznacz opcję “NO”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
5 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
Page 59May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_08Navigation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 60 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
60 PO
NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD)
Usuwanie niepożądanego fragmentu programu
Można usunąć niepożądany fragment programu.
1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 2 w części zatytułowanej “Zmiana indeksu” (str. 58).
2 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć jeden program, którego
fragment chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk t.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “EDITING”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie. Odtwarzane
obrazy pojawią się w oknie na ekranie. Rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął, a strzałka będzie wskazywać opcję “IN”.
5 Znajdź punkt początkowy
usuwanego fragmentu, a następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “IN”. Zostanie ustawiony punkt początkowy i na nowo rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął.
6 Znajdź punkt końcowy
usuwanego fragmentu, a następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “OUT”. Zostanie ustawiony punkt końcowy.
Naciśnij przycisk 3, 4, 5, 2, 6 lub 9, aby odnaleźć punkt początkowy i końcowy.
7 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć polecenie
“PREVIEW”, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić podgląd zmienionego programu.
8 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “EXECUTE”, a
następnie naciśnij ENTER.
Jeżeli chcesz zrezygnować z usunięcia danej sceny, zaznacz polecenie “CLEAR” i naciśnij przycisk ENTER.
9 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “YES”, a następnie
naciśnij ENTER. Zaznaczona scena zostanie usunięta.
W celu anulowania operacji usunięcia, naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć opcję “NO”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Aby zmienić punkty
A Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “CLEAR”, a następnie naciśnij ENTER.
B W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 4 – 9.
10 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
UWAGI:
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy sceną zaplanowaną do montażu a sceną, która zostanie zmodyfikowana.
Po usunięciu dostępna dla nagrywania pojemność może nie być zgodna z wielkością usuniętego fragmentu.
Zmiana informacji o liście odtwarzania
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
NAVIGATION
ENTER
2
3
Lista odtwarzania
Jest to zbiór scen. Listę odtwarzania można dowolnie modyfikować i odtwarzać bez jakiejkolwiek zmiany pierwotnych danych przeznaczonych do nagrywania. Korzystając ze swobodnego dostępu do płyty DVD (która pozwala na natychmiastowy odczyt danych wideo bez względu na to, gdzie znajdują się one na płycie), lista odtwarzania zawiera takie informacje, jak licznik timera dla punktu początkowego i końcowego odtwarzania, indeksy do sprawdzania zawartości nagranych danych, informacje o kategorii i wiele innych. Odtwarzanie zgodnie z utworzoną listą odtwarzania pozwala oglądać różne kombinacje obrazów wideo pochodzących z jednego programu.

Tworzenie listy odtwarzania

1 Umieść w szufladzie płytę DVD-RAM lub DVD-RW (tryb VR),
która została nagrana na tym urządzeniu.
2 Naciśnij przycisk NAVIGATION. Pojawi się ekran Library
Database DVD Navi.
3 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć opcję “PLAY LIST”,
a następnie naciśnij przycisk t lub ENTER.
4 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “CREATE”, a
następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie. Odtwarzane
obrazy pojawią się w oknie na ekranie. Rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął, a strzałka będzie wskazywać opcję “IN”.
Aby odnaleźć początek innych tytułów, naciśnij przycisk 2/6.
6 Znajdź punkt, w którym
chcesz, aby rozpoczynała się tworzona lista odtwarzania, a następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “IN”. Zostanie ustawiony punkt początkowy i na nowo rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął.
MEMO
rtw e
6 4 5
9
Page 60May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_08Navigation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 61 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
7 Znajdź punkt, w którym chcesz, aby kończyła się tworzona lista
odtwarzania, a następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “OUT”. Zostanie ustawiony punkt końcowy.
Naciśnij przycisk 3, 4, 5, 2, 6 lub 9, aby odnaleźć punkt początkowy i końcowy.
Punkt końcowy musi znajdować się za punktem początkowym.
8 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć polecenie “PREVIEW”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić podgląd listy odtwarzania.
9 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “EXECUTE”, a
następnie naciśnij ENTER. Lista odtwarzania zostanie utworzona.
Aby zmienić punkty
A Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “CLEAR”, a następnie naciśnij ENTER.
B W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 5 – 9.
10 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
UWAGI:
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy sceną zaplanowaną do montażu a sceną, która zostanie zmodyfikowana.
Tytuł, indeks i kategorię listy odtwarzania można modyfikować w taki sam sposób, jak w przypadku opcji “ORIGINAL”. (
Można zmodyfikować właśnie tutaj utworzoną listę odtwarzania dodając, przenosząc lub usuwając niepożądane fragmenty i tworząc uporządkowaną wersję listy.
str. 58)

Dodawanie scen do listy odtwarzania

1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” ( str. 60).
2 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć listę odtwarzania, do
której chcesz dodać scenę, a następnie naciśnij przycisk t.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “EDITING”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “ADD SCENE”.
5 Naciśnij przycisk 4, aby
rozpocząć odtwarzanie. Odtwarzane obrazy pojawią się w oknie na ekranie. Rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął, a strzałka będzie wskazywać opcję “IN”.
Aby odnaleźć początek innych tytułów, naciśnij przycisk 2/6.
6 Znajdź punkt, w którym chcesz, aby rozpoczynała się
dodawana scena, a następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “IN”. Zostanie ustawiony punkt początkowy i na nowo rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął.
7 Znajdź punkt, w którym chcesz, aby kończyła się dodawana
scena, a następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “OUT”. Zostanie ustawiony punkt końcowy.
Naciśnij przycisk 3, 4, 5, 2, 6 lub 9, aby odnaleźć punkt początkowy i końcowy.
8 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć polecenie “PREVIEW”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER, aby obejrzeć trwający mniej więcej 5 sekund fragment znajdujący się przed zmienioną sceną i za nią.
9 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “EXECUTE”, a
następnie naciśnij ENTER. Zaznaczona scena zostanie dodana.
Aby zmienić punkty
A Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “CLEAR”, a następnie naciśnij ENTER.
B W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 5 – 8.
10 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
UWAGA:
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy sceną zaplanowaną do montażu a sceną, która zostanie zmodyfikowana.
NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD)
PO 61

Przenoszenie scen

1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” ( str. 60).
2 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć listę odtwarzania, w
ramach której chcesz przenieść scenę, a następnie naciśnij przycisk t.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “EDITING”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “MOVE SCENE”.
5 Naciśnij przycisk 4, aby
rozpocząć odtwarzanie. Odtwarzane obrazy pojawią się w oknie na ekranie. Rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął, a strzałka będzie wskazywać opcję “IN”.
Aby odnaleźć początek innych tytułów, naciśnij przycisk 2/6.
6 Znajdź punkt, w którym chcesz, aby rozpoczynała się
przenoszona scena, a następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “IN”. Zostanie ustawiony punkt początkowy i na nowo rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął.
7 Znajdź punkt, w którym chcesz, aby kończyła się przenoszona
scena, a następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “OUT”. Zostanie ustawiony punkt końcowy.
8 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie. 9 Znajdź miejsce, w które ma zostać przeniesiona dana scena, a
następnie naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “MOVE TO”.
Naciśnij przycisk 3, 4, 5, 2, 6 lub 9, aby odnaleźć punkt początkowy i końcowy oraz miejsce przeniesienia.
10 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć polecenie “PREVIEW”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby obejrzeć trwający mniej więcej 5 sekund fragment przed i za miejscem, w które dana scena została przeniesiona.
11 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “EXECUTE”, a
następnie naciśnij ENTER. Zaznaczona scena zostanie przeniesiona.
Aby zmienić punkty
A Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “CLEAR”, a następnie naciśnij ENTER.
B W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 5 –
11.
12 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
UWAGA:
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy sceną zaplanowaną do montażu a sceną, która zostanie zmodyfikowana.
Page 61May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_08Navigation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 62 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
62 PO
NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD)
Usuwanie niepożądanego fragmentu z listy odtwarzania
1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” ( str. 60).
2 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć listę odtwarzania, z której
chcesz usunąć niepożądane fragmenty, a następnie naciśnij przycisk t.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “EDITING”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “DELETE SCENE”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk 4, aby
rozpocząć odtwarzanie. Odtwarzane obrazy pojawią się w oknie na ekranie. Rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął, a strzałka będzie wskazywać opcję “IN”.
Aby odnaleźć początek innych tytułów, naciśnij przycisk 2/6.
6 Znajdź punkt początkowy usuwanego fragmentu, a następnie
naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “IN”. Zostanie ustawiony punkt początkowy i na nowo rozpocznie się odliczanie czasu odtwarzania, jaki upłynął.
7 Znajdź punkt końcowy usuwanego fragmentu, a następnie
naciśnij przycisk ENTER przy strzałce wskazującej opcję “OUT”. Zostanie ustawiony punkt końcowy.
Naciśnij przycisk 3, 4, 5, 2, 6 lub 9, aby odnaleźć punkt początkowy i końcowy.
8 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć polecenie “PREVIEW”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER, aby obejrzeć trwający mniej więcej 5 sekund fragment przed i za usuniętym fragmentem.
9 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “EXECUTE”, a
następnie naciśnij ENTER. Zaznaczona scena zostanie usunięta.
Aby zmienić punkty
A Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “CLEAR”, a następnie naciśnij ENTER.
B Powtórz czynności opisane w punktach 5 – 9.
10 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
UWAGA:
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy sceną zaplanowaną do montażu a sceną, która zostanie zmodyfikowana.

Odtwarzanie listy

Usuwanie listy odtwarzania

1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” ( str. 60).
2 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć jedną listę odtwarzania,
którą chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk t.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “DELETE”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “YES”, a następnie
naciśnij ENTER.
Jeżeli chcesz anulować operację usunięcia, zaznacz opcję “NO”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
5 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
UWAGA:
Nawet jeżeli lista odtwarzania zostanie usunięta, nie ma to żadnego wpływu na programy nagrane na płycie DVD oraz informacje w bibliotece.

Zmiana indeksu

A Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” ( str. 60). B Wykonaj czynności opisane w punktach od 3 do 8 w części zatytułowanej “Zmiana indeksu” ( str. 58).

Zmiana nazwy programu

A Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” ( str. 60). B Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć jeden program, który chcesz zmienić, a następnie naciśnij przycisk t. C Wykonaj czynności opisane w punktach od 2 do 7 w części zatytułowanej “Zmiana nazwy programu” (str. 59).

Zmiana kategorii

A Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” ( str. 60). B Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć jeden program, który chcesz zmienić, a następnie naciśnij przycisk t. C Wykonaj czynności opisane w punktach od 2 do 6 w części zatytułowanej “Zmiana kategorii” ( str. 59).
1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w części zatytułowanej “Tworzenie listy odtwarzania” ( str. 60).
2 Naciśnij przycisk we, aby
zaznaczyć indeks (małe nieruchome obrazy) właściwej listy odtwarzania.
Jeżeli chcesz, aby kilka list było odtwarzanych jedna po drugiej, po zaznaczeniu wybranych list odtwarzania naciśnij przycisk MEMO. W indeksie pojawią się numery kolejności odtwarzania. Można zaznaczyć maksymalnie 30 list odtwarzania.
Jeżeli chcesz zmienić kolejność, przesuń strzałkę do wybranego indeksu i naciśnij przycisk MEMO. Numer zniknie i urządzenie zmieni automatycznie numerację innych list odtwarzania.
Jeżeli chcesz anulować kolejność, naciśnij przycisk CLEAR (8).
3 Naciśnij przycisk ENTER lub SELECT (4), aby rozpocząć
odtwarzanie. Rozpocznie się odtwarzanie.
4 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
5 Naciśnij przycisk 8, aby zakończyć odtwarzanie.
Page 62May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_08Navigation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 63 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Zmiana informacji w bibliotece

Informacje o programach można zarejestrować w pamięci urządzenia dla maksymalnie 1 300 programów. Są one pomocne przy wyszukiwaniu płyty, na której dany program jest nagrany.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji
DVD.
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
NAVIGATION
ENTER

Wyszukiwanie programu z biblioteki

1 Naciśnij przycisk NAVIGATION. Pojawi się ekran Library
Database DVD Navi.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “LIBRARY”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby
zaznaczyć odpowiedni przycisk sortowania w celu posortowania informacji, a następnie naciśnij przycisk ENTER. “DISC No.” : Sortowanie według numeru płyty “CATEGORY” : Sortowanie według kategorii “DATE” : Sortowanie według daty “NAME” : Sortowanie według nazwy
Naciskając przyciski sortowania można zmieniać jego kolejność, wybierając sortowanie w kolejności rosnącej lub malejącej.
4 Naciśnij przycisk we, aby wybrać żądane ustawienie, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Po odnalezieniu wybranego programu, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
W przypadku, gdy płyta zawierająca zaznaczony program nie jest włożona
Pojawi się ekran z monitem o włożenie wskazanej płyty. Po naciśnięciu przycisku ENTER, co powoduje zamknięcie ekranu z monitem, włóż płytę, której numer został wyświetlony na ekranie. Następnie wykonaj czynności opisane w punktach 1 do 4.
UWAGA:
Jeżeli płyta zarejestrowana w bibliotece została nagrana bądź zmodyfikowana na urządzeniach DVD innych producentów, wówczas mogą wystąpić problemy z jej prawidłową obsługą.
rtw e
NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD)
PO 63
Rejestrowanie płyty
1 Włóż płytę, którą chcesz zarejestrować. 2 Naciśnij przycisk NAVIGATION. Pojawi się ekran Library
Database DVD Navi.
3 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “LIBRARY”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “REGISTER”, a
następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć polecenie “REGISTER”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby zatwierdzić operację rejestracji.
6 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
UWAGI:
Nie można rejestrować płyt używanych do programowania timera na
Nie można rejestrować płyt sformatowanych na innych urządzeniach
Nie można rejestrować płyt nagranych na innych urządzeniach niż
Nie można rejestrować płyt, gdy opcja “SAVE AS LIBRARY” jest
str. 45)
płycie. (
niż nagrywarki DVD marki JVC.
nagrywarki DVD marki JVC.
ustawiona na “OFF”. (
str. 79)

Usuwanie informacji

1 Naciśnij przycisk NAVIGATION. Pojawi się ekran Library
Database DVD Navi.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “LIBRARY”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć odpowiedni przycisk
sortowania w celu posortowania informacji, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć program, który chcesz
usunąć, a następnie naciśnij przycisk t.
5 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “DELETE”, a
następnie naciśnij ENTER.
6 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć polecenie “DELETE”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER, aby zatwierdzić operację usunięcia.
7 Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby przywrócić normalny
ekran.
Page 63May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_08Navigation.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 64 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
64 PO
NAWIGACJA (TYLKO ODTWARZACZ DVD)

Odtwarzanie z wykorzystaniem nawigacji MP3/JPEG

To urządzenie pozwala odtwarzać płyty zawierające pliki dźwiękowe MP3 oraz pliki obrazów JPEG, które zostały utworzone za pomocą aparatów cyfrowych lub innych urządzeń i nagrane. Nawigacja MP3/JPEG umożliwia bardzo proste wyszukiwanie i wybór żądanych plików nagranych na płytach CD-R/RW lub CD­ROM.
Po naciśnięciu przycisku NAVIGATION pojawi się następujący ekran jako ekran nawigacji MP3/JPEG. Można przesunąć strzałkę, aby wybrać żądaną pozycję na ekranie, naciskając przycisk rt w e na pilocie.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać żądane ustawienie, a następnie naciśnij przycisk
ENTER. W przypadku odtwarzania
plików MP3
Pojawią się utwory w zaznaczonej grupie.
W przypadku odtwarzania plików JPEG
Pojawią się obrazy w zaznaczonej grupie.
5 Naciśnij przycisk rt w e, aby
wybrać żądane ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od zaznaczonej pozycji.
Urządzenie kończy operację po zakończeniu odtwarzania wszystkich elementów w zaznaczonej grupie.
UWAGI:
Jeżeli w punkcie 4 naciśniesz przycisk SELECT (4) zamiast ENTER, urządzenie rozpocznie odtwarzanie od pierwszego pliku w
tej grupie.
Pliki JPEG są odtwarzane w formie pokazu slajdów z ustaloną częstotliwością wyświetlania poszczególnych obrazów. (
Jeżeli nazwa pliku zawiera jakikolwiek znak 2-bajtowy, urządzenie może nie wyświetlać prawidłowo tej nazwy.
Naciśnij przycisk rt, aby zaznaczyć polecenie “RETURN”, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby powrócić do ekranu przedstawiającego grupy.
Kolejność grup i elementów prezentowanych w punktach 4 i 5 może różnić się od kolejności na ekranie komputera.
str. 38)
A Nazwa włożonej płyty. B Przyciski sortowania (“MP3”“JPEG”) C Numer zaznaczonej grupy/łączna liczba grup na płycie D Nazwa grupy E Przycisk powrotu (“RETURN”) F Nazwa grupy/Data utworzenia G Wskaźnik typu pliku
:MP3
: JPEG
H Zaznaczony plik I Numer zaznaczonego pliku/łączna liczba plików w grupie,
która zawiera zaznaczony plik
J Numer programu/nazwa pliku
Odnajdywanie wybranej grupy i ścieżek
1 Włóż płytę. 2 Naciśnij przycisk NAVIGATION. Pojawi się ekran nawigacji
MP3/JPEG.
3 W przypadku odtwarzania plików MP3
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “MP3”. Pojawiają się tylko grupy zawierające pliki MP3.
W przypadku odtwarzania plików JPEG
Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “JPEG”. Pojawiają się tylko grupy zawierające pliki JPEG.

