La placa indicadora y la precaución de seguridad están en la parte
posterior del aparato.
ADVERTENCIA: ALTA TENSIÓN EN EL INTERIOR
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO
O ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
ATENCIÓN:
UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO
OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER
VISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE
DE HACER FUNCIONAR LA UNIDAD CORRECTAMENTE
CONFORME A LAS INSTRUCCIONES.
CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL
TOMACORRIENTE DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS
CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO NI
DE OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DEL
APARATO.
EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN
DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS
AQUÍ PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A
RADIACIONES PELIGROSAS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR
USTED MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN
A TÉCNICOS CUALIFICADOS.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD
IMPORTANTE:
8 Lea las precauciones en las páginas 2 y 3 antes de instalar
o hacer funcionar la unidad.
8 Es necesario tener en cuenta que puede ser ilegal regrabar
cintas, DVD o discos grabados sin el consentimiento del
propietario de los derechos de autor de la grabación de
sonido o vídeo, programa de retransmisión normal o por
cable y cualquier obra literaria, dramática, musical o artística
registrada en estos medios.
ATENCIÓN:
8 Le recomendamos que desconecte el cable de alimentación
del tomacorriente cuando no vaya a utilizar la grabadora por
mucho tiempo.
8 El interior del aparato es peligroso porque hay alta tensión.
En caso de reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones
cualificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o
antena.
● Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. ADolbyB y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
● ADTSB y ADTS DIGITAL OUTB son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
● SHOWVIEW es una marca por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar
Development Corporation.
● Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor, que a su vez está protegida por reclamaciones de métodos
de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y a otros
propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor tiene que contar con la autorización de
Macrovision Corporation y ha sido propuesta para ser utilizada en el hogar y en otros lugares de visión limitada, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
Para Italia:
ADeclaramos que este producto marca JVC, cumple con el
Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto de 1995 publicado
en el Boletín Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de
diciembre de 1995.B
El botón STANDBY/ON A no interrumpe completamente la
alimentación principal, sino que conecta y desconecta la
corriente de funcionamiento. ABB indica la espera de
alimentación eléctrica y ACB indica ON.
Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería,
asegúrese de que tenga suficiente espacio a todo su alrededor
para disponer de una buena ventilación (10 cm o más en ambos
lados, en la parte superior y en la parte trasera).
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los problemas
medioambientales y los reglamentos o las leyes locales
relacionados con el desecho de pilas deberán cumplirse
estrictamente.
Si no se cumplen las siguientes precauciones, podrían
producirse daños en la unidad, el mando a distancia, o el
disco.
1. NO COLOQUE
^ en un ambiente expuesto a temperaturas o humedad
extremas.
^ al sol.
^ en un ambiente polvoriento.
^ en un ambiente donde se generen fuertes campos
magnéticos.
^ en una superficie inestable o sujeta a vibraciones.
2. NO BLOQUEE
la unidad.
(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados
por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda salir.)
3. NO COLOQUE
a distancia.
4. NO
ponga nada encima que pueda derramarse encima de
la unidad o mando a distancia.
(Si entra agua u otro líquido en este equipo, puede producirse
un incendio o una descarga eléctrica.)
5. NO EXPONGA
6. NO UTILICE
lugares donde haya agua. TAMPOCO coloque ningún
recipiente lleno de agua u otro líquido (tal como cosméticos o
medicinas, jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas, etc.)
sobre esta unidad.
7. NO COLOQUE
ejemplo velas encendidas, encima del aparato.
8. EVITE
dar golpes fuertes a la unidad durante su transporte.
la unidad ^
las aberturas o agujeros para ventilación de
objetos pesados sobre la unidad o el mando
el aparato a goteos o salpicaduras.
este equipo en un cuarto de baño ni en
ninguna fuente de llamas, como por
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
CA3
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en la unidad cuando la
cambie de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando haya mucha
humedad^del mismo modo que se forman gotitas de agua en la
superficie de un vaso de vidrio lleno de agua fría. En condiciones
en las cuales pueda ocurrir condensación, desenchufe la unidad
del tomacorriente, manténgala desenchufada durante unas horas
para que la humedad se seque y luego vuelva a encender la
unidad.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD
JVC no será responsable por ninguna pérdida relacionada con el
fallo de la unidad de grabar, almacenar ni reproducir
correctamente ningún contenido (de imagen, sonido o de otra
naturaleza) por ningún motivo en absoluto. Cualquier garantía
aplicable cubrirá solamente la sustitución o reparación de la
unidad afectada y no se aplicará a la recuperación o a la
sustitución de la pérdida de contenido.
ATENCIÓN:
8 El uso del teléfono móvil cerca de la unidad puede producir
vibraciones en las imágenes de la pantalla de TV o la
sustitución de las mismas por un fondo azul.
8 Algunos televisores y otros electrodomésticos generan
fuertes campos magnéticos. No coloque tales aparatos
encima de la unidad, pues podría ocasionar perturbaciones
en las imágenes.
8 Al mover el producto, pulse A para apagar la alimentación
y espere al menos 30 segundos antes de desenchufar el
cable de alimentación. Luego, espere al menos 2 minutos
antes de mover el producto.
8 Si hay un fallo de alimentación al utilizar la unidad, los datos
grabados pueden borrarse.
8 Se recomienda hacer copias de seguridad periódicamente
de discos que contengan grabaciones importantes (cada
varios años). Debido a que las señales digitales no se
deterioran, el no reproducir o grabar puede ocasionarse por
los efectos del envejecimiento del disco tras los años
dependiendo del entorno de almacenaje.
8 Los programas y datos grabados no se pueden restaurar
una vez que el disco esté dañado.
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
● Todas las secciones y subsecciones importantes están
enumeradas en el Índice en la página 4. Utilice éste al buscar
información sobre un procedimiento o función específica.
● El Índice de las páginas 10 a 13 ilustra los controles y
conexiones del panel frontal y trasero, el panel de la pantalla
frontal y el mando a distancia.
● La lista de términos de la página 89 enumera términos que se
utilizan el número de página en la que se utilizan o explican en el
manual.
● Las señales de marca A señalan una referencia a otra página
para instrucciones o información relacionada.
● Los botones de funcionamiento necesarios para los distintos
procedimientos están claramente indicados a través del uso de
las ilustraciones al comienzo de cada sección importante.
4CA
CONTENIDO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO2
Precauciones de seguridad............................................................2
INFORMACIÓN DE DISCO5
Acerca de los discos ......................................................................5
● La tabla anterior está basada en información recabada a fecha
de octubre de 2004.
● La grabación y la reproducción del disco dependen de sus
características y de su estado, lo que puede producir resultados
insatisfactorios. Se recomienda utilizar discos fabricados por
JVC ya que se ha comprobado su compatibilidad con esta
unidad.
Discos DVD-RAM
Sólo se pueden usar discos que se ajusten a la Versión 2.0 o 2.1
del estándar DVD-RAM.
● Es imposible grabar en discos DVD-RAM que no se ajusten a
este estándar. Si está usando un disco formateado en una
versión de estándar diferente, formatéelo en esta unidad antes
de usarlo.
● Puede no ser posible grabar, reproducir, editar o copiar un disco
DVD-RAM, aun cuando se ajuste al estándar, si ha sido grabado
o editado en dispositivos de otros fabricantes o en un PC, o si
contiene demasiados títulos, o si queda muy poca capacidad
disponible en el disco.
● Los discos DVD-RAM grabados en esta unidad no se pueden
reproducir en un reproductor DVD incompatible.
● Sólo es posible grabar programas de copia única de
retransmisiones digitales en discos DVD-RAM de 4,7/9,4 GB (los
discos DVD-RAM de 2,8 GB no son compatibles).
● Aunque esta unidad soporta discos DVD-RAM de velocidad 3x,
Sólo se pueden usar discos DVD-R que se ajustan a la
Versión 2.0 del estándar DVD-R.
● Aunque esta unidad soporta discos DVD-R de velocidad 8x y
discos DVD-RW de velocidad 4x, las copias no se pueden lograr
a velocidades de 8x y de 4x respectivamente.
Cuando se finaliza un disco DVD-R/RW (modo de vídeo)
(A p. 79), se puede reproducir en un reproductor DVD estándar
como un disco DVDVÍDEO.
Cuando se finaliza un disco DVD-RW (modo VR) (A p. 79), se
puede reproducir en un reproductor DVD estándar compatible con
el modo VR de los discos DVD-RW.
Antes de finalizar ^
^ se puede grabar en zonas no grabadas del disco, editar el título
del disco y los títulos de los programas y eliminar programas.
● No se puede grabar o editar discos DVD-R/RW grabados en
otros dispositivos, incluso cuando no hayan sido finalizados.
● No se puede sobrescribir en áreas grabadas de los discos
DVD-R.
● La capacidad de grabación disponible no aumenta en un disco
DVD-R aunque se elimine un programa grabado del disco.
Después de finalizar ^
Después de que un disco DVD-R/RW (modo de vídeo) ha sido
finalizado, se pueden reproducir los programas grabados (de
vídeo y/o audio) en un reproductor de vídeo DVD estándar como
un disco DVDVÍDEO.
● Los títulos editados
aparecen en el AMenú
DVD B en el modo de vídeo.
● No se pueden grabar,
editar ni eliminar los datos
ni en el modo de vídeo ni
HOME MOVIESDOCUMENTARIES
TRAVELLING CLIPS
en el modo VR.
● Aunque el disco pueda ser
reproducido en
MTVCARTOON
reproductores DVD de
otros fabricantes, a veces
puede no ser posible reproducirlo ni en el modo de vídeo ni en el
modo VR, dependiendo del disco y de sus condiciones de
grabación.
● Es imposible grabar en discos CD-R/RW o DVD-R utilizados para
proteger los derechos de autor.
● Resulta imposible grabar en discos DVD-R/RW (modo de vídeo)
retransmisiones que sólo permiten copias únicas. Los programas
de copia única sólo se pueden grabar en discos DVD-RW
formateados en el modo VR.
NOTA:
Si reproduce un disco DVD-R grabado en otra unidad, puede
ocurrir lo siguiente.
● El disco no se reproduce.
● Aparece en pantalla un diseño de mosaico (interferencias de
bloques).
● Pueden perderse datos de vídeo o audio.
● La unidad se para durante la reproducción.
6CA
INFORMACIÓN DE DISCO
Discos de sólo reproducción
Solamente se pueden reproducir discos con los siguientes
logotipos.
DVD VÍDEOCD de vídeo/CD de
(ejemplo de indicaciones de
códigos de región)
CD de audio
Archivos
CD-DA
CD-RW
Archivos
CD-DA/JPEG/
MP3
● La reproducción depende de las características y del estado del
disco empleado.
● Los CD de audio DTS también se pueden reproducir (hace falta
un descodificador DTS opcional).
● Los discos MP3 y JPEG se pueden reproducir en esta unidad
sólo cuando hayan sido grabados en el formato ISO9660 o Joliet
y finalizados.
● Los archivos JPEG que se pueden reproducir en esta unidad
deben ajustarse al proceso JFIF/Baseline. La resolución máxima
de un archivo JPEG es 2 812 de anchura y 2 112 píxeles de
altura.
● Los discos CD-R/RW grabados con formato de CD de música se
deben finalizar para reproducirlos en esta unidad.
● La calidad de sonido y de operación de esta unidad no está
garantizada para discos que no se ajustan a la especificación de
disco compacto (CD-DA).
Antes de reproducir un CD, compruebe el logotipo del CD y lea
las notas del paquete para verificar que se ajusta a la
especificación de disco compacto.
● Dependiendo de las intenciones del autor del software, las
condiciones de grabación de discos DVD y discos CD de vídeo/
SVCD pueden estar restringidas. Dado que esta unidad
reproduce los discos conforme a las intenciones del autor del
software tal y como éstas aparecen indicadas en el disco,
algunas funciones pueden no funcionar según lo previsto.
● Al pasar de la primera capa a la segunda de los discos
DVDVÍDEO de doble capa, la imagen y el sonido pueden verse
momentáneamente distorsionados. Esto no es un defecto de
funcionamiento.
● Se pueden reproducir discos DVD-AUDIO compatibles con
reproductores de DVD vídeo.
● Se pueden reproducir CD Super Audio (SACD) compatibles con
reproductores convencionales de CD.
supervídeo
CD-R
Archivos
CD-DA/JPEG/
MP3
CD-ROM
Archivos JPEG/
MP3
Discos no reproducibles
Los siguientes tipos de discos no se pueden reproducir en esta
unidad.
No intente reproducir ningún tipo de disco que esté dañado
(agrietado, deformado, o reparado con cinta adhesiva) o que
presente formas raras (de corazón, octagonales, etc.). Si por
accidente se reproducen tales discos, se pueden producir ruidos
capaces de provocar daños en los altavoces.
● Discos CD-ROM (incluyendo PHOTO-CD y CD-G)
● Discos grabados en formato Packet Write (UDF)
● CD de doble densidad 1,3 GB (DDCD)
● CD de alta densidad (HDCD)
Los siguientes discos tampoco se pueden reproducir.
● Discos con un número de región distinto de A2B
● DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)
● DVD-RAM (TIPO 1)
Número de región
El mundo está dividido en 6 regiones a efectos de los discos
DVD VÍD EO.
Los discos DVDVÍDEO llevan asignado un número de región para
indicar en qué zona geográfica se pueden reproducir. En esta
unidad no se puede reproducir un disco cuyo número de región no
coincida con el de la unidad. El número de región para esta unidad
es el A2B. Sólo aquellos discos cuyo número de región contiene un A2B o AALLB se pueden reproducir tal y como se indica abajo.
Ejemplos de etiquetas DVD VÍDEO que se pueden reproducir
en esta unidad.
Marcas de discos en este manual de instrucciones
Permite el
funcionamiento con un
disco DVD-RAM.
Permite el
funcionamiento con un
disco DVD-R.
Permite el
funcionamiento con un
disco DVD-RW.
Permite el
funcionamiento con un
disco DVDVÍDEO.
Permite el
funcionamiento con un
disco CD de vídeo/CD
de supervídeo
(SVCD).
Permite el
funcionamiento con un
disco CD de audio.
Permite el
funcionamiento con un
disco que contenga
archivos MP3.
Permite el
funcionamiento con un
disco que contenga
archivos JPEG.
Soporte y formato de grabación
DVD-RAM
● El disco se puede grabar y borrar tantas veces como sea posible.
● Después de grabar el disco, se puede editar, por ejemplo,
borrando partes no deseadas.
● Mientras se realiza la grabación no sólo es posible comenzar a
reproducir un programa que se está grabando en ese momento,
sino también ver un programa grabado anteriormente.
DVD-RW (modo VR)
● El disco se puede grabar y borrar tantas veces como sea posible.
● Después de grabar el disco, se puede editar, por ejemplo,
borrando partes no deseadas.
DVD-RW (modo de vídeo)
● Se puede reproducir en otros reproductores DVD.
● Se puede volver a grabar borrando todos los datos del disco una
vez reproducido.
DVD-R
● Se puede reproducir en otros reproductores DVD.
● Conveniente si se va a mantener un disco grabado durante
mucho tiempo.
Estructura de archivos de los discos
DVD VÍDEO
Normalmente, los discos DVD VÍDEO se componen de unidades
más grandes llamadas AtítulosB. Cada título tiene un número
(número de título) que se puede utilizar para seleccionar los títulos
deseados. Los títulos se dividen a su vez en otras unidades
llamadas AcapítulosB. Cada capítulo tiene un número (número de
capítulo) que se puede utilizar para seleccionar los capítulos
deseados. Tenga en cuenta que algunos discos no están divididos
en títulos y capítulos.
Cuando se graba un programa en un disco DVD-RAM/RW
(modo VR)
Una sesión de grabación única se corresponde con un título único
(un capítulo único). Sin embargo, las marcas de los capítulos se
insertan automáticamente cuando se hace una pausa en la
grabación o se producen cambios de monofónico a estéreo en el
audio debido a cortes publicitarios, etc. También es posible
insertar marcas de capítulos en los puntos deseados durante la
reproducción. (A p. 27)
Cuando se graba un programa en un disco DVD-R/RW (modo
de vídeo)
Una sesión de grabación única se corresponde con un título único
(un capítulo único). Sin embargo, las marcas de los capítulos se
insertan automáticamente cuando se hace una pausa en la
grabación, o se producen cambios en el audio debido a cortes
publicitarios, etc. También es posible insertar marcas de capítulos
en los puntos deseados durante la grabación o la reproducción.
Una vez que el disco ha sido finalizado, estas marcas de capítulos
se borran y cada cinco minutos aproximadamente se asignan
automáticamente nuevas marcas de capítulos.
Disco DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R o DVD VÍDEO
Título 1Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2
● En el modo de vídeo, es imposible realizar operaciones de
Capítulo 3
Capítulo 1
Capítulo 2
edición aparte de cambiar el nombre del disco y/o los nombres
de los títulos y eliminar programas y/o títulos, incluso antes de
finalizar.
● Después de la finalización, es imposible ejecutar operaciones de
edición.
Capítulo 3
INFORMACIÓN DE DISCO
CA7
CD de audio/CD de vídeo/SVCD
Normalmente, los discos CD de audio están divididos en pistas
separadas, cada una de las cuales contiene una canción. Cada
pista tiene asignado un número. Por ejemplo, la tercera pista es la
Pista 3. Lo mismo ocurre con los discos CD de vídeo/SVCD.
Sin embargo, algunos discos no están divididos en pistas.
CD de audio/CD de vídeo/SVCD
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
Disco JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Los archivos MP3/JPEG colocados en directorios anidados en
varios niveles de un disco, serán organizados como si estuvieran
colocados en directorios (grupos) de un único nivel por la
navegación MP3/JPEG de esta unidad. (A p. 57)
Estructura de archivos de un disco antes de iniciar la
navegación MP3/JPEG
Directorio
Archivo MP3
Archivo JPEG
Estructura de archivos de un disco después de iniciar la
navegación MP3/JPEG
Los archivos se agrupan automáticamente como sigue y se
presentan en la pantalla de navegación MP3/JPEG. Los datos
aparecen ordenados alfabéticamente por el nombre del archivo.
Los archivos se agrupan en función de sus raíces.
● Esta unidad puede reconocer hasta 9 jerarquías, incluyendo
directorios y archivos.
También puede reconocer hasta 250 archivos en cada grupo y
hasta 99 grupos en un disco.
NOTAS:
● Discos CD de vídeo/SVCD que soportan el control de
reproducción (PBC)
Los contenidos de un disco se graban en varias jerarquías y se
reproducen conforme a las instrucciones de la pantalla que
aparecen al navegar por las jerarquías. También es posible
reproducir pistas grabadas consecutivamente sin activar la
función PBC, incluso al reproducir un disco compatible con PBC.
(A p. 28)
● Respecto a los contenidos grabados en discos
Algunos archivos pueden no reproducirse, dependiendo de los
tipos de archivo y de otros factores.
8CA
HDDDVD
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
PR
TV/CAL/SAT
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
TV AV
VIDEO
TV
H
D
D
V
I
D
E
O
D
VD
P
U
LL
-
OP
EN
INFORMACIÓN DE DISCO
Marcas de DVD VÍDEO
A veces hay marcas impresas en un disco DVD o en su carcasa
para proporcionar información sobre los contenidos y funciones
del disco respectivo. Compruebe las marcas que indican los
contenidos y las funciones de un disco. Observe, sin embargo,
que puede haber casos en los que el disco no presenta la marca
de una función que sí soporta.
Marcas relacionadas con el vídeo
Número de subtítulosNúmero de
Grabado con la
relación de aspecto
4:3 estándar
La reproducción de vídeo se lleva a cabo en
el modo panorámico (16:9) en los televisores
panorámicos, pero en el modo de formato
carta en los televisores con una relación de
aspecto 4:3 estándar.
La reproducción de vídeo se lleva a cabo en
el modo panorámico (16:9) en los televisores
panorámicos, pero se utiliza el modo “pan
and scan” en televisores con una relación de
aspecto 4:3 estándar (se corta el borde
derecho o el izquierdo de la imagen).
ángulos
La pantalla
presenta bandas
negras en la parte
superior e inferior
de la imagen, que
tiene una relación
de aspecto de 4:3
(formato carta)
Inserción de un disco
Apertura de la bandeja de disco
Presione M para abrir la bandeja de disco.
L(MONO)-AUDIO-R
DV
HDD DVD
DVIN
PULL- OPEN
VIDEO
F1
S-VIDEOVIDEO
● Al presionar el botón de nuevo se vuelve a cerrar la bandeja de
disco.
● Para abrir y cerrar la bandeja de disco utilice el botón.
● No bloquee la bandeja de disco con la mano mientras se está
abriendo o cerrando, porque podría provocar un fallo en el
hardware.
● No coloque discos no reproducibles ni objetos que no sean
discos en la bandeja de disco.
● No empuje hacia abajo la bandeja de disco ni coloque objetos
pesados sobre la misma.
Discos sin cartuchos
Marcas relacionadas con el sonido
Número de pistas de sonido
Marca Dolby Digital
Ha sido desarrollado por Dolby Laboratories
como sistema envolvente digital.
DTS (sistemas de teatro digital)
Se puede disfrutar del sonido DTS si se conecta
el amplificador con un descodificador DTS
integrado al conector DIGITAL OUT de la
unidad.
Bandeja de disco
Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Dado
que el tamaño del disco cambia dependiendo del disco que se
desea reproducir, asegúrese de alinear correctamente el disco con
los surcos correspondientes a su tamaño. Si el disco no se coloca
en el surco correspondiente, puede resultar arañado o dañado.
Para insertar un disco de 8 cm, colóquelo en el surco interno.
Discos DVD-RAM contenidos en cartuchos
Discos de dos caras:
Saque el disco del cartucho. Alinee el disco con los canales de la
bandeja, tal y como se muestra en la figura, e introdúzcalo con la
cara de reproducción o grabación hacia abajo. Si se introduce el
disco con la ACara AB hacia abajo, los programas se grabarán en la
cara A.
Discos de una cara:
Saque el disco del cartucho. Alinee el disco con los canales de la
bandeja de disco, tal y como se muestra en la figura, e
introdúzcalo con la etiqueta hacia arriba.
Cuidado y manipulación de los discos
Cómo manipular los discos
Al manipular un disco, no
toque la superficie del mismo.
Dado que los discos están
hechos de plástico, se pueden
dañar muy fácilmente. Si el
disco está sucio, polvoriento,
arañado o deformado, las
imágenes y el sonido no se
captarán correctamente y la unidad puede no funcionar como es
debido.
Lado de la etiqueta
No dañe el lado de la etiqueta, no ponga pegatinas encima y no
aplique ningún tipo de adhesivo sobre su superficie.
Cara de grabación
Antes de usarlos, compruebe que los discos no están arañados o
sucios en la cara de grabación. Los arañazos y la suciedad en la
cara de grabación de un disco pueden impedir su correcta
reproducción y grabación. Asimismo, procure que no se arañe ni
ensucie el disco DVD-RAM al extraerlo del cartucho y volver a
introducirlo después de usarlo.
Almacenamiento
Asegúrese de que los discos se guardan en sus carcasas. Si los
discos se amontonan unos encima de otros sin sus carcasas
protectoras, pueden resultar dañados. No ponga los discos en un
lugar donde puedan estar expuestos al sol, o en sitios donde la
humedad o la temperatura pueden ser elevadas. ¡No deje los
discos en el coche!
INFORMACIÓN DE DISCO
CA9
Mantenimiento de los discos
Si hay marcas de dedos o suciedad
adherida al disco, límpielas con un paño
suave y seco, moviéndolo del centro hacia
afuera.
Si algún disco resulta difícil de limpiar,
pruebe a pasar un paño humedecido con
agua. Nunca use limpiadores de discos,
gasolina, alcohol ni agentes antiestáticos.
ATENCIÓN:
A veces el sonido o las imágenes pueden aparecer
distorsionados durante la reproducción. A veces esto es debido
al disco. (Puede no estar a la altura de los estándares de la
industria.)
Estos síntomas son causados por los discos y no se deben a un
mal funcionamiento de la unidad.