Odtwarzanie zaprogramowane

1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 4 w lewej kolumnie w części zatytułowanej “Odnajdywanie wybranej grupy i ścieżek”.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć właściwy element, a
następnie w odpowiedniej kolejności naciskaj przycisk MEMO.
Z lewej strony nazwy utworu pojawi się liczba porządkowa.
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym punkcie.
W celu anulowania ścieżki naciśnij przycisk rt w e, aby ją
zaznaczyć, a następnie naciśnij przycisk CANCEL (&).
Naciśnięcie przycisku CLEAR (8) powoduje usunięcie wszystkich liczb porządkowych.
3 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie.
Aby zakończyć odtwarzanie zaprogramowane, naciśnij przycisk 8.
Odtwarzanie wielokrotne można uruchomić, jeżeli jest ono jako takie
skonfigurowane na pasku ekranowym. (
UWAGI:
Nie można jednocześnie zaznaczyć utworów i obrazów.
Nie można zaznaczyć utworów lub obrazów w różnych grupach.
Po zakończeniu odtwarzania wszystkich elementów
A Wykonaj czynności opisane w punktach od 1 do 4 w lewej kolumnie w części zatytułowanej “Odnajdywanie wybranej grupy i ścieżek”. B Naciśnij przycisk CLEAR (8).
Liczby porządkowe zostaną skasowane.
C Naciśnij przycisk NAVIGATION, aby zakończyć tę procedurę.
str. 34)
Page 64May 25, 2004 9:23 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 65 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right0
Kopiowanie taśm (z magnetowidu na nagrywarkę DVD)
Kopiowanie całej kasety
Ze względu na fakt, że urządzenie to jest wyposażone zarówno w magnetowid jak i w nagrywarkę DVD, można w prosty sposób wykonywać przy jego użyciu operacje kopiowania bez konieczności podłączania dodatkowych urządzeń.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR ]
VCR/DVD
REC MODE
8
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
8
DUB
MONTAŻ
PO 65
1 W przypadku nagrywarki DVD
Włóż płytę nagrywalną.
W przypadku magnetowidu
Włóż kasetę, która ma być skopiowana.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb
nagrywania.
4 Naciśnij przycisk VCR], aby zaznaczyć kierunek kopiowania.
W urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik “VCR]”.
5 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez przynajmniej 2 sekundy
przycisk DUB, aby uruchomić kopiowanie.
Jeżeli taśma nie została przewinięta, magnetowid przewinie ją automatycznie. Po zakończeniu przewijania kopiowanie rozpocznie się automatycznie.
Po zakończeniu kopiowania magnetowid przewinie taśmę automatycznie i urządzenie wyłączy się.
Aby zatrzymać kopiowanie, naciśnij przycisk 8.
UWAGI:
Jeżeli ustawisz kierunek kopiowania nieprawidłowo, wówczas możesz przypadkowo usunąć ważny fragment, który chciałeś skopiować. Zaleca się, aby najpierw przeprowadzić próbę na mało ważnych kasetach.
Symbole nakładane na obraz podczas obsługi lub kopiowania nie są nagrywane.
Nie jest możliwe skopiowanie taśmy zawierającej sygnał zabezpieczenia przed kopiowaniem.
Jeżeli skończy się pojemność płyty dostępna dla nagrywania, wówczas taśma zatrzyma się automatycznie.
Nie można wykonywać innych operacji, jak odtwarzanie na żywo z pamięci. Po zakończeniu operacji kopiowania należy sprawdzić nagrany program.
Operacja kopiowania nie jest możliwa na płytach używanych wyłącznie do programowania timera na płycie.
Jeżeli na taśmie zostanie wykryty kod indeksu, zostanie utworzony pojedynczy tytuł. Podczas tworzenia tytułu operacja kopiowania zatrzyma się, a następnie rozpocznie się ponownie.
Page 65May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 66 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
66 PO
MONTAŻ
1 W przypadku nagrywarki DVD
Kopiowanie ręczne (z magnetowidu na nagrywarkę DVD)

Kopiowanie fragmentu kasety

Można kopiować wybrane sceny z taśmy na płytę DVD, uruchamiając i przerywając kopiowanie w dowolnym momencie.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR ]
5
9
4
VCR/DVD
8
7
3
DUB
Włóż płytę nagrywalną.
W przypadku magnetowidu
Włóż kasetę, która ma być skopiowana.
2 Naciśnij przycisk VCR], aby zaznaczyć kierunek kopiowania.
Na panelu wyświetlacza pojawi się napis “VCR]”.
3 Przygotuj magnetowid do kopiowania.
A Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu. B Znajdź miejsce, od którego chcesz rozpocząć kopiowanie, następnie wstrzymaj odtwarzanie naciskając następujące przyciski: 4, 5, 3, 8, 9.
4 Przygotuj odtwarzacz DVD do kopiowania.
A Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD. B Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb nagrywania. C Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 9, a następnie naciśnij przycisk 7, aby nagrywarka DVD przełączyła się w tryb wstrzymania nagrywania.
5 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez przynajmniej 2 sekundy
przycisk DUB, aby uruchomić kopiowanie.
6 Naciśnij przycisk 8, aby zatrzymać nagrywanie na urządzeniu
DVD. Następnie naciśnij przycisk VCR/DVD i 8, aby zatrzymać
VCR/DVD
3
REC MODE
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
4 5
98
7
odtwarzanie z magnetowidu.
UWAGI:
Jeżeli ustawisz kierunek kopiowania nieprawidłowo, wówczas
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy zaplanowanym a
Symbole nakładane na obraz podczas obsługi lub kopiowania nie są
Nie jest możliwe skopiowanie taśmy zawierającej sygnał
Jeżeli skończy się pojemność płyty dostępna dla nagrywania,
Nie można wykonywać innych operacji, jak odtwarzanie na żywo z
Operacja kopiowania nie jest możliwa na płytach używanych
możesz przypadkowo usunąć ważny fragment, który chciałeś skopiować. Zaleca się, aby najpierw przeprowadzić próbę na mało ważnych kasetach.
faktycznym punktem początkowym kopiowania.
nagrywane.
zabezpieczenia przed kopiowaniem.
wówczas taśma zatrzyma się automatycznie.
pamięci. Po zakończeniu operacji kopiowania należy sprawdzić nagrany program.
wyłącznie do programowania timera na płycie.
Page 66May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 67 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Kopiowanie płyty (z nagrywarki DVD na magnetowid)
Kopiowanie całej płyty
Ze względu na fakt, że urządzenie to jest wyposażone zarówno w magnetowid jak i w nagrywarkę DVD, można w prosty sposób wykonywać przy jego użyciu operacje kopiowania bez konieczności podłączania dodatkowych urządzeń.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
} DVD
VCR/DVD
VCR/DVD
REC MODE
8
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
8
PROGRESSIVE SCAN
DUB
MONTAŻ
PO 67
1 W przypadku nagrywarki DVD
Włóż płytę, którą chcesz skopiować.
W przypadku magnetowidu
Włóż kasetę z niewyłamaną płytką umożliwiającą nagrywanie.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb
nagrywania.
4 Naciśnij przycisk }DVD, aby zaznaczyć kierunek kopiowania.
W urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik “}DVD”.
5 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez przynajmniej 2 sekundy
przycisk DUB, aby uruchomić kopiowanie.
Jeżeli taśma nie została przewinięta, magnetowid przewinie ją automatycznie. Po zakończeniu przewijania kopiowanie rozpocznie się automatycznie.
Po zakończeniu kopiowania magnetowid przewinie taśmę automatycznie i urządzenie wyłączy się.
Aby zatrzymać kopiowanie, naciśnij przycisk 8.
UWAGI:
Nie można uruchomić kopiowania, jeżeli urządzenie pamięta punkty wznowienia. Naciśnij dwukrotnie przycisk 8, aby usunąć punkty wznowienia.
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy zaplanowanym a faktycznym punktem początkowym kopiowania.
Symbole nakładane na obraz podczas obsługi lub kopiowania nie są nagrywane.
Gdy w trakcie kopiowania taśma dojdzie do końca, wówczas zostanie ona wysunięta i zarówno nagrywarka jak i magnetowid zostaną zatrzymane.
Gdy ustawiony jest tryb progresywny, wskaźnik “}DVD” nie zostanie podświetlony na panelu wyświetlacza. Naciskaj przycisk PROGRESSIVE SCAN, aby wskaźnik wyjścia wideo ( ) zgasł na panelu wyświetlacza.
Kopiowanie płyty DVD-R lub DVD-RW (tryb Video) nagranej na urządzeniach innych producentów lub na komputerze może być niemożliwe. W takim przypadku wykonaj procedurę “Kopiowanie ręczne (z nagrywarki DVD na magnetowid)” (
Nie można wykonywać innych operacji, jak odtwarzanie na żywo z pamięci. Po zakończeniu operacji kopiowania należy sprawdzić nagrany program.
Jeżeli zostanie podświetlony wskaźnik “VCR]” w urządzeniu i odtwarzana jest płyta DVD VIDEO, obraz kopiowany na magnetowid może nie być prawidłowo przekazywany do odbiornika telewizyjnego.
str. 68).
Page 67May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 68 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
68 PO
MONTAŻ
Kopiowanie ręczne (z nagrywarki DVD na magnetowid)
Kopiowanie fragmentu płyty
Można kopiować wybrane sceny z taśmy na płytę DVD, uruchamiając i przerywając kopiowanie w dowolnym momencie.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
} DVD
5
9
4
VCR/DVD
VCR/DVD
3
REC MODE
8
7
SAT
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
8
PROGRESSIVE SCAN
4 5
9
7
3
DUB
1 W przypadku nagrywarki DVD
Włóż płytę, którą chcesz skopiować.
W przypadku magnetowidu
Włóż kasetę z niewyłamaną płytką umożliwiającą nagrywanie.
2 Naciśnij przycisk }DVD, aby zaznaczyć kierunek kopiowania.
Na panelu wyświetlacza pojawi się napis “}DVD”.
3 Przygotuj odtwarzacz DVD do kopiowania.
A Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD. B Znajdź miejsce, od którego chcesz rozpocząć kopiowanie, następnie wstrzymaj odtwarzanie naciskając następujące przyciski: 4, 5, 3, 8, 9.
4 Przygotuj magnetowid do kopiowania.
A Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu. B Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb nagrywania. C Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 9, a następnie naciśnij przycisk 7, aby magnetowid przełączył się w tryb wstrzymania nagrywania.
5 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez przynajmniej 2 sekundy
przycisk DUB, aby uruchomić kopiowanie.
6 Naciśnij przycisk 8, aby zatrzymać nagrywanie na
magnetowidzie. Następnie naciśnij przycisk VCR/DVD i 8, aby zatrzymać odtwarzanie z urządzenia DVD.
UWAGI:
Nie można uruchomić kopiowania, jeżeli urządzenie pamięta punkty wznowienia. Naciśnij dwukrotnie przycisk 8, aby usunąć punkty wznowienia.
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy zaplanowanym a faktycznym punktem początkowym kopiowania.
Symbole nakładane na obraz podczas obsługi lub kopiowania nie są nagrywane.
Gdy w trakcie kopiowania taśma dojdzie do końca, wówczas zostanie ona wysunięta i zarówno nagrywarka jak i magnetowid zostaną zatrzymane.
Gdy ustawiony jest tryb progresywny, wskaźnik “}DVD” nie zostanie podświetlony na panelu wyświetlacza. Naciskaj przycisk PROGRESSIVE SCAN, aby wskaźnik wyjścia wideo ( ) zgasł na panelu wyświetlacza.
Nie można wykonywać innych operacji, jak odtwarzanie na żywo z pamięci. Po zakończeniu operacji kopiowania należy sprawdzić nagrany program.
Page 68May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 69 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Kopiowanie cyfrowych materiałów wideo (tylko odtwarzacz DVD)
Można kopiować programy z kamery wideo lub cyfrowego sprzętu wideo podłączonych do tego urządzenia za pośrednictwem cyfrowego kabla wideo. Pilot urządzenia umożliwia sterowanie w ograniczonym zakresie funkcjami podłączonej kamery lub cyfrowego sprzętu wideo podczas kopiowania.
UWAGA:
Po podłączeniu komputera do gniazda DV IN nie gwarantujemy normalnego działania tego urządzenia.
Opisywane urządzenie
STANDBY/ON
VCR/DVD VCR
DVD
S-VIDEO
VIDEO (MONO) L - AUDIO - R
Kamera wideo
Cyfrowy sprzęt wideo
VPS/PDC VCD
F-1
DVHS
+
HDD DVD
BS
Gniazdo DV IN
Cyfrowy kabel wideo
(nie ma w zestawie)
Gniazdo DV
1 Podłącz kamerę wideo lub cyfrowy sprzęt wideo do gniazda
DV IN na przednim panelu urządzenia.
2 Włóż do urządzenia płytę DVD-RAM/RW/R. 3 Naciśnij przycisk PR +/–, aby ustawić kanał na “DV DUBBING”.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się kontroler “DV DUBBING”.
Jeżeli na kontrolerze “DV DUBBING” nie pojawi się symbol “ ”, sprawdź, czy sprzęt DV jest prawidłowo podłączony.
4 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję , a
następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
zaznaczyć właściwą ścieżkę dźwiękową, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
AUDIO 1:Wybierz tę opcję, aby
nagrać oryginalny dźwiękowy materiał stereo odtwarzany na podłączonym sprzęcie DV.
AUDIO 2:Wybierz tę opcję, aby
nagrać kopiowany dźwiękowy materiał stereo odtwarzany na podłączonym sprzęcie DV.
MIX: Wybierz tę opcję, aby nagrać materiał dźwiękowy
odpowiadający opcji “AUDIO 1” i “AUDIO 2”.
Zwróć uwagę, że ta opcja nie jest dostępna, gdy program źródłowy został nagrany w trybie 16BIT (48 kHz).
DVD DVDVCR DUB
REMAIN
REC MODE SLOW
(VC-VDV 204U)
PR
<< >>
SAT
DV IN
DVD
MONTAŻ
PO 69
6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb
nagrywania.
7 Znajdź miejsce, od którego chcesz rozpocząć kopiowanie,
następnie zatrzymaj lub wstrzymaj odtwarzanie naciskając odpowiednie przyciski na pilocie: 4, 5, 3, 8, 9
W celu uruchomienia odtwarzania w zwolnionym tempie (1/10 normalnej szybkości), naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie, a następnie naciśnij przycisk 3 lub 5.
W celu uruchomienia odtwarzania poklatkowego, naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie, a następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk 9. Każdorazowe naciśnięcie przycisku 9 powoduje wyświetlenie następnej klatki.
Aby zmienić kierunek odtwarzania, naciśnij przycisk 3 lub 5.
8 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję , a
następnie naciśnij ENTER. Rozpocznie się kopiowanie.
Odtwarzanie na zewnętrznym sprzęcie DV i nagrywanie na tym urządzeniu należy uruchomić jednocześnie.
Gdy odtwarzanie od początku nie jest możliwe, wówczas nie można używać kontrolera “DV DUBBING”. Wykonaj kopiowanie bez korzystania z kontrolera “DV DUBBING”. (
poniżej)
W celu wstrzymania operacji kopiowania naciśnij przycisk we, aby
zaznaczyć , a następnie naciśnij przycisk ENTER. Operacja kopiowania zostanie wstrzymana zarówno na tym urządzeniu jak i na zewnętrznym sprzęcie DV. Naciśnięcie przycisku 9 w urządzeniu działa w ten sam sposób.
Aby usunąć kontrolera “DV DUBBING” z ekranu odbiornika telewizyjnego, naciśnij przycisk ON SCREEN.
9 Naciśnij przycisk 8 na pilocie, aby zakończyć kopiowanie.
Operacja kopiowania zostanie zatrzymana zarówno na tym urządzeniu jak i na zewnętrznym sprzęcie DV.
UWAGI:
Kopiowanie programów chronionych prawem autorskim nie jest możliwe.
Pierwotne informacje dotyczące cyfrowego materiału wideo, jak data i godzina nagrania, nie są rejestrowane.
Symbole nakładane na obraz podczas obsługi lub kopiowania nie są nagrywane.
Nie można wykonać operacji kopiowania, gdy w urządzeniu podświetlony jest wskaźnik “VCR]”. Naciśnij przycisk VCR], aby wyłączyć wskaźnik “VCR]”.
Przeprowadzanie kopiowania bez korzystania z kontrolera “DV DUBBING”
A Naciśnij przycisk PR +/–, aby ustawić kanał na “DV DUBBING”. B Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb nagrywania. C Uruchom odtwarzanie na zewnętrznym sprzęcie DV trochę wcześniej w stosunku do faktycznego miejsca, od którego chcesz rozpocząć kopiowanie. D Naciśnij przycisk 7 w urządzeniu, aby rozpocząć nagrywanie. Albo naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 7, a następnie naciśnij przycisk 4 na pilocie. Rozpocznie się kopiowanie. E Po zakończeniu kopiowania naciśnij przycisk 8 w urządzeniu, a następnie zakończ odtwarzanie na zewnętrznym sprzęcie DV.
Page 69May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 70 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
70 PO
MONTAŻ
Montaż z kamery wideo
Kamera wideo może pełnić rolę odtwarzacza, a to urządzenie – urządzenia nagrywającego.
A Jeżeli kamera wideo nie jest wyposażona w gniazdo
wyjściowe S-VIDEO:
Wejście AUDIO/VIDEO
STANDBY/ON
VCR/DVD VCR
DVD
S-VIDEO
VIDEO (MONO) L - AUDIO - R
VPS/PDC VCD
F-1
DVHS
+
HDD DVD
BS
Urządzenie nagrywające
Kabel audio/wideo (nie ma w zestawie)
AUDIO/VIDEO OUT
B Jeżeli kamera wideo jest wyposażona w gniazdo
wyjściowe S-VIDEO (tylko odtwarzacz DVD):
Wejście S-VIDEO
STANDBY/ON
VCR/DVD VCR
DVD
S-VIDEO
VIDEO (MONO) L - AUDIO - R
Wejście AU DIO
VPS/PDC VCD
F-1
HDD DVD
DVHS
+
BS
Urządzenie nagrywające
DVD DVDVCR DUB
REMAIN
<< >>
REC MODE SLOW
Odtwarzacz
DVD DVDVCR DUB
REMAIN
<< >>
REC MODE SLOW
SAT
PR
DV IN
DVD
SAT
PR
DV IN
DVD
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
1 Wykonaj połączenia.
A Jeżeli kamera wideo nie jest wyposażona w gniazdo wyjściowe S-VIDEO: — połącz gniazda AUDIO/VIDEO OUT kamery wideo z gniazdami wejściowymi AUDIO/VIDEO na przednim panelu urządzenia.
W przypadku korzystania z monofonicznej kamery wideo, połącz jej gniazdo AUDIO OUT z gniazdem wejściowym AUDIO L w urządzeniu.
B Jeżeli kamera wideo jest wyposażona w gniazdo wyjściowe S-VIDEO: (tylko odtwarzacz DVD) — połącz gniazda AUDIO OUT i S-VIDEO OUT kamery wideo z gniazdami wejściowymi AUDIO i S-VIDEO na przednim panelu urządzenia.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aby wybrać
urządzenie nagrywające.
3 Naciśnij przycisk PR +/–, aby wybrać opcję “F-1”.
W przypadku nagrywarki DVD
Ustaw opcję “F-1 INPUT” na “VIDEO” w przypadku gniazda wejściowego VIDEO lub “S-VIDEO” w przypadku gniazda wejściowego S-VIDEO, w zależności od używanego gniazda.
str. 73)
(
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb
nagrywania.
5 Uruchom odtwarzanie na kamerze wideo trochę wcześniej w
stosunku do faktycznego miejsca, od którego chcesz rozpocząć kopiowanie.
6 Naciśnij przycisk 7 w urządzeniu, aby rozpocząć nagrywanie.
Albo naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 7, a następnie naciśnij przycisk 4 na pilocie. Rozpocznie się kopiowanie.
7 Naciśnij przycisk 8 w urządzeniu, a następnie zakończ
odtwarzanie na kamerze wideo.
UWAGI:
W sprzedaży dostępne są wszystkie potrzebne kable.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi kamery
wideo.
Jakość skopiowanego obrazu pogarsza się w stosunku do oryginału.
Kabel audio (nie ma w zestawie)
Kabel S-Video (nie ma w zestawie)
S-VIDEO OUT
Page 70May 25, 2004 9:27 pm
AUDIO OUT
Odtwarzacz
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 71 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Montaż na innej nagrywarce lub z innej nagrywarki
Urządzenie to może spełniać rolę odtwarzacza albo urządzenia nagrywającego.
UWAGA:
W przypadku używania innego urządzenia nagrywającego, zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
A Gdy urządzenie to jest wykorzystywane jako odtwarzacz:
Odbiornik telewizyjny
Kabel z 21-stykowym
z
łączem typu SCART
(nie ma w zestawie)
B Gdy urządzenie to jest wykorzystywane jako urządzenie
nagrywające:
Odbiornik telewizyjny
Kabel z 21-stykowym złączem typu SCART (nie ma w zestawie)
Odtwarzacz
2
Kabel z 21-stykowym z
Inne urządzenie nagrywające
Urządzenie nagrywające
Urządzenie nagrywające
Inne urządzenie nagrywające
Opisywane urządzenie
łączem
typu SCART (w zestawie)
Opisywane urządzenie
Kabel z 21-
stykowym z
łączem
typu SCART (w zestawie)
MONTAŻ
PO 71
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
1 Podłącz zgodnie z rysunkiem 21-stykowe złącze SCART
odtwarzacza z 21-stykowym złączem SCART urządzenia nagrywającego. A Gdy urządzenie to jest wykorzystywane jako odtwarzacz:
— podłącz jego gniazdo L-1 IN/OUT do urządzenia
nagrywającego. B Gdy urządzenie to jest wykorzystywane jako urządzenie nagrywające:
— podłącz jego gniazdo L-1 IN/OUT lub L-2 IN/DECODER do
odtwarzacza.
Jeżeli drugie urządzenie nagrywające współpracuje z sygnałem Y/C
(tylko odtwarzacz DVD): — gdy urządzenie to jest wykorzystywane jako odtwarzacz sygnału źródłowego, ustaw “L-1 OUTPUT” na “SCART S-VIDEO”. ( — gdy urządzenie to jest wykorzystywane jako urządzenie nagrywające, ustaw “L-2 SELECT” na “S-VIDEO”. (
str. 72)
str. 72)
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aby wybrać
urządzenie nagrywające.
3 Naciśnij przycisk PR +/–, aby wybrać opcję “L-1” w przypadku
gniazda L-1 IN/OUT lub opcję “L-2” w przypadku gniazda L-2 IN/ DECODER, zależnie od używanego gniazda, gdy urządzenie to jest wykorzystywane jako urządzenie nagrywające.
W przypadku nagrywarki DVD
Gdy korzystasz z gniazda L-1 IN/OUT, ustaw opcję “L-1 OUTPUT”
na “VIDEO” lub “S-VIDEO”. (
Gdy korzystasz z gniazda L-2 IN/DECODER, ustaw opcję “L-2
SELECT” na “VIDEO” lub “S-VIDEO”. (
str. 72)
str. 72)
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REC MODE, aby ustawić tryb
nagrywania.
5 W odtwarzaczu włącz tryb odtwarzania. 6 W urządzeniu nagrywającym włącz tryb nagrywania. 7 Zakończ nagrywanie na urządzeniu nagrywającym, a następnie
zakończ odtwarzanie na odtwarzaczu.
UWAGI:
W sprzedaży dostępne są wszystkie potrzebne kable.
W przypadku sygnałów wyjściowych/wejściowych Y/C należy
koniecznie zastosować kabel z 21-stykowym złączem typu SCART, za pomocą którego można przesyłać sygnał Y/C.
Jeżeli używasz tego urządzenia jako odtwarzacza, koniecznie przed
rozpoczęciem montażu ustaw opcję “SUPERIMPOSE” lub “O.S.D.” na “OFF”. (
Jeżeli używasz innego urządzenia nagrywającego z gniazdami
wyjściowymi S-Video i Audio, podłącz jego gniazda wyjściowe S-Video i Audio do gniazd wejściowych S-VIDEO i AUDIO na panelu przednim tego urządzenia. Następnie w punkcie 3 ustaw tryb sygnału wejściowego na “F-1”, a opcję “F-1 INPUT” na “S-VIDEO”.
str. 73) (tylko odtwarzacz DVD)
(
str. 79, 80)
Odtwarzacz
Page 71May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 72 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
72 PO
MONTAŻ
Konfiguracja wyjścia/wejścia
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SET UP
Konfiguracja wyjścia L-1 i wejścia L-1
Gniazdo L-1 IN/OUT odbiera i przesyła albo sygnał zespolony (zwykły sygnał wideo), albo sygnał Y/C (w którym sygnały luminancji i chrominancji są rozdzielone). Ustaw odpowiedni tryb w przypadku opcji “L-1 OUTPUT” i “L-1 INPUT” w zależności od typu urządzenia podłączonego do gniazda L-1 IN/OUT tego urządzenia.
1 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “FUNCTION SET UP”,
a następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “VIDEO IN/OUT”, a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk rt, aby
zaznaczyć opcję “L-1 OUTPUT” lub “L-1 INPUT”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
zaznaczyć odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
6 Naciśnij przycisk SET UP, aby
zakończyć wprowadzanie ustawień.
UWAGI:
Jeżeli opcja “L-1 INPUT” lub “L-1 OUTPUT” jest ustawiona na “S-VIDEO”, odbieranie prawidłowych sygnałów barwnych z magnetowidu jest niemożliwe.
Gdy ustawiony jest tryb progresywny, upewnij się, czy opcja “L-1 OUTPUT” jest ustawiona na “COMPONENT”. (
Jeżeli opcja “L-1 OUTPUT” nie jest ustawiona na “COMPONENT”, odbieranie obrazów przez gniazdo COMPONENT VIDEO OUT nie jest możliwe.
* Poniższe ustawienia wyróżnione czcionką pogrubioną to
ustawienia obowiązujące w chwili zakupu urządzenia.
8 L-1 OUTPUT — SCART VIDEO / SCART S-VIDEO /
SCART RGB / COMPONENT
SCART VIDEO: Jeżeli wejście podłączonego urządzenia jest
zgodne ze zwykłym sygnałem wideo, ustaw opcję “SCART VIDEO”.
SCART S-VIDEO: Jeżeli wejście podłączonego urządzenia jest
zgodne z sygnałami Y/C, ustaw opcję “SCART S-VIDEO”. Będziesz mógł uzyskać wysokiej jakości obraz. (Do połączenia użyj koniecznie kabla z 21-stykowym złączem SCART, za pomocą którego można przesyłać sygnał Y/C.)
SCART RGB: Jeżeli wejście podłączonego urządzenia jest
zgodne z sygnałami RGB, ustaw opcję “SCART RGB”. Będziesz mógł uzyskać wysokiej jakości obraz RGB.
SAT
rtw e
str. 72)
COMPONENT: Jeżeli wejście podłączonego urządzenia jest
zgodne z sygnałami Y/P Będziesz mógł uzyskać wysokiej jakości obraz Y/P odbiornik telewizyjny na wejście, które pozwala na oglądanie obrazów zakodowanych w sygnałach składowych wideo.
B/PR, ustaw opcję “COMPONENT”.
B/PR. Przełącz
8 L-1 INPUTVIDEO / S-VIDEO
VIDEO: Jeżeli wyjście podłączonego urządzenia jest zgodne
tylko ze zwykłym sygnałem wideo, ustaw opcję “VIDEO”.
S-VIDEO: Jeżeli wyjście podłączonego urządzenia jest zgodne z
sygnałami Y/C, ustaw opcję “S-VIDEO”. Będziesz mógł uzyskać wysokiej jakości obraz. (Do połączenia użyj koniecznie kabla z 21-stykowym złączem SCART, za pomocą którego można przesyłać sygnał Y/C.)
UWAGI:
Jeżeli opcja “L-1 OUTPUT” jest ustawiona na “SCART S-VIDEO”, “SCART RGB” lub “COMPONENT”, nie można ustawić opcji “L-1 INPUT” na “S-VIDEO”.
Sygnały składowe wideo nie są wysyłane z gniazda L-1 IN/OUT.
Gdy włączony jest tryb skanowania progresywnego, nie można
wybrać ustawienia “L-1 OUTPUT”. (
str. 72)
Ustawienie L-2 Select
Ustaw odpowiedni tryb w przypadku opcji “L-2 SELECT” w zależności od typu urządzenia podłączonego do gniazda L-2 IN/ DECODER tego urządzenia.
1 Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2 w części
zatytułowanej “Konfiguracja wyjścia L-1 i wejścia L-1” w lewej kolumnie.
2 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “L-2 SELECT”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk rt, aby
zaznaczyć odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Naciśnij przycisk SET UP, aby
zakończyć wprowadzanie ustawień.
UWAGI:
Jeżeli opcja “L-2 SELECT” jest ustawiona na “S-VIDEO”, odbieranie prawidłowych sygnałów barwnych z magnetowidu jest niemożliwe.
* Poniższe ustawienia wyróżnione czcionką pogrubioną to
ustawienia obowiązujące w chwili zakupu urządzenia.
8 L-2 SELECTVIDEO / S-VIDEO / SAT VIDEO / SAT
S-VIDEO
Zaznacz opcję “VIDEO” lub “S-VIDEO”, aby móc używać tego urządzenia jako urządzenia nagrywającego z odtwarzaczem podłączonym do gniazda L-2 IN/DECODER lub móc korzystać z odbiornika satelitarnego podłączonego do gniazda L-2 IN/ DECODER.
VIDEO: Jeżeli wyjście podłączonego urządzenia jest zgodne
tylko ze zwykłym sygnałem wideo, ustaw opcję “VIDEO”.
S-VIDEO: Jeżeli wyjście podłączonego urządzenia jest zgodne z
sygnałami Y/C, ustaw opcję “S-VIDEO”. Będziesz mógł uzyskać wysokiej jakości obraz. (Do połączenia użyj koniecznie kabla z 21-stykowym złączem SCART, za pomocą którego można przesyłać sygnał Y/C.)
Zaznacz opcję “SAT VIDEO” lub “SAT S-VIDEO”, aby móc oglądać program satelitarny w odbiorniku telewizyjnym, gdy urządzenie to jest wyłączone. ( str. 76)
SAT VIDEO: Jeżeli wyjście podłączonego odbiornika
satelitarnego jest zgodne tylko ze zwykłym sygnałem wideo, ustaw opcję “SAT VIDEO”.
SAT S-VIDEO: Jeżeli wyjście podłączonego odbiornika
satelitarnego jest zgodne z sygnałami Y/C, ustaw opcję “SAT S-VIDEO”. Będziesz mógł uzyskać wysokiej jakości obraz S­VHS. (Do połączenia użyj koniecznie kabla z 21-stykowym złączem SCART, za pomocą którego można przesyłać sygnał Y/ C.)
Page 72May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 73 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
UWAGI:
Jeżeli do gniazda L-2 IN/DECODER podłączony jest odbiornik satelitarny, po zakończeniu montażu koniecznie przywróć odpowiedni tryb w przypadku opcji “L-2 SELECT”.
Jeżeli nie podłączasz odbiornika satelitarnego do gniazda L-2 IN/ DECODER, pozostaw “L-2 SELECT” ustawioną na “VIDEO”.
Gdy opcja “L-2 SELECT” jest ustawiona na “SAT VIDEO” i na “SAT S-VIDEO” na ekranie odbiornika telewizyjnego lub na wyświetlaczu urządzenia zamiast “L-2” pojawi się napis “SAT”.
Jeżeli opcja “L-1 OUTPUT” jest ustawiona na “SCART S-VIDEO”, nie można ustawić opcji “L-2 SELECT” na “SAT VIDEO”.
Jeżeli opcja “L-1 OUTPUT” jest ustawiona na “SCART RGB”, nie można ustawić opcji “L-2 SELECT” na “SAT S-VIDEO”.
Jeżeli opcja “L-1 OUTPUT” jest ustawiona na “COMPONENT”, a opcja “L-2 SELECT” na “SAT VIDEO” lub “SAT S-VIDEO”, koniecznie połącz gniazdo L-1 IN/OUT z odbiornikiem telewizyjnym.
Ustawienie wejścia F-1
Ustaw odpowiedni tryb w przypadku opcji “F-1 INPUT” w zależności używanego gniazda (VIDEO lub S-VIDEO) na przednim panelu.
1 Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2 w części
zatytułowanej “Konfiguracja wyjścia L-1 i wejścia L-1” ( str. 72).
2 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “F-1 INPUT”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk rt, aby
zaznaczyć odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Naciśnij przycisk SET UP, aby
zakończyć wprowadzanie ustawień.
* Poniższe ustawienia wyróżnione
czcionką pogrubioną to ustawienia obowiązujące w chwili zakupu urządzenia.
MONTAŻ
PO 73
Kopiowanie dźwięku cyfrowego
Można kopiować wybrane nagrania audio z płyty DVD lub Audio CD na cyfrowe urządzenie audio. Nie można jednak kopiować płyt zabezpieczonych przed kopiowaniem.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Przykład: Kopiowanie na dysk MD
Urządzenie nagrywające
Cyfrowe urządzenie audio (nagrywarka MD itp.)
Kabel koncentryczny
(nie ma w zestawie)
DIGITAL AUDIO OUT
2
(COAXIAL)
Kabel optyczny (nie ma w zestawie)
Odtwarzacz
8 F-1 INPUTVIDEO / S-VIDEO
VIDEO: Gdy do gniazda wejściowego VIDEO podłączone jest
jakieś urządzenie, ustaw opcję “VIDEO”.
S-VIDEO: Gdy do gniazda wejściowego S-VIDEO podłączone
jest jakieś urządzenie, ustaw opcję “S-VIDEO”.
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Uwaga dotycząca podłączania:
Ściągnij z kabla końcówkę zabezpieczającą.
Widok urządzenia
od ty
łu
1 Połącz to urządzenie i cyfrowe urządzenie audio korzystając
albo z opcjonalnego kabla optycznego, albo z opcjonalnego kabla koncentrycznego.
2 Włóż płytę do urządzenia i dysk MD do podłączonego
cyfrowego urządzenia audio.
3 Wybierz nagranie audio do kopiowania. 4 Uruchom odtwarzanie trochę wcześniej w stosunku do
faktycznego miejsca, od którego chcesz rozpocząć kopiowanie.
5 Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać odtwarzanie. 6 W podłączonym cyfrowym urządzeniu audio wybierz tryb
wejścia.
7 Naciśnij przycisk 4, aby rozpocząć odtwarzanie materiału w
tym urządzeniu.
8 Uruchom nagrywanie na cyfrowym urządzeniu audio. 9 Zakończ nagrywanie na cyfrowym urządzeniu audio. Następnie
naciśnij przycisk 8, aby zakończyć odtwarzanie materiału w tym urządzeniu.
UWAGA:
Może wystąpić kilkusekundowa różnica pomiędzy zaplanowanym a faktycznym punktem początkowym montażu.
Page 73May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 74 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
74 PO

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Funkcje pilota

Przełączanie kodu 1/2/3/4 pilota
Pilot może sterować niezależnie czterema urządzeniami wideo JVC. Każde z urządzeń może reagować na jeden z czterech kodów (1, 2, 3 lub 4). Pilot jest ustawiony fabrycznie na wysyłanie sygnałów kodu 3, ponieważ to urządzenie jest również początkowo ustawione tak, aby reagowało na sygnały kodu 3. Można w prosty sposób zmienić ustawienie urządzenia, aby reagowało na sygnały kodu 1, 2 lub 4.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
4
1
SAT
1
2
3
5
4
8
7
0
1
6
0 – 9
9

Uniwersalny pilot telewizyjny

Pilot może sterować podstawowymi funkcjami odbiornika telewizyjnego. Oprócz odbiorników telewizyjnych JVC, umożliwia on również sterowanie odbiornikami telewizyjnymi innych producentów.
Za pomocą pilota wyłącz odbiornik telewizyjny.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji TV.
WAŻNE:
Chociaż dołączony pilot może współpracować z telewizorami JVC, jak również z wieloma innymi modelami telewizorów, w przypadku posiadanego odbiornika telewizyjnego może on nie działać lub mogą działać tylko niektóre jego funkcje.
Wykonując czynności w punkcie SET UP, naciskaj przycisk 1.
1 Korzystając z przycisków numerycznych wprowadź kod
marki posiadanego odbiornika telewizyjnego, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
2 Na pilocie urządzenia naciśnij przycisk 1, aby włączyć
odbiornik telewizyjny, i spróbuj wykonać różne operacje ( punkt 3).
Po dostosowaniu pilota do sterowania odbiornikiem telewizyjnym, nie ma potrzeby powtarzania czynności z tego punktu, chyba że zostaną wymienione baterie w pilocie.
Odbiorniki telewizyjne niektórych marek mają kilka kodów. Jeżeli w przypadku jednego kodu odbiornik telewizyjny nie działa, spróbuj wprowadzić inny.
3 Naciśnij odpowiedni przycisk, aby uruchomić odbiornik
telewizyjny: 1, TV/VCR, PR +/–, TV % +/–, (wyciszanie TV), przyciski numeryczne.
W przypadku odbiorników telewizyjnych pewnych marek po naciśnięciu przycisków numerycznych, dodatkowo trzeba jeszcze nacisnąć przycisk ENTER.
ENTER
SET UP
8
TV/VCR
Wykonując czynności w punkcie 1, naciskaj przycisk SET UP.
TV % +/–
PR +/–
1 Naciśnij przycisk numeryczny “1” w przypadku kodu 1, “2” w
przypadku kodu 2, “3” w przypadku kodu 3 lub “4” w przypadku kodu 4, aby zmienić kod pilota, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
2 Naciśnij w urządzeniu przycisk 1, aby wyłączyć urządzenie. 3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
4 Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj wciśnięty
przez co najmniej 5 sekund przycisk 4 na urządzeniu. Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się aktualnie ustawiony kod.
5 Naciśnij na pilocie przycisk 8, zmienić kod urządzenia. Kod
aktualnie ustawiony na pilocie będzie pulsował przez około 5 sekund na panelu wyświetlacza i zostanie wprowadzony do urządzenia.
UWAGA:
Nie można zmienić kodu zdalnego sterowania, gdy opcja “POWER SAVE” jest ustawiona na “ON” (
str. 79).
MARKA KOD
JVC HITACHI MAGNAVOX MITSUBISHI PANASONIC RCA SHARP SONY SAMSUNG SANYO SEARS TOSHIBA ZENITH
01, 03 10 02 03 04, 11 05 06 07 12 13 13 08 09
Page 74May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 75 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Uniwersalny pilot odbiornika satelitarnego