10CA
ÍNDICE
Vista Frontal
1
STANDBY/ON
KLOPMN
A Ventanilla receptora del rayo infrarrojo
B Panel de indicación frontal A p. 12
C Bandeja de disco
D Botón de abrir/cerrar (M) A p. 8
E Botón de parada (o) A p. 24, 40
F Botón de reproducción (I) A p. 24, 40
G Botón de pausa (W) A p. 24, 40
H Botón de grabación (R) A p. 35, 38
I HDD Botón A p. 38
● Este botón no funciona durante el modo navegación ni modo
configuración.
J Botón DVD A p. 24
● Este botón no funciona durante el modo navegación ni modo
configuración.
C
D
F1
VIDEO
S-VIDEO VIDEO
FEGHIJBA
L(MONO)-AUDIO-R
DV
HDDDVD
DV IN
K Botón Espera/Encedido (STANDBY/ON A)
L Lámpara de vídeo (VIDEO) A p. 36, 39
M Conector de entrada de S-video/Video/Audio [S-VIDEO/
VIDEO/AUDIO ((MONO) L/R)] A p. 62
N Conector de entrada de DV [DV IN (A*)] A p. 60
* A (i.Link) se refiere a la especificación industrial IEEE1394-1995 y
extensiones en la misma. El logotipo
que cumplen con el estándar i.Link.
A es empleado para productos
O Lámpara de HDD (HDD) A p. 38
P Lámpara DVD (DVD) A p. 24
Vista trasera
ÍNDICE
CA11
C
D
IJ
A Conector de entrada de antena [ANTENNA IN] A p. 16
B Conectores de salida de vídeo componentes
[COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
C Conector de salida de S-vídeo [S-VIDEO] A p. 16
D Conectores de salida de sonido [AUDIO OUT (RIGHT/
LEFT)] A p. 61, 69
E Conector AV COMPU LINK*
* Sin función con esta unidad.
F Conectores de salida de sonido digital
[DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL/COAXIAL)] A p. 61, 69
G Ventilador de enfriamiento
● Éste impide que suba la temperatura en el interior de la unidad.
No lo quite.
● Instale la unidad para no tapar el área de alrededor del
ventilador.
● La unidad se puede poner caliente cuando se apaga, ya que el
ventilador de refrigeración de la parte trasera de la unidad no
está activo. Sin embargo, el ventilador puede estar activado en
los casos siguientes;
^ En el modo de espera de grabación automática de programas
vía satélite (A p. 49), un poco antes de la hora de inicio de la
grabación VPS/PDC (A p. 46).
^ Si conecta el descodificador o receptor de satélite a [L-2 IN/
DECODER] y si ASELECCIÓN L-2B está ajustado a ADECODIFICADORB, ASAT VIDEOB o ASAT S-VIDEOB.
(A p. 65)
^ Cuando AJUST CLOCKB está ajustado a AONB (A p. 77).
(Ajuste AJUST CLOCKB en AOFFB si le molesta el ruido del
ventilador.)
B/PR
)] A p. 16
FEGHBA
KLM
H Cable de alimentación AC A p. 16
I Conector de salida de antena [ANTENNA OUT] A p. 16
J Conector de entrada/salida L-1 [L-1 IN/OUT] A p. 16, 63, 68,
69
K Conector de entrada/descodificador L-2 [L-2 IN/DECODER]
A p. 22, 63, 68, 69
L Conector de control de satélite [SAT CONTROL] A p. 22
M Etiqueta del número de región A p. 6
12CA
ÍNDICE
Panel de indicación frontal
D
C
KLOPMN
A Indicador VPS/PDC A p. 46
Aparece al comprobar si la emisora que se está recibiendo
transmite una señal VPS/PDC.
Indicador del tipo de disco
Cuando se carga un disco, se indica el tipo del mismo.
Indicador del estado del disco
Cuando un disco se pone en marcha, las marcas del disco giran.
Durante la búsqueda de alta velocidad:
Gira más rápido que durante la reproducción normal.
Durante cámara lenta:
Gira más despacio que durante la reproducción normal.
Mientras la grabación:
El anillo interior de color rojo se ilumina de la misma manera
que durante la reproducción normal. Durante la grabación
instantánea por temporizador (ITR), el anillo interior de color
rojo parpadea lentamente.
Mientras en pausa:
Las marcas del disco parpadean durante la grabación o la
reproducción.
Mientras la parada:
Todas las marcas del disco se iluminan.
Mientras la reanudación detenida:
Todas las marcas del disco parpadean.
Mientras la apertura de la bandeja de disco:
Todas las marcas del disco se apagan.
Cuando no hay disco en la bandeja:
Todas las marcas del disco se apagan.
B Indicador del modo VR (VR) A p. 78
Se ilumina cuando un disco DVD-RW se formatea en el modo VR.
C
Indicador del modo de grabación (XP/SP/LP/EP/FR) Ap. 35
Parpadea cuando se está ajustando el modo de grabación.
Mientras AFRB parpadea, los 3 dígitos de la izquierda del visualizador
múltiple (
L M
Una vez que se ha ajustado el valor, sólo se ilumina
D Indicador de grabación VPS/PDC A p. 46
Se ilumina cuando la función de grabación VPS/PDC está
activada.
E Indicador de grupo/título (GRP/TITLE)
AGRPB o ATITLEB se iluminan dependiendo del disco que se
cargue, en tanto que los dos dígitos de la izquierda del
visualizador múltiple (L) indican los números explicados abajo.
AGRPB: El número total de grupos o el número del grupo que
ATITLEB: El número total de títulos o el número del título que se
F Indicador de pista/capítulo (TRK/CHAP)
A
TRKB o ACHAPB se iluminan dependiendo del disco que se
cargue, en tanto que los dígitos tercero y cuarto de la izquierda en
el visualizador múltiple (
ATRKB:El número total de pistas o el número de la pista que
ACHAPB: El número del capítulo que se está reproduciendo
) indican valores de configuración entre A60B y A480B.
se está reproduciendo aparece indicado en el
visualizador múltiple.
está reproduciendo aparece indicado en el
visualizador múltiple.
M
) indican los números explicados abajo.
se está reproduciendo aparece indicado en el
visualizador múltiple.
aparece indicado en el visualizador múltiple.
AFRB
.
FEGHIJBA
G Indicador de efecto envolvente simulado (3D) A p. 32
Se ilumina cuando un efecto envolvente simulado se ajusta en
A3D-ONB en la barra de la pantalla.
H Indicador PCM lineal (LPCM)
Se ilumina cuando AGRABA. AUDIO MODO XPB se ajusta en
APCM LINEALB (A p. 71) para efectuar grabaciones con discos
HDD, DVD-RAM, DVD-R y DVD-RW y cuando se reproduce
audio PCM lineal.
I Indicador de modo de reproducción aleatorio/programado
(RND/PRGM) A p. 33
ARNDB: Se ilumina cuando se ajusta el modo de reproducción
aleatorio.
APRGMB: Se ilumina cuando se ajusta el modo de reproducción
programado.
J Indicador de modo de repetición (x/1/A-B) A p. 30
Seleccione el modo de reproducción repetida en la barra de la
pantalla.
AxB:El disco entero se reproduce repetidamente.
Ax1B:Un único título/capítulo/pista se reproduce
repetidamente.
AxA-BB:La parte seleccionada (A-B) se reproduce
repetidamente.
No se visualiza:El modo de reproducción repetida está
apagado.
K Indicador de salida de vídeo (q) A p. 72
No se visualiza: Indica que está activado el modo entrelazado.
q:Indica que está activado el modo progresivo.
(Ejemplo)q se ilumina cuando el modo de salida de
vídeo está en el modo progresivo.
L Visualización del número de grupo/título
M Visualización del número de pista/capítulo
N Indicador del tiempo restante/tiempo transcurrido A p. 27,
36
Se ilumina cuando se visualiza el tiempo restante de discos
HDD, DVD-RAM, DVD-R y DVD-RW y se apaga cuando se
visualiza el tiempo transcurrido.
Los 6 dígitos de la derecha del visualizador múltiple (O)
indican el tiempo transcurrido o restante de cada pista.
No se visualiza: Indica el tiempo transcurrido del disco.
Se visualiza:Indica el tiempo restante del disco.
O Visualización del tiempo restante/tiempo transcurrido
A p. 27, 36
P Visualización múltiple
Se visualiza el reloj, el canal recibido, el tiempo transcurrido, y
el tiempo restante.
También se visualiza el estado de la unidad (NO DISC/OPEN/
CLOSE/READING).
MANDO A DISTANCIA
CABLE/SAT
DVDTV
A
B
C
OPEN/
CLOSE
TV AV
VIDEO
HDDDVD
D
E
CANCEL
AUX
F
DUBBING
G
H
LIVE
TV
I
J
K
MENU
L
M
N
STOP/
O
JUMP
REC MODE
DISPLAY
P
Q
SATSET UP
AUDIO
VPS/PDC
SUBTITLE
R
S
T
U
A Botón de abrir/cerrar (M) A p. 8
B Botón TV AV/VIDEO A p. 36, 39
C Botón HDD* A p. 38
* Este botón no funciona durante el modo navegación ni modo
configuración.
D Teclas numéricas A p. 35, 38
E Botón auxiliar (AUX) A p. 47, 73
F Botón de cancelación (CANCEL(L)) A p. 33
G Botón directo (LIVE) A p. 43
H Botón de copia (DUBBING) A p. 58
Botón de silenciamento de TV (TVd) A p. 66
I Botón del menú superior (TOP MENU) A p. 25
J Teclas de selección (FGDE) A p. 17
K Botón del menú (MENU) A p. 25
L Botón de salto hacia atrás (S) A p. 25, 43, 41
Botón anterior (PREVIOUS) A p. 28
M Botón de búsqueda inversa (O) A p. 25, 43
Botón de cámara lenta hacia atrás (SLOW –) A p. 26
N Botón de grabación (R) A p. 35, 38
TV/CBL/SAT
MEMO/MARK
ENTER
CLEAR
ON SCREEN
ANGLE
LIVE CHECK
STANDBY ON
EDIT
DVD
TV
PR
PROGRAMME
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOWPLAY/SELECT
PAUSEREC
HELP
PROGRESSIVE
SCAN
V
W
X
Y
Z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
ÍNDICE
CA13
O Botón de salto (JUMP +/–) A p. 26, 41
P Botón de modo de grabación (REC MODE) A p. 35, 38
Q Botón de indicación (DISPLAY) A p. 27, 36
R Botón de grabación automática de programas vía satélite
(SATj) A p. 49
S Botón de grabación VPS/PDC (VPS/PDCj) A p. 46
T Botón de sonido (AUDIO) A p. 28
U Botón de subtítulo (SUBTITLE) A p. 28
V Conmutador TV/CABLE/SAT/DVD A p. 20
W Botón de espera/encendido DVD (DVDA)
X Botón TV/CBL/SAT STANDBY/ON (TV/CBL/SATA) A p. 66
Y Botón DVD* A p. 24
* Este botón no funciona durante el modo navegación ni modo
configuración.
Z Botones de volumen del TV (TV8 +/–) A p. 66
a Botones de programa (PR +/–) A p. 35, 66
b Botón de memo (MEMO) A p. 51, 55
Botón de marca (MARK) A p. 27
c Botones de programa (PROGRAMME) A p. 45, 47, 48
d Botón de edición (EDIT) A p. 51
e Botón de navegación (NAVIGATION) A p. 50
f Botón intro (ENTER) A p. 20
g Botón intro (RETURN) A p. 28, 31, 45
h Botón de salto hacia delante (T) A p. 25, 43
Botón siguiente (NEXT) A p. 28
i Botón Búsqueda adelante (N) A p. 25, 43
Botón de cámara lenta hacia delante (SLOW +) A p. 26
j Botón de reproducción (I) A p. 24, 40
Botón de selección (SELECT) A p. 57
k Botón de pausa (W) A p. 24, 40
l Botón de parada (o) A p. 24, 40
Botón de borrado (CLEAR
) A p. 33
m Botón de búsqueda con salto (v) A p. 26, 43
n Botón Ayuda (?) A p. 80
o Botón de reproducción por pulsación (w) A p. 43
p Botón en pantalla (ON SCREEN) A p. 14, 29
q Botón de ajuste (SET UP) A p. 20
r Botón de exploración progresiva (PROGRESSIVE SCAN)
A p. 72
s Botón de ángulo (ANGLE) (Solamente para pletina DVD)
A p. 27
Botón de comprobación real (LIVE CHECK) A p. 43
Cómo utilizar
Antes de usarlo, introduzca dos baterías de tamaño R6 en el
mando a distancia con la orientación correcta (F y G) como se
indica en el compartimento de la batería o en la tapa.
El mando a distancia puede accionar la mayor parte de las
funciones de su unidad de vídeo así como también las funciones
básicas de los televisores y los receptores de satélite de JVC y
de otras marcas. (A p. 66)
● Apunte el mando a distancia hacia la ventanilla receptora.
● El radio de acción máximo del mando a distancia es de unos
8m.
NOTA:
Si por alguna razón el mando a distancia no funciona
correctamente, extraiga las pilas del mismo, espere un
momento, entonces reemplácelas por unas nuevas e inténtelo
otra vez.
14CA
7: 00XP
10: 00SP
20: 00LP
28: 00
36: 00
EP
FR480
ITR2 : 30
ÍNDICE
Indicación en pantalla
Si la función ASUPERPOSICIÓNB se ajusta en AAUTOB y se
presiona ON SCREEN en el mando a distancia, aparecen en la
pantalla del televisor varios indicadores de funcionamiento. Para
borrar los indicadores de funcionamiento, presione ON SCREEN
dos veces.
Al presionar REC MODE
(Aparece durante ocho segundos.)
Al reproducir un título grabado
HDD
0:001:002:00
FISHING WORLD
01:16:48
FR360
Digital
A Principio del título
B Punto actual de la reproducción
C Fin del título
D Tiempo de reproducción transcurrido
E Modo de reproducción
F Nombre del título que se está reproduciendo
G Escala temporal (Este título dura una hora y media.)
H Modo audio
DVD
TITLE99 CHAPTER999 REMAIN6:59:59 T.
FISHING WORLD
XP
Digital
A Número del título de reproducción
B Número del capítulo de reproducción
C Tiempo restante en disco
D Estado actual (reproducción)
E Modo audio
F Medidor de barra
G Nombre del título (o lista de reproducción) que se está
reproduciendo
H Punto actual de la reproducción
I Modo de grabación
Al grabar
HDD
11:0012:0013:00
FR360
11:35
PR.12
LIVE
A Tiempo restante en disco correspondiente a las distintas
velocidades de grabación
B Velocidad de grabación
Al presionar R durante la grabación
A Tiempo de grabación para el modo de grabación instantánea
con temporizador (ITR)
Al usar la reproducción de memoria en directo
HDD
11:0012:0013:00
FR360
11:35
11:33
PR.12
DVD
TITLE99 CHAPTER999 REMAIN6:59:59 T.
RAM
FR360
11:35
11:33
PR.12
A Escala de tiempo para grabación (pletina HDD)
Medidor de barra para la grabación (pletina DVD)
B Punto de grabación actual
C Modo de grabación
D Hora actual
E Número de posición del canal que se está reproduciendo
F Escala de tiempo de la reproducción de memoria en directo
(pletina HDD)
Medidor de barra para la reproducción de memoria en directo
(pletina DVD)
G Punto actual de la reproducción
H Modo de reproducción de memoria en directo
I Tiempo de reproducción actual
DVD
TITLE99 CHAPTER999 T. REMAIN6:59:59
RAM
FR360
A Punto de la grabación
B Estado actual (grabación)
C Hora actual
D Número del canal de grabación
11:35
PR.12
LIVE
Visualización en pantalla (Copia DV)
Al capturar imágenes desde el equipo DV externo
ÍNDICE
CA15
FR360
12bit
0:001:002:00
HDD
00: 00:00. 00
JVC
GR-DV3500DV
GR-DV3500
00: 00:00. 00
SOUND1
A Velocidad de grabación
B Gráfico de capacidad de la unidad del disco duro
C Contador de tiempo del disco duro
D Escala de tiempo de grabación
E Modo de disco duro
F Modo de mando a distancia
G Modo de equipo DV conectado
H Datos del modelo del equipo DV conectado
I Canal de entrada
J Modo de sonido
K Velocidad de entrada de datos de sonido*
* Indica la velocidad de transferencia de datos de sonido del equipo DV
conectado
L Datos del equipo DV conectado*
* El nombre del fabricante, el nombre del modelo, etc., pueden no
aparecer dependiendo del equipo conectado.
M Contador de tiempo para el equipo DV conectado
N Modo del monitor de sonido
DVDV
1 2
O Interruptor del mando a distancia
P Botón de captura automática
Q Interruptor del monitor de sonido
DV
179 : 59 : 59
R Tiempo de grabación transcurrido
16CA
INSTALACIÓN DE SU NUEVA UNIDAD
Conexiones básica
Cable de antena de TV
audio
(no
Tomacorriente
TV
Parte trasera
de la unidad
A [S-VIDEO
OUT]
Cable de Svídeo
(no
suministrado)
A [ANTENNA IN]
Cable de alimentación
A [L-1 IN/OUT]
A [AUDIO
)]
Cable de
suministrado)
OUT]
A
[ANTENNA
OUT]
Cable de RF
(suministrado)
A la terminal de 75 ohmios
A [COMPONENT
VIDEO OUT (Y/P
Cable de vídeo
componentes
(no suministrado)
B/PR
Cable SCART
de 21 clavijas
(suministrado)
Es esencial que su unidad esté correctamente conectada.
ATENCIÓN:
● Su TV debe tener un conector de entrada AV de 21 clavijas
(SCART) para la conexión básica a la unidad.
● Conecte la clavija AC solamente después de que todas las
conexiones al televisor se hayan completado.
ESTOS PASOS SE DEBEN LLEVAR A CABO ANTES DE
REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE VÍDEO.
1 Asegúrese de que el paquete contiene todos los accesorios
enumerados en AESPECIFICACIONESB (A p. 84).
2 Coloque la unidad sobre una superficie estable y horizontal.
3 Conecte la unidad a un televisor teniendo en cuenta el televisor
y los cables que debe usar.
8 Conexión básica
Para conectar a un televisor con un conector de entrada
SCART de 21 clavijas ^
A Desconecte el cable de la antena TV del televisor.
B Conecte el cable de la antena del TV al conector [ANTENNA
IN] ubicado en la parte trasera de la unidad.
C Conecte el conector [ANTENNA OUT] de la parte trasera de la
unidad y al conector para antena del TV mediante el cable RF
suministrado.
D Conecte el conector [L-1 IN/OUT] de la parte trasera de la
unidad y el conector SCART de 21 clavijas del televisor
mediante el cable SCART de 21 clavijas suministrado.
● El conector [L-1 IN/OUT] recibe y emite una señal compuesta
(señal de vídeo normal) o una señal Y/C o una señal RGB.
● Ajuste el televisor en el modo VIDEO (o AV), Y/C o RGB de
acuerdo con el tipo de conector SCART del televisor.
8 Conexión de S-vídeo
Para conectar a la entrada S-VIDEO del TV y a los conectores
de entrada de AUDIO ^
A Efectúe A – C en AConexión básicaB.
B Conecte los conectores [S-VIDEO OUT] de la unidad a los
conectores de entrada de S-VIDEO del TV.
C Conecte los conectores [AUDIO OUT] de la unidad a los
conectores de entrada de AUDIO del TV.
● Usted puede obtener imágenes S-VHS de alta calidad.
● Si su televisor no es estéreo, utilice los conectores [AUDIO
OUT] de la unidad para conectarlo a un amplificador de audio
para la reproducción de sonido estereofónico de alta fidelidad.
8 Conexión de vídeo componentes
Para conectarse a los conectores de entrada de vídeo
componentes del TV ^
A Efectúe A – C en AConexión básicaB.
B Conecte los conectores [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR
de la unidad a los conectores de entrada de vídeo
componentes del TV.
C Conecte los conectores [AUDIO OUT] de la unidad a los
conectores de entrada de AUDIO del TV.
● Se pueden obtener imágenes de vídeo componentes de alta
calidad.
● Si su televisor no es estéreo, utilice los conectores [AUDIO
OUT] de la unidad para conectarlo a un amplificador de audio
para la reproducción de sonido estereofónico de alta fidelidad.
● Mediante la conexión de vídeo componentes, las imágenes se
pueden visualizar en el modo progresivo. Para cambiar al
modo progresivo, consulte AAjuste del modo de escaneadoB
(A p. 72).
NOTA:
Seleccione una opción apropiada de ASALIDA L-1B como sigue
(A p. 64):
Cuando el conector SCART
de su TV recibe:
Ajuste ASALIDA L-1B en:
Señales compuestasASCART VIDEOB
Señal Y/C (señales de
luminancia separada (brillo) y
ASCART S-VIDEOB
de crominancia (color))
Señal RGBASCART RGBB
Señal de vídeo componentesACOMPONENTB
Cuando se selecciona el ajuste en desacuerdo con la TV
conectada y dependiendo del tipo de aparato conectado a la
unidad, no aparecerá la imagen correcta.
4 Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente.
● ALOADINGB parpadea en el panel de indicación frontal cuando
el enchufe de CA del cable de alimentación se conecta a un
tomacorriente y la unidad tarda unos 50 segundos en
encenderse. Esto no es un defecto de funcionamiento.
)]
Ajuste automático
Ajuste automático de canal/ajuste automático del
reloj/ajuste automático del número de programa guía
Después de presionar el botón A en la unidad (o DVD A en
el mando a distancia) por primera vez para conectar la
alimentación de la unidad, al seleccionar el país* la función de
ajuste automático ajusta automáticamente los canales de su
sintonizador, el reloj** y los números de programa guía.
* Si usted vive en Bélgica (BELGIUM) o Suiza (SUISSE), también tiene
que seleccionar su idioma.
* Si usted vive en Hungría (MAGYARORSZÁG), República Checa (ČESKÁ
REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otros países de Europa oriental
(OTHER EASTERN), ajuste el reloj manualmente.
1
CABLE/SAT
DVDTV
3 Presione las teclas de
selección para
seleccionar el idioma de
su opción y luego
presione ENTER. La
pantalla AUTO
INSTELLING/T-V LINK
aparece en la pantalla
del televisor.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar AAUTO
INSTELLINGB y luego
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla
AUTO INSTELLING.
● Cuando se completa el
AUTO INSTELLING,
aparece en la pantalla
de la TV ASINTONIA
COMPLETADAB.
Seleccione AOKB.
CONFIGURACIÓN INICIAL
CONFIG. INICIAL > LANGUAGE SELECT
ENGLISH
ITALIANO
SVENSKA
DANSK
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. INICIAL > AJ. AUTO CANAL
AUTO INSTELLINGT-V LINK
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. INICIAL > AUTO INSTELLING
DEUTSCH
ESPAÑOL
NORSK
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
AJUSTE AUTOMÁTICO
ESPERE POR FAVOR …
FRANCAIS
NEDERLANDS
SUOMI
VOLVER
CA17
DVD A
ENTER
Teclas de selección
FGDE
Antes de comenzar, asegúrese de lo siguiente:
● Que el cable de la antena del TV esté conectado a la unidad.
● Que el cable de alimentación de la unidad esté conectado al
tomacorriente.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
●
Desplace el conmutador
TV/CABLE/SAT/DVD
a la posición
DVD
1 Presione A en la unidad o DVD A en el mando a distancia
para encender la unidad. Aparecerá en el TV la pantalla de
ajuste del país.
2 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar su código
de país y luego pulse
ENTER.
NOTAS:
● Si ha seleccionado
ABELGIUMB o ASUISSEB,
vaya al paso 3.
● Si usted ha seleccionado
AMAGYARORSZÁGB,
AČESKÁ REPUBLIKAB, APOLSKAB o AOTHER EASTERNB,
presione ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del reloj. Ajuste
el reloj manualmente (A p. 77) y luego vaya al paso 4.