Pilot może sterować podstawowymi funkcjami zestawu odbiornika satelitarnego. Oprócz odbiorników satelitarnych JVC, możliwe jest również sterowanie odbiornikami satelitarnymi innych producentów.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji
CABLE/SAT.
WAŻNE:
Chociaż dostarczony pilot jest przystosowany do współpracy z odbiornikami satelitarnymi JVC, jak również z wieloma innymi modelami, innymi modelami, może on nie współpracować z konkretnym odbiornikiem satelitarnym, a w niektórych przypadkach może wykonywać funkcje tylko w ograniczonym zakresie.
Wykonując czynności w punkcie 1, naciskaj przycisk SET UP.
1 Korzystając z przycisków numerycznych wprowadź kod
marki posiadanego odbiornika satelitarnego, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
2 Na pilocie urządzenia naciśnij przycisk 1, aby włączyć
odbiornik satelitarny, i spróbuj wykonać różne operacje ( punkt 3).
Kiedy już ustawisz pilot tak, aby mógł sterować odbiornikiem satelitarnym, nie będziesz musiał powtarzać tego kroku, aż do momentu wymiany baterii w pilocie.
Niektórym markom odbiorników satelitarnych odpowiada więcej niż jeden kod. Jeżeli dla jednego kodu odbiornik satelitarny nie działa, spróbuj wprowadzić inny.
3 Naciśnij odpowiedni przycisk, aby uruchomić odbiornik
satelitarny: 1, PR +/–, przyciski numeryczne:
W przypadku odbiorników satelitarnych pewnych marek po naciśnięciu przycisków numerycznych, dodatkowo trzeba jeszcze nacisnąć przycisk ENTER.
W przypadku niektórych marek odbiorników satelitarnych przyciski numeryczne mogą nie działać.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PO 75
MARKA KOD
JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PAC E PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI
73 60, 61, 62, 63, 92 81 81 85 82 68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64
Page 75May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 76 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
76 PO
KONFIGURACJE POŁĄCZEŃ
Podłączenie do odbiornika satelitarnego
Prosty sposób podłączenia
Poniżej przedstawiono przykład prostego sposobu podłączenia w przypadku odbiornika telewizyjnego wyposażonego w jedno 21-stykowe złącze wejściowe AV (SCART).
Podłącz odbiornik satelitarny do gniazda L-2 IN/DECODER, a następnie połącz gniazdo L-1 IN/OUT z gniazdem odbiornika telewizyjnego.
UWAGI:
Ustaw opcję “L-2 SELECT” na “VIDEO” lub na “S-VIDEO”.
str. 72)
(
W przypadku takiej konfiguracji można korzystać z funkcji automatycznego nagrywania programu satelitarnego ( (tylko odtwarzacz DVD)
W celu nagrania programu z odbiornika satelitarnego, wybierz tryb L-2 naciskając przycisk PR +/–, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się symbol “L-2”.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika satelitarnego.
Urządzenie zewnętrzne
Kabel satelitarny
Odbiornik satelitarny
Telewizyjny kabel antenowy
str. 48).
Antena
ANTENNA IN ANTENNA OUT
Idealna konfiguracja połączeń (zalecana)
Poniżej przedstawiono przykład zalecanej konfiguracji połączeń w przypadku odbiornika telewizyjnego wyposażonego w dwa 21-stykowe złącza wejściowe AV (SCART).
Połącz gniazdo L-1 IN/OUT z gniazdem odbiornika telewizyjnego, a gniazdo L-2 IN/DECODER – z gniazdem odbiornika satelitarnego. Następnie połącz odbiornik satelitarny i odbiornik telewizyjny.
UWAGI:
Ustaw opcję “L-2 SELECT” na “VIDEO” lub na “S-VIDEO”. (
str. 72)
W przypadku takiej konfiguracji można korzystać z funkcji
automatycznego nagrywania programu satelitarnego ( (tylko odtwarzacz DVD)
W celu nagrania programu z odbiornika satelitarnego, wybierz tryb L-2 naciskając przycisk PR +/–, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się symbol “L-2”.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika satelitarnego.
Urządzenie zewnętrzne
Kabel satelitarny
Odbiornik satelitarny
Telewizyjny kabel antenowy
str. 48).
Antena
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
Odbiornik
telewizyjny
WAŻNE
Gdy ustawisz tryb wejścia “L-2 SELECT” na “SAT VIDEO” lub “SAT S-VIDEO” (str. 72), można będzie oglądać programy satelitarne na odbiorniku telewizyjnym ustawionym w trybie AV, nawet gdy to urządzenie będzie wyłączone. Gdy urządzenie jest w trybie zatrzymania lub nagrywa, naciśnij przycisk TV/VCR na pilocie, aby wyłączyć wskaźnik VCR w urządzeniu.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego nie pojawi się obraz, jeżeli włączysz urządzenie, gdy zasilanie odbiornika satelitarnego jest wyłączone. W takim przypadku włącz odbiornik satelitarny lub ustaw odbiornik telewizyjny w trybie TV, albo naciśnij przycisk TV/
VCR na pilocie, aby ustawić urządzenie w trybie AV.
Odbiornik telewizyjny
Page 76May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_09Editing.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 77 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Podłączenie do dekodera Dolby Digital lub wzmacniacza z wbudowanym dekoderem DTS
Poniżej przedstawiono sposób podłączenia urządzenia do dekodera Dolby Digital lub wzmacniacza z wbudowanym dekoderem DTS.
Dekoder Dolby Digital
lub wzmacniacz z
wbudowanym
dekoderem DTS
Do wejścia DIGITAL AUDIO
Kabel koncentryczny
(nie ma w zestawie)
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Kabel optyczny (nie ma w zestawie)
KONFIGURACJE POŁĄCZEŃ
Jeżeli nie można przełączyć kanału audio programu dwujęzycznego
Gdy opisywane urządzenie jest podłączone do cyfrowego urządzenia audio za pomocą opcjonalnego kabla optycznego i opcja “DIGITAL AUDIO OUT” jest ustawiona na “DOLBY DIGITAL/ PCM”, nie ma możliwości przełączenia kanału audio dwujęzycznego programu nagranego na płytę DVD-RAM lub DVD­RW (tryb VR). W takim przypadku wykonaj poniższe czynności korzystając z pilota, aby przełączyć opcję “DIGITAL AUDIO OUT” z ustawienia “DOLBY DIGITAL/PCM” na “PCM ONLY”. A Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. B Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “DVD SET UP”, a następnie naciśnij ENTER. C Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “AUDIO OUTPUT”, a następnie naciśnij ENTER. D Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “DIGITAL AUDIO OUT”, a następnie naciśnij ENTER. E Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “PCM ONLY”, a następnie naciśnij ENTER. (str. 78) F Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie ustawień. G Naciśnij przycisk AUDIO, aby wybrać właściwy kanał audio. (str. 28)
PO 77
2
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Uwaga dotycząca podłączania:
Ściągnij z kabla końcówkę zabezpieczającą.
1 Połącz to urządzenie i dekoder Dolby Digital lub wzmacniacz z
wbudowanym dekoderem DTS korzystając albo z opcjonalnego kabla optycznego, albo z opcjonalnego kabla koncentrycznego.
UWAGI:
W przypadku nagrań audio w systemie Dolby Digital, ustaw opcję “DIGITAL AUDIO OUT” na “DOLBY DIGITAL/PCM”. (
W przypadku nagrań audio w systemie DTS, ustaw opcję “DIGITAL AUDIO OUT” na “STREAM/PCM”. (
UWAGI:
Zakres dynamiki tego urządzenia wynosi ponad 110 dB, gdy chodzi o odtwarzanie dźwięku Hi-Fi. Zalecane jest sprawdzenie maksymalnego poziomu głośności, jeżeli zamierzasz słuchać nagrań audio Hi-Fi przez wzmacniacz stereo. Nagły wzrost poziomu sygnału wejściowego w głośnikach może spowodować ich uszkodzenie.
Niektóre zestawy głośnikowe i odbiorniki telewizyjne są specjalnie ekranowane w celu wyeliminowania zakłóceń. Jeżeli oba urządzenia nie są ekranowane, nie umieszczaj zestawów głośnikowych w pobliżu odbiornika telewizyjnego, gdyż może to niekorzystnie wpływać na jakość odtwarzanego obrazu.
str. 78)
str. 78)
Page 77May 25, 2004 9:27 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 78 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
78 PO

USTAWIENIA DODATKOWE

Konfiguracja trybów (odtwarzacz DVD)

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SET UP
Różne tryby tego urządzenia są pogrupowane w postaci 2­poziomowych menu zagnieżdżonych przedstawionych w poniższej tabeli. Aby zmienić ustawienia tych trybów, należy znaleźć właściwy tryb w menu (szczegółowe informacje na temat każdego menu można znaleźć na stronach 78 do 79), a następnie postępować zgodnie z poniższą procedurą.
DVD SET UP LANGUAGE SET (str. 20)
AUDIO OUTPUT (str. 78) UTILITY (str. 39, 86)
FUNCTION SET UP VIDEO IN/OUT (str. 23, 72)
RECORDING SET (str. 79) DISPLAY SET (str. 79) OTHERS (str. 79)
INITIAL SET UP AUTO CH SET (str. 82)
MANUAL CH SET (str. 83) SAT/GUIDE PR (str. 21, 82) CLOCK SET (str. 85)
Poniższa procedura stanowi przykładowy opis, jak można ustawić wybraną opcję trybu “AUDIO REC”.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “FUNCTION SET UP”,
a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “RECORDING SET”, a następnie naciśnij
ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “AUDIO REC”, a następnie naciśnij ENTER.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać właściwą opcję, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
7 Naciśnij przycisk SET UP, aby
zakończyć wprowadzanie ustawień.
SAT
rtw e
* Poniższe ustawienia wyróżnione czcionką pogrubioną to
ustawienia obowiązujące w chwili zakupu urządzenia.
AUDIO OUTPUT
8 DIGITAL AUDIO OUT — DOLBY DIGITAL/PCM /
STREAM/PCM / PCM ONLY
Ustaw odpowiedni tryb zgodnie z rodzajem urządzenia podłączonego do gniazda DIGITAL AUDIO OUT.
DOLBY DIGITAL/PCM: Wybierz tę opcję, gdy podłączone jest
cyfrowe gniazdo wejściowe dekodera Dolby Digital lub wzmacniacza z wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
STREAM/PCM: Wybierz tę opcję, gdy podłączone jest cyfrowe
gniazdo wejściowe wzmacniacza z wbudowanym wielokanałowym dekoderem DTS, Dolby Digital lub MPEG.
PCM ONLY: Wybierz tę opcję, gdy podłączone jest wejście
cyfrowego sygnału z liniową modulacją PCM innego sprzętu audio (wzmacniacz, urządzenie MD lub DAT itp.).
8 ANALOG AUDIO OUT — STEREO / DOLBY
SURROUND
Wybierz odpowiednie ustawienie, aby dostosować urządzenie do podłączonego sprzętu audio/wideo. Funkcja ta zaczyna działać, gdy odtwarzana jest płyta DVD VIDEO.
STEREO: Wybierz tę opcję, gdy słuchasz zwykłego
dwukanałowego dżwięku stereo, a gniazda AUDIO OUTPUT tego urządzenia są podłączone do wzmacniacza/odbiornika stereo lub odbiornika telewizyjnego, albo gdy chcesz nagrać materiał audio z płyty DVD VIDEO na dysk MD, itp.
DOLBY SURROUND: Wybierz tę opcję, gdy słuchasz
wielokanałowego dźwięku przestrzennego, a gniazda AUDIO OUTPUT tego urządzenia są podłączone do wzmacniacza/ odbiornika z wbudowanym dekoderem dźwięku przestrzennego lub do dekodera dźwięku przestrzennego.
8 D. RANGE CONTROLNORMAL / WIDE RANGE /
TV MODE
Zakres dynamiki (różnicę pomiędzy dźwiękami o największym i najmniejszym natężeniu) można zmniejszyć podczas odtwarzania materiału kodowanego w formacie Dolby Digital. Funkcja ta działa, gdy płyta DVD VIDEO nagrana w formacie Dolby Digital jest odtwarzana przy niskim lub średnim poziomie głośności.
NORMAL: Zwykle wybiera się to ustawienie, aby uruchomić tę
funkcję.
WIDE RANGE: Wybierz tę opcję, aby wyłączyć tę funkcję
podczas oglądania programów o szerokim zakresie dynamiki.
TV MODE: Wybierz tę opcję, gdy słuchasz materiałów
dźwiękowych przez głośniki odbiornika telewizyjnego.
UWAGI:
Funkcja ta nie działa w przypadku innych programów niż te nagrane w formacie Dolby Digital.
Funkcja ta nie działa, gdy włączona jest funkcja symulacji efektów dźwięku przestrzennego. (
W zależności od płyt rezultaty stosowania opcji “NORMAL” i “WIDE RANGE” mogą nie różnić się specjalnie.
8 OUTPUT LEVEL — STANDARD / LOW
Można obniżyć poziom mocy analogowego sygnału audio na wyjściu urządzenia, aby dostosować go do podłączonego sprzętu audio/wideo.
STANDARD: Zwykle wybierane jest to ustawienie.
LOW: Poziom mocy sygnału analogowego na wyjściu zostanie
zredukowany.
str. 36)
Page 78May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_10Subsidiary.fm Page 79 Wednesday, May 26, 2004 5:20 PM
Masterpage:Right+
RECORDING SET
8 SAVE AS LIBRARY — OFF / ON
Gdy funkcja ta jest ustawiona na “ON”, informacje o nagrywaniu są automatycznie zapamiętywane w bibliotece. Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej “Zmiana informacji w bibliotece” (墌 str. 63).
8 XP MODE REC AUDIO — DOLBY DIGITAL /
LINEAR PCM
W przypadku nagrywania programu w trybie XP można wybrać format audio. Gdy ta funkcja jest ustawiona na “LINEAR PCM”, możesz uzyskać wysokiej jakości dźwięk audio.
DOLBY DIGITAL: Do nagrywania w formacie Dolby Digital.
LINEAR PCM: Do nagrywania w formacie Liniowy PCM.
8 AUDIO REC — NICAM 1/MAIN / NICAM 2/SUB /
MONO
Można wybrać żądany kanał audio NICAM, który ma być nagrywany na płytę DVD-R/RW (tryb Video).
NICAM 1/MAIN: Do nagrywania głównego języka ścieżki
dźwiękowej NICAM.
NICAM 2/SUB: Do nagrywania języka dodatkowego ścieżki
dźwiękowej NICAM.
MONO: Do nagrywania standardowego (monofonicznego)
dźwięku ścieżki dźwiękowej NICAM.
UWAGA:
Ta funkcja działa tylko w przypadku programu dwujęzycznego NICAM.
8 DIRECT REC — OFF / ON
Gdy funkcja ta jest ustawiona na “ON”, można w prosty sposób rozpocząć nagrywanie programu, który właśnie jest oglądany na ekranie odbiornika telewizyjnego. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 7 oraz przycisk 4 na pilocie lub przycisk 7 w urządzeniu.
UWAGI:
Nagrywanie na magnetowidzie nie jest możliwe.
Z funkcji bezpośredniego nagrywania (Direct Rec) można korzystać,
jeżeli używany odbiornik telewizyjny jest wyposażony w funkcję T-V LINK i jest podłączony do tego urządzenia za pomocą w pełni obsadzonego kabla z 21-stykowym złączem SCART. (str. 16)
Jeżeli opcja “DIRECT REC” jest ustawiona na “OFF”, przycisk 7 działa zgodnie z opisem przedstawionym w części zatytułowanej “Podstawy nagrywania”(str. 40, 52).
Podczas nagrywania bezpośredniego na panelu wyświetlacza pojawi się symbol “– –”.
Jeżeli program jest nagrywany przy pomocy funkcji bezpośredniego nagrywania (Direct Rec), nazwa danej stacji nie zostanie zarejestrowana w bibliotece. Zamiast nazwy stacji będzie wyświetlany symbol “– – – –”.
Nawet jeżeli przez 60 minut nie będzie zasilania, urządzenie zachowa to ustawienie.
8 INPUT COLOUR SYSTEM — PA L / SECAM
Urządzenie to pozwala odtwarzać płyty nagrane w systemie PAL oraz nagrywać sygnały w systemie PAL i SECAM. Wybierz odpowiedni system telewizji kolorowej.
PAL : Do nagrywania sygnałów PAL.
SECAM: Do nagrywania sygnałów SECAM.
DISPLAY SET
8 SUPERIMPOSE — OFF / AUTO
Kiedy funkcja ta jest ustawiona na “AUTO”, rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji pojawiają się na ekranie odbiornika telewizyjnego. Pojawiające się komunikaty są wyświetlane w wybranym języku. (墌 str. 20)
OFF: Aby wyłączyć nakładane na obraz wskaźniki.
AUTO: Aby wskaźniki wykonywanych operacji były wyświetlane
przez mniej więcej pięć sekund.
USTAWIENIA DODATKOWE
UWAGI:
Nawet gdy opcja “SUPERIMPOSE” jest ustawiona na “OFF”, można wyświetlić rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji naciskając przycisk ON SCREEN. Aby usunąć te wskaźniki z ekranu, należy ponownie nacisnąć przycisk ON SCREEN.
Jeżeli używasz tego urządzenia jako odtwarzacza, koniecznie przed rozpoczęciem montażu ustaw opcję “SUPERIMPOSE” na “OFF”. (str. 79)
W przypadku opcji “AUTO” i niektórych rodzajów płyt podczas odtwarzania mogą wystąpić zakłócenia wyświetlania wskaźników wykonywanych operacji.
PO 79
8 GREY BACK — OFF / ON
Gdy funkcja ta jest ustawiona na “ON”, ekran odbiornika telewizyjnego staje się szary podczas odbioru nieużywanego kanału.
UWAGA:
Gdy chcesz odbierać niestabilny kanał o słabym sygnale, ustaw tę funkcję na “OFF”.
8 DIMMER — BRIGHT / DIM
Istnieje możliwość zmiany jasności podświetlenia panelu wyświetlacza.
BRIGHT: Tę opcję należy wybrać w normalnych warunkach.
DIM: Aby przyciemnić panel wyświetlacza. (Niebieska lampka na
panelu wyświetlacza nie świeci.)
8 POWER SAVE — OFF / ON
Kiedy funkcja ta jest ustawiona na “ON”, można zmniejszyć pobór mocy przez wyłączone urządzenie.
UWAGI:
W trybie oszczędzania energii —
— panel wyświetlacza jest wyłączony.
Funkcja oszczędzania energii nie działa, gdy —
— urządzenie znajduje się w trybie sterowania za pomocą timera, — zasilanie urządzenia zostanie wyłączone po zakończeniu nagrywania z wykorzystaniem timera lub nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera, — włączone jest automatyczne nagrywanie programu satelitarnego,
str. 48)
( — opcja “L-2 SELECT” jest ustawiona na “ S AT V I D EO” lu b “S AT S-VIDEO”. (
Zakończenie procedury inicjalizacji przez urządzenie po włączeniu zasilania przy napisie “WAKE UP” pulsującym na panelu wyświetlacza zabiera pewien czas.
str. 72)
8 ON SCREEN LANGUAGE
Urządzenie daje możliwość wyświetlania komunikatów ekranowych w 10 różnych językach. Chociaż w procedurze automatycznej konfiguracji język wybierany jest automatycznie (str. 19), ustawienie języka można w razie potrzeby zmienić ręcznie. Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej “Ustawienie języka wyświetlacza ekranowego” (墌 str. 20).
OTHERS
8 RESUME — ON / OFF / DISC RESUME
Gdy funkcja ta jest ustawiona na “ON” lub “DISC RESUME” można korzystać z funkcji wznowienia. (墌 str. 26)
ON: Można rozpocząć odtwarzanie od punktu wznowienia
włożonej płyty.
OFF: Nie można korzystać z funkcji wznowienia. DISC RESUME: Urządzenie pamięta punkty wznowienia
odtwarzania dla ostatnio odtwarzanych 30 płyt, mimo że zostały wyjęte.
UWAGA:
Ustawienie “DISC RESUME” działa w przypadku płyt DVD VIDEO, VCD, SVCD oraz zamkniętych płyt DVD-R/DVD-RW (tryb Video). W przypadku płyt innego typu zostanie zastosowana funkcja pod ustawieniem “ON” nawet wówczas, gdy opcja “RESUME” jest ustawiona na “DISC RESUME”.
Page 79May 26, 2004 5:20 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 80 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
80 PO
USTAWIENIA DODATKOWE

Konfiguracja trybów (magnetowid)