● Si usted ha seleccionado cualquier otro nombre de país, vaya al
paso 4.
CONFIG. INICIAL > AREA SELECT
BELGIUM
DEUTSCHLAND
ITALIA
NORGE
PORTUGAL
SVERIGE
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
ČESKÁ REPUBLIKA
ESPAÑAGREECE
MAGYARORSZÁG
ÖSTERREICH
SUISSE
OTHER WESTERN
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
DANMARK
NEDERLAND
POLSKA
SUOMI
OTHER EASTERN
VOLVER
CANCELAR
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
SET UP
SALIR
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
ATENCIÓN:
AAUTOB parpadea en el panel de indicación frontal; NO presione
ningún botón de la unidad ni del mando a distancia hasta que el
panel de indicación frontal muestre A––:––B, como en la
ilustración de la página 19.
● Cuando haya conectado la unidad a un televisor que ofrezca T-V
Link a través de un cable SCART de 21 clavijas todas
conectadas (A p. 16) y se encienda el televisor, la unidad
realizará automáticamente la descarga de ajustes previos
(A p. 18) aunque usted seleccione AAUTO INSTELLINGB para la
función de ajuste automático.
ATENCIÓN:
Una vez que haya efectuado el ajuste automático, todas las
emisoras almacenadas y sus números de programa guía
permanecerán en la memoria de la unidad y la misma no
efectuará otra vez el ajuste automático. La unidad sólo ejecuta
el ajuste automático del reloj cuando la unidad está encendida.
Si usted se ha mudado a un área diferente, efectúe los ajustes
pertinentes.
● Ajuste del sintonizador (A p. 74)
● Ajuste del reloj (A p. 77)
Si una nueva emisora comienza a transmitir en su área, efectúe
.
el ajuste del sintonizador. (A p. 74)
NOTAS:
● En áreas donde la emisora no transmite señales PDC de control
de la emisión del programa, la unidad no puede efectuar el ajuste
automático del reloj ni el ajuste automático del número de
programa guía.
● Si hay un corte de alimentación, o si presiona A o SET UP
mientras se está realizando el ajuste automático, éste se
interrumpirá; asegúrese de desconectar la alimentación de la
unidad una vez y de volver a comenzar desde el paso 1.
● Dependiendo de la condición de recepción, es posible que el
ajuste automático del reloj no funcione correctamente.
● Si la imagen no tiene sonido o éste suena mal en algunos
canales que han sido almacenados mediante el ajuste
automático, el ajuste del sistema de TV para esos canales puede
no ser el correcto. Seleccione el sistema de TV apropiado para
esos canales. (A p. 76, AINFORMACIÓNB)
Después de finalizar AAjuste automáticoB, efectúe AAjuste del
monitorB en la página 21.
18CA
CONFIGURACIÓN INICIAL
Descarga de ajustes previos
Ajuste automático de canales mediante su descarga
desde el televisor/ajuste automático del reloj/ajuste
automático del número de programa guía
ATENCIÓN:
Sólo podrá emplear esta función con televisores que dispongan
de T-V Link, etc.* Asegúrese de utilizar un cable SCART de 21
clavijas con todas conectadas.
* Compatible con televisores que dispongan de T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link o DATA LOGIC a través de un cable
SCART de 21 clavijas con todas conectadas. El grado de
compatibilidad y las funciones disponibles pueden cambiar según el
sistema.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selección
DE
Si ha conectado la unidad a su televisor mediante un cable
SCART de 21 clavijas (A p. 16), la unidad realizará
automáticamente la descarga de ajustes previos en lugar del
ajuste automático en el paso 4 de la página 17. Después de
completar la descarga, la unidad ajusta automáticamente el reloj y
los números del programa guía.
●
Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Ejecute los pasos 1 a 3 de AAjuste automáticoB (A p. 17) antes
de continuar.
1 Pulse las teclas de
selección para
CONFIG. INICIAL > AJ. AUTO CANAL
seleccionar AT- V L IN KB y
luego pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla T-V
AUTO INSTELLINGT-V LINK
LINK.
● Cuando se completa el
T-V LINK, aparece en la
pantalla de la TV
ASINTONIA
COMPLETADAB.
Seleccione AOKB.
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. INICIAL > T-V LINK
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
T-V LINK
ESPERE POR FAVOR
CANCELAR
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
ATENCIÓN:
La posición de ajuste previo en el panel de indicación frontal
aumenta desde APR 1B; NO presione ningún botón de la unidad ni
del mando a distancia hasta que el panel de indicación muestre la
hora actual, APR 1B o A––:––B como en la ilustración de la
página 19.
● Si presiona cualquier botón de la unidad o del mando a distancia
durante la descarga, ésta se interrumpirá.
NOTAS:
● Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
● En áreas donde la emisora no transmite señales PDC de control
de la emisión del programa, la unidad no puede efectuar el ajuste
automático del reloj ni el ajuste automático del número de
programa guía.
● Si hay un corte de alimentación, o si presiona A o SET UP
mientras se está realizando la descarga o la instalación, la
misma será interrumpida; asegúrese de desconectar la
alimentación de la unidad una vez y de volver a comenzar desde
el principio.
● Dependiendo de la condición de recepción, es posible que el
ajuste automático del reloj no funcione correctamente.
● En esta unidad, los caracteres disponibles para el nombre (ID)
de la emisora son: A–Z, 0–9, –, Z, + y & (espacio). Algunos
nombres de emisoras descargados pueden ser diferentes de los
de su televisor. (A p. 76)
Después de finalizar ADescarga de ajustes previosB, efectúe
AAjuste del monitorB en la página 21.
Los resultados del ajuste automático/descarga de
ajustes previos que aparecen en el panel de indicación
frontal
Si el ajuste automático de
canal y el ajuste automático
del reloj han sido realizados
con éxito, se indicará la hora actual correcta.
Encienda el TV y seleccione el modo AV, luego asegúrese de que
todas las emisoras necesarias hayan sido almacenadas en la
memoria de la unidad empleando los botones PR +/–.
● Si también ha almacenado los nombres de las emisoras (ID –
A p. 88) en la memoria de la unidad, el nombre de la emisora
aparecerá indicado en la esquina superior derecha de la pantalla
del TV durante 5 segundos aproximadamente cuando se
sintonice la unidad en una emisora diferente.
● Si desea ajustar manualmente el sintonizador para agregar o
saltar canales, para cambiar los canales o para ajustar o cambiar
los nombres de las emisoras, vea las páginas 75 – 76.
Si el ajuste automático de
canal se ha hecho con éxito
pero el ajuste automático del
reloj no, aparecerá la indicación APR 1B (posición del canal).
O
Si han fallado el ajuste automático de canal y el ajuste
automático del reloj, aparecerá la indicación A––:––B.
A Encienda el TV y seleccione el modo AV, luego asegúrese de
que todas las emisoras necesarias hayan sido almacenadas en
la memoria de la unidad empleando los botones PR +/–.
● Si también ha almacenado los nombres de las emisoras (ID –
A p. 88) en la memoria de la unidad, el nombre de la emisora
aparecerá indicado en la esquina superior derecha de la
pantalla del TV durante 5 segundos aproximadamente cuando
se sintonice la unidad en una emisora diferente.
● Si desea ajustar manualmente el sintonizador para agregar o
saltar canales, para cambiar los canales o para ajustar o
cambiar los nombres de las emisoras, vea las páginas 75 – 76.
B Ejecute AAjuste del relojB (A p. 77).
ATENCIÓN:
Después de asegurarse de que los cables estén correctamente
conectados, apague la unidad y luego vuelva a encenderla.
Aparecerá en el TV la pantalla de ajuste del país; efectúe AAjuste
automáticoB (A p. 17) o ADescarga de ajustes previosB (A p. 18)
de nuevo.
IMPORTANTE:
● Para comprobar si los números del programa guía han sido
ajustados correctamente, efectúe la programación del
temporizador S
● En ciertas condiciones de recepción, los nombres de las
emisoras pueden no quedar correctamente almacenados y el
ajuste automático del número del programa guía puede no
funcionar correctamente. Si los números del programa guía no
se ajustan correctamente cuando se graba con temporizador un
programa de TV mediante el sistema S
grabará un programa de una emisora diferente. Al programar el
temporizador mediante el sistema S
se ha seleccionado correctamente el canal deseado. (A p. 45)
● Su unidad memoriza todas las emisoras captables aunque la
recepción de alguna de ellas sea deficiente. Usted puede borrar
de la lista las emisoras cuyas imágenes no se reciban
aceptablemente. (A p. 75, ABorrado de un canalB)
HOWVIEW. (A p. 45)
HOWVIEW, la unidad
HOWVIEW, compruebe que
CONFIGURACIÓN INICIAL
CA19
INFORMACIÓN
Idioma de la indicación en pantalla
El ajuste automático también selecciona automáticamente el
idioma de la indicación en pantalla dependiendo del ajuste de país
que haya realizado en el paso 2 de la página 17 (a menos que
haya seleccionado ABELGIUMB o ASUISSEB), como se muestra
abajo.
SUOMIB SUOMIITALIAB ITALIANO
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
DANMARK
ÖSTERREICH
ČESKÁ
REPUBLIKA
B ENGLISHMAGYARORSZÁG B ENGLISH
B DEUTSCHESPAÑAB ESPAÑOL
B ENGLISHNEDERLANDB NEDERLANDS
B NORSKGREECEB ENGLISH
B SVENSKAOTHER WESTERN B ENGLISH
B DANSK
B DEUTSCHOTHER EASTERN B ENGLISH
B ENGLISH
Si usted desea cambiar el idioma manualmente, consulte AAjuste
del idioma en pantallaB (A p. 20).
Hora en punto
Su unidad está equipada con la función de hora en punto que
suministra la hora precisa por medio de ajustes automáticos que
realiza a intervalos regulares leyendo los datos de una señal PDC.
Si desea emplear esta función, simplemente póngala en AONB.
(A p. 77)
Funciones T-V Link
Cuando conecte la unidad a su televisor a través de un cable
SCART de 21 clavijas con todas conectadas (A p. 16), tendrá a su
disposición las funciones siguientes. Estas funciones sólo podrá
utilizarlas con televisores que dispongan de T-V Link, etc.*r
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
* Compatible con televisores que dispongan de T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link o DATA LOGIC a través de un cable
SCART de 21 clavijas con todas conectadas. El grado de compatibilidad y
las funciones disponibles pueden cambiar según el sistema.
Conexión automática de la alimentación del televisor
El televisor se encenderá y se pondrá automáticamente en el
modo AV siempre que usted inicie la reproducción.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
Espera automática de la unidad
Podrá utilizar el mando a distancia del televisor para desconectar
la alimentación de la unidad.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
Grabación directa
Podrá iniciar fácilmente la grabación del programa que esté viendo
en su televisor. Cuando utilice esta función, ponga ADIRECT RECB
en AONB. (A p. 71)
20CA
CONFIGURACIÓN INICIAL
Idioma
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la posición
DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selección
FGDE
SET UP
Ajuste del idioma en pantalla
Esta unidad le ofrece la opción de ver en pantalla mensajes en
10 idiomas diferentes.
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. FUNC.B y luego
pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para AAJUSTE
VISUA.B y luego pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar AIDIOMA EN
PANTALLAB y luego pulse
ENTER.
5 Pulse las teclas de
selección para
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG GRAB/REPR
SUPERPOSICIÓN
FONDO AZUL
REGULADOR DE LUZ
AHORRO DE ENERGÍA
IDIOMA EN PANTALLA
SET UP
SALIR
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE VISUA.
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
VIDEO IN/OUT
CONFIG. INICIAL
AUTO
ON
BRILLANTE
OFF
ENGLISH
seleccionar el título deseado y luego pulse ENTER.
6 Presione SET UP para completar la configuración.
Ajuste del idioma de menú/audio/subtítulos
(Solamente para pletina DVD)
Algunos discos DVD contienen la pantalla del menú DVD, el audio
y los subtítulos en varios idiomas. En estos discos, usted puede
seleccionar el idioma predeterminado a su gusto.
● El procedimiento muestra cómo poner AIDIOMA MENÚB a modo
de ejemplo.
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG DVD VIDEOB y
luego pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para
AAJUSTE IDIOMAB y
luego pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para AIDIOMA
MENÚB y luego pulse
ENTER.
5 Pulse las teclas de
selección para seleccionar el título deseado y luego pulse ENTER.
● Consulte ALista de Códigos de IdiomasB (A p. 85).
6 Presione SET UP para completar la configuración.
NOTA:
Cuando el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se
reproduce el idioma de menú predeterminado en el disco.
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE IDIOMA SALIDA AUDIO
IDIOMA MENÚ
IDIOMA AUDIO
SUBTÍTULO
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
BLOQ. INFANTIL CONFIG REPR DISC
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
CONFIG. INICIAL
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
Ajuste del monitor
Puede seleccionar el tipo de monitor dependiendo del televisor
que use para reproducir discos DVDVÍDEO grabados para
televisores de pantalla ancha.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selección
FGDE
SET UP
CONFIGURACIÓN INICIAL
CA21
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
● El tipo de monitor no se puede configurar durante la grabación
o la reproducción.
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. FUNC.B y luego
pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para AVIDEO
IN/OUTB y luego pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para ATIPO DE
MONITORB y luego pulse
ENTER.
5 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el título
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG GRAB/REPR
TIPO DE MONITOR
ENTRADA F-1
SALIDA L-1
ENTRADA L-1
SELECCIÓN L-2
SET UP
SALIR
CONFIG. HDD/DVD
AJUSTE VISUA.
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. FUNC.
VIDEO IN/OUT
CONFIG. INICIAL
4:3 BUZÓN
VÍDEO
SCART VIDEO
VÍDEO
VÍDEO
deseado y luego pulse ENTER.
6 Presione SET UP para completar la configuración.
* Las configuraciones señaladas con negrita a continuación indican las
configuraciones vigentes en el momento de la compra.
8 TIPO DE MONITOR - 4:3 BUZÓN / 4:3PS / 16:9
AUTOMÁTICO / 16:9 FIJO
4:3 BUZÓN (Conversión Letter Box):
Selecciónela cuando la relación de aspecto de su TV sea de
4:3 (TV normal). Al visualizar una imagen en pantalla ancha,
aparecen unas franjas negras en la parte superior e inferior de
la pantalla.
4:3PS (Pan&Scan):
Selecciónela cuando la relación de aspecto de su TV sea de
4:3 (TV normal). Al visualizar una imagen en pantalla ancha, no
aparecen las franjas negras; sin embargo, los márgenes
derecho e izquierdo de la imagen no se podrán ver en la
pantalla.
16:9 AUTOMÁTICO (Conversión a pantalla ancha):
Selecciónela cuando la relación de aspecto de su TV sea de
16:9 (TV ancha).
16:9 FIJO (Conversión a pantalla ancha):
Selecciónela cuando la relación de aspecto de su TV sea de
16:9 (TV ancha). La unidad ajusta correcta y automáticamente
la anchura de la pantalla de la señal de salida al reproducir una
imagen cuya relación de aspecto es de 4:3.
Pan&Scan (Panorámica y escaneado)/Letter Box
(Buzón)
En general, los discos DVDVÍDEO se producen para una
televisión panorámica con una relación de aspecto de 16:9.
El material con esta relación de aspecto no cabe en un televisor
4:3. Hay dos formas de mostrar la imagen, APan&ScanB (PS) y
ALetter BoxB (LB).
Pan&Scan
Se cortan los márgenes derecho e izquierdo
de la imagen. La imagen llena la pantalla.
● La imagen se mostrará en el modo A4:3
BUZÓNB según el disco, aunque esté
seleccionado el modo A4:3PSB.
Letter Box
Unas franjas negras aparecen en la parte
superior e inferior de la imagen. La imagen
aparece con una relación de aspecto de 16:9.
22CA
AJUSTE DEL CONTROL DE SATÉLITE
Ajuste del control del receptor de
satélite
Receptor de satélite
Su unidad
Controlador de satélite
(suministrado)
(lugares sugeridos)
Transmisor
Si usted recibe canales de satélite mediante un receptor de
satélite, tendrá que seguir el procedimiento siguiente. Unos
20 segundos antes de que empiece la programación del
temporizador S
HOWVIEW (A p. 45) o la programación manual del
temporizador (A p. 47), la unidad establece su modo de entrada
en AL-2B y conmuta automáticamente los canales del receptor de
satélite empleando un controlador de satélite suministrado.
Instalación del controlador de satélite
1 Coloque el controlador de satélite de forma que el camino entre
su transmisor y el sensor remoto del receptor de satélite no
esté obstruido.
2 Fíjelo firmemente empleando la banda adhesiva colocada en la
parte posterior del controlador de satélite.
3 Asegúrese de conectar el conector [L-2 IN/DECODER] de la
unidad al conector SCART de 21 clavijas del receptor de
satélite.
NOTA:
Al conectar el receptor de satélite, consulte su manual de
instrucciones.
4 Conecte el controlador de satélite al conector [SAT CONTROL]
del panel posterior.
Receptor de satélite
Cable SCART de 21
clavijas
(suministrado)
A [L-2 IN/DECODER]
Parte trasera de la unidad
ENTER
Controlador por
(suministrado)
A [SAT CONTROL]
CABLE/SAT
DVDTV
Teclas de selección
FGDE
SET UP
Satélite
Ajuste del canal y de la marca del receptor de satélite
Después de la instalación, ajuste correctamente el canal y la
marca del receptor de satélite; de otra forma, el controlador de
satélite no podrá funcionar correctamente.
●
Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
1 Encienda la alimentación del receptor de satélite.
2 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
3 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. INICIALB y luego
pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para
AAJUSTE SINT.B y
luego pulse G.
5 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar AAJUSTE
CTRL SATB y luego
pulse ENTER.
6 Pulse las teclas de
selección para seleccionar AMARCAB y luego pulse ENTER.
7 Presione las teclas de selección para seleccionar el código de
marca de entre la lista de la página 23 y luego pulse ENTER.
● Si la unidad está en el modo de reproducción o grabación,
usted no podrá ajustar el código de marca.
8 Pulse las teclas de selección para APROGRAMAB y luego
pulse ENTER.
9 Presione las teclas de selección para seleccionar una de las
posiciones del canal en el receptor de satélite y luego presione
ENTER.
● Podrá seleccionar una posición de canal entre 1 y 999.
10 Pulse las teclas de
selección para
APRUEBAB y luego
pulse ENTER. La
unidad entra en el
modo de prueba.
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG. HDD/DVD
AJUSTE SINT.
SET UP
SALIR
SET UP
SALIR
AJUSTE RELOJ
AJ. AUTO CANAL
AJUSTE CTRL SATAJUS. CANAL GUÍA
ENTER
SELECCIONAR
CONFIG. INICIAL > AJUSTE CTRL SAT
MARCA
PROGRAMA
ENTER
SELECCIONAR
AJ. MAN.CANAL
11
12
13
CONFIG. INICIAL
73
12
PRUEBA
CONFIG. FUNC.
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
11 Compruebe el resultado de la prueba.
Si el número del canal del receptor de satélite se ha cambiado
al mismo que se estableció en el paso 9
Presione las teclas de selección para seleccionar ASÍB y luego
presione ENTER para terminar el modo de ajuste de control de
satélite.
Si el número de canal del receptor de satélite no ha sido
cambiado correctamente
Pulse las teclas de selección para ANOB y luego pulse ENTER. A
continuación repita el procedimiento desde el paso 6.
MARCACÓDIGO
JVC
AMSTRAD
ASTON
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
NOTAS:
● El controlador de satélite tal vez no funcione con todos los tipos
de receptor de satélite.
● Para algunos receptores de satélite, usted necesitará establecer
el modo de entrada de canales en 2 dígitos.
● Si su receptor de satélite tiene más de dos modos de canal,
asegúrese de ajustarlo al AModo de todos los canalesB. Para
conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del
receptor de satélite.
● Si selecciona el canal del receptor de satélite (A paso 9), las
señales procedentes del mando a distancia pueden interferir con
las señales transmitidas desde el controlador de satélite. En este
caso, acerque todo lo posible el mando a distancia a la ventanilla
receptora del rayo infrarrojo de la unidad.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
4
x
8
9
CABLE/SAT
DVDTV
x
ENTER
4
8
DVD
9
DVD
Para reproducir un disco MP3/JPEG, consulte AReproducción con
la navegación MP3/WMA/JPEGB (A p. 57).
1 Cargue un disco.
● Para más detalles, consulte AInserción de un discoB (A p. 8).
● La bandeja de disco también se cierra presionando I.
● La reproducción comienza automáticamente si se inserta un
disco DVD de reproducción automática.
2 Presione DVD para encender la luz del HDD en la unidad.
3 Presione I para iniciar la reproducción.
● Si carga un disco DVD cuyo código de región no coincide con
el de la unidad, aparecerá AERROR DE CÓDIGO DE REGIÓNB
en la pantalla del TV. Para más detalles, consulte ANúmero de
regiónB (A p. 6).
● Si ANO SE PUEDE REPRODUCIR EL DISCO CON LOS
AJUSTES ACTUALESB aparece en la pantalla del TV, consulte
ASeguro paternoB (A p. 34).
● En discos CD de vídeo/SVCD con control PBC o en algunos
discos DVD, la pantalla de menú puede aparecer en la pantalla
del TV tras el inicio de la reproducción. En tal caso, seleccione
el elemento que desee reproducir a partir del menú. De lo
contrario, la reproducción no podrá arrancar. Consulte AFunción
de control de la reproducción (PBC)B (A p. 28) o ALocalización
de una escena determinada mediante el menú DVDB (A p. 25).
● El sistema de navegación de la base de datos de la biblioteca
permite buscar y seleccionar los títulos deseados. (A p. 51)
4 Presione W para hacer una pausa en la reproducción.
● Para reanudar la reproducción normal, presione I.
5 Presione o para detener la reproducción.
● Cuando se reproduce un disco grabable, la reproducción se
para y en la pantalla del TV se reanuda un programa recibido
con el sintonizador de la unidad.
● Cuando se reproduce un disco de una sola reproducción, la
reproducción se detiene y la pantalla se pone totalmente azul
cuando pulsa o. Al pulsar o de nuevo, se reanuda el programa
recibido con el sintonizador de la unidad.
● Si se presiona M durante la reproducción, ésta se detiene y se
abre la bandeja de disco.
NOTAS:
● Cuando aparezca la pantalla de navegación de la base de datos
de la biblioteca, elija la miniatura del título deseado en la pantalla
del televisor y presione ENTER. (A p. 51)
● No es posible reproducir el disco DVD grabado en 96 kHz en el
DVD durante la grabación o Reproducción de Memoria Viva en
HDD.
ATENCIÓN:
● Según el tipo y el estado del disco, la unidad tarda unos
30 segundos en leerlo, ya que es compatible con múltiples
formatos de disco (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). Si el disco
está sucio, arañado o deformado, la unidad puede tardar
varios minutos.
● El inicio de la reproducción puede demorarse unos segundos.
Esto no es un defecto de funcionamiento.
● No se puede efectuar la búsqueda de alta velocidad de
avance/retroceso y otras operaciones cuando la reproducción
está parada.
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
CA25
Funciones de reproducción
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione DVD hasta que se encienda la luz del DVD en la
unidad.
CABLE/SAT
DVDTV
0-9
TOP MENU
ENTER
MENU
2
JUMP
JUMP +
x
4
-
8
-
DVD
Teclas de selección
FGDE
6
5/SLOW + 3/SLOW
9
Localización del punto inicial de un elemento o salto del
elemento
Presione S o T durante la reproducción.
● Presionando T se localiza el punto inicial del elemento o se
salta el elemento en la dirección adelante y se reanuda la
reproducción.
● Presionando S se localiza el punto inicial del elemento o se
salta el elemento en la dirección retroceso y se reanuda la
reproducción.
Punto actual de la reproducción
Programa
anterior
o
Escena 2
(Capítulo 2)
o
Pista 2
Retroceso
● : puntos marcados (A p. 27)
Escena 3
(Capítulo 3)
Pista 3
Serie
o
o
Siguiente
programa
o
Escena 4
(Capítulo 4)
o
Pista 4
Avance
Cine
o
Escena 5
(Capítulo 5)
o
Pista 5
Localización de una escena determinada mediante el
menú DVD
Los discos DVDVÍDEO pueden tener un menú superior y un menú
de disco.
Menú superior
Los discos DVD generalmente tienen sus propios menús, que
indican los contenidos de los mismos. Estos menús contienen
varios elementos, como por ejemplo títulos de películas, nombres
de canciones o información acerca de los artistas. Usted puede
localizar una escena determinada por medio del menú superior
que aparece en la pantalla del TV. Presione TOP MENU para
acceder al menú superior.
Menú del disco
Los menús de disco incluyen datos de reproducción (menú de
ángulos, menú de subtítulos, etc.) específicos para cada título.
Presione MENU para acceder al menú de disco.
1 Presione TOP MENU o
MENU para acceder al
menú DVD.
2 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el título
deseado y luego pulse
ENTER. Se inicia la
reproducción.
● En algunas pantallas
de menú, es posible
seleccionar el
elemento deseado por medio de las teclas numéricas.
NOTA:
Cuando aparece A7B en la pantalla del TV en el paso 1, el disco
no tiene ni menú superior ni menú de disco.
Ejemplo:
Búsqueda de velocidad variable
Durante la reproducción, presione N para la búsqueda de
velocidad variable hacia delante o O para la búsqueda de
velocidad variable hacia atrás.
● Con cada pulsación del botón se aumenta la velocidad de
búsqueda en cada dirección.
● Para reanudar la reproducción normal, presione I.
Para CD de Sonido
Se pueden efectuar 4 niveles de búsqueda rápida con N y O.
(El sonido está activo también durante la búsqueda de velocidad
variable). No se puede efectuar la cámara lenta en cada dirección.
Avance
Repro-
ducción
normal
N
Búsqueda
adelante 4 pasos
60
Retroceso
Búsqueda atrás
4 pasos
-60 -15-3-113515
O
Repro-
inversa
Cámara
lenta atrás
3 pasos
---
½
ducción
-5
¼
Cámara lenta
3 pasos
1
16116
½
¼
Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro
1 Presione W para efectuar una pausa durante la reproducción.
2 Presione SLOW – (O) o SLOW + (N) para activar la
reproducción cuadro por cuadro.
● Con cada pulsación de SLOW – (O) o SLOW + (N), la
imagen fija avanza/retrocede fotograma a fotograma.
● La cámara lenta en la dirección de retroceso no se puede
realizar con discos de CD de vídeo/SVCD.
● Para reanudar la reproducción normal, presione I.
26CA
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
Cámara lenta
1 Presione W para efectuar una pausa durante la reproducción.
2 Presione SLOW – (O) o SLOW + (N) durante 2 segundos o
más.
● Cada pulsación de SLOW – (O) o SLOW + (N) aumenta la
velocidad de la cámara lenta en cada dirección.
● La cámara lenta en la dirección de retroceso no se puede
realizar con discos de CD de vídeo/SVCD.
Búsqueda con salto
Durante la reproducción, presione v.
● Con cada pulsación se iniciará un período de unos 30 segundos
de reproducción en cámara rápida. La reproducción normal se
reanuda automáticamente.
● La búsqueda a saltos no se puede efectuar cuando se está
reproduciendo un disco VCD/SVCD con la función PBC.
Búsqueda salteada
Se puede localizar una escena por delante o por detrás de la
actual saltando escenas conforme a los intervalos de tiempo
seleccionados (A p. 71) durante la reproducción (o durante la
reproducción de memoria en directo).
Presione JUMP – o JUMP +.
● Para ir hacia delante o hacia atrás, presione JUMP – o JUMP +
repetidamente sin dejar pasar más de 5 segundos entre
pulsaciones para continuar saltando.
● Dependiendo del tiempo desde donde desea comenzar a buscar
por saltos, la primera pulsación de JUMP – o JUMP + no
necesariamente llevará a un salto del intervalo de tiempo
seleccionado. El primer salto llevará a un salto a los cuartos de
puntos más próximos de la hora (15 min/ 30 min/ 45 min/
00 min). Los saltos siguientes después estarán de acuerdo con
el intervalo de tiempo seleccionado.
● Cuando ya no puede avanzar más (porque se ha alcanzado el
principio o el final del programa), aparece en pantalla el mensaje
AIMPOSIBLE RETROCEDER MÁSB y se restablece la imagen
que se está retransmitiendo. En tal caso, presione S, O o o.
Ejemplo:
Búsqueda de reproducción cuando el intervalo de salto está
establecido en 15 MIN.
Tomando por ejemplo, usted desea comenzar a buscar por saltos
40 minutos después del comienzo del programa. Pulsar JUMP – o
JUMP + tendrá como resultado un salto a una escena en el punto
de 30 minutos o 45 minutos respectivamente según se ilustra a
continuación. A la pulsación siguiente, la escena saltará al punto
de 15 minutos o punto de 1 hora respectivamente, según el
intervalo de tiempo seleccionado, que en este caso es A15 MIN.B.
Contador de tiempo
0min
15 min
Principio del programa
NOTA:
La búsqueda por salto no se puede efectuar con discos DVD-R/
DVD-RW (modo vídeo) finalizados.
40 min1 h 15 min
30 min
Escena actual
45 min
1h
Fin del programa
Función de reanudación
Es posible memorizar la posición en la que se ha detenido la
reproducción y reanudarla desde ese punto.
● Asegúrese de ajustar AREANUDARB a AONB o AREANUDAR
DISCOB. (A p. 71)
● La función Reanudación siempre funciona para los discos
DVD-R/DVD-RW que no se han finalizado y DVD-RAM
independientemente de la configuración de AREANUDARB.
1 Presione o durante la reproducción para memorizar un punto
de reanudación.
● La unidad entra en el modo de parada de reanudación y
memoriza la posición en la que usted ha detenido la
reproducción para redefinirla como punto de reanudación. (El
interior del indicador del estado de disco en el panel de
indicación frontal parpadea durante la memorización.)
● La unidad retiene en la memoria los puntos de reanudación de
los últimos 30 discos reproducidos, aunque hayan sido
expulsados si AREANUDARB está ajustado a AREANUDAR
DISCOB. (A p. 71)
● Para borrar los puntos de reanudación:
(El interior del indicador del estado de disco deja de parpadear
y se ilumina.)
Cuando AREANUDARB está ajustado a AONB:
• Presione A para apagar la unidad.
• Presione
• Presione
• Presione
• Presione
Cuando AREANUDARB está ajustado a AREANUDAR
DISCOB:
•Ajuste AREANUDARB en AOFFB. (A p. 71)
• Presione
• Presione
• Presione
2 Presione I en el modo de parada para reanudar la
reproducción. La unidad inicia la reproducción a partir del punto
de reanudación.
NOTAS:
● La configuración AREANUDAR DISCOB funciona en discos
DVDVIDEO, VCD, SVCD y en discos DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo) ya finalizados. Para otros tipos de discos, se aplicará la
función de la configuración AONB aunque AREANUDARB esté
ajustada a AREANUDAR DISCOB. (A p. 71)
● Si se detiene la reproducción de un disco cuyo punto de
reanudación ya ha sido memorizado, la memoria se actualizará
para adoptar el nuevo punto de reanudación.
● Una vez que la unidad ha memorizado los puntos de
reanudación de 30 discos, la memorización de un nuevo punto
de reanudación hará que la unidad borre el punto memorizado
más recientemente. Si se detiene la reproducción de un disco
que ya tiene un punto de reanudación guardado, el orden en que
están guardados los puntos puede cambiar. Esto puede cambiar
el orden en el que se borran los puntos.
● Cuando la unidad memoriza un punto de reanudación para un
disco, también recuerda los ajustes del idioma de audio, de los
subtítulos y de los ángulos.
● Esta función puede no funcionar con algunos CD de vídeo o
SVCD.
● Cuando AREANUDARB se cambia a AONB o a AOFFB (A p. 71),
los puntos de reanudación de los discos memorizados con
AREANUDARB ajustado a AREANUDAR DISCOB se borrarán.
● Los puntos de reanudación se memorizan en ambos lados de los
discos de dos caras.
● Cuando cambie a HDD durante la reproducción de archivos
JEPG/MP3, la reproducción se detiene. La Función Reanudar no
funciona cuando se cambia a DVD después para reproducir el
disco.
M para sacar el disco.
o en el modo de parada.
TOP MENU para visualizar el menú superior y luego inicie
la reproducción seleccionando un elemento, etc.
MENU para visualizar el menú de disco y luego inicie la
reproducción seleccionando un elemento, etc.
o en el modo de parada.
TOP MENU para visualizar el menú superior y luego inicie
la reproducción seleccionando un elemento, etc.
MENU para visualizar el menú de disco y luego inicie la
reproducción seleccionando un elemento, etc.
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
CA27
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
0-9
MARK
ENTER
MENU
S/PREVIOUS
I
o
REC MODE
DISPLAY
AUDIO
Teclas de selección
FGDE
RETURN
T/NEXT
SET UP
ANGLESUBTITLE
Marcación de posiciones para reproducir a partir de
ellas de nuevo más adelante
Existe la posibilidad de marcar posiciones (hasta 999 puntos)
desde las cuales puede iniciar la reproducción más tarde. La
colocación de marcas en discos DVD-RAM/RW (modo VR
solamente) durante la grabación es de utilidad para encontrar más
tarde el punto de inicio desde el que reproducir los discos.
Para marcar posiciones:
Durante la reproducción, presione
MARK en las posiciones que desee
marcar.
● AMARKB aparece en la pantalla del
televisor. Al reproducir el disco,
podrá localizar fácilmente las
posiciones marcadas usando S o
T.
Para eliminar las posiciones marcadas:
En estado de pausa, presione S o
T para localizar la posición
marcada que desee eliminar y luego
presione MARK.
● Aparecerá un AMARKB tachado en
la pantalla del televisor y la posición
marcada se borrará.
NOTAS:
● Cuando un programa monofónico se cambia a un programa
estereofónico durante la grabación, se registra automáticamente
una señal de marca.
● Para los discos DVD-R/RW (modo Video), las marcas se asignan
automáticamente cada 5 minutos.
● Si se pulsa MARK al reproducir un disco que no permite la
inserción de marcas, aparece A7B en la pantalla del televisor.
Comprobación de la información horaria
Se puede comprobar la información de los tiempos de un disco en
el panel de indicación frontal y en la pantalla del televisor.
8 DVD-RAM/DVD-R/DVD-RW
Cada vez que presione DISPLAY la pantalla cambiará de este
modo:
Durante la grabación
Hora del reloj (sólo panel de indicación frontal) N Tiempo
transcurrido del título actual N Tiempo restante en disco* N
(regreso al principio)
* sólo discos antes de finalizar
Durante la reproducción
Tiempo transcurrido de cada título N Tiempo transcurrido del
título actual N Tiempo restante en disco* N (regreso al principio)
* sólo discos antes de finalizar
Durante la grabación/reproducción o en modo detener
Presione REC MODE.
● El tiempo restante de disco según el modo de grabación aparece
en la pantalla de TV.
● En el modo FR se puede establecer el tiempo de grabación con
detalle utilizando las teclas de selección. (A p. 37)
● Durante la reproducción o mientras se graba no es posible
cambiar el modo de grabación.
8 CD de vídeo/SVCD, CD de audio
Durante la reproducción o en modo detener
Tiempo transcurrido de la pista actual N Tiempo restante de la
pista actual N Tiempo total transcurrido N Tiempo total restante
N (regreso al principio)
NOTA:
Cuando se carga un disco CD de vídeo/SVCD compatible con
PBC, desactive la función PBC. (A p. 28)
Selección de ángulo
Usted puede disfrutar de una gran variedad de ángulos de la
escena si el disco DVDVÍDEO contiene partes AmultiánguloB, en
las cuales se filmó la misma escena desde distintos ángulos.
Si el disco contiene partes AmultiánguloB, AyB aparece en la
pantalla del TV al principio de la parte A multiánguloB.
1 Presione ANGLE durante la
reproducción. La indicación de
selección de ángulo aparecerá
en la pantalla del televisor.
2 Presione ANGLE o las teclas
de selección para seleccionar
el canal deseado.
● Cada vez que se pulsa ANGLE o las teclas de selección, el
ángulo cambia.
● Cuando aparece A7B en la pantalla del TV, la escena en curso
no está grabada desde diferentes ángulos. Por otra parte,
algunos discos prohiben la selección de ángulo.
● Para quitar la indicación de selección de ángulo, presione
ENTER. La indicación de selección de ángulo desaparece
automáticamente si no realiza ninguna operación durante
10 segundos.
Cuando hay 3 ángulos de
escena.
28CA
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
Selección de subtítulos
Algunos discos DVD VÍDEO contienen más de un idioma de
subtítulos, entre los cuales se puede elegir el deseado. AhB
aparece en la pantalla de TV al principio de la parte en la que se
ha grabado más de un idioma de subtítulos.
1 Presione SUBTITLE durante la
reproducción. La indicación de
selección de subtítulos
aparecerá en la pantalla del
televisor.
● Cada vez que presione SUBTITLE, la indicación de subtítulos
se activará y desactivará.
2
Presione las
●
Para quitar la indicación de selección de subtítulos, presione
NOTAS:
● Cuando A7B aparece en la pantalla del TV, no hay registrado
ningún idioma de subtítulos.
● Cuando el idioma de subtítulos no se cambie con el
procedimiento arriba, cambie los subtítulos en el menú de disco
que aparece pulsando MENU.
teclas de selección
Cuando hay subtítulos en
3 idiomas.
para seleccionar el canal deseado.
ENGLISH
ENTER
Selección de canal de audio
Cuando vea programas bilingües o reproduzca discos en los que
haya grabados programas bilingües o estereofónicos, puede elegir
el canal de audio deseado.
● Cuando ASUPERPOSICIÓNB esté ajustado a AAUTOB, usted
puede confirmar en la pantalla del televisor el canal de audio que
ha elegido. (A p. 72)
● Con cada pulsación de AUDIO, cambia el
canal de audio.
PISTA
Indicación en pantalla
Para el audio principal de programas
bilingües
Para el audio secundario de programas
bilingües
Para discos estereofónicos
Para el audio del canal izquierdo
Para el audio del canal derecho
NOTA:
No se puede conmutar el canal de audio durante la reproducción
de disco en DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo). El canal de audio
se reproduce conforme a la configuración de AAUDIO DE GRAB.
EN MODO VÍDEOB. (A p. 71)
Cuando no pueda conmutar el canal de audio de un
programa bilingüe
Cuando la unidad está conectada con un dispositivo de audio
digital por medio de un cable óptico opcional y ASALIDA DE AUDIO
DIGITALB está ajustado a ADOLBY DIGITAL/PCMB, no se puede
conmutar el canal de audio de un programa bilingüe grabado en
un disco DVD-RAM o DVD-RW (modo VR). (A p. 69) En este
caso, ejecute los siguientes pasos usando el mando a distancia
para conmutar ASALIDA DE AUDIO DIGITALB de ADOLBY
DIGITAL/PCMB a APCM SÓLOB.
A
Presione
B
Pulse las
C
Pulse las
D Pulse las teclas de selección para ASALIDA DE AUDIO
DIGITALB y luego pulse ENTER.
E Pulse las teclas de selección para APCM SÓLOB y luego pulse
ENTER. (A p. 70)
F Presione SET UP para completar la configuración.
SET UP
teclas de selección
teclas de selección
para acceder a la pantalla del menú principal.
para ACONFIG DVD VIDEOB y luego pulse G.
para ASALIDA AUDIOB y luego pulse G.
USO
G Presione AUDIO para seleccionar el canal de audio deseado.
Selección del idioma/sonido de audio
Algunos discos DVD VÍDEO contienen varios registros de sonido e
idiomas de audio. Usted puede seleccionar el sonido o idioma de
audio que desee. En algunos discos CD de vídeo/SVCD, puede
conmutar el canal de audio y elegir Karaoke con o sin voz.
1 Presione AUDIO durante la
reproducción. Aparece la
pantalla de selección del
idioma de audio y del sonido.
2
Presione
selección
● Con cada pulsación de AUDIO o de las teclas de selección
.
cambiará el idioma/sonido de audio.
● Para quitar la indicación de selección del idioma/sonido de
audio, presione ENTER.
NOTAS:
● Cuando A7B aparece en la indicación del TV, no hay registrado
ningún idioma de audio.
● Cuando el idioma de audio no se cambie con el procedimiento
arriba, cambie el audio en el menú de disco que aparece
pulsando MENU.
● Pulsar AUDIO para seleccionar el idioma/sonido del audio
solamente es posible durante la reproducción. No es posible
seleccionarlo pulsando AUDIO en audio en el modo de parada.
Sin embargo, puede seleccionar el idioma /sonido de audio
deseado desde el menú de configuración mientas se está en
modo parada.
AUDIO
o las
para seleccionar el idioma de audio o el sonido deseado.
teclas de
Por ejemplo: DVD VÍDEO
Cuando hay 3 idiomas de audio.
Función de control de la reproducción (PBC)
Algunos discos CD/SVCD de vídeo soportan la función PBC. PBC
es la abreviatura de APlay Back ControlB (control de la
reproducción). Un disco CD/SVCD de vídeo grabado con PBC
tiene sus propios menús, como por ejemplo una lista de las
canciones que contiene. Usted puede localizar una escena
determinada por medio del menú.
1 Presione I en el modo de parada. Aparece el menú PBC.
2 Presione las teclas numéricas para introducir el número de la
escena deseada y luego pulse ENTER. La unidad inicia la
reproducción del elemento seleccionado.
● APBCB aparece en el panel de indicación frontal.
● Cuando ANEXTB o APREVIOUSB aparece en la pantalla del TV:
Presionando NEXT(T) se avanza hasta la página siguiente.
Presionando
● Puede regresar al menú pulsando RETURN.
● El método de funcionamiento varía según el disco.
NOTA:
Si desea reproducer un disco CD/SVCD video compatible con PBC
sin activar la función PBC, comience la reproducción PBC y luego
pulse
o
azul. Luego comience la reproducción en modo detener utilizando las
teclas numéricas
PREVIOUS(S
para detener la reproducción. La pantalla del TV se pone toda
para elegir la pista y luego pulse
) se avanza hasta la página anterior.
ENTER
Reproducción por una pulsación
La posición de reproducción se puede retroceder un pequeño trecho.
Presione w.
● Si se pulsa una vez, la reproducción salta hacia atrás unos
7 segundos y se reanuda.
● Si se pulsa en estado de pausa, la reproducción salta hacia atrás
unos 7 segundos y se reanuda la pausa.
.
Uso de la barra en pantalla
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
La barra de la pantalla le permite controlar las distintas funciones
de reproducción. Algunas de las funciones operadas en el menú
de navegación se pueden controlar desde la barra de la pantalla.
ATENCIÓN:
La barra de pantalla también se puede usar para la platina HDD.
Asegúrese de quitar la pantalla de navegación de la base de
datos de la biblioteca presionando NAVIGATION.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
NAVIGATION
Teclas de selección
FGDE
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
CA29
A Tipo de disco.
B Seleccione esto para la reproducción repetida. (A p. 30)
C Seleccione esto para la reproducción repetida A-B. (A p. 30)
D Seleccione esto para la función de búsqueda. (A p. 31)
E Seleccione esto para la función de búsqueda por tiempo.
(A p. 31)
F Seleccione esto para conmutar la función de efecto envolvente
simulado. (A p. 32)
G Seleccione esto para la función de control de imagen. (A p. 32)
H Seleccione esto para conmutar el tipo de fuente de imagen.
(A p. 32)
I Área de estado actual para el elemento seleccionado.
J Seleccione esto para la reproducción programada. (A p. 33)
K Seleccione esto para la reproducción aleatoria. (A p. 33)
L Seleccione esto para controlar el intervalo de conmutación de
la proyección de diapositivas. (A p. 33)
NOTA:
Si bien aquí sólo se ofrecen ejemplos de la barra en pantalla para
tres tipos de discos, dicha barra se mostrará para cualquier disco
indicado en la columna izquierda.
Operación básica de la barra de la pantalla
Ejemplo: Al seleccionar la función de control de imagen del DVD
Durante la reproducción o parado
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla. El elemento seleccionado actualmente aparece
resaltado y señalado por :.
ON SCREEN
Cómo acceder a la barra de la pantalla
1 Presione ON SCREEN dos veces siempre que se cargue un
disco.
Contenido de la barra en pantalla durante la
reproducción
DVD VÍDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
CD de vídeo/SVCD
TRACK 99
VCD
3D-ONCINE
EACH 0:00
AUTOMÁT.
CINE
3D-ONCINE
AUTOMÁT.
2 Pulse las teclas de selección para AB y luego pulse
ENTER. Se despliega una ventana bajo el elemento
seleccionado.
3D-ONCINE
AUTOMÁT.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título
deseado y luego pulse ENTER.
3D-ONCINE
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
NOTA:
Consulte las páginas correspondientes para obtener los detalles
de cada elemento del menú.
AUTOMÁT.
NORMAL
CINE
NÍTIDO
SUAVE
Disco JPEG
JPEG
TRACK 99GROUP 99
5 SEC.
30CA
DVD-
VIDEO
AB1:25:58: :
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
AB1:25:581:40:00
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
Reproducción repetida
Usted puede repetir la reproducción a su gusto según el tipo de
disco.
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2 Pulse las teclas de selección para AxB y luego pulse
ENTER. Se despliega una ventana bajo el elemento
seleccionado.
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
3D-ONCINE
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título
deseado y luego pulse ENTER.
DVD-RAM/RW/R
OFF:
No se ejecuta la reproducción repetida.
REPETIR TODO:
El disco entero se reproduce repetidamente.
REPETIR TÍTULO:
El título actual se reproduce repetidamente.
DVD VÍDEO
OFF:
No se ejecuta la reproducción repetida.
REPETIR TÍTULO:
El título actual se reproduce repetidamente.
REPETIR CAPÍTULO:
El capítulo actual se reproduce repetidamente.
CD de audio/CD de vídeo/SVCD/JPEG/MP3
OFF:
No se ejecuta la reproducción repetida.
REPETIR TODO:
El disco entero se reproduce repetidamente.
REPETIR PISTA*:
La pista actual se reproduce repetidamente.
* No se puede seleccionar AREPETIR PISTAB para discos JPEG.
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
Para cancelar la reproducción repetida
Repita el procedimiento anterior desde el paso 1, seleccione AOFFB en el paso 3 y luego presione ENTER.
NOTAS:
● La reproducción repetida no es posible con un CD de vídeo/
SVCD provisto de la función PBC.
● La reproducción repetida puede no funcionar correctamente
dependiendo del tipo de disco que se esté usando.
AUTOMÁT.
Reproducción repetida A-B
Usted puede repetir la parte que quiera.
Durante la reproducción
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar AA-B xB.
3 Presione ENTER al principio de la parte que desea repetir
(punto A). Aparece el tiempo de reproducción transcurrido
correspondiente al punto A.
3D-ONCINE
4 Presione ENTER al final de la parte que desea repetir (punto
B). La parte transcurrida del disco del punto B se reproduce
repetidamente.
● La parte seleccionada del disco (entre el punto A y el B) se
reproduce repetidamente.
3D-ONCINE
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
Para cancelar la reproducción repetida A-B
Pulse las teclas de selección para seleccionar AA-B xB y luego
pulse ENTER.
NOTAS:
● La reproducción repetida A-B puede no funcionar correctamente
dependiendo del tipo de disco que se esté usando.
● Los subtítulos grabados cerca del punto A-B pueden no
aparecer.
● Si se llega el final del elemento antes de alcanzar el punto final
establecido, la barra de la pantalla desaparece de la pantalla del
televisor. En tal caso, repita el procedimiento a partir del paso 1.
● El punto B debe ser establecido por lo menos 3 segundos
después del punto A.
● Al reproducir un DVD, la reproducción repetida A-B sólo es
posible dentro del mismo título.
● No se puede seleccionar AA-B xB durante la reproducción
programada y aleatoria.