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
1
3
2
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SET UP
Ustawienia różnych trybów można zmieniać na ekranie konfiguracji funkcji. Aby zmienić ustawienia tych trybów, należy znaleźć właściwy tryb w menu (szczegółowe informacje na temat każdego menu można znaleźć na stronach 80 do 81), a następnie postępować zgodnie z poniższą procedurą.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby
wyświetlić ekran konfiguracji funkcji.
3 Naciśnij przycisk rt, aby
zaznaczyć element, który chcesz zmienić, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub e, aby ustawić właściwy tryb.
4 Naciśnij przycisk SET UP, aby
zakończyć wprowadzanie ustawień.
SAT
rtw e
* Poniższe ustawienia wyróżnione czcionką pogrubioną to
ustawienia obowiązujące w chwili zakupu urządzenia.
8 B.E.S.T. — ON / OFF
System automatycznej kalibracji taśmy B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) można ustawić na “ON” lub “OFF”. (str. 53)
UWAGI:
Podczas oglądania taśmy nagranej przy opcji “B.E.S.T.” ustawionej na “ON”, zalecane jest, aby funkcja B.E.S.T. była włączona również podczas odtwarzania.
W przypadku taśmy wypożyczonej lub nagranej na innym magnetowidzie, albo podczas używania magnetowidu jako odtwarzacza do montażu wideo, ustaw funkcję B.E.S.T. zgodnie z preferencjami.
System B.E.S.T. działa w przypadku obu trybów SP i LP tylko po włożeniu taśmy i uruchomieniu po raz pierwszy trybu nagrywania. Nie działa natomiast w trakcie nagrywania.
System B.E.S.T. nie działa podczas automatycznego nagrywania programu satelitarnego. (
W przypadku nagrywania z wykorzystaniem timera, system B.E.S.T. jest uruchamiany przed rozpoczęciem nagrywania.
Po wyjęciu kasety dane systemu B.E.S.T. zostają skasowane. Następnym razem, gdy kaseta zostanie użyta do nagrywania, procedura B.E.S.T. zostanie wykonana ponownie.
Naciśnięcie przycisku 7, gdy wyświetlany jest tekst “BEST”, nie uruchamia nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera.
str. 53)
(
str. 48)
8 PICTURE CONTROL — AUTO / EDIT / SOFT /
SHARP
Funkcja ta pozwala dostosować jakość odtwarzanego obrazu do upodobań. Najczęściej stosuje się ustawienie “AUTO”.
AUTO: Jakość obrazu jest regulowana automatycznie.
EDIT: Minimalizuje pogorszenie obrazu podczas montażu
(nagrywania i odtwarzania).
SOFT: Zmniejsza gruboziarnistość obrazu podczas oglądania
wielokrotnie nagrywanych taśm, zawierających dużo szumów.
SHARP: Zapewnia czystszy obraz o ostrych krawędziach w
przypadku oglądania obrazów z dużą ilością płaskich, jednakowo zabarwionych powierzchni, np. filmów rysunkowych.
UWAGI:
Jeżeli wybierzesz ustawienie “EDIT”, “SOFT” lub “SHARP” wybrany tryb zmieni się dopiero po wybraniu innego ustawienia.
Kiedy wybierzesz opcję “EDIT” w celu przekopiowania taśm, pamiętaj, aby przywrócić ustawienie “NORM” po zakończeniu kopiowania.
Gdy opcja “B.E.S.T.” jest ustawiona na “OFF”, opcja “PICTURE CONTROL” jest automatycznie przełączana z ustawienia “AUTO” na “NORM”.
Page 80May 25, 2004 9:31 pm
8 O.S.D. — AUTO / OFF
Kiedy funkcja ta jest ustawiona na “AUTO”, rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji pojawiają się na ekranie odbiornika telewizyjnego. Pojawiające się komunikaty są wyświetlane w wybranym języku. (str. 20)
UWAGI:
Nawet gdy opcja “O.S.D.” jest ustawiona na “OFF”, można wyświetlić rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji naciskając przycisk ON SCREEN. Aby usunąć te wskaźniki z ekranu, należy ponownie nacisnąć przycisk ON SCREEN.
Jeżeli używasz tego urządzenia jako odtwarzacza, koniecznie przed rozpoczęciem montażu ustaw opcję “O.S.D.” na “OFF”.
Podczas odtwarzania mogą wystąpić zakłócenia wyświetlania wskaźników wykonywanych operacji, w zależności od rodzaju używanej taśmy.
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 81 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
8 AUTO SP]LP TIMER — ON / OFF
Kiedy funkcja ta jest ustawiona na “ON”, urządzenie automatycznie przełącza się w tryb LP, aby umożliwić wykonanie kompletnego nagrania, jeżeli podczas nagrywania z wykorzystaniem timera w trybie SP nie ma wystarczająco dużo miejsca na taśmie do nagrania całego programu.
Na przykład:
Nagrywanie 140-minutowego programu na taśmie 120-minutowej
Około 110 minut Około 30 minut
Tryb SP Tryb LP
Ł
ącznie 140 minut
Przed rozpoczęciem nagrywania z wykorzystaniem timera upewnij się, czy funkcja ta jest ustawiona na “ON”.
UWAGI:
W przypadku zaprogramowania magnetowidu na nagrywanie z wykorzystaniem timera 2 lub więcej programów, drugi i następne programy mogą nie zmieścić się na taśmie, jeżeli ustawiłeś “AUTO SP]LP TIMER” na “ON”. W takim przypadku upewnij się, czy tryb jest wyłączony, a następnie podczas programowania timera ręcznie ustaw szybkość przesuwu taśmy.
Na końcu taśmy funkcja może pozostawić niewielki nienagrany fragment, aby zagwarantować, że nagranie zmieści się na taśmie.
Na taśmie w miejscu, w którym magnetowid przełączy się z trybu SP na LP, mogą wystąpić szumy i zniekształcenie dźwięku.
Funkcja AUTO SP nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera. Nie będzie również działać właściwie w przypadku taśm następjących: T(ST)-30, T(ST)-60, T(ST)-90 i T(ST)-120.
]LP TIMER nie jest dostępna w trakcie
USTAWIENIA DODATKOWE
PO 81
8 COLOUR SYSTEM — PAL/NTSC / MESECAM
Na magnetowidzie można odtwarzać taśmy nagrane w systemie PAL, NTSC i MESECAM oraz nagrywać sygnały PAL i SECAM*. Wybierz odpowiedni system telewizji kolorowej.
* Sygnały SECAM są nagrywane na tym magnetowidzie w systemie
MESECAM. MESECAM jest oznaczeniem stosowanym w przypadku taśm z sygnałami SECAM, nagranych na zgodnym z systemem MESECAM magnetowidzie systemu PAL.
PAL /NTSC: Aby nagrywać sygnały PAL, albo odtwarzać taśmę
PAL lub NT SC.
MESECAM: Aby nagrywać sygnały SECAM, albo odtwarzać
taśmę MESECAM.
UWAGI: Informacje dotyczące odtwarzania NTSC
Na niektórych odbiornikach telewizyjnych obraz w pionie jest skrócony, a u góry i u dołu ekranu pojawiają się czarne pasy. Nie oznacz to usterki ani magnetowidu, ani odbiornika telewizyjnego.
Obraz może przesuwać się w górę i w dół. Można temu zaradzić przy użyciu funkcji V-HOLD (pionowej regulacji obrazu) w jaką są wyposażone niektóre odbiorniki telewizyjne. (Nie można temu zaradzić, jeżeli odbiornik telewizyjny nie jest wyposażony w funkcję V-HOLD.)
Wskazania licznika i czasu, jaki pozostał do końca taśmy, będą nieprawidłowe.
Podczas wyszukiwania, odtwarzania obrazu nieruchomego, odtwarzania poklatkowego, obraz będzie zniekształcony i może wystąpić utrata koloru.
Podczas odtwarzania w systemie NTSC, w zależności od rodzaju odbiornika telewizyjnego, górne i dolne części nakładanego na obraz tekstu mogą być odcięte.
Page 81May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 82 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
82 PO
USTAWIENIA DODATKOWE
Konfiguracja systemu S
HOWVIEW
TM
Programowanie timera przy pomocy SHOWVIEW eliminuje potrzebę wprowadzania kanału, daty oraz czasu rozpoczęcia i zakończenia, podczas ustawiania funkcji nagrywania z wykorzystaniem timera. Wystarczy, że wprowadzisz numer S
HOWVIEW programu
telewizyjnego, który chcesz nagrać (zamieszczony w większości programów telewizyjnych w gazetach), a nagrywanie z wykorzystaniem timera zostanie automatycznie zaprogramowane. Aby uzyskać właściwe rezultaty, należy ustawić numery z przewodnika kanałów “GUIDE PROGRAMME”, które są przypisane do każdej stacji w celu umożliwienia programowania z użyciem timera przy pomocy systemu S
HOWVIEW, dla wszystkich
stacji zachowanych w pamięci urządzenia. Przed skonfigurowaniem systemu S
HOWVIEW należy wykonać
procedurę automatycznej konfiguracji ( str. 17).
WAŻNE:
Po ustawieniu numerów z przewodnika kanałów, pozycje kanałów mogą być niepoprawne, jeżeli zapamiętałeś lub pominąłeś pewne kanały. W takim przypadku przeprowadź ponowną konfigurację numerów przewodnika kanałów.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Ustawianie numeru z przewodnika kanałów
1 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “INITIAL SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “SAT/GUIDE PR”, a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “GUIDE PROGRAMME”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
przypisać wybranej stacji numer z przewodnika kanałów, zgodnie ze sposobem ich prezentowania w programach telewizyjnych. Następnie naciśnij ENTER.
Aby numery z przewodnika kanałów zmieniały się o 10, naciśnij i przytrzymaj przycisk rt.
6 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “TV PROGRAMME”, a
następnie naciśnij ENTER.
7 Następnie naciśnij przycisk rt, aby wybrać numer pozycji
kanału urządzenia, na której przez urządzenie lub odbiornik satelitarny odbierana jest stacja oznaczona danym numerem w przewodniku kanałów. Następnie naciśnij ENTER.
Naciśnięcie przycisku AUX zmienia ustawienie “TV PROGRAMME” na “SAT”.
Aby nagrywać program satelitarny z wykorzystaniem timera za pomocy systemu S kontroler satelitarny i wykonać czynności opisane w części zatytułowanej “Ustawianie kontrolera sterującego odbiornikiem satelitarnym (tylko odtwarzacz DVD)” (
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 4 i 7.
8 Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
Numer z przewodnika kanałów
“Numer z przewodnika kanałów (GUIDE PROGRAMME)” odpowiada numerom przypisanym stacjom telewizyjnym w ramach obszaru ich nadawania w przypadku nagrywania z wykorzystaniem timera i systemu S kanałów można znaleźć w większości programów telewizyjnych.
HOWVIEW, należy zainstalować dostarczony
str. 21).
HOWVIEW. Numery przewodnika

Konfiguracja tunera

W celu umożliwienia nagrywania programów telewizyjnych urządzenie musi zarejestrować wszystkie potrzebne stacje na pozycjach kanałów. Procedura automatycznej konfiguracji kanałów przypisuje automatycznie wszystkie stacje odbierane na Twoim terenie, aby można je było przywoływać za pomocą przycisków PR +/–, bez potrzeby przechodzenia przez puste kanały.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SET UP
WAŻNE:
Wykonaj poniższe czynności, tylko wówczas, gdy — — automatyczna konfiguracja kanałów nie została wykonana prawidłowo w procedurze automatycznej konfiguracji lub procedurze pobierania zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego. (str. 17, 18) — przeprowadziłeś się w inny rejon lub nowa stacja rozpoczęła nadawanie w Twoim miejscu zamieszkania.
Automatyczne ustawianie kanałów
1 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “INITIAL SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “AUTO CH SET”, a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk rt w e, aby
wybrać nazwę kraju, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
5 Naciśnij dwukrotnie przycisk
ENTER.
Jeżeli urządzenie zostanie podłączone do odbiornika telewizyjnego wyposażonego w funkcję T-V Link przez kabel z 21­stykowym, w pełni obsadzonym, złączem SCART ( urządzenie automatycznie wykona procedurę pobrania zaprogramowanych stacji, a na ekranie pojawi się ekran T-V LINK.
str. 18)
(
Pojawi się ekran automatycznej konfiguracji. Pozostanie na ekranie podczas wyszukiwania przez urządzenie stacji, które nadają się do odbioru. Zaczekaj, aż pojawi się ekran pokazany w punkcie 6.
str. 18),
SAT
rtw e
Page 82May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
A
DR-MV1SE_00.book Page 83 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
6 Obejrzyj ekran informacyjny.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego zostanie wyświetlony komunikat “SCAN COMPLETED”. Naciśnij przycisk “OK”.
7 Naciśnij przycisk SET UP, aby zakończyć wprowadzanie
ustawień.
Po zakończeniu procedury automatycznej konfiguracji kanałów, przez mniej więcej 90 sekund będzie wyświetlany napis “PLEASE WAIT”, ponieważ w tym czasie przeprowadzana jest wymiana danych pomiędzy urządzeniem DVD a magnetowidem. W tym czasie nie można wykonywać żadnych operacji.
Korzystając z ekranu informacyjnego możesz pomijać lub dodawać pozycje kanałów, wprowadzać nazwy stacji i wykonywać inne czynności. Zapoznaj się z procedurami na stronach 83 – 84.
W zależności od warunków odbioru, stacje mogą nie być zapamiętane po kolei.
WAŻNE:
Urządzenie zapamiętuje wszystkie odbierane stacje, nawet jeśli odbiór niektórych z nich jest słaby. Stacje o niezadowalającym obrazie można usunąć z listy. (
UWAGI:
Dokładne strojenie jest wykonywane automatycznie podczas procedury automatycznej konfiguracji kanałów. Jeżeli chcesz wykonać je ręcznie, zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Precyzyjne strojenie kanałów już zachowanych” (
Jeżeli wykonujesz procedurę automatycznej konfiguracji kanałów, gdy kabel anteny nie jest prawidłowo podłączony, na ekranie odbiornika telewizyjnego w punkcie 6 pojawi się komunikat “SCAN COMPLETED –NO SIGNAL–”. W takim przypadku sprawdź podłączenie anteny i naciśnij przycisk ENTER. Procedura automatycznej konfiguracji kanałów zostanie uruchomiona ponownie.
Jeżeli na niektórych kanałach, zapamiętanych podczas wykonywania procedury automatycznej konfiguracji, obrazowi nie towarzyszy żaden dźwięk lub dźwięk brzmi nienaturalnie, ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów może być niewłaściwe. Wybierz właściwe ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów. ( “INFORMACJA”)
str. 84, “Usuwanie kanału”)
str. 84).
str. 84,
Ręczne ustawianie kanałów
Zachowaj kanały, które nie zostały zapamiętane podczas procedury automatycznej konfiguracji (str. 17), procedury pobierania zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego (str. 18) lub procedury automatycznej konfiguracji kanałów (str. 82).
VCR/DVD
ENTER
SET UP
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
rtw e
USTAWIENIA DODATKOWE
4 Naciśnij przycisk rt w e, aby
zaznaczyć pustą pozycję, na
(Przykład) Aby zachować kanał na pozycji 12.
PO 83
której chcesz zapamiętać kanał, a następnie naciśnij dwukrotnie przycisk ENTER. Pojawi się ekran ręcznego ustawiania kanałów.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “BAND”, a następnie naciśnij ENTER.
ktualnie odbierany program na wybranej pozycji kanału wyświetlany jest w tle ekranu informacyjnego.
6 Naciśnij przycisk rt, aby
zmienić zakres pomiędzy kanałem CH (zwykłym) a kanałem CC (kablowym), a następnie naciśnij przycisk ENTER.
7 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “CH”, a następnie naciśnij ENTER.
8 Naciśnij przycisk rt, aby
wprowadzić numer kanału, który chcesz zapamiętać.
W celu wprowadzenia zarejestrowanej nazwy stacji (str. 99), naciśnij przycisk rt, aby zaznaczyć opcję “ID”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Naciśnij przycisk rt.
W celu precyzyjnego dostrojenia naciśnij przycisk rt, aby wybrać polecenie “FINE”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Naciśnij przycisk rt, aby przeprowadzić operację precyzyjnego dostrajania.
W celu wybrania odpowiedniego systemu telewizji naciśnij przycisk rt, aby zaznaczyć opcję “TV SYSTEM”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Naciśnij przycisk rt, aby ustawić opcję “TV SYSTEM” na “B/G” lub “D/K”. Skorzystaj z poniższej tabeli.
9 Naciśnij przycisk ENTER, aby wprowadzić informacje o nowym
kanale. Pojawi się ekran informacyjny.
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 4 – 9.
10 Naciśnij przycisk SET UP, aby zamknąć ekran potwierdzenia.
Po zakończeniu procedury automatycznej konfiguracji kanałów, przez mniej więcej 90 sekund będzie wyświetlany napis “PLEASE WAIT” ponieważ w tym czasie przeprowadzana jest wymiana danych pomiędzy urządzeniem DVD a magnetowidem. W tym czasie nie można wykonywać żadnych operacji.
Aby zmienić pozycje, zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Zmiana pozycji kanału stacji” (
Jeżeli chcesz wprowadzić nazwy stacji inne niż zarejestrowane w magnetowidzie, zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Ustawianie stacji (B)” (
str. 84).
Austria, Dania, Finlandia, Holandia, Włochy, Norwegia, Hiszpania, Szwajcaria, Szwecja, Niemcy, Egipt
Chiny, Mongolia, Rumunia, Bułgaria, Republika Czeska, Słowacja, Węgry, Polska, Rosja
str. 84).
Główne kraje System TV
B/G
D/K
1 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “INITIAL SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “MANUAL CH SET”, a
następnie naciśnij ENTER. Pojawi się ekran informacyjny.
Page 83May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 84 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
84 PO
USTAWIENIA DODATKOWE
Usuwanie kanału
1 Przed przystąpieniem do dalszych operacji wykonaj czynności
opisane w punktach 1 i 3 w części zatytułowanej “Ręczne ustawianie kanałów” (str. 83), aby wyświetlić ekran potwierdzenia.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć element, który
chcesz usunąć.
3 Naciśnij przycisk &, aby usunąć kanał. Pozycja obok pozycji
kasowanej przesunie się o jeden wiersz w górę.
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 2 i 3.
4 Naciśnij przycisk SET UP, aby zamknąć ekran potwierdzenia.
Zmiana pozycji kanału stacji
1 Przed przystąpieniem do dalszych operacji wykonaj czynności
opisane w punktach 1 i 3 w części zatytułowanej “Ręczne ustawianie kanałów” (str. 83), aby wyświetlić ekran potwierdzenia.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć element, który
chcesz przesunąć, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
3 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać nową pozycję kanału, a
następnie naciśnij przycisk ENTER. Przykład: Jeżeli przesunąłeś stację z pozycji 4 do pozycji 2, stacje
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 2 i 3.
4 Naciśnij dwukrotnie przycisk SET UP, aby zamknąć ekran
potwierdzenia.
INFORMACJA
Jeżeli widzisz obraz, a nie słyszysz dźwięku, wybierz odpowiedni system telewizji (D/K lub B/G). Zwykle programy telewizyjne są nadawane w następujący sposób. W przypadku Europy Wschodniej: D/K W przypadku Europy Zachodniej: B/G A Naciśnij przycisk rt, aby zaznaczyć polecenie “TV SYSTEM” w punkcie 5 w części zatytułowanej “Ręczne ustawianie kanałów” ( str. 83). B Naciśnij przycisk rt, aby wybrać odpowiedni system telewizji (D/K lub B/G).
znajdujące się poprzednio na pozycjach 2 i 3 przesuną się w dół o jedno miejsce.

Ustawianie stacji (A)

Ustaw nazwy stacji, które są zarejestrowane w urządzeniu.
1 Przed przystąpieniem do dalszych operacji wykonaj czynności
opisane w punktach 1 i 3 w części zatytułowanej “Ręczne ustawianie kanałów” (str. 83), aby wyświetlić ekran potwierdzenia.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć wybrany element. 3 Naciśnij dwukrotnie przycisk ENTER, aby wyświetlić ekran
ręcznej konfiguracji kanałów.
4 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “ID”, a następnie
naciśnij ENTER.
5 Naciskaj przycisk rt, aż pojawi się nazwa nowej stacji (ID),
którą chcesz zapamiętać, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zarejestrowane nazwy stacji (str. 99) będą się pojawiać wraz z naciśnięciem przycisku rt.
6 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “OK”, a następnie
naciśnij ENTER.
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 2 – 6.
7 Naciśnij dwukrotnie przycisk SET UP, aby zamknąć ekran
potwierdzenia.