● AA-B xB sólo se puede seleccionar con la reproducción parada.
AUTOMÁT.
AUTOMÁT.
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
CA31
Localización del principio de una selección deseada
Se puede localizar el principio de un título, un capítulo, un grupo o
una pista.
Durante la reproducción o parado
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar A9B y luego
pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el elemento
deseado y luego pulse ENTER.
● Sáltese este paso para los CD de vídeo/SVCD y CD de audio.
Para DVD-RAM/RW/R, DVD VÍDEO
Se puede seleccionar ABUSCAR TÍTULOB o ABUSCAR
CAPÍTULOB. (Sin embargo, ABUSCAR CAPÍTULOB no es
seleccionable mientras está detenido.)
Para JPEG, MP3
Se puede seleccionar ABUSCAR GRUPOB o ABUSCAR PISTAB.
(Sin embargo, ABUSCAR PISTAB no es seleccionable mientras
está detenido.)
Para CD de vídeo/SVCD, CD de audio
Se puede seleccionar APISTAB.
NOTA:
Los ajustes que son seleccionables durante los modos
reproducción y paro difieren dependiendo del tipo de disco y
búsqueda utilizados.
CHAPTER 99EACH 179:59GROUP 99
DVD-
VIDEO
5
BUSCAR TÍTULO
BUSCAR CAPÍTULO
4 Presione las teclas numéricas para introducir el número del
elemento deseado y luego presione ENTER.
● La reproducción comienza a partir de la sección seleccionada.
Ejemplos:
A Para seleccionar la pista 5, presione la tecla numérica A5B.
B Para seleccionar la pista 15, presione la tecla numérica A1B y
la A5B.
C Para seleccionar la pista 25, presione la tecla numéricaA2B y
luego la A5B.
Si ha especificado una selección equivocada
Pulsar RETURN en el mando a distancia y repetir los
procedimientos anteriores desde el paso 2.
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
NOTAS:
● Cuando aparece A7B en la pantalla del TV en el paso 4, el
capítulo que usted ha seleccionado no está contenido en el
disco, o la búsqueda por capítulos no funciona en el disco.
● Antes de que pulse ENTER, la reproducción puede comenzar
automáticamente al introducir el número de sección,
dependiendo del disco.
● Esta función no es posible con un CD de vídeo/SVCD provisto de
la función PBC.
CINE
CABLE/SAT
DVDTV
0-9
CANCEL
ENTER
2
4
CLEAR
Teclas de selección
FGDE
RETURN
6
ON SCREEN
Búsqueda por tiempo
Puede reproducir un disco a partir del punto deseado
especificando el tiempo transcurrido desde el principio del
programa (DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, DVD VÍDEO y HDD) o
del disco (CD de vídeo/SVCD y CD de audio).
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar Aj9B y luego
pulse ENTER. Se despliega una ventana bajo el elemento
seleccionado.
CINEAUTOMÁT.
3 Presione las teclas numéricas para introducir el tiempo y
luego pulse ENTER. La reproducción comienza a partir del
tiempo especificado.
Ejemplo:
Para reproducir a partir del punto 12 (minutos): 50 (segundos)
transcurridos.
TIEMPO
Presione 1
TIEMPO
TIEMPO
Si ha especificado una selección equivocada,
Pulsar RETURN en el mando a distancia y repetir los
procedimientos anteriores desde el paso 2.
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
NOTAS:
● Si aparece A7B en la pantalla del TV en el paso 3, significa que
usted ha seleccionado un punto que sobrepasa el tiempo de
grabación del disco.
● Algunos discos DVD VÍDEO no contienen información horaria y
no es posible utilizar en ellos la función de búsqueda por tiempo.
En tal caso, también aparece A7B en la pantalla del TV.
● Esta función no es posible con un CD de vídeo/SVCD provisto de
la función PBC.
TIEMPO
Presione 2
TIEMPO
Presione 0Presione 5
32CA
DVD-
VIDEO
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
Efecto envolvente simulado
Es posible obtener un efecto envolvente simulado en su sistema
estereofónico. Usted puede disfrutar del sonido envolvente virtual
con su sistema estéreo de 2 canales.
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar AB y luego
pulse ENTER.
● A3D-ONB aparece por encima del elemento seleccionado y el
Efecto envolvente simulado se activa.
● Con cada pulsación de ENTER, A3D-ONB aparece y
desaparece alternativamente.
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
DVD-
VIDEO
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
Para cancelar el efecto envolvente simulado
Presione ENTER para quitar A3D-ONB de la pantalla.
NOTAS:
● El efecto envolvente simulado funciona correctamente sólo al
reproducir un título grabado en multicanales.
●
El efecto envolvente simulado no afecta a la señal de flujo de bits
DVDVÍDEO procedente de los conectores [DIGITAL AUDIO OUT]
● Cuando se activa el efecto envolvente simulado, se inhabilitan las
configuraciones de ASALIDA AUDIO ANALÓGICAB y ACONTROL
DE GAMA DB. (A p. 70)
● El efecto envolvente simulado no se puede activar en las
siguientes condiciones:
● Cuando la pletina HDD está en modo grabación.
● Cuando la pletina HDD o DVD están en modo espera de
temporizador.
● Cuando un disco que contiene los formatos de sonido Dolby
Digital 5.1 CH y 2 CH está reproduciendo una escena que no
está en formato 5.1 CH.
3D-ON CINE
AUTOMÁT.
Ajuste de la calidad de imagen
Puede obtener una calidad óptima de imagen seleccionando un
modo de imagen apropiado.
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2
Pulse las
Se despliega una ventana bajo el elemento seleccionado.
DVD-
VIDEO
teclas de selección
CHAPTER 99EACH 0:00TITLE 99
para
AB
y luego pulse
CINE AUTOMÁT.
ENTER
Ajuste del modo progresivo
Se puede obtener una calidad óptima de imagen seleccionando
que los contenidos del disco se procesen por campo (fuente de
vídeo) o por fotograma (fuente de película).
1 Establezca la unidad en el modo de escaneado progresivo.
(A p. 72)
2 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
3 Pulse las teclas de selección para AB y luego pulse
ENTER. Se despliega una ventana bajo el elemento
seleccionado.
3D-ON
4 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título
deseado y luego pulse ENTER.
AUTOMÁT.:
Este modo detecta automáticamente el contenido de película y
vídeo para la reproducción progresiva. Cuando se encuentra, la
detección de bandera se utiliza para invocar la reproducción de
datos de película a toda pantalla. Cuando se encuentra el
contenido de vídeo, las imágenes de múltiples campos se
.
.
utilizan para detectar secciones con movimiento y entonces
este movimiento atraviesa un proceso de imagen avanzado
para una salida de imágenes nítidas, detalladas y progresivas
sin reducción en la calidad de imagen en donde hay
movimiento. Normalmente, se recomienda el funcionamiento
en este modo.
PELÍCULA:
Adecuado para reproducir un disco fuente de película
escaneada progresivamente.
VÍDEO:
Adecuado para reproducir un disco fuente de vídeo. Los
perfiles de las imágenes reproducidas no aparecerán tan
acentuados.
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
NOTA:
Cuando establezca el modo progresivo, ajuste ASALIDA L-1B a
ACOMPONENTB (A p. 64). El escaneado progresivo se da como
salida solamente desde los conectores [COMPONENT VIDEO
OUT].
CINE
AUTOMÁT.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título
deseado y luego pulse ENTER.
NORMAL:
Normalmente seleccione esta opción.
CINE:
Adecuado para un disco de película, etc.
NÍTIDO:
Imagen más clara y con bordes más nítidos cuando se ve con muchas
superficies planas del mismo color, como los dibujos animados.
SUAVE:
Seleccione esta opción cuando haya muchas interferencias.
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
VCD
TRACK 99EACH 0:00
JPEG
TRACK 99GROUP 99
CA33
Reproducción programada
Se pueden programar hasta 30 pistas (CD de vídeo o de SVCD o
CD de audio) para ser reproducidas en el orden deseado.
Mientras está parado
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2 Pulse las teclas de selección para APRGMB y luego pulse
ENTER. La tabla de programa aparece en la barra de la
pantalla.
TRACK 99EACH 0:00
VCD
3
Presione las
numéricas
introducir los números de
pista en el orden deseado.
Ejemplos:
A Para seleccionar la
pista 5, presione la
tecla numérica A5B y la
ENTER.
B Para seleccionar la
pista 15, presione la tecla numérica A1B y la A5B.
C Para seleccionar la pista 25, presione la tecla numérica A2B y
la A5B.
Si ha especificado una selección equivocada
Presione CANCEL(L). Se borra la última selección.
O presione CLEAR(o). Se borrará toda la selección.
teclas
para
UTILICE [0-9] PARA SELECCIONAR PISTAS
TIEMPO TOTAL DEL PROGRAMA
4 Presione I. La reproducción comienza siguiendo el orden
programado.
● Cuando se han reproducido todas las pistas programadas, la
reproducción programada se detiene, pero la información
programada no se borra.
● Para añadir pistas al final del programa, ejecute los pasos 1 a
3.
● Si se presiona T durante la reproducción programada, la
unidad salta a la siguiente selección del programa. Al presionar
S se regresa al principio de la selección en curso.
Para quitar la barra de la pantalla y los contenidos del
programa
Presione ON SCREEN.
Para cancelar la reproducción programada
Pulse las teclas de selección para APRGMB y luego pulse
ENTER.
NOTA:
La reproducción programada no es factible en algunos tipos de
disco.
CINE
Reproducción aleatoria
Se pueden reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio.
Mientras está parado
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar ARNDB y luego
pulse ENTER. Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
CINE
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Efectúe los pasos 1 y 2.
NOTA:
Durante la reproducción aleatoria, ninguna pista se reproduce más
de una vez.
Seleccionar el intervalo de conmutación de la
proyección de diapositivas
El intervalo de conmutación de la proyección de diapositivas se
puede controlar.
1 Presione ON SCREEN dos veces para acceder a la barra de la
pantalla.
2 Pulse las teclas de selección para AB y luego pulse
ENTER. Se despliega una ventana bajo el elemento
seleccionado.
5 SEC.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título
deseado y luego pulse ENTER.
● Con cada pulsación de las teclas de selección, el intervalo
cambia como sigue:
5 SEG. Y 10 SEG. Y 15 SEG. Y 20 SEG. Y 25 SEG. Y
30 SEG. Y (Vuelta al principio)
Para quitar la barra de la pantalla
Presione ON SCREEN.
NOTA:
Los archivos JPEG se reproducen como carrusel de diapositivas.
Puede que tarde más mostrar una imagen con tamaño de archivo
mayor.
34CA
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
Seguro paterno
Esta función restringe la reproducción de discos DVD VÍDEO que
contienen escenas violentas (y otras) según el criterio estipulado
por el usuario. Así por ejemplo, si una película que contiene
escenas violentas soporta la función de bloqueo paterno, las
escenas que usted no quiere que vean los niños se pueden cortar
o reemplazar por otras.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione DVD hasta que se encienda la luz del DVD en la
unidad.
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
0-9
ENTER
Para establecer el bloqueo paterno por primera vez
Mientras está parado
1
Presione
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar ACONFIG DVD
VIDEOB y luego pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar ABLOQ.
INFANTILB y luego
pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para ANIVEL
DE BLOQUEOB y luego
pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el nivel
deseado y luego pulse
ENTER.
● Cuanto más pequeño
es el valor de la
clasificación, más estricto se hace el nivel de bloqueo paterno.
● Seleccione ANOB para cancelar la restricción.
SET UP
para acceder a la pantalla del menú principal.
Teclas de selección
FGDE
SET UP
CONFIG DVD VIDEO
AJUSTE IDIOMA SALIDA AUDIO
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
NIVEL DE BLOQUEO
CÓDIGO DE PAÍS
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE IDIOMA SALIDA AUDIO
NIVEL DE BLOQUEO
CÓDIGO DE PAÍS
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
BLOQ. INFANTIL CONFIG REPR DISC
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
BLOQ. INFANTIL CONFIG REPR DISC
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
CONFIG. INICIAL
NO
US
CONFIG. INICIAL
NO
US
6 Presione las teclas numéricas para introducir el número de
cuatro cifras deseado y luego presione ENTER.
● Si comete un error, vuelva a introducir el número correcto.
7 Pulse las teclas de selección para ACÓDIGO DE PAÍSB y
luego pulse ENTER.
8 Pulse las teclas de selección para seleccionar su código de
país y luego pulse ENTER.
● Si no necesita cambiar el código de país, pase a 10.
● Consulte ALista de Códigos de País/Zona para bloqueo
ParentalB (A p. 86).
9 Presione las teclas numéricas para introducir la misma
contraseña que en el paso 6 anterior y luego presione ENTER.
10 Presione SET UP para completar la configuración.
NOTA:
Apréndase de memoria la contraseña o apúntela en algún sitio.
Para cambiar los ajustes
Puede cambiar el ajuste del bloqueo paterno más adelante.
1 Efectúe los pasos 1 a 3 de APara establecer el bloqueo paterno
por primera vezB para acceder a la pantalla ABLOQ. INFANTILB
antes de continuar.
Para cambiar de nivel
2 Pulse las teclas de selección para ANIVEL DE BLOQUEOB y
luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el nivel
deseado y luego pulse ENTER.
Para cambiar el código de país.
4 Pulse las teclas de selección para ACÓDIGO DE PAÍSB y
luego pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar su código de
país y luego pulse ENTER.
● Consulte ALista de Códigos de País/Zona para bloqueo
ParentalB (A p. 86).
6 Presione las teclas numéricas para introducir la misma
contraseña que en el paso 6 de APara establecer el bloqueo
paterno por primera vezB y luego presione ENTER.
7 Presione SET UP para completar la configuración.
NOTA:
Si olvida su contraseña, introduzca A8888B en el paso 6.
Para desactivar temporalmente el bloqueo paterno
Si establece un nivel estricto de bloqueo paterno, algunos discos
no se podrán reproducir en absoluto. Si introduce un disco como
ése y lo intenta reproducir, aparecerá la pantalla de confirmación
en el televisor para preguntarle si desea o no desactivar
temporalmente el bloqueo paterno.
1 Cargue un disco.
● Si el disco está clasificado por encima del nivel seleccionado,
aparecerá la pantalla de confirmación.
2 Pulse las teclas de selección para ASÍB y luego pulse ENTER.
● Si selecciona ANOB, no podrá reproducir el disco.
3 Presione las teclas numéricas para introducir la misma
contraseña que en el paso 6 de APara establecer el bloqueo
paterno por primera vezB y luego presione ENTER.
● Si introduce la contraseña correcta, el bloqueo paterno queda
desactivado y la unidad inicia la reproducción.
● Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá AERROR DE
INTRODUCCIÓNB en la pantalla del TV. Introduzca la
contraseña correcta.
● Si introduce una contraseña incorrecta tres veces seguidas,
aparecerá AERROR DE INTRODUCCIÓN NO SE PUEDE
CAMBIAR LA CONTRASEÑAB en la pantalla del TV. En tal
caso, presione ENTER. El disco se detendrá. A continuación,
reproduzca el disco de nuevo y repita el procedimiento otra vez
desde el paso 1.
NOTA:
Si olvida su contraseña, introduzca A8888B en el paso 3.
Grabación básica
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
ATENCIÓN:
No se pueden grabar programas en un disco DVD-R que ya ha
sido finalizado.
DVD
7
4
8
9
Lámpara DVD
CABLE/SAT
DVDTV
DVD
0-9
PR+/
-
ENTER
4
7
8
REC MODE
1 Cargue un disco grabable.
● Para más detalles, consulte AInserción de un discoB (A p. 8).
2 Presione DVD hasta que se encienda la luz del DVD en la
unidad.
3 Presione PR +/– o las teclas numéricas para seleccionar el
canal que desea grabar.
4 Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de
grabación y luego pulse ENTER.
● Cada vez que presione REC MODE, el modo de grabación
cambiará como sigue:
XP N SP N LP NEP N FR (60-360*, 420, 480) N (Regresar
al principio)
* El valor se puede seleccionar dentro de un intervalo de 1 a 6 horas, en
incrementos de 5 minutos, pulsando
seleccionar
de 30 minutos, presione y mantenga apretado
Para obtener detalles sobre el modo de grabación, vea la
●
A
FR60-FR360B. Para cambiar el valor en incrementos
columna de la derecha.
5 Presione R en la unidad para comenzar la grabación. O
mientras se pulsa R, pulse I en el mando a distancia.
● La luz de grabación de DVD se ilumina en la unidad.
6 Pulse R y W en el mando a distancia simultáneamente para
pausar la grabación.
● Para reanudar la grabación, presione R y I simultáneamente.
9
DE repetidamente tras
DE.
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
CA35
7 Presione o dos veces para detener la grabación.
● Se tarda 10 segundos en concluir la sesión de escritura al
terminar la grabación.
NOTAS:
● Si usa por primera vez un disco DVD-RAM en esta unidad,
conviene formatearlo antes de usarlo.
● Si utiliza un disco DVD-RW nuevo, formatéelo en modo VR o en
modo de vídeo. (A p. 78)
● Las grabaciones realizadas en el disco DVD-R/RW deben
finalizarse para poder ser reproducidas en otros reproductores
DVD. Ejecute AFinalizar un disco (Solamente para pletina DVD)B
(A p. 79).
● Se pueden grabar hasta 99 programas y 99 listas de
reproducción en cada disco.
● Algunos programas sólo se pueden grabar una vez.
● Cuando se inicia la grabación, automáticamente se graba un
índice de la primera parte de la misma. (A p. 50) Para grabar
programas vía satélite, consulte la página 49. Para borrar el
índice, consulte la página 53.
● Algunas veces la grabación se puede detener o no llevar a cabo
a pesar de que el disco dispone de suficiente capacidad.
● No es posible grabar tanto DVD como HDD simultáneamente.
Modo de grabación
Como formato de grabación se usa MPEG 2. Como modelo de
calidad de imagen, se usa la unidad AbpsB para representar la
cantidad de datos que se pueden grabar por segundo. Cuanto más
grande es este valor, mejor calidad tiene la imagen, pero también
mayor capacidad hace falta para realizar la grabación. Seleccione
XP o SP para aquellos programas en los que se producen
movimientos rápidos, como por ejemplo en las retransmisiones
deportivas, y seleccione LP o EP para programas de debate, etc.,
que contengan relativamente menos movimiento.
Los modos de grabación de un disco de 4,7 GB se configuran
como sigue:
Para obtener detalles acerca del modo FR, consulte AFunción de
velocidad libre
Cantidad de grabación
(aprox.)
La cantidad varía con
arreglo al tiempo
seleccionado.
B (A
p. 37).
Tiempo máximo de
grabación (aprox.)
1 – 6 horas
36CA
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
Funciones de grabación
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione DVD hasta que se encienda la luz del DVD en la
unidad.
7DVD
CABLE/SAT
TV AV/ VIDEO
DVD
PR+/
DISPLAY
DVDTV
-
Grabación instantánea con temporizador (ITR)
Este método sencillo le permite grabar durante periodos de entre
30 minutos y 6 horas (seleccionables en incrementos de
30 minutos) y apaga la unidad cuando termina la grabación.
1 Presione R en la unidad para comenzar la grabación.
2 Presione R de nuevo para activar el modo ITR.
● En el panel de indicación frontal, aparece A0:30B.
3 Si desea grabar durante más de 30 minutos, presione R para
extender el tiempo. Cada pulsación extiende el tiempo de
grabación en 30 minutos.
NOTAS:
● La grabación ITR sólo se puede efectuar usando el botón R de la
unidad.
● Cuando la capacidad de grabación se llena durante la grabación
con temporizador o durante la grabación instantánea con
temporizador, la unidad ejecuta AGrabación de rescateB (A p. 47)
automáticamente.
Visualización de otro programa mientras se graba en
la unidad
Mientras la unidad está grabando un programa, usted puede ver
otro programa en el televisor por medio del sintonizador de TV.
NOTA:
Hace falta que el mando a distancia esté ajustado para poder
accionar el televisor con antelación. (A p. 66)
1 Durante la grabación, presione TV AV/VIDEO para seleccionar
el modo TV.
● Se sale del modo vídeo y el indicador VIDEO del panel de
pantalla frontal se apaga.
● El programa recibido en el sintonizador TV aparece en la
pantalla del televisor.
2 Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la TV.
3 Presione PR +/– repetidamente hasta seleccionar el canal
deseado.
NOTA:
Si se conecta un descodificador a la unidad (A p. 69), podrá
seleccionar los canales codificados además de los normales.
Indicación del tiempo de grabación transcurrido y del
tiempo restante en disco
Durante la grabación, presione DISPLAY repetidamente hasta
que aparezca la indicación deseada en el panel de indicación
frontal.
● Con cada pulsación de DISPLAY, el indicador de tiempo cambia
como sigue:
Tiempo de grabación transcurrido N Tiempo restante en disco
N Reloj N (Regreso al principio)
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA DVD
CA37
Función de velocidad libre
Para grabar todo el programa, la unidad ajusta automáticamente
el modo de grabación adecuado, en función tanto del tiempo de
duración del programa que se desea grabar, como del espacio
restante en disco o el tiempo de grabación especificado (entre 60
y 480 minutos).
8 Para grabar el programa entero dentro del espacio restante
real en el disco (solamente para pletina DVD)
Seleccione AFR (JUST)B en el procedimiento de selección del
modo de grabación.
● Observe que esta función sólo está disponible para las
grabaciones programadas con temporizador (A p. 45, 47) y para
las copias de HDD a DVD (A p. 58).
8 Para grabar todo el programa especificando el tiempo de
grabación deseado
Seleccione AFR60-FR360B, AFR420B o AFR480B en el
procedimiento de selección del modo de grabación. (A p. 35, 38,
45, 47)
8 Para grabar cinco veces un programa diario de 25 minutos
de duración en el mismo disco DVD, por ejemplo.
Ejecute el procedimiento AProgramación del temporizador
S
HOWVIEWB (A p. 45). Asegúrese de ajustar el modo de grabación
en AFR125B y de ajustar la función de grabación semanal/diaria en
ALUN-VIEB en el paso 8 para hacer encajar el tiempo de grabación
total en todo el espacio del disco.
A: 1º
En blanco
Cuando se graba el mismo programa en el modo SP en lugar de
en AFR125B, el 5º programa no se puede grabar.
En blanco
B: 2º
C: 3º
D: 4º
E: 5º
A: 1º
B: 2º
C: 3º
D: 4º
E: En blanco
(20 min.)
Recepción de programas estereofónicos y bilingües
Su unidad está equipada con un descodificador SoundMultiplex
(A2) y un descodificador de sonido estéreo digital (NICAM) con el
fin de poder recibir emisiones estéreo y bilingües.
Cuando cambie el canal, el tipo de emisión que se está recibiendo
aparecerá indicado en la pantalla del TV durante unos segundos.
● ASUPERPOSICIÓNB se tiene que ajustar a AAUTOB. De otro
modo no aparecerán las indicaciones en pantalla. (A p. 72)
● Si la calidad del sonido estereofónico que se recibe es mala, es
posible que la emisión se reciba mejor en monofónica.
Selección del canal de audio que se desea grabar en el
disco
Cuando se graba un programa en un disco DVD-RAM o DVD-RW
en el modo VR, todos los canales de audio del programa recibido
se graban en el disco. Cuando grabe un programa en un disco
DVD-R o DVD-RW en el modo de vídeo, seleccione el canal de
audio (ANICAMB o AMONOB) que desea grabar en el disco.
(A p. 71)
NOTA:
Antes de reproducir un programa grabado en estéreo o un
programa bilingüe, consulte ASelección de canal de audioB
(A p. 28).
NOTAS:
● Esta unidad puede programarse para efectuar grabaciones por
temporizador, con independencia del tiempo restante en el disco.
Cuando el tiempo restante en disco no es suficiente, la unidad
ejecuta la AGrabación de rescateB (A p. 47). Para evitarlo,
compruebe el tiempo restante en el disco antes de ajustar la
programación por temporizador.
(Ejemplo) Si usted programara una grabación por temporizador
de 60 minutos en el modo SP en un disco de 120 minutos, el
tiempo restante del disco sería de 30 minutos en el modo XP, de
60 minutos en el modo SP, de 120 minutos en el modo LP, de
180 minutos en el modo EP y de 240 minutos en el modo FR480.
La grabación por temporizador quedará inacabada si se
sobrepasan estos tiempos restantes.
● El tiempo de grabación máximo del modo FR (JUST) es el
mismo que el tiempo de grabación del modo FR480. Para
programar por temporizador un programa largo en el modo FR
(JUST) en un disco con poco tiempo restante, se recomienda
comprobar dicho tiempo restante en el modo FR480 con objeto
de verificar si es suficiente para grabar el programa.
● Incluso si hay más de una grabación programada por
temporizador en el modo FR (JUST), sólo se grabará la primera.
● Con el fin de asegurar que la grabación encaje en el disco, esta
función puede dejar una pequeña sección sin grabar al final del
disco.
● Pueden producirse interferencias de imagen y sonido en aquel
punto del disco en el que la unidad cambia de modo.
38CA
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA HDD
Grabación básica
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
ATENCIÓN:
El HDD de la unidad requiere unos 20 segundos para arrancar
una vez encendida la unidad, durante los cuales no se puede
efectuar ninguna operación.
HDD
Pausa de la grabación en la platina HDD
No es posible efectuar una pausa en la grabación. Presionar W
inicia la reproducción de memoria en directo.
No obstante, aún es posible hacer una pausa en la grabación sólo
cuando se graban canales de fuentes externas (AL-1B, AL-2B, AF-1B
y ADVB). Mientras se pulsa R, pulse W en el mando a distancia.
Para reanudar la grabación, mientras se pulsa R, pulse I en el
mando a distancia.
No se pueden efectuar operaciones con los botones de la unidad.
Modo de grabación
Como formato de grabación se usa MPEG 2. Como modelo de
calidad de imagen, se usa la unidad AbpsB para representar la
cantidad de datos que se pueden grabar por segundo. Cuanto más
grande es este valor, mejor calidad tiene la imagen, pero también
mayor capacidad hace falta para realizar la grabación. Seleccione
XP o SP para aquellos programas en los que se producen
movimientos rápidos, como por ejemplo en las retransmisiones
deportivas, y seleccione LP o EP para programas de debate, etc.,
que contengan relativamente menos movimiento.
DVDTV
Lámpara de
HDD
HDD
0-9
REC MODE
87
CABLE/SAT
PR+/
-
4
8
7
9
1 Presione HDD para encender la luz del HDD en la unidad.
2 Presione PR +/– o las teclas numéricas para seleccionar el
canal que desea grabar.
3 Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de
grabación y luego pulse ENTER.
● Cada vez que presione REC MODE, el modo de grabación
cambiará como sigue:
XP N SP N LP NEP N FR (60-360*, 420, 480) N (Regresar
al principio)
* El valor se puede seleccionar dentro de un intervalo de 1 a 6 horas, en
incrementos de 5 minutos, pulsando
seleccionar
de 30 minutos, presione y mantenga apretado
Para obtener detalles sobre el modo de grabación, vea la
●
A
FR60-FR360B. Para cambiar el valor en incrementos
DE repetidamente tras
DE.
columna de la derecha.
4 Presione R en la unidad para comenzar la grabación. O
mientras se pulsa R, pulse I en el mando a distancia.
● La luz de grabación de HDD se ilumina en la unidad.
5 Presione o dos veces para detener la grabación.
● Presionando o una vez, aparece el mensaje de confirmación
para detener la grabación. Presione o de nuevo para terminar
la grabación.
NOTAS:
● No es posible grabar durante más de 48 horas seguidas.
● No es posible grabar tanto DVD como HDD simultáneamente.
DR-MH30SDR-MH20S
Capacidad de la
unidad del disco duro
Tiempo de grabación
XPAprox. 36 horasAprox. 18 horas
SPAprox. 72 horasAprox. 35 horas
LPAprox. 143 horasAprox. 70 horas
EPAprox. 214 horasAprox. 105 horas
FR480Aprox. 300 horasAprox. 147 horas
●
Para obtener detalles acerca del modo FR, consulte AFunción de
velocidad libre
B (A
p. 37).
160GB80GB
NOTA:
El tiempo máximo de grabación mencionado en la tabla anterior
son los tiempos aproximados bajo condición no utilizada.
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA HDD
CA39
Funciones de grabación
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione HDD para encender la luz del HDD en la unidad.
HDD
Lámpara de
7
HDD
CABLE/SAT
TV AV/ VIDEO
HDD
PR+/
DVDTV
-
Visualización de otro programa mientras se graba en la
unidad
Mientras la unidad está grabando un programa, usted puede ver
otro programa en el televisor por medio del sintonizador de TV.
NOTA:
Hace falta que el mando a distancia esté ajustado para poder
accionar el televisor con antelación. (A p. 66)
1 Durante la grabación, presione TV AV/VIDEO para seleccionar
el modo TV.
● Se sale del modo vídeo y el indicador VIDEO del panel de
pantalla frontal se apaga.
● El programa recibido en el sintonizador TV aparece en la
pantalla del televisor.
2 Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la TV.
3 Presione PR +/– repetidamente hasta seleccionar el canal
deseado.
NOTA:
Si se conecta un descodificador a la unidad (A p. 69), podrá
seleccionar los canales codificados además de los normales.
Indicación del tiempo de grabación transcurrido y del
tiempo restante en disco
Durante la grabación, presione DISPLAY repetidamente hasta que
aparezca la indicación deseada en el panel de indicación frontal.
● Con cada pulsación de DISPLAY, el indicador de tiempo cambia
como sigue:
Tiempo de grabación transcurrido N Tiempo restante en disco
N Reloj N (Regreso al principio)
DISPLAY
Grabación instantánea con temporizador (ITR)
Este método sencillo le permite grabar durante periodos de entre
30 minutos y 6 horas (seleccionables en incrementos de
30 minutos) y apaga la unidad cuando termina la grabación.
1 Presione R en la unidad para comenzar la grabación.
2 Presione R de nuevo para activar el modo ITR.
● En el panel de indicación frontal, aparece A0:30B.
3 Si desea grabar durante más de 30 minutos, presione R para
extender el tiempo. Cada pulsación extiende el tiempo de
grabación en 30 minutos.
NOTAS:
● La grabación ITR sólo se puede efectuar usando el botón R de la
unidad.
● Cuando la capacidad de grabación se llena durante la grabación
con temporizador o durante la grabación instantánea con
temporizador, la unidad se apaga automáticamente.
Recepción de programas estereofónicos y bilingües
Su unidad está equipada con un descodificador SoundMultiplex
(A2) y un descodificador de sonido estéreo digital (NICAM) con el
fin de poder recibir emisiones estéreo y bilingües.
Cuando cambie el canal, el tipo de emisión que se está recibiendo
aparecerá indicado en la pantalla del TV durante unos segundos.
● ASUPERPOSICIÓNB se tiene que ajustar a AAUTOB. De otro
modo no aparecerán las indicaciones en pantalla. (A p. 72)
● Si la calidad del sonido estereofónico que se recibe es mala, es
posible que la emisión se reciba mejor en monofónica.
Indicación en pantalla
40CA
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA HDD
Reproducción básica
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
HDD
849
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
ENTER
4
8
ATENCIÓN:
● El inicio de la reproducción puede demorarse unos segundos.
Esto no es un defecto de funcionamiento.
● No se puede efectuar la búsqueda de alta velocidad de
avance/retroceso y otras operaciones cuando la reproducción
está parada.
1 Presione HDD para encender la luz del HDD en la unidad.
2 Presione I para iniciar la reproducción.
● El sistema de navegación de la base de datos de la biblioteca
permite buscar y seleccionar los programas deseados.
(A p. 51)
3 Presione W para hacer una pausa en la reproducción.
● Para reanudar la reproducción normal, presione I.
4 Presione o para detener la reproducción.
NOTA:
Cuando aparezca la pantalla de navegación de la base de datos
de la biblioteca, elija la miniatura del título deseado en la pantalla
del televisor y presione ENTER. (A p. 51)
9
Funciones de reproducción
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione HDD para encender la luz del HDD en la unidad.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
MARK
4
2
3/SLOW
JUMP
JUMP +
-
8
-
Búsqueda de velocidad variable
Durante la reproducción, presione N para la búsqueda de
velocidad variable hacia delante, o O para la búsqueda de
velocidad variable hacia atrás.
● Con cada pulsación del botón se aumenta la velocidad de
búsqueda en cada dirección.
● Para reanudar la reproducción normal, presione I.
Retroceso
Búsqueda atrás
4 pasos
-60 -15-3
O
Cámara
Repro-
lenta atrás
ducción
inversa
---
-111.5 3 5 15
-5
½
3 pasos
¼
lenta 3 pasos
1
16116
NOTA:
Se puede oír la pista de sonido (normal) solamente durante la
búsqueda a velocidad 1,5x.
Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro
1 Presione W para efectuar una pausa durante la reproducción.
2 Presione SLOW – (O) o SLOW + (N) para activar la
reproducción cuadro por cuadro.
● Con cada pulsación de SLOW – (O) o SLOW + (N), la
imagen fija avanza/retrocede fotograma a fotograma.
● Para reanudar la reproducción normal, presione I.
Cámara lenta
Cámara
¼
6
5/SLOW +
9
ON SCREEN
Repro-
ducción
normal
½
N
Avance
Búsqueda
adelante
5 pasos
60
1 Presione W para efectuar una pausa durante la reproducción.
2 Presione SLOW – (O) o SLOW + (N) durante 2 segundos o
más.
● Cada pulsación de SLOW – (O) o SLOW + (N) aumenta la
velocidad de la cámara lenta en cada dirección.
OPERACIONES BÁSICAS EN LA PLATINA HDD
CA41
Búsqueda con salto
Durante la reproducción, presione v.
● Con cada pulsación se iniciará un período de unos 30 segundos
de reproducción en cámara rápida. La reproducción normal se
reanuda automáticamente.
Reproducción por una pulsación
La posición de reproducción se puede retroceder un pequeño trecho.
Presione w.
● Si se pulsa una vez, la reproducción salta hacia atrás unos
7 segundos y se reanuda.
● Si se pulsa en estado de pausa, la reproducción salta hacia atrás
unos 7 segundos y se reanuda la pausa.
Reproducción a velocidad 1,5x
Se puede reproducir un título rápidamente. El sonido también se
reproducirá más rápido de la velocidad normal durante la
reproducción a velocidad 1,5x.
La reproducción a velocidad 1,5x no se puede efectuar durante la
grabación en HDD o DVD.
1 Presione O para ubicar el punto desde el que empieza la
reproducción a velocidad 1,5x.
2 Presione I para reanudar la reproducción.
3 Presione N una vez.
● Al presionar ON SCREEN aparece AX1.5B en la esquina
superior derecha de la pantalla.
NOTA:
Cuando la unidad está conectada con un dispositivo digital de
sonido utilizando un cable óptico opcional, ajuste ASALIDA DE
AUDIO DIGITALB a APCM SÓLOB. (A p. 28)
Marcación de posiciones para reproducir a partir de
ellas de nuevo más adelante
Existe la posibilidad de marcar posiciones (hasta 999 puntos)
desde las cuales puede iniciar la reproducción más tarde. Marcar
en el disco cuando se graba es útil para encontrar un punto de
comienzo cuando reproduce el disco más tarde.
Para marcar posiciones:
Durante la reproducción, presione
MARK en las posiciones que desee
marcar.
● AMARKB aparece en la pantalla del
televisor. Al reproducir el disco,
podrá localizar fácilmente las
posiciones marcadas usando S o
T.
Para eliminar las posiciones marcadas:
En estado de pausa, presione S o
T para localizar la posición
marcada que desee eliminar y luego
presione MARK.
● Aparecerá un AMARKB tachado en
la pantalla del televisor y la posición
marcada se borrará.
NOTA:
Cuando un programa monofónico se cambia a un programa
estereofónico durante la grabación, se registra automáticamente
una señal de marca.
Búsqueda salteada
Se puede localizar una escena por delante o por detrás de la
actual saltando escenas conforme a los intervalos de tiempo
seleccionados (A p. 71) durante la reproducción (o durante la
reproducción de memoria en directo).
Presione JUMP – o JUMP +.
● Para ir hacia delante o hacia atrás, presione JUMP – o JUMP +
repetidamente sin dejar pasar más de 5 segundos entre
pulsaciones para continuar saltando.
● Dependiendo del tiempo desde donde desea comenzar a buscar
por saltos, la primera pulsación de JUMP – o JUMP + no
necesariamente llevará a un salto del intervalo de tiempo
seleccionado. El primer salto llevará a un salto a los cuartos de
puntos más próximos de la hora (15 min/ 30 min/ 45 min/
00 min). Los saltos siguientes después estarán de acuerdo con
el intervalo de tiempo seleccionado.
● Cuando ya no puede avanzar más (porque se ha alcanzado el
principio o el final del programa), aparece en pantalla el mensaje
AIMPOSIBLE RETROCEDER MÁSB y se restablece la imagen
que se está retransmitiendo. En tal caso, presione S, O o o.
Ejemplo:
Búsqueda de reproducción cuando el intervalo de salto está
establecido en 15 MIN.
Tomando por ejemplo, usted desea comenzar a buscar por saltos
40 minutos después del comienzo del programa. Pulsar
JUMP +
tendrá como resultado un salto a una escena en el punto de
30 minutos o 45 minutos respectivamente según se ilustra a
continuación. A la pulsación siguiente, la escena saltará al punto de
15 minutos o punto de 1 hora respectivamente, según el intervalo de
tiempo seleccionado, que en este caso es
Contador de tiempo
0min
15 min
40 min1 h 15 min
30 min1 h
45 min
A
15 MIN.B.
JUMP –
o
Principio del programa
Escena actual
Fin del programa
42CA
DIRECTO REPRODUCCIÓN DE MEMORIA
Reproducción de memoria en vivo
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Pulse HDD o DVD para seleccionar la pletina HDD o DVD.
Esta unidad graba imágenes en el disco duro y DVD-RAM, en
lugar de en cintas de vídeo y luego reproduce las imágenes
grabadas en el disco. Esto permite alcanzar escrituras y lecturas
de alta velocidad que no son posibles con VCR convencionales, lo
que hace posible la grabación y la reproducción simultáneas.
Giro de alta velocidad
Grabación
(Escritura de alta
velocidad)
La AReproducción de memoria en vivoB consiste en iniciar la
reproducción del programa que se está grabando, con una cierta
demora entre los puntos de grabación y los puntos de
reproducción, tal y como se muestra en la figura de abajo.
Punto actual de la reproducción
(Reproducción de memoria en vivo)
Punto de inicio de la
grabación
030min.
Tiempo de grabación transcurrido
Punto de actual de la grabación
(Punto de la grabación)
La reproducción
continúa
No sólo puede esta unidad reproducir un programa grabado
previamente al tiempo que graba o graba con temporizador otro
programa, sino que además la unidad también permite reproducir
desde el principio el programa que se está grabando en esos
momentos.
Reproducción
(Lectura de alta
velocidad)
La grabación
continúa
1 hora
Indicación del estado de grabación/reproducción
CABLE/SAT
DVDTV
LIVE
NAVIGATION
NAVIGATION para mostrar el menú de
Pulse
navegación de la base de datos de la biblioteca y
luego elija un programa a reproducir. (
8
ON SCREEN
El estado de reproducción de memoria en vivo se
puede comprobar presionando
visualizar la barra indicadora en la pantalla
superpuesta. El estado actual aparece superpuesto
en la pantalla del TV. (
reproducción de memoria en directoB)
A p. 14, AAl usar la
NOTAS:
● La Reproducción de memoria en directo se podría efectuar
aproximadamente 30 segundos después de que haya
comenzado la grabación en el disco DVD-RAM. Sin embargo,
para HDD, la reproducción de memoria en directo es posible
justo después de que la grabación haya comenzado.
● Si bien durante la reproducción de memoria en vivo se puede
realizar una búsqueda de alta velocidad hasta aproximadamente
30 segundos antes del punto de grabación en curso, una vez
que se alcanza el punto de grabación actual, la unidad reanuda
la reproducción normal y mantiene una demora de
aproximadamente 30 segundos con objeto de que la grabación y
la reproducción puedan continuar.
● Al usar la reproducción de memoria en vivo durante la grabación
con temporizador, la reproducción continúa incluso hasta
después de la grabación.
● Al usar la reproducción de memoria en vivo durante la grabación
con temporizador, la reproducción se detiene automáticamente
justo antes de que comience la grabación, y luego la grabación
comienza cuando llega la hora del siguiente programa
establecido en el temporizador.
● Durante la reproducción de memoria en vivo no se puede
disponer de la función ITR, ni siquiera pulsando R. (A p. 39)
Presione o para visualizar el programa que se está grabando y a
continuación ajuste la ITR.
● Puede que la reproducción sufra una breve pausa durante la
reproducción de memoria en vivo, lo cual no interferirá con la
grabación.
● La reproducción de memoria en vivo no se puede realizar
mientras se graba la fuente a partir de la entrada de DV.
(A p. 60, ACopia de DVB)
● Al presionar LIVE CHECK para mostrar la imagen que se está
grabando, es posible que el tamaño de la imagen no sea el
correcto.
● Presione R o LIVE para detener la reproducción de memoria en
directo.
● La Reproducción de memoria viva no se puede efectuar incluso
si ALIVE MEMORYB en ACONFIG. HDDB no está ajustada a
ADESACTIVADAB, ya que la grabación temporal en HDD se
detiene durante la grabación en DVD.
A p. 50)
ON SCREEN para
Botones que se usan durante la reproducción de
memoria en vivo
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Pulse HDD o DVD para seleccionar la pletina deseada para la
Reproducción de memoria viva.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
A
C
E
G
I
J
A LIVE
Regresa a la pantalla de programación que se está emitiendo.
Cuando aparece un mensaje de confirmación al presionar este
botón durante la programación por temporizador o la edición de
títulos, etc., siga las instrucciones para regresar a la pantalla
anterior.
B NAVIGATION
Muestra en pantalla el menú de navegación de la base de
datos de la biblioteca. Usted puede elegir el título que desee
reproducir.
C S
● Pulsar una vez salta atrás al comienzo del capítulo que se está
reproduciendo.
● Si se presiona durante más de 2 segundos, la reproducción
retrocede a una velocidad que es 5 veces la normal mientras
está pulsado. Soltar el botón reanuda la reproducción normal.
Disponible solamente en las pausas
● Si se presiona durante más de 2 segundos, la reproducción
retrocede a una velocidad que es 1/16 veces la normal.
D T
● Pulsar una vez salta atrás al comienzo del capítulo siguiente al
que se está reproduciendo.
● Si se presiona durante más de 2 segundos, la reproducción
avanza a una velocidad que es 5 veces la normal mientras está
pulsado. Soltar el botón reanuda la reproducción normal.
Disponible solamente en las pausas
● Si se presiona durante más de 2 segundos, la reproducción
avanza a una velocidad que es 1/16 veces la normal.
E O
● Con cada pulsación del botón durante la reproducción se
adelantará la velocidad de reproducción en 5 pasos para la
dirección de retroceso.
Disponible solamente en las pausas
● Con cada pulsación del botón, la imagen fija retrocede cuadro
por cuadro.
● Si se presiona durante más de 2 segundos, la reproducción
retrocede a una velocidad que es 1/16 veces la normal. Luego,
cada pulsación del botón retrocede a cámara lenta a una
velocidad que es 1/16, 1/4 o 1/2 de la velocidad de
reproducción normal.
B
D
F
H
K
L
M
DVD
DIRECTO REPRODUCCIÓN DE MEMORIA
CA43
F N
● Con cada pulsación del botón durante la reproducción se
adelantará la velocidad de reproducción en 4 pasos para la
dirección de avance.
Disponible solamente en las pausas
● Con cada pulsación del botón, la imagen fija avanza cuadro por
cuadro.
● Si se presiona durante más de 2 segundos, la reproducción
avanza a una velocidad que es 1/16 veces la normal. Luego,
cada pulsación del botón retrocede a cámara lenta a una
velocidad que es 1/16, 1/4 o 1/2 de la velocidad de
reproducción normal.
G o
● Si se presiona una vez durante la reproducción de memoria en
directo o durante la grabación retroactiva, se regresa a la
pantalla que se está retransmitiendo.
● Si se presiona dos veces durante la grabación, ésta se detiene
y la unidad regresa a la pantalla que se está retransmitiendo.
H W
● Si se pulsa una vez, la reproducción se pausa (reproducción de
imagen fija).
● Si se pulsa repetidamente, la imagen fija avanza cuadro por
cuadro.
I JUMP –
Cada vez que se pulsa el botón durante la Reproducción de
memoria en directo, la unidad salta hacia atrás el intervalo de
tiempo seleccionado y reanuda la reproducción. (A p. 41, ABúsqueda salteadaB)
J JUMP +
Cada vez que se pulsa el botón durante la Reproducción de
memoria en directo, la unidad salta hacia delante el intervalo
de tiempo seleccionado y reanuda la reproducción. (A p. 41,
ABúsqueda salteadaB)
K v
Esto es útil para atravesar saltando secciones no deseadas.
● Si se pulsa una vez, la reproducción salta hacia delante unos
30 segundos y se reanuda.
● Si se pulsa repetidamente, la reproducción salta hacia delante
de manera continua las veces que se haya pulsado.
L w
Esto es útil para ver programas deportivos, etc.
● Si se pulsa una vez, la reproducción salta hacia atrás unos
7 segundos y se reanuda.
● Si se pulsa repetidamente, la reproducción salta hacia atrás de
manera continua durante unos 7 segundos las veces que se
haya pulsado.
M LIVE CHECK
Así puede comprobar, por ejemplo, si el programa que está
grabando ya se ha terminado.
● Si se pulsa una vez, aparecen simultáneamente la imagen que
se está grabando en ese momento y la que se está
reproduciendo.
● Si se presiona sucesivamente, la ventana de comprobación en
vivo desaparece y sólo se muestra la imagen que se está
reproduciendo en ese momento.
44CA
DIRECTO REPRODUCCIÓN DE MEMORIA
Grabación temporal para la memoria en directo
(Solamente para pletina HDD)
Esta unidad graba automáticamente el canal que se recibe, dentro
del intervalo de tiempo especificado, en el espacio reservado al
efecto en el disco duro. El intervalo de tiempo se puede establecer
en 30 minutos, 1 hora o 3 horas. (A p. 71)
NOTA:
Las grabaciones temporales anteriores serán sobrescritas, pues la
unidad graba constantemente el canal que recibe. Así pues, no se
pueden reproducir programas de televisión grabados fuera del
intervalo de tiempo especificado, puesto que ya han sido
sobrescritos. Para evitar que pase esto y guardar los títulos,
efectúe una grabación normal (A p. 38), una grabación con
temporizador (A p. 45, 47) o una grabación retroactiva (A p. 44).
Acerca de las limitaciones de la grabación temporal
La grabación temporal de memoria en directo se cancela en los
casos siguientes y volverá a empezar desde el principio cuando
se reanude.
● Cuando la unidad se apaga
● Cuando el sistema se conecta de nuevo a la fuente de
alimentación después de un fallo eléctrico
● Cuando se efectúa una grabación normal, una grabación con
temporizador, una grabación retroactiva o una grabación
automática de programas por vía satélite (A p. 49)
● Cuando la configuración de ALIVE MEMORYB se cambia
(A p. 71)
● Cuando se efectúa la configuración del canal del sintonizador
(A p. 74)
● Cuando la copia se lleva a cabo presionando DUBBING
(A p. 58)
● Cuando se selecciona ADVB presionando PR +/– (A p. 60)
Grabación y reproducción simultáneas
Puede reproducir la parte anterior del canal que esté grabando u
otros programas disponibles en la base de datos de la biblioteca.
1 Presione NAVIGATION.
Aparece la pantalla de
navegación de la base
de datos de la
biblioteca.