Ustawianie stacji (B)

Ustaw nazwy stacji innych, niż zarejestrowane w urządzeniu.
1 Przed przystąpieniem do dalszych czynności wykonaj
czynności opisane w punktach 1 i 3 w części zatytułowanej “Ręczne ustawianie kanałów” (str. 83), aby otworzyć ekran informacyjny i wykonać czynności opisane w punktach 2 i 3 w części zatytułowanej “Ustawianie stacji (A)” powyżej.
2 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “ID”, a następnie
naciśnij ENTER.
3 Naciśnij dwukrotnie przycisk ENTER. 4 Naciśnij przycisk we, aby ustalić miejsce wstawiania znaku. 5 Naciskaj przycisk rt przewijając znaki (A–Z, 0–9, –, f, +, I
(spacja)) i zatrzymaj się, gdy zostanie pokazany właściwy znak. Następnie naciśnij przycisk e, aby go wprowadzić.
Wprowadź pozostałe znaki w ten sam sposób (maksymalnie 4).
6 Po wprowadzeniu wszystkich znaków naciśnij przycisk we,
aby zaznaczyć opcję “OK”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
7 Naciśnij dwukrotnie przycisk SET UP, aby zamknąć ekran
potwierdzenia. Znaki, których można używać w nazwach stacji (ID), to: A–Z, 0–9, –, f, +, I (spacja) (maksymalnie 4 znaki).
Precyzyjne strojenie kanałów już zachowanych
1 Przed przystąpieniem do dalszych operacji wykonaj czynności
opisane w punktach 1 i 3 w części zatytułowanej “Ręczne ustawianie kanałów” (str. 83), aby wyświetlić ekran potwierdzenia.
2 Naciśnij przycisk rt w e, aby zaznaczyć kanał, który chcesz
dostroić, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
3 Naciśnij dwukrotnie przycisk ENTER. 4 Naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić ekran ręcznej
konfiguracji kanałów. Pojawi się ekran ręcznego ustawiania kanałów.
5 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “FINE”. 6 Naciskaj przycisk we, aż do uzyskania najlepszej jakości
obrazu.
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w punktach 2 – 6.
7 Naciśnij trzy razy przycisk SET UP, aby zamknąć ekran
potwierdzenia.
Page 84May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 85 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+

Nastawianie zegara

Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
ENTER
SET UP
1 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 2 Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “INITIAL SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “CLOCK SET”, a następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “YEAR”, a następnie naciśnij ENTER. Naciśnij przycisk rt, aby ustawić rok, a następnie przycisk ENTER.
Powtórz te same czynności w celu ustawienia daty i godziny. Podczas nastawiania godziny naciśnij i przytrzymaj przycisk rt, aby zmieniać godzinę w 30 minutowych odstępach.
Podczas ustawiania daty naciśnij i przytrzymaj przycisk rt, aby zmieniać datę w odstępach 15-dniowych.
5 Naciśnij przycisk SET UP, aby uruchomić zegar.
SAT
rtw e
USTAWIENIA DODATKOWE
PO 85
Page 85May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_10Subsidiary.fm Page 86 Wednesday, May 26, 2004 5:22 PM
Masterpage:Left+
86 PO
USTAWIENIA DODATKOWE
Formatowanie płyty (tylko odtwarzacz DVD)
Niektóre płyty DVD-RAM/RW są niesformatowane. Płytę należy sformatować, gdy nie była jeszcze formatowana lub chcesz usunąć wszystkie znajdujące się na niej nagrania i dane.
UWAGI:
Gdy płyta jest formatowana, usuwane są z niej wszystkie nagrania i dane. Nie można ich już odzyskać.
Nie wolno wyłączać urządzenia, ani odłączać przewodu zasilającego, gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego wyświetlany jest napis “NOW FORMATTING...”.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Włóż płytę DVD-RAM/RW do sformatowania.
VCR/DVD
ENTER
SET UP
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
rtw e
Formatowanie płyty DVD-RAM
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij przycisk SET UP, aby otworzyć ekran głównego menu. 3 Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać opcję “DVD SET UP”, a
następnie naciśnij ENTER.
4 Naciśnij przycisk we, aby
wybrać opcję “UTILITY”, a następnie naciśnij ENTER.
5 Naciśnij przycisk rt, aby
wybrać opcję “FORMAT”, a następnie naciśnij ENTER. Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć opcję “YES”, a następnie naciśnij przycisk ENTER, gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “DISC WILL BE FORMATTED”.
6 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć opcję “OK”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER, gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “DISC FORMATTING WAS SELECTED”.
Formatowanie płyty DVD-RAM
1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 2 do 4 w części zatytułowanej “Formatowanie płyty DVD-RAM” powyżej.
2 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “FORMAT”, a
następnie naciśnij ENTER. Naciśnij przycisk we, aby wybrać opcję “VR MODE” lub “VIDEO MODE”, a następnie naciśnij przycisk ENTER, gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “DISC WILL BE FORMATTED”. “VR MODE”: Należy wybrać, gdy chcesz wielokrotnie
“VIDEO MODE”: Należy wybrać, gdy chcesz usunąć wszystkie
3 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć opcję “YES”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER, gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “DISC WILL BE FORMATTED IN VR MODE/VIDEO MODE”.
UWAGI:
Nie można formatować płyt DVD-RW Wersji 1.0 w trybie Video.
Nie można formatować płyt DVD-R.
W przypadku formatowania płyty zostaną z niej usunięte wszystkie
programy, nawet jeżeli są to zabezpieczone tytuły. (str. 59)
nagrywać, usuwać lub edytować dane na płycie.
dane z płyty po zakończeniu ich odtwarzania, aby nagrać nowe dane lub odtworzyć tę p3ytę na innych odtwarzaczach DVD.
Page 86May 26, 2004 5:21 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 87 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Zamykanie płyty (tylko odtwarzacz DVD)
Zamknięcie płyt DVD-R/RW nagranych na tym urządzeniu pozwala na ich odtwarzanie na innych odtwarzaczach DVD. Płyty DVD-RW są zamykane w tym samym trybie, w którym zostały sformatowane, co umożliwia ich odtwarzanie na zgodnych odtwarzaczach DVD. Tytuły wprowadzane w systemie Library Database DVD Navi są rejestrowane jako tytuły w menu DVD. ( str. 59)
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
Włóż płytę DVD-R/RW w celu jej zamknięcia.
VCR/DVD
ENTER
SET UP
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
rtw e
USTAWIENIA DODATKOWE
PO 87
Zamykanie płyty DVD-R/RW
1 Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
punktach od 2 do 4 w części zatytułowanej “Formatowanie płyty DVD-RAM” ( str. 86).
2 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “FINALISE”, a
następnie naciśnij ENTER. Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć opcję “YES”, a następnie naciśnij przycisk ENTER, gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “DISC WILL BE FINALISED”.
3 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć opcję “OK”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER, gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “FINALISING WILL MAKE DISC READ-ONLY”.
4 Naciśnij przycisk SET UP, aby przywrócić normalny ekran.
Zniknie ekran menu.
Po zamknięciu płyty DVD-R/RW (tryb Video) nie pojawiają się ekrany
dla oryginału i listy odtwarzania. Pojawia się jedynie ekran biblioteki.
Po zamknięciu płyty DVD-RW (tryb VR) można ją odtwarzać na odtwarzaczach DVD zgodnych z trybem VR.
Anulowanie operacji zamknięcia płyty DVD-RW
1 Przed przystąpieniem do dalszych operacji włóż płytę DVD-RW,
w przypadku której chcesz anulować operację jej zamknięcia, a następnie wykonaj czynności opisane w punktach 2 do 4 w części zatytułowanej “Formatowanie płyty DVD-RAM” ( str. 86).
2 Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “CANCEL DISC
FINALISATION”, a następnie naciśnij ENTER.
3 Naciśnij przycisk we, aby zaznaczyć opcję “OK”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER, gdy na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się tekst “CANCEL DISC FINALISATION”.
4 Naciśnij przycisk SET UP, aby przywrócić normalny ekran.
Po anulowaniu operacji zamknięcia płyty przywracany jest tryb, w którym płyta została sformatowana, dzięki czemu można na niej nagrywać. (
str. 8, 86)
Przed zamknięciem płyty
Można nagrywać w pustym miejscu na płycie.
Można wprowadzić tytuł programu. (
Można usuwać programy. (
Nie ma możliwości nagrywania na już nagranych obszarach płyt
DVD-R.
Dostępna do nagrywania pojemność płyty nie wzrasta, nawet jeżeli nagrany wcześniej program zostanie usunięty z płyty DVD-R.
Nie można nagrywać lub edytować płyt DVD-R/RW nagranych na innych urządzeniach, nawet jeżeli nie zostały one zamknięte.
str. 59)
str. 59)
Po zamknięciu płyty (w przypadku płyt DVD-R/RW (tryb Video))
Materiały wideo i audio, które zostały wcześniej nagrane, są nagrane zgodnie ze standardem DVD Video, dzięki czemu można je odtwarzać jak płyty DVD VIDEO.
Mimo że płyty DVD-R/RW zamknięte na tym urządzeniu nadają się do odtwarzania na odtwarzaczach DVD zgodnych z płytami DVD-R/ RW, to jednak z odtwarzaniem niektórych płyt mogą być nadal problemy, za co firma JVC nie ponosi odpowiedzialności.
Zaznaczone miejsca przed zamknięciem płyty zostaną usunięte, a programy zostaną automatycznie podzielone na “rozdziały” mniej więcej w 5-minutowych odstępach. (
W przypadku niektórych odtwarzaczy, niektórych płyt DVD-R/RW i w pewnych warunkach nagrywania może się zdarzyć, że płyt nie będzie można odtworzyć. W takim przypadku należy odtwarzać te płyty na tym urządzeniu.
Umieszczenie dodatkowych nagrań staje się niemożliwe.
str. 27)
Page 87May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 88 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
88 PO
USTAWIENIA DODATKOWE

Ustawianie trybu skanowania

Jeżeli urządzenie i odbiornik telewizyjny są połączone w układzie składowych sygnału wideo (str. 16), istnieje możliwość wyboru trybu skanowania spośród dwóch opcji: Tryb skanowania z przeplotem stosowany w tradycyjnych odbiornikach telewizyjnych oraz tryb skanowania progresywnego, który umożliwia odtwarzanie obrazów lepszej jakości. Szczegółowe informacje można znaleźć w części zatytułowanej “SŁOWNIK” ( str. 94).
UWAGA:
Używany odbiornik telewizyjny powinien być zgodny z progresywnym systemem PAL.
Włącz urządzenie.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w pozycji DVD.
VCR/DVD
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
SAT
PROGRESSIVE SCAN
Oglądanie obrazu z magnetowidu w trybie skanowania progresywnego korzystając ze składowych sygnału wideo
A Ustaw odbiornik telewizyjny zgodny z trybem progresywnym w tryb składowych sygnału wejściowego. B Naciśnij kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż w urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik DVD, a następnie naciśnij przez przynajmniej 3 sekundy przycisk PROGRESSIVE SCAN, aby na panelu wyświetlacza pojawił się wskaźnik wyjścia wideo (). C Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu. D Naciśnij przycisk VCR].
W urządzeniu zostanie podświetlony wskaźnik “VCR]”.
E Włóż kasetę i naciśnij przycisk 4.
UWAGI:
Koniecznie przełącz nagrywarkę DVD w tryb zatrzymania.
Powyżej opisanych czynności nie można wykonać, gdy
nagrywarka DVD jest w trybie gotowości timera.
Jeśli obraz i dźwięk są zniekształcone, naciśnij kilkakrotnie
przycisk VCR/DVD.

Blokada szuflady (tylko odtwarzacz DVD)

Szufladę można zablokować, aby uniemożliwić dzieciom jej wysuwanie.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
2 Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 3 sekundy przycisk
PROGRESSIVE SCAN.
Na panelu wyświetlacza pojawi się wskaźnik sygnału wyjściowego wideo ( ), jeżeli został ustawiony tryb skanowania progresywnego.
str. 13)
(
Każdorazowe naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 3 sekundy przycisku PROGRESSIVE SCAN powoduje zmianę trybu skanowania.
UWAGI:
Gdy ustawiony jest tryb progresywny, upewnij się, czy opcja “L-1 OUTPUT” jest ustawiona na “COMPONENT”. ( obrazu skanowanego progresywnie wysyłany jest tylko przez gniazdo COMPONENT VIDEO OUT.
W chwili zakupu urządzenia ustawiony jest tryb skanowania z przeplotem.
Tryb skanowania z przeplotem może nadawać się do niektórych materiałów wideo.
Tryby skanowania nie można ustawić, gdy wyświetlany jest ekran menu.
Gdy zostanie włączony tryb skanowania progresywnego, do gniazd S-VIDEO OUT i L-1 IN/OUT nie jest wysyłany żaden sygnał wideo.
str. 72) Sygnał
Po wybraniu nagrywarki DVD wyłącz urządzenie.
x
8
Zablokowanie szuflady
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 8, a następnie naciśnij w urządzeniu przycisk x. Na panelu wyświetlacza pojawi się tekst “LOCKED” sygnalizujący blokadę szuflady.
Odblokowanie szuflady
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk 8, a następnie naciśnij w urządzeniu przycisk x. Na panelu wyświetlacza pojawi się napis “UNLOCK”.
Page 88May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 89 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right0
Przed zwróceniem się z problemem do serwisu skorzystaj z poniższej tabeli i sprawdź, czy nie możesz samodzielnie rozwiązać problemu. Drobne problemy można często łatwo rozwiązać, co pozwoli zaoszczędzić kłopotów związanych z wysyłaniem urządzenia do naprawy.
Parametry Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
Wtyczka przewodu zasilającego wyjęta z gniazda.
]Włóż starannie wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda.
(str. 16)
Pilot nie działa prawidłowo.
]Wyjmij baterie, odczekaj przynajmniej 5 minut, a następnie
ponownie je zainstaluj.
Ustawienie kodu pilota jest niewłaściwe.
]Ustaw ten sam kod zdalnego sterowania (1, 2, 3 lub 4) zarówno
w urządzeniu jak i w pilocie. ( str. 74)
Baterie są rozładowane.
]Wymień rozładowane baterie na nowe.
Nie można kopiować ze sprzętu zewnętrznego.
Urządzenie źródłowe (inny magnetowid, kamera wideo) nie
zostało prawidłowo podłączone.
]Sprawdź, czy urządzenie źródłowe jest prawidłowo podłączony.
Nie wszystkie potrzebne włączniki zasilania zostały włączone.
]Sprawdź, czy wszystkie włączniki zasilania urządzeń zostały
włączone.
Ustawienie pozycji kanału wejściowego jest niewłaściwe.
]Wybierz pozycję kanału wejściowego (“F-1”, “L-1” lub “L-2”),
która odpowiada gniazdu wejściowemu, do którego został podłączony sprzęt zewnętrzny. ( str. 71)
W kasecie przeznaczonej do kopiowania zostało wyłamane
zabezpieczenie przed zapisem.
]Zaklej taśmą samoprzylepną otwór, w którym znajdowało się
usunięte zabezpieczenie.
Informacje ekranowe nałożone na odtwarzany/odbierany na tym urządzeniu program są nagrywane podczas kopiowania tego programu na zewnętrzne urządzenie nagrywające.
]Ustaw funkcję “SUPERIMPOSE” lub “O.S.D.” na “OFF”.
(str. 79, 80)
Urządzenie nie działa.
W niektórych przypadkach nie można na płycie wykonywać
żadnych operacji.
Wyładowanie atmosferyczne bądź elektryczność statyczna
mogą być przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia.
]Naciśnij przycisk 1, aby wyłączyć zasilanie, a następnie
ponownie naciśnij ten przycisk, aby włączyć zasilanie.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PO 89
Odtwarzanie (odtwarzacz DVD)
Nie można uruchomić odtwarzacza DVD.
Odtwarzacz DVD nie został wybrany.
]Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik DVD.
Brak obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego.
Odbiornik telewizyjny nie został ustawiony w trybie AV.
]Przełącz odbiornik telewizyjny w tryb AV.
W wybranym trybie skanowania progresywnego dtwarzane są programy w trybie skanowania z przeplotem.
]Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk PROGRESSIVE
SCAN, aż z panelu wyświetlacza zniknie symbol .
Operacja odtwarzania nie rozpoczyna się lub nie kończy się zaraz po naciśnięciu przycisku . Na panelu wyświetlacza pojawi się napis “NO DISC”.
Płytę włożono odwrotnie.
]Płyty należy umieszczać w szufladzie stroną przeznaczoną do
odtwarzania skierowaną w dół. ( str. 9)
Włożona płyta nie jest zgodna z tym urządzeniem.
]Włóż do urządzenia płytę, która nadaje się do odtwarzania.
(str. 6)
Włożona płyta jest zabrudzona.
]Oczyść płytę. (str. 10)
Włożona płyta jest uszkodzona.
]Wymień wypaczoną lub porysowaną płytę na nieuszkodzoną.
Podczas szybkiego wyszukiwania obrazy są zamazane lub zniekształcone.
]W momencie zmiany prędkości odtwarzania obrazy są
zamazane lub zniekształcone. Nie świadczy to o nieprawidłowej pracy urządzenia.
Nie działa funkcja odtwarzania.
]Operacji odtwarzania nie można uruchomić mniej więcej w
ciągu 30 sekund po zakończeniu operacji nagrywania. Nie świadczy to o nieprawidłowej pracy urządzenia.
Funkcja odtwarzania nie działa po wybraniu tytułu lub rozdziału.
Włączone jest zabezpieczenie rodzicielskie i poziom ograniczenia wiekowego danej płyty jest wyższy niż poziom ustawiony w urządzeniu.
]Odblokuj tymczasowo zabezpieczenie rodzicielskie lub zmień
ustawiony poziom zabezpieczenia . ( str. 39)
Page 89May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_10Subsidiary.fm Page 90 Wednesday, May 26, 2004 5:24 PM
Masterpage:Left+
90 PO Odtwarzanie (magnetowid)
Magnetowid nie został wybrany.
]Naciskaj kilkakrotnie przycisk VCR/DVD, aż na wyświetlaczu
Taśma jest już całkowicie przewinięta do przodu lub do tyłu.
]Sprawdź kasetę.
Odbiornik telewizyjny nie został ustawiony w trybie AV.
]Przełącz odbiornik telewizyjny w tryb AV.
Jest to normalne.
Włączony jest tryb automatycznej regulacji ścieżki. ]Spróbuj ręcznej regulacji ścieżki. (str. 51)
Głowice magnetowidu mogą być zabrudzone.
]Użyj kasety czyszczącej na sucho ECL-3F lub zasięgnij porady
Włączony jest tryb automatycznej regulacji ścieżki. ]Spróbuj ręcznej regulacji ścieżki. (str. 51)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Nie można uruchomić magnetowidu.
urządzenia pojawi się podświetlony wskaźnik magnetowidu.
Taśma nie przewija do przodu ani do tyłu.
Na ekranie nie pojawia się odtwarzany obraz, mimo że taśma się przesuwa.
Podczas wyszukiwania z podglądem pojawiają się zakłócenia.
Podczas normalnego odtwarzania pojawiają się zakłócenia.
Odtwarzany obraz wideo jest zamazany lub przerywany, podczas gdy odbierane programy telewizyjne są czyste, albo na ekranie pojawia się komunikat “USE CLEANING CASSETTE”.
sprzedawcy sprzętu JVC.
Na ścieżce dźwiękowej Hi-Fi słyszalne są przerwy.
Nagrywanie (magnetowid)
Podczas nagrywania taśma nie przesuwa się. Na panelu wyświetlacza zostanie podświetlony wskaźnik nagrywania na magnetowidzie.
Urządzenie znajduje się w trybie wstrzymania nagrywania.
]Naciśnij przycisk 4, aby wznowić nagrywanie.
Nie można wykonać operacji nagrywania.
Kaseta nie jest włożona, lub jest włożona, ale ma wyłamaną płytkę umożliwiającą nagrywanie.
]Włóż kasetę, albo używając taśmy samoprzylepnej zakryj otwór
po usuniętej płytce.
Nie można nagrywać programów telewizyjnych.
Jako tryb wejścia wybrano opcję “L-1”, “L-2” lub “F-1”.
]Wybierz właściwy kanał.
Nagrywanie z kamery wideo nie jest możliwe.
Kamera wideo nie została prawidłowo podłączona.
]Sprawdź, czy kamera wideo została prawidłowo podłączona.
Tryb wejściowy jest niewłaściwy.
]Ustaw tryb wejścia na “F-1”.
Taśma zostanie automatycznie przewinięta, a urządzenie wyłączone.
Taśma doszła do końca podczas nagrywania.
]Program mógł nie zostać nagrany w całości. Następnym razem
upewnij się, czy na taśmie jest wystarczająca ilość miejsca do nagrania całego programu.
Nagrywanie (odtwarzacz DVD)
Nie można nagrać danego programu.
Pozycja kanału nie odpowiada faktycznej pozycji kanału w strefie odbioru.
]Ustaw prawidłową pozycję kanału dla odbieranej stacji.
(str. 83)
Nie można wykonać operacji nagrywania.
Brak płyty w urządzeniu lub włożona płyta niezgodna z urządzeniem.
]Włóż do urządzenia płytę nagrywalną. (str. 6)
Włożona płyta nie została sformatowana.
]Sformatuj płytę. (str. 86)
Włożono zamkniętą płytę DVD-R.
]Na zamkniętych płytach nie można wykonywać operacji
nagrywania. Włóż do urządzenia płytę nagrywalną.
Płyta jest nagrana w całości lub nie ma na niej wystarczającej ilości miejsca do nagrania danego programu.
]Usuń z płyty zbędne programy lub włóż czystą płytę. (墌 str. 59)
Page 90May 26, 2004 5:24 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 91 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
Nagrywanie z wykorzystaniem timera (odtwarzacz DVD)
Nie można wykonać operacji nagrywania z wykorzystaniem timera.
Niewłaściwa data i godzina.
]Ustaw prawidłową datę i godzinę. (str. 85)
Timer nie został włączony.
]Naciśnij przycisk DVD TIMER (#) i sprawdź, czy na
wyświetlaczu urządzenia pojawił się podświetlony wskaźnik timera DVD.
Trwa nagrywanie z wykorzystaniem timera.
]Nie można zaprogramować timera w trakcie nagrywania z
wykorzystaniem timera. Zaczekaj, aż operacja nagrywania zostanie zakończona.
Nie działa funkcja nagrywania z wykorzystaniem zaprogramowanego timera.
Niewłaściwa data i godzina.
]Ustaw prawidłową datę i godzinę. (str. 85)
Timer nie został włączony.
]Naciśnij przycisk DVD TIMER (#) i sprawdź, czy na
wyświetlaczu urządzenia pojawił się podświetlony wskaźnik timera DVD.
W trybie gotowości timera nagrywarki DVD wystąpiła awaria zasilania.
]Urządzenie nie przełączy się automatycznie w tryb gotowości
timera, gdy zasilanie zostanie przywrócone. Włącz ponownie tryb gotowości timera.
Nie można wykonać operacji nagrywania z wykorzystaniem programowanego timera S
Nieprawidłowa data i godzina ustawione w urządzeniu.
]Ustaw prawidłową datę i godzinę. (str. 85)
Pozycja kanału nie odpowiada faktycznej pozycji kanału w
strefie odbioru.
]Ustaw prawidłową pozycję kanału dla odbieranej stacji.
(str. 82)
Nie można uruchomić automatycznego nagrywania programu satelitarnego.
Odbiornik satelitarny nie został prawidłowo podłączony do tego urządzenia.
]Podłącz prawidłowo odbiornik satelitarny do gniazda L-2 IN/
DECODER. ( str. 48)
Na panelu wyświetlacza pojawi się wskazanie “– –:– –”.
Wystąpiła awaria zasilania.
]Ustaw prawidłową datę i godzinę. (str. 85)
Podczas programowania timera na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawia się komunikat “PROGRAM FULL”.
W przypadku danego timera zaprogramowano już osiem programów.
]Usuń zbędne programy w urządzeniu, a następnie spróbuj
ponownie zaprogramować timer. ( str. 47)
Miejsce na płycie nie zwiększa się po usunięciu nagranych programów.
Urządzenie to nie pozwala na usuwanie danych komputerowych nagranych w napędzie DVD-RAM.
]Sformatuj płytę. (W przypadku zabrudzenia płyty, przed
przystąpieniem do formatowania przetrzyj ją na sucho miękką szmatką.) (str. 10, 86)
HOWVIEW.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PO 91
Nagrywanie z wykorzystaniem timera (magnetowid)
Nie można wykonać operacji nagrywania z wykorzystaniem timera.
Niewłaściwa data i godzina. ]Ustaw prawidłową datę i godzinę. (str. 85)
Timer nie został włączony.
]Naciśnij przycisk VCR TIMER (#) i sprawdź, czy na
wyświetlaczu urządzenia pojawił się podświetlony wskaźnik timera magnetowidu.
Trwa nagrywanie z wykorzystaniem timera. ]Nie można zaprogramować timera w trakcie nagrywania z
wykorzystaniem timera. Zaczekaj, aż operacja nagrywania zostanie zakończona.
Nie działa funkcja nagrywania z wykorzystaniem zaprogramowanego timera.
Niewłaściwa data i godzina. ]Ustaw prawidłową datę i godzinę. (str. 85)
Timer nie został włączony.
]Naciśnij przycisk VCR TIMER (#) i sprawdź, czy na
wyświetlaczu urządzenia pojawił się podświetlony wskaźnik timera magnetowidu.
Wskaźnik timera magnetowidu w urządzeniu nie przestanie pulsować.
Timer jest włączony, ale kaseta nie została włożona.
]Włóż kasetę z niewyłamaną płytką umożliwiającą nagrywanie.
Włożona kaseta ma wyłamaną płytkę umożliwiającą nagrywanie.
]Wyjmij kasetę i zakryj otwór po płytce taśmą samoprzylepną,
albo włóż kasetę z nienaruszoną płytką umożliwiającą nagrywanie.
Taśma zostanie automatycznie wysunięta, a urządzenie wyłączone.
Taśma doszła do końca podczas nagrywania z wykorzystaniem timera.
]Program mógł nie zostać nagrany w całości. Następnym razem
upewnij się, czy na taśmie jest wystarczająca ilość miejsca do nagrania całego programu.
Taśma doszła do końca podczas nagrywania z wykorzystaniem błyskawicznego timera.
]Program mógł nie zostać nagrany w całości. Następnym razem
upewnij się, czy na taśmie jest wystarczająca ilość miejsca do nagrania całego programu.
Nie można wykonać operacji nagrywania z wykorzystaniem programowanego timera S
Nieprawidłowa data i godzina ustawione w urządzeniu.
]Ustaw prawidłową datę i godzinę. (str. 85)
Pozycja kanału nie odpowiada faktycznej pozycji kanału w
strefie odbioru.
]Ustaw prawidłową pozycję kanału dla odbieranej stacji.
(str. 83)
Nagrywanie z wykorzystaniem timera w systemie SHOWVIEW nie przebiega prawidłowo.
Pozycje kanałów urządzenia zostały ustawione nieprawidłowo.
]Zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Konfiguracja systemu
S
HOWVIEW
TM
” (str. 82) i wykonaj ponownie tę procedurę.
HOWVIEW.
Page 91May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 92 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
92 PO
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Inicjowanie (tylko odtwarzacz DVD)
Urządzenie działa nieprawidłowo.
]Naciśnij przycisk 1, aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i
przytrzymaj wciśnięty przycisk 1, a następnie naciśnij przez co najmniej dwie sekundy przycisk 8.
Inne problemy
Obraz stacji telewizyjnej jest zniekształcony na ekranie odbiornika telewizyjnego.
W przypadku układu połączeń RF/AV/S-VIDEO
]Trzymaj wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy przycisk
PROGRESSIVE SCAN, aż wskaźnik wyjścia wideo ( ) zgaśnie na panelu wyświetlacza.
W przypadku połączenia z wykorzystaniem składowych sygnału wideo
]Trzymaj wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy przycisk
PROGRESSIVE SCAN, aż na panelu wyświetlacza zostanie podświetlony wskaźnik wyjścia wideo ( ).
Podczas nagrywania na kamerze wideo w odbiorniku telewizyjnym słychać świsty i wycia.
Mikrofon kamery wideo jest zbyt blisko odbiornika telewizyjnego.
]Ustaw kamerę wideo w większej odległości od odbiornika
telewizyjnego.
Ustawiony zbyt wysoki poziom głośności odbiornika telewizyjnego.
]Zmniejsz poziom głośności odbiornika telewizyjnego.
Podczas przeszukiwania kanałów niektóre z nich są pomijane.
Kanały te zostały przeznaczone do pominięcia.
]Jeżeli pomijane kanały są potrzebne, możesz je przywrócić.
(str. 83)
Nie można zmienić kanału.
Trwa nagrywanie bądź nagrywanie na żywo z pamięci*.
]Naciśnij przycisk 9, aby wstrzymać nagrywanie, zmień kanał, a
następnie naciśnij przycisk 4, aby wznowić nagrywanie.
* Tylko odtwarzacz DVD
Ustawienia kanałów wprowadzone ręcznie prawdopodobnie zostały zmienione lub znikły.
Po ręcznym wprowadzeniu ustawień uruchomiono procedurę automatycznej konfiguracji kanałów.
]Wykonaj “Nastawianie zegara” ( str. 85).
Komunikat ekranowy (tylko odtwarzacz DVD)
MEMORY IS FULL NOTHING MORE CAN BE REGISTERED IN THE LIBRARY IF YOU DELETE UNNECESSARY TITLE INFORMATION, YOU CAN THEN REGISTER ADDITIONAL INFORMATION
Pamięć jest zapełniona, gdy chodzi o rejestrację w systemie nawigacji. Nie można uruchomić nagrywania, nawet jeśli jest wystarczająca ilość miejsca do nagrywania. ( str. 63)
AVAILABLE MEMORY IS LOW SOON YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO REGISTER INFORMATION IN THE LIBRARY IF YOU DELETE UNNECESSARY TITLE INFORMATION, YOU CAN THEN REGISTER ADDITIONAL INFORMATION
Pozostała ilość wolnej pamięci jest niewystarczająca do przeprowadzenia rejestracji w systemie nawigacji. Nie można uruchomić nagrywania, nawet jeśli jest wystarczająca ilość miejsca do nagrywania. ( str. 63)
DISC NOT REGISTERED IN THE LIBRARY REGISTER DISC?
Włożono płytę, która nie jest zarejestrowana w bibliotece. W razie potrzeby zarejestruj płytę. ( str. 63)
INSERT DISC #XXXX
Komunikat pojawia się, gdy wybranego w bibliotece tytułu nie ma na włożonej do urządzenia płycie.
CAN NOT RECORD OR MAKE PLAY LIST DELETE UNWANTED TITLES
Na włożonej płycie DVD-RAM nie można wykonywać operacji nagrywania i/lub edycji.
Liczba tytułów przekracza 99.
Liczba list odtwarzania przekracza 999.
SET CLOCK BEFORE TIMER PROGRAMMING
Aby zaprogramować timer, należy wcześniej nastawić zegar. (str. 85)
PROGRAMME FULL DELETE UNWANTED TIMER PROGRAMME
W urządzeniu można zaprogramować 8 programów nagrywania z wykorzystaniem timera. Aby zaprogramować więcej, należy usunąć jeden z już skonfigurowanych programów. ( str. 47)
CAN NOT SET DISC TIMER PROGRAMMING WITH THIS DISC PREPARE A FORMATTED DISC AS DESCRIBED BELOW DVD-RAM DVD-RW (VR MODE)
Podjęto próbę programowania timera na płycie, która nie jest zgodna z tą funkcją. ( str. 45)
NO DISC INSERTED
Podjęto próbę programowania timera na płycie, gdy w szufladzie nie ma płyty bądź płytę włożono odwrotnie. ( str. 9,
45)
DISC NOT RECORDABLE INSERT RECORDABLE DISC
Komunikat pojawia się, gdy w szufladzie znajduje się zamknięta płyta lub płyta, która nadaje się tylko do odtwarzania i zostanie naciśniety przycisk 7. ( str. 6)
Page 92May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 93 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
SHOWVIEW NO. ERROR CONFIRM SHOWVIEW NO. THEN RETRY
Wprowadzono nieprawidłowy numer systemu SHOWVIEW. (str. 43)
GUIDE PROGRAMME IS NOT SET SELECT CHANNEL YOU WANT TO RECORD
Aby zaprogramować timer z wykorzystaniem systemu S
HOWVIEW, należy najpierw ustawić numer przewodnika
programów. ( str. 82)
CAN NOT SET SHOWVIEW TIMER PROGRAMMING DURING TIMER RECORDING OR INSTANT TIMER RECORDING CANCEL TIMER RECORDING OR INSTANT TIMER RECORDING, THEN ENTER THE SHOWVIEW NO. AGAIN
Komunikat pojawia się przy próbie wprowadzenia numeru systemu S
HOWVIEW w trakcie operacji nagrywania z
wykorzystaniem timera lub timera błyskawicznego.
REGION CODE ERROR CHECK DISC
Włożonej do urządzenia płyty nie można odtworzyć, ponieważ jej kod regionalny nie jest zgodny z kodem tego urządzenia. (str. 7)
UNREADABLE DISC CHECK DISC
Komunikat pojawia się, gdy do urządzenia włożono niezgodną płytę i naciśnięto przycisk 4. ( str. 7)
COULD NOT FORMAT THE DISC CHECK THE DISC
Operacja formatowania nie została zakończona, ponieważ przypuszczalnie płyta jest zabrudzona lub uszkodzona. Wyjmij płytę, oczyść ją i spróbuj ponownie. (str. 10, 86)
COULD NOT FINALISE THE DISC CHECK THE DISC
Operacja zamykania płyty nie została zakończona, ponieważ przypuszczalnie płyta jest zabrudzona lub uszkodzona. Wyjmij płytę, oczyść ją i spróbuj ponownie. (str. 10, 87)
COULD NOT CANCEL DISC FINALISATION CHECK THE DISC
Operacja anulowania zamykania płyty nie została zakończona, ponieważ przypuszczalnie płyta jest zabrudzona lub uszkodzona. Wyjmij płytę, oczyść ją i spróbuj ponownie. (str. 10, 87)
PRESS [STOP] AGAIN TO STOP RECORDING
Podczas odtwarzania na żywo z pamięci naciśnięto przycisk 8. (str. 32)
TIMER RECORDING COMPLETED
Operacja nagrywania z wykorzystaniem timera została zakończona w trakcie odtwarzania na żywo z pamięci.
PLAYBACK WILL STOP THEN TIMER RECORDING WILL START
Operacja nagrywania z wykorzystaniem timera została zakończona w trakcie odtwarzania na żywo z pamięci, a następna operacja nagrywania wkrótce się rozpocznie, gdy odtwarzanie będzie jeszcze trwało.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
COPY PROHIBITED CAN NOT RECORD
PO 93
Podjęto próbę nagrania materiałów chronionych prawem autorskim.
Podjęto próbę nagrania materiałów przeznaczonych do jednokrotnego kopiowania na płycie zgodnej z systemem CPRM, typu DVD-R.
COPY PROHIBITED CAN NOT PLAY
Urządzenie wykryło nieprawidłowy materiał na płycie na początku lub w połowie operacji odtwarzania.
THE i.LINK DEVICE THAT YOU HAVE CONNECTED IS NOT RECOGNIZED MAKE SURE THAT THE DEVICE IS CONNECTED PROPERLY AND POWERED ON
Podjęto próbę uruchomienia kopiowania materiału DV, gdy cyfrowa kamera wideo nie jest prawidłowo podłączona do urządzenia.
Sprawdź podłączenie. (str. 69)
Page 93May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 94 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
94 PO
SŁOWNIK
8 Częstotliwość próbkowania
Częstotliwość próbkowania danych podczas konwersji danych analogowych do cyfrowych. Częstotliwość próbkowania numerycznie odpowiada liczbie dokonywanych w ciągu sekundy pomiarów (próbkowań) sygnału analogowego.
8 Dolby Digital (AC-3)
System sześciokanałowy w skład którego wchodzi kanał lewy, środkowy, prawy, tylny lewy, tylny prawy oraz kanał LFE (niskiej częstotliwości wykorzystywany do sterowania subwooferem). Cała obróbka odbywa się w dziedzinie cyfrowej. Nie wszystkie płyty Dolby Digital zawierają materiały w zapisie sześciokanałowym (5.1).
8 DTS
Format kodowania cyfrowego sygnału dźwięku przestrzennego w postaci sześciu (5.1) kanałów, podobny do formatu Dolby Digital. Wymaga on dekodera, albo w odtwarzaczu, albo w odbiorniku zewnętrznym. Skrót DTS oznacza Digital Theater Systems. Nie wszystkie płyty DTS zawierają materiały w zapisie sześciokanałowym (5.1).
8 Funkcja sterowania odtwarzaniem (PBC)
Termin ten odnosi się do sygnałów nagranych na płytach Video CD/ SVCD, które umożliwiają sterowanie operacją odtwarzania. Dzięki zastosowaniu ekranów menu nagranych na płytę Video CD/SVCD, które obsługują funkcję PBC, użytkownik ma do dyspozycji interaktywne oprogramowanie wyposażone w funkcję wyszukiwania.
8 Funkcja wielu ujęć
Dzięki nagrywaniu szeregu scen umieszczonych w tej samej pozycji czasowej w pojedynczym tytule, użytkownik ma możliwość wyboru ujęć kamery. Ta cecha jest określana mianem funkcji wielu ujęć kamery.
8 JPEG
System kompresji danych obrazów nieruchomych zaproponowany przez firmę Joint Photographic Expert Group, który cechuje niewielka utrata jakości obrazu mimo dużego współczynnika kompresji.
8 Kod regionalny
System, który pozwala na odtwarzanie płyt tylko w wyznaczonych wcześniej regionach. Wszystkie kraje na całym świecie zostały podzielone na sześć regionów, z których każdemu został przypisany określony kod regionalny (lub numer regionu). Jeżeli kod regionalny nadany danej płycie zawiera liczbę, która odpowiada liczbie w kodzie regionalnym odtwarzacza, wówczas będzie można odtwarzać tę płytę.
8 Letter Box
Metoda wyświetlania obrazów panoramicznych, typu filmy, na środku ekranu odbiornika telewizyjnego 4:3 bez obcinania jakichkolwiek fragmentów obrazu, polegająca na umieszczeniu czarnych pasów u góry i u dołu ekranu. Nazwa ta pochodzi od wyglądu ekranu w tym trybie, który dosłownie przypomina skrzynkę na listy (letter box).
8 Liniowy PCM (PCM: modulacja impulsowo-
kodowa)
System konwersji analogowych sygnałów dźwiękowych na sygnały cyfrowe w celu ich późniejszej obróbki bez stosowania kompresji danych.
8 Menu płyty
Sposób prezentacji na ekranie, który pozwala dokonywać wyboru obrazów, materiałów dźwiękowych, napisów, ujęć kamery itp. nagranych na płycie DVD.
8 Miksowanie w dół (down-mix)
Wewnętrzne miksowanie stereo wielokanałowego sygnału dźwięku przestrzennego realizowane w odtwarzaczu DVD. Sygnały po zmiksowaniu w dół są wysyłane do wyjściowych gniazd stereo.
8 MP3
Format pliku z systemem kompresji danych dźwiękowych. “MP3” to skrót od Motion Picture Experts Group 1 (lub MPEG-1) Audio Layer
3. Dzięki zastosowaniu formatu MP3 na jednej płycie CD-R/RW można zmieścić 10-krotnie większą objętość danych w porównaniu ze zwykłą płytą CD.
8 MPEG
Rodzina norm dotyczących kompresji materiałów audio-wideo. Normy “MPEG” obejmują standard MPEG-1, MPEG-2 i MPEG-4. Formaty Video CD i MP3 są oparte na normie MPEG-1, podczas gdy DVD – na normie MPEG-2. MPEG to skrót od Moving Picture coding Experts Group.
8 NTSC (National television system committee)
Format systemu telewizji czarno-białej i kolorowej stosowany w USA, Kanadzie, Meksyku i Japonii.
8 PAL (Phase Alternation by Line)
Format systemu telewizji kolorowej stosowany powszechnie w Europie Zachodniej.
8 Rozdział
Termin ten odnosi się do pojedynczych rozdziałów w obrębie tytułu.
8 Skanowanie progresywne
W trybie skanowania progresywnego wszystkie linie poziome obrazu wyświetlane są jednocześnie w postaci pojedynczej ramki. Ten zestaw umożliwia konwersję sygnału wideo z przeplotem z płyty DVD do formatu progresywnego w przypadku podłączenia monitora trybu progresywnego. Pozwala on na dramatyczny wzrost rozdzielczości w pionie.
8 Skanowanie z przeplotem
W tradycyjnym systemie wideo obraz jest wyświetlany na monitorze w postaci dwóch połówek. W systemie skanowania z przeplotem linie drugiej połówki obrazu są wstawiane pomiędzy linie pierwszej połowy obrazu.
8 Sygnał składowych wideo
System sygnału wideo, w których elementy informacyjne niezbędne do odtworzenia sygnału obrazu składające się z trzech podstawowych kolorów światła są przesyłane za pośrednictwem oddzielnych linii sygnałowych. Dostępne są następujące rodzaje sygnałów: R/G/B, Y/P
B/PR itd.
8 System dźwięku przestrzennego
System tworzenia trójwymiarowych, pełnych realizmu pól dźwiękowych przez rozmieszczenie głośników dookoła słuchacza.
8 System wielojęzyczny
Gdy tytuł został utworzony w taki sposób, że zapewnia on obsługę szeregu języków, ogólnie określa się go mianem tytułu wielojęzycznego.
8 System wielokanałowy
Format DVD jest określony w ten sposób, że każda ścieżka dżwiękowa tworzy jedno pole dżwiękowe. Pojęcie system wielokanałowy odnosi się do struktury ścieżek dźwiękowych zawierającej przynajmniej trzy kanały.
8 Szybkość transmisji
Szybkość transmisji danych cyfrowych. Zwykle mierzona w bodach na sekundę. W tym zestawie DVD zastosowano układ zmiennej szybkości transmisji, który zapewnia wysoką wydajność.
8 Współczynnik kształtu
Stosunek wymiaru pionowego do wymiaru poziomego wyświetlanego obrazu. Współczynnik ten w przypadku tradycyjnych odbiorników telewizyjnych wynosi 4:3, a w przypadku odbiorników panoramicznych – 16:9.
8 Zabezpieczenie rodzicielskie
Funkcja tego zestawu, która określa w sposób automatyczny, czy można odtwarzać, czy też nie, konkretny materiał na płycie DVD. Ocena dokonywana jest przez porównanie poziomu zabezpieczenia rodzicielskiego (miary nieodpowiedniości scen z wychowawczego punktu widzenia), który jest wcześniej ustalany dla danej płyty, z poziomem ustalonym przez użytkownika tego zestawu. Jeżeli poziom zabezpieczenia materiału jest mniej restrykcyjny niż poziom ustalony przez użytkownika, wówczas będzie można go odtwarzać.
8 Zespolony sygnał wideo
Termin ten odnosi się do sygnału wideo składającego się z połączonych trzech rodzajów sygnałów: sygnału obrazu, na który składają się sygnał luminancji i chrominancji wykorzystujące technikę powielania częstotliwości, sygnału impulsowego stanowiącego podstawę reprodukcji barwnej oraz sygnału synchronizacji.
Page 94May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_10Subsidiary.fm Page 95 Wednesday, May 26, 2004 5:26 PM
Masterpage:Right0
PARAMETRY OGÓLNE
Zasilanie
AC 220 V – 240 Vd, 50/60 Hz
Pobór mocy
Zasilanie włączone: 42 W Zasilanie wyłączone: 23,5 W
Te mp e ra tu r a
Pracy: 5˚C do 35˚C Składowania: –20˚C do 60˚C
Położenie robocze
Tyl k o w p o z io m ie
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
435 mm x 96 mm x 347 mm
Ciężar
6,3 kg
WIDEO/AUDIO (odtwarzacz DVD)
Format zapisu
DVD-RAM: format zapisu DVD-Video DVD-R: format DVD Video DVD-RW: format DVD-Video, format zapisu DVD Video
Czas nagrywania
Maksymalnie 8 godzin (w przypadku płyty 4,7 GB) (XP): około 1 godziny (SP): około 2 godzin (LP): około 4 godzin (EP): około 6 godzin (FR): około 1 godziny – 8 godzin
System nagrywania dźwięku
Dolby Digital (2-kanałowy) Liniowy PCM (tylko w trybie XP)
System kompresji nagrywanego obrazu
MPEG2 (CBR/VBR)
Wejścia/wyjścia
Wejście S-video:
Y: 0,8 – 1,2 Vp-p, 75 omów C: 0,2 – 0,4 Vp-p, 75 omów
Wyjście S-video
Y: 1,0 Vp-p, 75 omów
C: 0,3 Vp-p, 75 omów Wejście wideo: 0,5 – 2,0 Vp-p, 75 omów (gniazdo typu jack) Wyjście wideo: 1,0 Vp-p, 75 omów (gniazdo typu jack) Wejście Audio:
–8 dB, 50 kiloomów (gniazdo typu jack)
odpowiadające sygnałowi mono (kanał lewy) Wyjście audio: –8 dB, 1 kiloom (gniazdo typu jack) i.Link: 4-stykowe gniazdo cyfrowego wejścia wideo Wyjście zespolonego sygnału wideo:
Y: 1,0 Vp-p, 75 omów
C
B/CR, PB/PR: 0,7 Vp-p, 75 omów
dotyczy ochrony przed kopiowaniem Cyfrowe wyjście audio:
Optyczne: –18 dBm, 660 nm
Koncentryczne: 0,7 Vp-p, 75 omów
Dotyczy dźwięku przestrzennego w formacie Dolby Digital i
DTS
Strumień bitów
Można wybrać w menu konfiguracyjnym wyjścia cyfrowego
audio