2 Pulse las teclas de
selección para
AORIGINALB y luego
pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de
selección para
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [NAVIGATION]
PARA SALIR
NAVIGATION
SALIR
Pantalla superior de navegación de la pletina HDD.
seleccionar el título deseado y luego pulse ENTER.
● Para los DVD-RAM, la reproducción comienza desde el
comienzo del título si AREPRODUCCIÓN CONTINUAB en
ACONFIG. DVDB está ajustado a AONB (A p. 71).
4 Pulse las teclas de selecciónpara seleccionar el método de
reproducción deseado (APRINCIPIOB, AREANUDACIÓNB o
AREPETICIÓNB) y luego presione ENTER.
● La reproducción del título seleccionado comienza
automáticamente.
5 Presione o para detener la reproducción.
● Se regresa a la pantalla que se está retransmitiendo.
NOTAS:
● Durante la reproducción de memoria en directo se pueden usar
varias funciones de reproducción. (A p. 40)
● Para detener la reproducción simultánea, pulse o. Se regresa a
la pantalla que se está retransmitiendo. Para detener la
grabación real, presione o de nuevo.
ENTER
SELECCIONAR
NAVEGACIÓN
ORIGINAL
HDD NAVEGACIÓN
LIBRERÍA HDD
TIPO
LISTA REPROD.
NOMBRE
AA
Grabación retroactiva (Solamente para pletina HDD)
Se puede iniciar la grabación de la parte anterior del canal que se
está viendo (grabada temporalmente en segundo plano). (A p. 44, AGrabación temporal para la memoria en directo (Solamente para
pletina HDD)B)
1 Presione S o O para ubicar el punto desde el que iniciar la
reproducción.
● Cada pulsación de O aumenta la velocidad de la búsqueda
inversa.
2 Presione R en la unidad para comenzar la grabación
retroactiva. O mientras se pulsa R, pulse I en el mando a
distancia.
3 Presione o para detener la grabación retroactiva.
● Se regresa a la pantalla que se está retransmitiendo.
NOTAS:
● No se puede usar la grabación retroactiva en canales distintos al
canal que se está viendo.
● La velocidad de grabación se establece automáticamente en el
modo FR65 cuando se inicia la grabación retroactiva.
● Los datos grabados temporalmente antes del principio de la
grabación retroactiva se borran cuando se inicia la grabación
retroactiva.
Reproducción por una pulsación
Puede retroceder la posición de reproducción ligeramente durante
la grabación o reproducción de memoria en directo.
Presione w.
8 DVD-RAM
● Pulsar una vez durante la grabación salta atrás
aproximadamente 30 segundos y comienza la Reproducción de
memoria en vivo. Mientras se presiona una vez durante la
Reproducción de memoria viva salta atrás aproximadamente
7 segundos y reanuda la reproducción.
● Cada pulsación siguiente, salta hacia atrás unos 7 segundos y
se reanuda la reproducción.
● Si se pulsa en estado de pausa, la reproducción salta hacia atrás
unos 7 segundos y se reanuda la pausa.
8 HDD
● Pulsar una vez durante la grabación salta atrás
aproximadamente 7 segundos y comienza la Reproducción de
memoria viva. Mientras se presiona una vez durante la
Reproducción de memoria viva salta atrás aproximadamente
7 segundos y reanuda la reproducción.
● Si se pulsa una vez, la reproducción salta hacia atrás unos
7 segundos y se reanuda.
● Si se pulsa en estado de pausa, la reproducción salta hacia atrás
unos 7 segundos y se reanuda la pausa.
Reanudación de reproducción
(Solamente para pletina HDD)
Se puede reanudar la reproducción de un programa de televisión
que se estaba grabando o viendo desde el punto de pausa.
1 Presione W para efectuar una pausa en el programa de
televisión.
● La grabación continúa si se está grabando.
2 Presione I para iniciar la reproducción de memoria en directo.
● La reproducción se reanuda desde la posición de pausa.
3 Presione o para regresar a la pantalla que se está
retransmitiendo.
Programación del temporizador
HOWVIEW
S
Usted puede programar esta unidad para que grabe con
temporizador hasta un máximo de 16 programas.
Con el sistema S
simplifica enormemente ya que cada programa de TV tiene un
número de código correspondiente que su unidad es capaz de
reconocer.
Puede usar el mando a distancia para introducir el número
S
HOWVIEW.
● Asegúrese de que el reloj integrado de la unidad está
correctamente ajustado.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
1 Cargue un disco grabable si está grabando en un DVD.
2 Presione PROGRAMME para acceder a la pantalla superior del
programa.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar ASHOWVIEWB
y luego pulse ENTER.
● Si en la pantalla del televisor aparece APROGRAMA
COMPLETO BORRE LOS PROGRAMAS DE
TEMPORIZADOR NO DESEADOSB, necesitará cancelar
algunos de los programas reservados. (A p. 48)
4 Presione las teclas
numéricas para
introducir el número
S
HOWVIEW del
programa que desee
grabar.
O
Presione las teclas de
selección para
seleccionar la tecla
numérica deseada en la
pantalla y luego presione ENTER. Repita el proceso para
introducir todos los números requeridos.
● Si ha cometido un error, pulse las teclas de selección para
seleccionar ABORRARB o ABORR TODOB y luego pulse ENTER
e introduzca el número correcto antes pulsar ENTER de nuevo.
5 Pulse las teclas de selección para AGRABAR ENB y luego
pulse ENTER. Pulse las teclas de selección para seleccionar
el título deseado y luego pulse ENTER.
HOWVIEW, la programación del temporizador se
CABLE/SAT
DVDTV
0 – 9
PROGRAMME
ENTER
DISPLAY
VPS/PDC#
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [PROGRAMME]
PARA SALIR
ENTER
PROGRAMME
SALIR
SELECCIONAR
Teclas de selección
FGDE
RETURN
1
1
3
PROGRAMA > SHOWVIEW (1/2)
3
2
2
2
1234
BORRAR
GRABAR ENDVD
SHOWVIEW NO.
3
12
456
789
BORR TODO
0
CONFIRMAR
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR
CA45
6 Pulse las teclas de selección para ACONFIRMARB y luego
pulse ENTER.
● Si el número introducido es inválido, en la pantalla del televisor
aparece AERROR DE NÚMERO SHOWVIEW CONFIRME
NÚMERO SHOWVIEW Y VUELVA A INTENTARLOB.
Introduzca un número S
● Si en la pantalla del televisor aparece AEL PROGRAMA GUÍA
HOWVIEW válido.
NO HA SIDO AJUSTADO AJUSTE EL PROGRAMA GUÍA Y
REINTENTEB, configure manualmente los números del
programa guía. (A p. 73)
7 El número SHOWVIEW que ha introducido y los datos de la
grabación con temporizador correspondiente aparecen
indicados en la pantalla del televisor. Compruebe los datos del
programa.
● Para cancelar este ajuste, presione RETURN.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que el número de posición del canal que desea
grabar aparece en pantalla; si no es el caso, consulte la sección
AInstalación del sistema S
HOWVIEWB (A p. 73) y ajuste
correctamente el número del programa guía.
8 Presione las teclas de selección para seleccionar las
opciones de grabación deseadas según corresponda. Pulse las
teclas de selección para seleccionar los ajustes deseado y
luego pulse ENTER.
● AINTROD. NOMBREB (A p. 52, AModificación del nombre del
títuloB)
● ATIPOB (A p. 52, AModificar categoríaB)
● AVPS/PDCB (A p. 46, AGrabación VPS/PDCB)
● ASEMAN/DIARIAB (A p. 46, AGrabación semanal/diariaB)
● AMODO GRAB.B (A p. 35, AModo de grabaciónB)
9 Presione las teclas de selección para seleccionar AOKB y
luego presione ENTER para acceder a la pantalla de
confirmación de programa.
10 Presione las teclas de selección para seleccionar ASALIDAB
y luego presione ENTER para completar la programación del
temporizador.
● Para programar otro temporizador, presione las teclas de
selección para seleccionar ACONTINUARB y luego presione
ENTER.
● Si aparece en la pantalla de la TV APROGRAMA
SUPERPUESTOB, elimine o modifique los programas.
NOTAS:
● Puede haber casos en los que la función de programación con
temporizador S
programación.
● Si se graban dos programas sucesivos en un disco DVD-RW
mediante la función de programación del temporizador
S
HOWVIEW, puede ocurrir que el inicio del segundo no se grabe.
● Si el programa de copia limitada se recibe durante la grabación
con temporizador, la unidad adopta el modo de pausa de
grabación. La grabación comienza de nuevo si se conmuta a una
emisión grabable durante el tiempo que usted la ha programado.
IMPORTANTE:
Si usted se ha mudado a otra zona residencial o si se ha
cambiado el número de canal de alguna emisora, en la pantalla
de programa S
canal equivocado. Cuando esto ocurra, ajuste el número de
programa guía correcto para dicha emisora.
(A p. 73, AInstalación del sistema S
Usuarios de receptor de satélite
Para grabar con temporizador una emisión vía satélite con el
sistema S
A Ejecute AAjuste del control del receptor de satéliteB (A p. 22).
B Ejecute AProgramación del temporizador S
(A p. 45).
C Deje encendida la alimentación del receptor de satélite.
HOWVIEW prolongue la hora de parada de la
HOWVIEW del paso 7 se visualizará un número de
HOWVIEWB)
HOWVIEW:
HOWVIEWB
46CA
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR
Grabación semanal/diaria
Puede grabar programas con uno de los siguientes ajustes de
temporizador semanal/diario.
Para la platina HDD
Cuando se selecciona un modo distinto de UNA VEZ, se ahorra
espacio en el disco duro para nuevas grabaciones
sobreescribiendo las grabaciones anteriores. Para prevenir la
pérdida de una grabación, haga una copia de seguridad de los
programas que desee guardar copiándolos en discos DVD antes
de sobrescribir la grabación. O guarde el título de los programas
semanal/diario para evitar sobrescribir los títulos anteriores de
programas semanales/diarios. (A p. 48)
UNA VEZ (Grabación de una vez)
En este modo, los programas no se sobreescribirán
automáticamente.
SEMAN (SOBRESC) (Grabación semanal/Sobreescritura
semanal)
Cuando se emite el programa semanal configurado, el
programa que se grabó la semana anterior se borra y el nuevo
programa se sobreescribe encima de él automáticamente.
Guarde el título de cada programa que desea guardar y luego
el programa grabado se guarda y no será sobreescrito por el
programa nuevo.
Cuando se emite el programa semanal configurado, el
programa que se grabó el mismo día de la semana anterior se
borra y el nuevo programa se sobreescribe encima de él
automáticamente. Guarde el título de cada programa que
desea guardar y luego el programa grabado se guarda y no
será sobreescrito por el programa nuevo.
Cuando se emite el programa diario configurado, el programa
que se grabó ayer se borra y el nuevo programa se
sobreescribe encima de él automáticamente. Guarde el título
de cada programa que desea guardar y luego el programa
grabado se guarda y no será sobreescrito por el programa
nuevo.
La serie de esta semana
La serie de la semana pasada
Esta
semana
La semana
pasada
LUN MAR MIÉ JUE VIE
LUN MAR MIÉ JUE VIE
Grabación VPS/PDC
Ya disponibles en algunas emisoras, los sistemas PDC
(Programme Delivery Control) y VPS (Video Programme System)
son servicios diseñados para asegurar una grabación con
temporizador segura y precisa. Con este sistema, se transmiten
señales codificadas especiales conjuntamente con las señales de
audio/vídeo. Estas señales codificadas controlan su unidad de
vídeo y tienen precedencia sobre las horas anunciadas que usted
haya preajustado en el temporizador. Esto significa que su unidad
iniciará y detendrá la grabación cuando se inicien o terminen los
programas de TV preconfigurados^aunque haya cambiado la
hora de emisión de un programa de TV preconfigurado.
NOTAS:
● Asegúrese de presionar VPS/PDCj tras completar el
procedimiento de programación con temporizador para activar la
función de grabación VPS/PDC. El indicador de grabación VPS/
PDC se enciende en el panel de indicación frontal cuando se
activa la función VPS/PDC. Sin embargo, parpadeará
rápidamente cuando VPS/PDCj se pulse en las siguientes
condiciones:
● El reloj no está ajustado.
● La programación por temporizador no se ha ajustado.
● El disco no está cargado.
● El HDD está lleno.
● Para utilizar la función de programación manual del
temporizador, ajuste la hora de inicio (hora VPS o PDC)
exactamente como se anuncia en la programación de TV. Si la
hora es diferente de la anunciada, no se efectuará la grabación.
● La grabación VPS/PDC también es posible cuando el receptor
de satélite o sistema de cable está conectado al conector [L-2 IN/
DECODER] de su unidad.
● La grabación VPS/PDC también es posible a través del conector
[L-1 IN/OUT].
● Cuando la grabación por temporizador a través de VPS/PDC
está en progreso, no es posible conmutar entre las pletinas HDD
y DVD y los siguientes menús no se pueden mostrar:
● Menú principal
● Menú de navegación de la base de datos de la biblioteca
● Menú de edición
● Si la unidad está encendida cuando está ajustada para grabar un
programa por temporizador a HDD/DVD utilizando VPS/PDC, la
información PDC no se utilizará. El programa se grabará
utilizando las horas de comienzo y fin programadas
originalmente.
Método para verificar si la emisora que se está recibiendo
transmite señales VPS/PDC
A Mantenga presionado DISPLAY durante unos 5 segundos.
AVPS/PDCB aparece parpadeando en el panel de indicación
frontal. Si la unidad detecta una señal VPS/PDC de la emisora,
AVPS/PDCB dejará de parpadear. Si la grabadora no detecta
una señal VPS/PDC de la emisora, AVPS/PDCB parpadeará
más lentamente.
B Presione DISPLAY de nuevo para regresar a la indicación
normal.
El programa del martes
Sobreescrito
Para la platina DVD
El programa del lunes
UNA VEZ (Grabación de una vez)
SEMAN (Grabación semanal)
LUN-DOM/ LUN - SÁB/ LUN-VIE (Grabación diaria)
Programación manual del temporizador
Usted puede programar esta unidad para que grabe con
temporizador hasta un máximo de 16 programas.
Si no sabe el número S
emplee el procedimiento siguiente para que su unidad grabe con
temporizador el programa.
● Asegúrese de que el reloj integrado de la unidad está
correctamente ajustado.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
AUX
ENTER
1 Cargue un disco grabable si está grabando en un DVD.
2 Presione PROGRAMME para acceder a la pantalla superior
del programa.
3 Pulse las teclas de selección para APROGR CALENDB y luego
pulse ENTER.
● Si en la pantalla del televisor aparece APROGRAMA
COMPLETO BORRE LOS PROGRAMAS DE
TEMPORIZADOR NO DESEADOSB, necesitará cancelar
algunos de los programas reservados. (A p. 48)
4 Pulse las teclas de selección para seleccionar la fecha
deseado y luego pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de
selección para
AGRABAR ENB y luego
pulse ENTER. Pulse
las teclas de selección para
seleccionar el título
deseado y luego pulse
ENTER.
6 Pulse las teclas de
selección para seleccionar AINICIOB y luego pulse ENTER. Pulse las teclas de
selección para seleccionar la hora de comienzo deseado y luego pulse ENTER.
● Cada pulsación de FG aumenta/disminuye la hora de
comienzo en intervalos de 1 minuto.
● Para cambiar el valor en incrementos de 30 minutos, presione y
mantenga apretado FG.
HOWVIEW del programa que desea grabar,
CABLE/SAT
DVDTV
PROGRAMME
Teclas de selección
FGDE
2
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [PROGRAMME]
PARA SALIR
[0]: SAT
ENTER
PROGRAMME
SALIR
SELECCIONAR
PROGRAMA > PROGR CALEND (2/3)
14/01/04 MIÉ 22:30 - 23:00
GRABAR EN
INICIO
FIN
CANAL TV
CONFIRMAR
[MISC. ] XP
HDD
22:30
23:00
BBC1
BBC1
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR
CA47
7 Pulse las teclas de selección para AFINB y luego pulse
ENTER. Pulse las teclas de selección para seleccionar la hora de parada deseado y luego pulse ENTER.
● Cada pulsación de FG aumenta/disminuye la hora de parada
en intervalos de 1 minuto.
● Para cambiar el valor en incrementos de 30 minutos, presione y
mantenga apretado FG.
8 Pulse las teclas de selección para seleccionar ACANAL TVB y
luego pulse ENTER. Presione las teclas de selección para
seleccionar el canal deseado.
9 Pulse las teclas de selección para ACONFIRMARB y luego
pulse ENTER.
10 Ajuste las demás opciones de grabación según sea
necesario.
● Consulte el paso 8 en AProgramación del temporizador
S
HOWVIEWB (A p. 45).
11 Presione las teclas
de selección para
seleccionar AOKB y
luego presione
ENTER para acceder
a la pantalla de
confirmación de
programa.
12 Presione las teclas
de selección para
seleccionar ASALIDAB
y luego presione ENTER para completar la programación del
temporizador.
● Para programar otro temporizador, presione las teclas de
selección para seleccionar ACONTINUARB y luego presione
ENTER.
● Si aparece en la pantalla de la TV APROGRAMA
SUPERPUESTOB, elimine o modifique los programas.
NOTAS:
● Si se graban dos programas sucesivos en un disco DVD-RW
mediante la función de programación manual del temporizador,
puede ocurrir que el inicio del segundo no se grabe.
● Si el programa de copia limitada se recibe durante la grabación
con temporizador, la unidad adopta el modo de pausa de
grabación. La grabación comienza de nuevo si se conmuta a una
emisión grabable durante el tiempo que usted la ha programado.
Usuarios de receptor de satélite
Para grabar con temporizador un programa vía satélite
empleando la programación manual del temporizador:
A Ejecute AAjuste del control del receptor de satéliteB (A p. 22).
B Ejecute AProgramación manual del temporizadorB (A p. 47).
En el paso 8, presione AUX para cambiar ACANAL TVB a
ASATELITEB. Luego presione las teclas de selección para
introducir la posición de canal correspondiente a la emisión
de satélite.
C Deje encendida la alimentación del receptor de satélite.
Grabación de rescate
Cuando un programa que ha sido configurado para la platina
DVD no se puede grabar debidamente, el programa se graba
entonces en la platina HDD en modo XP.
● Si el espacio que queda en el disco duro no es suficiente, el
programa se graba en la platina DVD hasta que dura el
espacio disponible en el disco DVD.
● Si se selecciona AAJUSTARB para el modo de grabación, se
aplica el modo de grabación actual para la platina DVD.
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [PROGRAMME]
PARA SALIR
PROGRAMME
SALIR
ENTER
SELECCIONAR
2
14/01/04 MIÉ 22:30 - 23:00
GARDENING
INTROD. NOMBRE
TIPO
VPS/PDC
SEMAN/DIARIA
MODO GRAB.
PROGRAMA > PROGR CALEND (3/3)
[EDUCATIVOS]
1:00 28:00
GARDENING
EDUCATIVOS
LUN-VIE (UNA SEMANA)
FR360
OK
BBC1
FR360
OFF
48CA
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR
ENTER
CABLE/SAT
DVDTV
PROGRAMME
Teclas de selección
FGDE
Comprobación de programas
Para comprobar la lista entera de programas
1 Presione
PROGRAMME para
acceder a la pantalla
superior del programa.
2 Pulse las teclas de
selección para ALISTA
PROGRB y luego pulse
ENTER.
● Los detalles del
programa seleccionado
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [PROGRAMME]
PARA SALIR
PROGRAMME
SALIR
ENTER
SELECCIONAR
NAVEGACIÓN DE PROGRAMA
PROGRAMA TEMP.
PROGR CALEND
1
2
3
4
COMPROB. PROG.
LISTA PROGR
SHOWVIEW
LISTA CALEND
aparecen en la parte
superior de la pantalla.
● El programa diario de un título aparece enumerado como un
programa.
Para comprobar la lista de programas por fecha
1 Presione PROGRAMME para acceder a la pantalla superior del
programa.
2 Pulse las teclas de selección para ALISTA CALENDB y luego
pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar la fecha
deseado y luego pulse ENTER.
Cancelación y cambio de programas
● Repita los pasos en AComprobación de programasB para
seleccionar un programa antes de continuar.
Para cancelar el programa
1 Pulse las teclas de
selección para
ACANCELARB y luego
pulse ENTER.
Para modificar las
configuraciones del
programa
1 Pulse las teclas de
selección para
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [PROGRAMME]
PARA SALIR
PROGRAMME
SALIR
AMODIFCARB y luego
pulse ENTER.
2 Cambie los ajustes de las opciones de grabación deseadas
según sea necesario.
● Consulte los pasos 4 – 12 en AProgramación manual del
temporizadorB (A p. 47).
Para saltar los programas semanales/diarios hasta la próxima
semana/día
Es fácil cancelar temporalmente los programas semanales/diarios
durante una semana o un día.
1 Pulse las teclas de selección para ASALTAR PROGRAMAB y
luego pulse ENTER.
2 Pulse las teclas de selección para ASALTARB y luego pulse
ENTER.
Para guardar los títulos de los programas semanales/diarios
(solamente para pletina HDD)
Utilice esta función para evitar sobrescribir los títulos anteriores de
programas semanales/diarios.
1 Pulse las teclas de selección para AGUARDAR TÍTULOB y
luego pulse ENTER.
2 Pulse las teclas de selección para AGUARDARB y luego pulse
ENTER.
NOTA:
Esta función sólo está disponible cuando el espacio que queda en
el disco duro es suficiente.
PROGRAMA > LISTA PROGR
08/12/04 MIÉ 19:00 - 20:00
MODIFIQUE PROGRAMA DE TEMPORIZADOR
SELECCIONADO. SELECCIONE EL ELEMENTO
QUE DESEE MODIFICAR
CANCELAR
SALTAR PROGRAMA
ENTER
SELECCIONAR
PR. 17
MODIFCAR
GUARDAR TÍTULO
SPSPIDERMAN2
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR
CA49
Grabación automática de programas vía
satélite
(Solamente para pletina HDD)
Esta función le permite grabar automáticamente un programa de
satélite que ha sido programado con temporizador en su receptor
de satélite exterior. Conecte un receptor por satélite al conector [L2 IN/DECODER] de la unidad y programe el temporizador del
receptor por satélite. La unidad inicia o detiene la grabación
mediante las señales introducidas desde el receptor de satélite. Al
finalizar la grabación, la unidad se apagará automáticamente.
ATENCIÓN:
● Asegúrese de que el receptor de satélite esté apagado antes
de ejecutar el programa; de lo contrario la unidad iniciará la
grabación cuando se encienda el receptor de satélite.
● Si usted ha conectado otro aparato que no sea el receptor de
satélite en los conectores [L-2 IN/DECODER], asegúrese de
no activar el modo de grabación automática de programas vía
satélite; de lo contrario, la unidad iniciará la grabación cuando
se encienda el aparato conectado.
● La grabación automática de programas vía satélite y la
grabación con temporizador no se pueden efectuar al mismo
tiempo.
HDD
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
REC MODE
● Asegúrese de que el receptor de satélite está conectado a los
conectores [L-2 IN/DECODER] de la unidad.
● Programe el temporizador del receptor de satélite.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
1 Pulse HDD para elegir la pletina de grabación.
2 Ajuste ASELECCIÓN L-2B en ASAT VIDEOB o ASAT S-VIDEOB.
(A p. 65)
● Consulte también AIMPORTANTEB en la página 68.
3 Presione REC MODE repetidamente para establecer el modo
de grabación.
4 Pulse y mantenga SATj durante unos 2 segundos para entrar
en el modo Grabación automática de programa por satélite.
ASATjB aparecen en el panel de indicación frontal.
NOTAS:
● Para desactivar el modo de grabación automática de programas
vía satélite, presione SATj.
● Si la unidad está apagada, no será posible activar el modo de
grabación automática de programas vía satélite.