DANE TECHNICZNE

WIDEO/AUDIO (magnetowid)
PO 95
System sygnału
Sygnał koloru typu PAL i sygnał monochromatyczny CCIR, 625 linii 50 pól
System nagrywania
Głowicowy system skanowania śrubowego DA4 (podwójny azymut)
Format
Standard VHS PAL
Maksymalny czas nagrywania
(SP) : 240 min. na kasecie wideo E-240 (LP) : 480 min. na kasecie wideo E-240
Stosunek sygnał/szum
45 dB
Rozdzielczość w poziomie
230 linii
Zakres częstotliwości
(Zwykły dźwięk): od 70 Hz do 10 000 Hz (Dźwięk Hi-Fi): od 20 Hz do 20 000 Hz
Wejścia/wyjścia
Gniazda RCA: IN x 1, OUT x 1
Przedstawione dane techniczne dotyczą trybu SP, chyba że podano inaczej.
ODBIORNIK/TIMER
Pojemność pamięci kanałów telewizyjnych
99 pozycji (+ pozycja AUX)
System strojenia
Tuner o syntetyzowanej częstotliwości
Pokrycie kanałów
VHF 47 MHz – 89 MHz/ 104 MHz – 300 MHz/ 302 MHz – 470 MHz UHF 470 MHz – 862 MHz
Czas podtrzymywania pamięci
Około 60 min.
WYPOSAŻENIE
Dostarczone wyposażenie
Kabel RF, Kabel z 21-stykowym złączem typu SCART, Kontroler satelitarny, Pilot na podczerwień, 2 baterie “R6”
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
UWAGA:
W urządzeniu zastosowano mikrokomputery. Zewnętrzne zakłócenia elektroniczne lub interferencja mogą być przyczyną nieprawidłowej pracy. W takich przypadkach wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający. Następnie podłącz go ponownie i włącz urządzenie. Wyjmij płytę. Po sprawdzeniu płyty, obsługuj urządzenie, tak jak zwykle.
Page 95May 26, 2004 5:26 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 96 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left0
96 PO

DODATEK

Lista kodów języków
AA afar IK inupiak RN rundi AB abchaski IN indonezyjski RO rumuński AF afrikaans IS islandzki RU rosyjski AM amharski IW hebrajski RW kinyarwanda AR arabski JI jidysz SA sanskryt AS asamski JW jawajski SD sindhi AY ajmara KA gruziński SG sangho AZ azerbejdżański KK kazaski SH serbsko-chorwacki BA baszkirski KL grenlandzki SI syngaleski BE białoruski KM kambodżański SK słowacki BG bułgarski KN kannada SL słoweński BH bihari KO koreański (KOR) SM samoański BI bislama KS kaszmirski SN szona BN bengalski; bangla KU kurdyjski SO somali BO tybetański KY kirgiski SQ albański BR bretoński LA łaciński SR serbski CA kataloński LN lingala SS suazi CO korsykański LO laotański ST sesotho CS czeski LT litewski SU sundański CY walijski LV łotewski SW swahili DZ bhotyjski MG malagaski TA tamilski EL grecki MI maoryski TE telugu EO esperanto MK macedoński TG tadżycki ET estoński ML malajalam TH tajski EU baskijski MN mongolski TI tigrinia FA perski MO mołdawski TK turkmeński FJ fidżi MR marathi TL tagalski FO farerski MS malajski (MAY) TN setswana FY fryzyjski MT maltański TO tonga GA irlandzki MY birmański TR turecki GD szkocki celtycki NA nauru TS tsonga GL galicyjski NE nepalski TT tatarski GN guarani OC oksytański TW twi GU gudżaracki OM (afan) oromo UK ukraiński HA hausa OR orija UR urdu HI hinduski PA pendżabski UZ uzbecki HR chorwacki PL polski VI wietnamski HU węgierski PS paszto VO volapük HY armeński PT portugalski WO wolof IA interlingua QU keczua XH xhosa IE interlingue RM retoromański YO joruba
ZU zulu
Page 96May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 97 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right+
DODATEK
PO 97

Lista kodów krajów i regionów dla zabezpieczenia rodzicielskiego

AD Andora CK Wyspy Cook’a GN Gwinea AE Zjednoczone Emiraty Arabskie CL Chile GP Gwadelupa AF Afganistan CM Kamerun GQ Gwinea Równikowa AG Antigua i Barbuda CN Chiny GR Grecja AI Anguilla CO Kolumbia GS Georgia Południowa i Sandwich
AL Albania CR Kostaryka GT Gwatemala AM Armenia CU Kuba GU Guam AN Antyle Holenderskie CV Zielony Przylądek GW Gwinea-Bissau AO Angola CX Wyspa Bożego Narodzenia GY Gujana AQ Antarktyda CY Cypr HK Hongkong AR Argentyna CZ Republika Czeska HM Wyspa Heard i Wyspy
AS Samoa Amerykańskie DE Niemcy HN Honduras AT Austria DJ Dżibuti HR Chorwacja AU Australia DK Dania HT Haiti AW Aruba DM Dominika HU Węgry AZ Azerbejdżan DO Republika Dominikańska ID Indonezja BA Bośnia i Hercegowina DZ Algeria IE Irlandia BB Barbados EC Ekwador IL Izrael BD Bangladesz EE Estonia IN Indie BE Belgia EG Egipt IO Brytyjskie Terytorium Oceanu
BF Burkina Faso EH Sahara Zachodnia IQ Irak BG Bułgaria ER Erytrea IR Iran (Islamska Republika Iranu) BH Bahrajn ES Hiszpania IS Islandia BI Burundi ET Etiopia IT Włochy BJ Benin FI Finlandia JM Jamajka BM Bermudy FJ Fidżi JO Jordania BN Brunei FK Falklandy (Malwiny) JP Japonia BO Boliwia FM Mikronezja (Federacja) KE Kenia BR Brazylia FO Wyspy Owcze KG Kirgistan BS Wyspy Bahama FR Francja KH Kambodża BT Bhutan FX Francja kontynentalna KI Kiribati BV Wyspa Bouvet’a GA Gabon KM Komory BW Botswana GB Wielka Brytania KN Saint Christopher i Nevis BY Białoruś GD Grenada KP Korea, Demokratyczna Ludowa
BZ Belize GE Gruzja KR Korea, Republika Korei CA Kanada GF Gujana Francuska KW Kuwejt CC Wyspy Kokosowe GH Ghana KY Kajmany CF Republika Środkowo-
Afrykańska
CG Kongo GL Grenlandia LA Laotańska Republika Ludowo-
CH Szwajcaria GM Gambia LB Liban CI Wybrzeże Kości Słoniowej
GI Gibraltar KZ Kazachstan
Południowy
McDonald
Indyjskiego
Republika Korei
Demokratyczna
Page 97May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 98 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Left+
98 PO
DODATEK
LC Saint Lucia NU Niue SZ Suazi LI Liechtenstein NZ Nowa Zelandia TC Turks i Caicos LK Sri Lanka OM Oman TD Czad LR Liberia PA Panama TF Południowe Terytoria
LS Lesotho PE Peru TG Togo LT Litwa PF Polinezja Francuska TH Tajlandia LU Luksemburg PG Papua Nowa Gwinea TJ Tadżykistan LV Łotwa PH Filipiny TK Tokelau LY Libia PK Pakistan TM Turkmenistan MA Maroko PL Polska TN Tunezja MC Monako PM Saint Pierri i Miquelon TO Tonga MD Mołdawia, Republika Mołdawii PN Pitcairn TP Timor Wschodni MG Madagaskar PR Portoryko TR Turcja MH Wyspy Marshall'a PT Portugalia TT Trynidad i Tobago ML Mali PW Palau TV Tuvalu MM Birma PY Paragwaj TW Tajwan MN Mongolia QA Katar TZ Tanzania, Zjednoczona
MO Makao RE Reunion UA Ukraina MP Mariany Północne RO Rumunia UG Uganda MQ Martynika RU Federacja Rosyjska UM Wyspy Mniejsze pod
MR Mauretania RW Ruanda US Stany Zjednoczone MS Montserrat SA Arabia Saudyjska UY Urugwaj MT Malta SB Wyspy Salomona UZ Uzbekistan MU Mauritius SC Seszele VA Państwo Watykańskie (Stolica
MV Malediwy SD Sudan VC Saint Vincent i Grenadyny MW Malawi SE Szwecja VE Wenezuela MX Meksyk SG Singapur VG Wyspy Dziewicze (Brytyjskie) MY Malezja SH Wyspa Świętej Heleny VI Wyspy Dziewicze
MZ Mozambik SI Słowenia VN Wietnam NA Namibia SJ Svalbard i Jan Mayen VU Vanuatu NC Nowa Kaledonia SK Słowacja WF Wyspy Wallis i Futuna NE Niger SL Sierra Leone WS Samoa NF Norfolk SM San Marino YE Jemen NG Nigeria SN Senegal YT Majotta NI Nikaragua SO Somalia YU Jugosławia NL Holandia SR Surinam ZA Afryka Południowa NO Norwegia ST Wyspy Świętego Tomasza i
Książęca NP Nepal SV Salwador ZR Zair NR Nauru SY Syryjska Republika Arabska ZW Zimbabwe
ZM Zambia
Francuskie
Republika Tanzanii
administracją Stanów Zjednoczonych
Apostolska)
(Amerykańskie)
Page 98May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_10Subsidiary.fm]
DR-MV1SE_00.book Page 99 Tuesday, May 25, 2004 9:32 PM
Masterpage:Right 3Column
DODATEK
PO 99

Stacje telewizyjne i lista identyfikatorów

Skrót “ID” jest wyświetlany na ekranie zamiast nazwy stacji. Skrót “ID” jest wyświetlany na ekranie informacyjnym i na ekranie odbiornika telewizyjnego przy przełączaniu urządzenia na inną stację.
ID NAZWA STACJI
1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW BIO+ BLOO BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV1
TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT ANIMAL PLANET ANTENA3 ARD ARTE MAGYAR ATV BERLIN 1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBC WORLD TV BIO+ BLOOMBERG BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES VALENCIA CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT 1 CT 2 DISCOVERY DENMARK1 DENMARK2 DENMARK4 DR TV DR2 DSF DUNA TV ETB1 ETB2 ETV EURO NEWS EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 France5 GALAVISION HBO HESSEN3 H.S.EURO INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV
ID NAZWA STACJI
JIM JSTV KA2 KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NEWS NICK NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE POLS PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2
JIM TV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 KANAL5 KBH.KANAL KINDER.KANAL LA7 LIBERTY TV LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NATIONAL.G NEWS24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 NETWORK5
NICKELODEON NOVA NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX POL SAT PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 lub 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2
ID NAZWA STACJI
SHOW SIC SKY SKYN SPEK SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TV P V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 WRLD YLE1 YLE2 YORN ZDF ZTV
SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPEKTRUM SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 NEWS SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TV DE MADRID TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TSI2 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2 ZULU TV3 TV3 PLUS TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TVN24 TVP1 TVP2 TV POLONIA V8 VIDEO VH-1 VITAYA VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VT4 VTM West3 WORLD YLE1 YLE2 YORIN ZDF ZTV
Page 99May 25, 2004 9:31 pm
Filename [DR-MV1SE_11IX.fm]
DR-MV1SE_11IX.fm Page 100 Wednesday, May 26, 2004 5:29 PM
Masterpage:Left0
100

INDEKS TERMINÓW

PO
A
automatyczne ustawianie kanałów ................................. 82
F
funkcja One Touch Replay ............................................. 29
funkcja sterowania odtwarzaniem (PBC) ........................ 28
funkcja swobodnego doboru szybkości zapisu ............. 42
funkcja wznawiania nagrywania ............................... 40, 52
funkcja wznowienia ......................................................... 26
K
kasety, których można używać ...................................... 49
kiedy programy zachodzą na siebie ......................... 47, 56
kod regionalny .................................................................. 7
L
letter Box ........................................................................ 23
lista odtwarzania ............................................................. 60
M
menu DVD ....................................................................... 25
menu główne .................................................................. 25
menu płyty ...................................................................... 25
N
nagrywanie ................................................40 – 42, 52 – 53
nagrywanie z wykorzystaniem błyskawicznego
timera (ITR) .......................................................... 41, 53
nagrywanie VPS ........................................................ 44, 55
nagrywanie z wykorzystaniem timera ........43 – 48, 54 – 56
nośnik i format nagrywania ............................................... 8
numer z przewodnika kanałów ....................................... 82
T
tryb nagrywania .............................................................. 40
U
ustawianie trybu progresywnego .................................... 37
ustawienie języka menu/ścieżki dźwiękowej/napisów ... 20
ustawienie języka wyświetlacza ekranowego ................. 20
usuwanie programów ..................................................... 59
W
wielokrotne odtwarzanie ........................................... 34, 51
wielokrotne odtwarzanie fragmentów nagrań (funkcja A-B
Repeat) ...................................................................... 34
wskaźnik czasu nagrywania, jaki upłynąć ................ 41, 52
wybór interwału przełączania obrazów w pokazie
slajdów ...................................................................... 38
wybór języka/brzmienia ścieżki dźwiękowej ................... 28
wybór kanału audio ........................................................ 28
wybór napisów ............................................................... 27
wybór ścieżki dźwiękowej .............................................. 51
wybór ujęcia kamery ....................................................... 27
wyszukiwanie indeksów ................................................. 50
wyszukiwanie względem czasu ...................................... 35
wyszukiwanie z dużą szybkością ............................. 25, 50
wyszukiwanie z pomijaniem ..................................... 26, 50
Z
zaznaczanie miejsc do późniejszego odtwarzania ......... 27
O
obraz nieruchomy/odtwarzanie poklatkowe. ............ 26, 50
ochrona przed przypadkowym wymazaniem ................. 52
odtwarzanie ...............................................24 – 39, 49 – 51
odtwarzanie losowe ........................................................ 38
odtwarzanie na żywo z pamięci ...................................... 29
odtwarzanie w zwolnionym tempie .......................... 26, 50
odtwarzanie zaprogramowane ....................................... 37
P
pamięć następnej funkcji ................................................ 51
pan&Scan ....................................................................... 23
pasek ekranowy .............................................................. 33
płyty nadające się do nagrywania/odtwarzania ................ 6
płyty nienadające się do odtwarzania ............................... 7
płyty tylko do odtwarzania ................................................ 7
pozostały czas na płycie ................................................. 41
pozostały czas taśmy ..................................................... 53
programowanie timera na płycie .................................... 45
R
ręczna regulacja ścieżki .................................................. 51
ręczne ustawianie kanałów ............................................. 83
regulacja jakości obrazu ................................................. 36
rejestrowanie płyty .......................................................... 63
S
sprawdzanie, kasowanie i przesuwanie programów ... 47, 56
struktura plików na płytach ............................................... 8
szybkie przewijanie o niewielki fragment ........................ 50
Page 100May 26, 2004 5:29 pm
Loading...