● En el paso 4, si ASATjB parpadea rápidamente en el panel de
indicación frontal aun cuando el receptor de satélite está
apagado, la grabación automática de programas vía satélite no
funcionará correctamente con dicho receptor por satélite*. En
este caso, efectúe AProgramación manual del temporizadorB
(A p. 47) para grabar con temporizador un programa vía satélite.
* Algunos receptores de satélite emiten señales incluso cuando están
apagados. La grabación automática de programas vía satélite no es
posible con este tipo de receptores.
ASATjB parpadea en el panel de indicación frontal mientras se
●
efectúa la grabación automática de programas vía satélite.
● Para programar el temporizador del receptor de satélite, consulte
el manual de instrucciones de dicho receptor.
● La grabación automática de programas vía satélite no es posible
si su receptor de satélite no tiene temporizador.
● Si hay más de un programa vía satélite que desea grabar
mediante la grabación automática de programas vía satélite, no
es posible ajustar modos de grabación diferentes para cada
programa.
● Dependiendo del tipo de receptor de satélite, la unidad puede
dejar sin grabar un pequeño intervalo al principio del programa o
puede grabar un pequeño intervalo adicional después del final
del programa.
● Si activa el modo de grabación automática de programas vía
satélite cuando el receptor de satélite está encendido, la unidad
no iniciará la grabación automática de programas vía satélite
aunque ASATjB esté parpadeando en el panel de indicación
frontal. Si el receptor de satélite se apaga y se vuelve a
encender, la unidad empezará a grabar.
● Usted también puede grabar un programa de la misma manera a
través de su sistema de cable, si el sistema tiene temporizador.
● La función de hora en punto (A p. 77) no funciona cuando está
activado el modo de grabación automática de programas vía
satélite.
SAT#
50CA
NAVEGACIÓN
Navegación de la base de datos de la
biblioteca
El sistema de navegación de la base de datos de la biblioteca
permite buscar y seleccionar fácilmente los títulos deseados
guardados en la platina HDD y en la platina DVD.
Se pueden grabar hasta 99 títulos en un disco.
Cada vez que se graba un título, su información queda
automáticamente registrada en el sistema de navegación de la
base de datos de la biblioteca.
De esta forma, puede verificar la información de los títulos grabados en
la pantalla del sistema de navegación de la base de datos de la
biblioteca. Y también puede seleccionar uno de los títulos grabados por
medio del sistema de navegación de la base de datos de la biblioteca.
La siguiente pantalla aparece como la pantalla del sistema de
navegación de la base de datos de la biblioteca cuando se
presiona NAVIGATION. Puede mover la flecha para seleccionar la
posición deseada en la pantalla presionando las teclas de selección en el mando a distancia.
NAVEGACIÓN > ORIGINAL
0026143 MIN[FISH WORLD ]
ENTER
SELECCIONAR
25/12/04 JUE 10:00 - 10:15
FROG WORLD
A
B
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [NAVIGATION]
PARA SALIR
NAVIGATION
SALIR
C
A Pantalla de reproducción
(Indica El programa de TV que se esté recibiendo.)
B Guía operativa
C Barra de navegación
(Aparece cuando hay más de nueve títulos (o listas de
reproducción) registrados. La barra de navegación sólo indica
que hay más títulos (o listas de reproducción) disponibles que
no aparecen en la pantalla actual. Para mostrar los títulos (o las
listas de reproducción) ocultos, presione las teclas de selección repetidamente.)
D Información de grabación del título indicada por la flecha
E Lista de índices
(Miniatura fija de cada título)
La huella no se puede reproducir aún.
F Índice
:Indica que no hay registrado ningún índice.
:Indica el título en el modo de espera para la grabación por
temporizador.
:Indica que no hay registrado ningún título.
G Iconos
(Indican el estado de grabación de cada título.)
Los iconos y sus significados
[PASATIEMPOS]
3PR.
D
EP
E
F
G
Usando el sistema de navegación de la base de datos de la
biblioteca, podrá modificar fácilmente la información registrada,
editar el título o lista de reproducción, así como buscar el principio
de cada título.
Acerca del registro de la información
La siguiente información se registra automáticamente para cada
título cuando se efectúa una grabación ordinaria o una grabación
con temporizador, y luego se guarda en un área especificada de la
unidad.
● índice* (imágenes reducidas que muestran los títulos de los
programas)
● título del programa*
● categoría*
● fecha y hora
● canal
● Modo de grabación
● duración del tiempo de grabación
Los elementos marcados con un asterisco (*) se pueden modificar
y registrar de nuevo fácilmente después de su grabación con el
sistema de navegación de la base de datos de la biblioteca.
Las limitaciones del registro
Se puede registrar información de hasta 99 títulos en la platina
DVD y de hasta 200 títulos en la platina HDD.
Cuando la cantidad de información se acerca a los límites del
registro, ya no se pueden grabar más títulos. En tal caso, es
necesario eliminar títulos anteriores para registrar uno nuevo.
(A p. 52)
NOTAS:
● Una vez finalizado un disco DVD-R/RW (modo de vídeo), no
aparecen las pantallas de lista de reproducción y original. Sólo
aparece la pantalla de la biblioteca.
● Cuando se mueve el título grabado en HDD a DVD, el icono
cambiará a .
● El sonido del canal recibido se puede interrumpir mientras se
muestra la pantalla Navegación de Base de Datos de Biblioteca.
● El orden del índice que se muestra pulsando DUBBING varía de
las imágenes mostradas pulsando NAVIGATION o EDIT.
● No se puede efectuar la grabación con temporizador durante la
edición de imágenes miniatura o de listas de reproducción
pulsando EDIT. Pulse EDIT para borrar la pantalla Edición antes
de efectuar la grabación con temporizador.
W
D
D
NEW
Este título está protegido contra la escritura.
Este título ha sido grabado con temporizador.
Este título es de grabación semanal/sobreescritura semanal.
Este título es de grabación diaria/sobrescritura diaria.
Este título es de grabación diaria/sobrescritura
semanal.
Este título no se ha reproducido.
Este título está protegido contra la copia.
Este título se puede grabar solamente una vez
(título de una copia).
NAVEGACIÓN
FROG WORLDSP
3PR
0:01:03PROG. 1
CA51
Escaneado en busca del principio del título
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione HDD o DVD para elegir la platina correspondiente.
● Cargue un disco DVD para escanearlo.
CABLE/SAT
DVDTV
HDDDVD
MEMO
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [NAVIGATION]
PARA SALIR
ENTER
NAVIGATION
SALIR
SELECCIONAR
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [NAVIGATION]
PARA SALIR
NAVIGATION
SALIR
SELECCIONAR
NAVIGATION
Teclas de selección
FGDE
4
9
NAVEGACIÓN > ORIGINAL
0026143 MIN[FISH WORLD ]
25/12/04 JUE 10:00 - 10:15
FROG WORLD
NAVEGACIÓN > ORIGINAL
25/12/04 JUE
10:00 - 10:15
FROG WORLD
SELECCIONE EL MODO DE REPRODUCCIÓN
PRINCIPIO REAN UDACIÓN REPETICIÓN
ENTER
[PASATIEMPOS]
PR.SP3
[PASATIEMPOS]
3PR.
EP
ENTER
8
Usted puede escanear fácilmente en busca del principio del título
mediante el sistema de navegación de la base de datos de la
biblioteca.
1 Presione NAVIGATION. Aparece la pantalla de navegación de
la base de datos de la biblioteca.
2 Pulse las teclas de selección para AORIGINALB y luego pulse
ENTER.
3 Presione las teclas de
selección para
seleccionar el índice
(imágenes de pequeño
tamaño) del título
deseado, y luego
presione ENTER.
● Cuando desee que los
distintos títulos se
reproduzcan de
manera continua,
presione MEMO después de seleccionar el título deseado. Los
números de orden de la reproducción aparecen en el índice. Se
pueden seleccionar hasta 8 títulos.
● Si en algún momento quiere corregir el orden, desplace la
flecha hasta el índice deseado y presione MEMO. El número
desaparece y la unidad renumera los demás programas
automáticamente.
● Si en algún momento desea cancelar el orden, presione
CANCEL(L).
4 Pulse las teclas de
selección para
APRINCIPIOB y luego
pulse ENTER.
● Para reanudar la
reproducción desde el
punto en el que se
interrumpió
previamente la
reproducción, presione
las teclas de
selección para seleccionar AREANUDACIÓNB y luego presione
ENTER.
● Para repetir la reproducción de un título seleccionado, presione
las teclas de selección para seleccionar AREPETICIÓNB y
luego presione ENTER.
5 Presione W para hacer una pausa en la reproducción.
● Para reanudar la reproducción normal, presione I.
6 Presione o para detener la reproducción.
Edición de información original
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione HDD o DVD para elegir la platina correspondiente.
● Cargue un disco DVD para modificarlo.
ATENCIÓN:
● No es posible modificar discos grabados en unidades DVD de
otros fabricantes.
● No se puede efectuar la grabación con temporizador editando
el índice pulsando EDIT. Pulse EDIT para borrar la pantalla
Edición antes de efectuar la grabación con temporizador.
Modificar índice
1 Presione EDIT. Aparece la pantalla de Edición.
2 (Pletina DVD solamente) Pulse las teclas de selección para
seleccionar AMODIFCARB en AORIGINAL/LISTA REPROD.B y
luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar
AMODIFCARB en
AORIGINALB y luego
pulse ENTER.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el título
deseado y luego pulse
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [EDIT]
PARA SALIR
EDIT
SALIR
ENTER.
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar AÍNDICEB y
luego pulse ENTER.
6 Presione I para iniciar la reproducción. Pulse O o N para
buscar la imagen del título y luego pulse W.
● Las imágenes del título
aparecen en la
EDICIÓN > MODIFICAR ÍNDICE
ventana de la
izquierda.
7 Compruebe que la
flecha está en
ASUSTITUIRB y luego
presione ENTER para
SELECCIONE IMAGEN PARA SUSTITUIR CON
registrar el nuevo
índice. El nuevo índice
aparece en la ventana
de la derecha.
● Si pulsa ENTER con la flecha en AVOLVERB, puede regresar a
la pantalla anterior.
8 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
EDICIÓN
MODIFCAR
MODIFCAR
ENTER
ORIGINAL: 14
SELECCIONAR
25/12/04 JUE 10:00 - 10:15
ORIGINAL
BORRAR
LISTA REPROD.
BORRAR
LISTA REPROD.: 0
[OTROS]
DEL MANDO
VOLVERSUSTITUIR
DIVIDIR
CREAR
ÍNDICE
52CA
NAVEGACIÓN
Modificación del nombre del título
1 Efectúe los pasos 1 – 4 de AModificar índiceB (A p. 51) antes
de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar ANOMBREB y
luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar AALFABETOB,
ASYMBL.1B o ASYMBL.2B.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar la letra o el
símbolo deseado y
luego pulse ENTER.
Repita este
procedimiento para
completar el nombre.
● Para corregir una letra,
pulse las teclas de
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [EDIT]
PARA SALIR
EDIT
SALIR
A
A
EDICIÓN > MODIFICAR NOMBRE
C
C
B
B
B
B
002664 MIN[FISH WORLD]
25/12/04 JUE 10:00 - 10:15
FROG WORLD
W
ORLD
FROG
SYMBL.1 SYMBL.2
ALFABETO
A B C D E F a b c d e f 1 2 3
G H I J K L g h i j k l 4 5 6
M N O P Q R m n o p q r 7 8 9
S T U V W X s t u v w x 0 + -
Y Zy z? ! "
ENTER
CANCELAR BORRARGUARDAR
SELECCIONAR
[PASATIEMPOS]
& ' @
3PR.
XP
selección para
seleccionar ABORRARB y luego pulse ENTER.
● Se pueden introducir hasta 64 letras.
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar AGUARDARB y
luego pulse ENTER.
6 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
Modificar categoría
1 Efectúe los pasos 1 – 4 de AModificar índiceB (A p. 51) antes
de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar ATIPOB y luego
pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar la
categoría deseado y
luego pulse ENTER.
4 Presione EDIT para
volver a la pantalla
normal.
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [EDIT]
PARA SALIR
EDIT
SALIR
EDICIÓN > MODIFICAR TIPO
002664 MIN[FISH WORLD ]
25/12/04 JUE 10:00 - 10:15
FROG WORLD
CINEM ÚSICADRAMA
D. ANIMADOS
NOTICIASEL TIEMPO
ENTER
PASATIEMPOS
SELECCIONAR
DEPORTES
ENTRETENI.
[PASATIEMPOS]
DOCUMENTAL
EDUCATIVOS
ARTE
3PR.
XP
Proteger título
(DVD-RAM y DVD-RW (modo VR) solamente)
Los títulos se pueden proteger contra el borrado accidental, en
caso de que sean importantes.
1 Efectúe los pasos 1 – 2 de AModificar índiceB (A p. 51) antes
de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para APROTEG.B y luego pulse
ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título que
desee proteger y luego pulse ENTER.
4 Pulse las teclas de selección para seleccionar APROTEG.B y
luego pulse ENTER. AB aparece.
● Para cancelar la protección, repita 3 – 4 de nuevo. En el
paso 4, seleccione ACANCELAR PROTECCIÓNB y luego
presione ENTER.
5 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
NOTA:
Una vez que el disco es formateado, todos los títulos contenidos
en él se borrarán, aun cuando sean títulos protegidos. (A p. 52)
Eliminación de títulos
Una vez que se han registrado 99 títulos en la platina DVD y 200
en la platina HDD, ya no se pueden grabar más con el sistema de
navegación de la base de datos de la biblioteca. Si se borran
títulos innecesarios tras copiarlos o manipularlos de alguna otra
manera, se puede aumentar el tiempo restante y la capacidad de
grabación disponible. (En los discos DVD-R, aunque es posible
eliminar títulos grabados, la capacidad de grabación disponible no
aumenta.) El título eliminado ya no se reanuda. Las listas de
reproducción y la información de los títulos contenidos en la
biblioteca de la unidad también se borran.
1 Presione EDIT. Aparece la pantalla de Edición.
2 (Pletina DVD solamente) Pulse las teclas de selección para
seleccionar AMODIFCARB en AORIGINAL/LISTA REPROD.B y
luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar
ABORRARB en
AORIGINALB y luego
pulse ENTER.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el título
que desee eliminar y
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [EDIT]
PARA SALIR
EDIT
SALIR
luego pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar ABORRARB y
luego pulse ENTER.
● Si desea cancelar la eliminación, seleccione ACANCELARB y
luego presione ENTER.
6 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
ENTER
SELECCIONAR
EDICIÓN
MODIFCAR
MODIFCAR
ORIGINAL: 14
ORIGINAL
BORRAR
LISTA REPROD.
BORRAR
LISTA REPROD.: 0
DIVIDIR
CREAR
NAVEGACIÓN
CA53
Eliminar una parte no deseada de un título
(DVD-RAM y DVD-RW (modo VR) solamente)
Usted puede eliminar una parte no deseada de un título.
1 Efectúe los pasos 1 – 2 de AModificar índiceB (A p. 51) antes
de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para ABORR ESCB y luego pulse
ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título cuya
parte desea borra y luego pulse ENTER.
4 Presione I para iniciar la reproducción. Pulse O o N para
encontrar el punto en donde quiere que comience el borrado y
luego pulse W.
5 Confirme que la flecha
está en APRINCIPIOB y
luego pulse ENTER.
6 Presione I para iniciar
la reproducción. Pulse
O o N para
encontrar el punto en
donde quiere que
finalice el borrado y
luego pulse W.
7 Pulse teclas de
selección para seleccionar AFINALB" y luego pulse ENTER.
● Seleccione APREVISUALB y luego presione ENTER para
previsualizar el título editado.
8 Pulse las teclas de selección para seleccionar AOKB y luego
pulse ENTER.
● Si no quiere eliminar la escena, presione RETURN.
Para modificar los puntos
A Presione RETURN.
B Repita los pasos 4 – 8 según sea necesario.
9 Pulse las teclas de selección para ABORRARB y luego pulse
ENTER. La escena seleccionada es eliminada.
● Para cancelar la eliminación, pulse las teclas de selección
para seleccionar ACANCELARB y luego pulse ENTER.
10 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
NOTAS:
● Puede haber una discrepancia de varios segundos entre la
escena que usted intenta editar, y la escena que realmente
acaba siendo editada.
● Es posible que la capacidad de grabación disponible no coincida
con la parte borrada después de la eliminación.
EDICIÓN > ORIGINAL/BORRA ESC
21/12/04 DOM 18:30 - 20:00
RALLY CARSP
0:01:03
PROG. 1
SELECCIONE ESCENA PARA BORRAR CON
PRINCIPIOFINALPREVISUA LOK
PR. 12
[OTROS]
PRINCIPIO
0:05:15
FINAL
0:06:15
DEL MANDO DIST.
División de títulos (Solamente para pletina HDD)
1 Presione EDIT.
Aparece la pantalla de
Edición.
2 Pulse las teclas de
selección para
ADIVIDIRB y luego
pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de
selección para
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [EDIT]
PARA SALIR
EDIT
SALIR
seleccionar el título
que desee dividir y
luego pulse ENTER.
4 Presione I para iniciar la reproducción. Pulse O o N para
encontrar el punto para dividir y luego pulse W.
5 Confirme que la flecha está en ADIVIDIRB y luego pulse
ENTER.
● La primera imagen (inicio) del título recién creado aparece en
la ventana inferior derecha.
● Seleccione APREVISUALB y luego pulse ENTER. Se
reproducen los primeros segundos del título recién creado, y
luego la reproducción hace una pausa en el punto de división.
● Para deshacer la división, pulse las teclas de selección para
seleccionar AREINTENTARB y luego pulse ENTER. Repita el
procedimiento anterior para localizar otro punto de división.
6 Pulse las teclas de selección para AOKB y luego pulse ENTER.
7 Pulse las teclas de selección para ADIVIDIRB y luego pulse
ENTER.
● Seleccione ACANCELARB y luego pulse ENTER para volver a la
pantalla anterior.
8 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
NOTA:
Puede haber una discrepancia de varios segundos entre la escena
que usted intenta editar, y la escena que realmente acaba siendo
editada.
ENTER
SELECCIONAR
EDICIÓN
MODIFCAR
MODIFCAR
ORIGINAL: 14
ORIGINAL
BORRAR
LISTA REPROD.
BORRAR
LISTA REPROD.: 0
DIVIDIR
CREAR
Modificar capítulo
(HDD, DVD-RAM y DVD-RW (modo VR) solamente)
Se pueden crear y eliminar marcas de capítulo en los títulos.
1 Efectúe los pasos 1 – 4 de AModificar índiceB (A p. 51) antes
de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para ACAPÍTULOB y luego pulse
ENTER.
3 Presione I para iniciar la reproducción. Pulse O o N y
luego pulse W en las posiciones en donde desea marcar.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar AMARCAB
y luego pulse ENTER.
● Para deshacer la
marcación, pulse las
teclas de selección
para seleccionar
AREINTENTARB y
luego pulse ENTER.
● Repita los pasos 3 y 4
anteriores para localizar otro punto que desee marcar.
5 Pulse S o T para seleccionar otro capítulo que desea
eliminar y pulse teclas de selección para seleccionar
ABORRARB y luego pulse ENTER.
● Para deshacer la eliminación, pulse las teclas de selección
para seleccionar AREINTENTARB y luego pulse ENTER.
6 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
NOTA:
Puede haber una discrepancia de varios segundos entre la escena
que usted intenta editar, y la escena que realmente acaba siendo
editada.
EDICIÓN > MODIFICAR CAPÍTULO
CAPÍTULO 03/10
0:07:01
01 00:00:00 02 00:05:30 03 00:07:00 04 00:30:00
MARCA
BORRAR REINTENTARVOLVER
54CA
00: 00 :00
PRO. 1
7
6
8
5
4
3
2
1 PRO. 1
1/1
0: 00 :15
NAVEGACIÓN
Edición de información de la lista de
reproducción
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione HDD o DVD para elegir la platina correspondiente.
● Cargue un disco DVD para modificarlo.
ATENCIÓN:
● No es posible modificar discos grabados en unidades DVD de
otros fabricantes.
● No se puede efectuar la grabación con temporizador editando
el índice pulsando EDIT. Pulse EDIT para borrar la pantalla
Edición antes de efectuar la grabación con temporizador.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
CANCEL
ENTER
2
3
4
8
Lista de reproducción
Es una colección de escenas. Una lista de reproducción se puede
editar y reproducir con total libertad sin cambiar los datos de la
grabación original.
Usando el acceso aleatorio de los discos (que permite la lectura
instantánea de datos de vídeo dondequiera que se encuentren en
el disco), las listas de reproducción incluyen información como los
tiempos de inicio y fin de la reproducción, los índices para la
comprobación de contenidos de los datos registrados, información
sobre categorías, y otras cosas. La reproducción de una lista
creada por usted le permite disfrutar de las distintas
combinaciones posibles de imágenes de vídeo a partir de un único
título.
DVD
MEMO
EDIT
NAVIGATION
Teclas de selección
FGDE
6
5
9
Crear lista de reproducción
1 Presione EDIT. Aparece la pantalla de Edición.
2 (Pletina DVD solamente) Pulse las teclas de selección para
seleccionar AMODIFCARB en AORIGINAL/LISTA REPROD.B y
luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para ACREARB y luego pulse
ENTER.
4 Presione las teclas de selección para seleccionar un título
que contenga escenas que se deseen incluir en una lista de
reproducción, y luego presione ENTER.
5 Presione I para iniciar la reproducción. Pulse O o N para
encontrar el punto en donde desea que comience la lista
creada y luego pulse W.
6 Confirme que la flecha está en APRIN./FIN.B y luego pulse
ENTER.
● La hora de principio de edición se muestra en la pantalla.
● Para deshacer, pulse
teclas de selección
para seleccionar
EDICIÓN > LISTA REPROD./CREAR
ESCENA
TIEMPO TOT
PÁGINA
AREINTENTARB y luego
pulse ENTER.
7 Presione I para iniciar
la reproducción. Pulse
O o N para
encontrar el punto en
donde desea que
PRINCIPIO
FINAL
PRIN./FIN. MODIFCARMOVERPREVISUAL
SEL.TÍTULOBORRARREINTENTAROK
termine la lista creada
y luego pulse W.
8 Confirme que la flecha está en APRIN./FIN.B y luego pulse
ENTER.
● La hora de fin de edición se muestra en la pantalla.
● El punto de corte final debe encontrarse después del punto de
corte inicial.
● Seleccione APREVISUALB y luego presione ENTER para
previsualizar la lista de reproducción.
9 Pulse las teclas de selección para seleccionar AOKB y luego
pulse ENTER.
10 Pulse las teclas de selección para seleccionar ASALIDAB y
luego pulse ENTER para volver a la pantalla normal.
11 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
NOTAS:
● Puede haber una discrepancia de varios segundos entre la
escena que usted intenta editar, y la escena que realmente
acaba siendo editada.
● El título, el índice y la categoría de la lista de reproducción se
pueden modificar de la misma manera que AORIGINALB.
(A p. 51)
● Usted puede modificar la lista de reproducción que acaba de
crear aquí añadiendo, moviendo, o eliminando partes no
deseadas, para crear una versión compendiada, etc.
Edición de escenas
1 Presione EDIT. Aparece la pantalla de Edición.
2 (Pletina DVD solamente) Pulse las teclas de selección para
seleccionar AMODIFCARB en AORIGINAL/LISTA REPROD.B y
luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar
AMODIFCARB en
ALISTA REPROD.B y
luego pulse ENTER.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar la lista de
reproducción que
desee modificar y
luego pulse ENTER.
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [EDIT]
PARA SALIR
EDIT
SALIR
ENTER
SELECCIONAR
EDICIÓN
MODIFCAR
MODIFCAR
ORIGINAL: 14
ORIGINAL
BORRAR
LISTA REPROD.
BORRAR
LISTA REPROD.: 0
DIVIDIR
CREAR
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar AESCENAB y
luego pulse ENTER.
6 Pulse las teclas de selección para AMODIFCARB y luego pulse
ENTER.
7 Pulse las teclas de selección para seleccionar el punto de
comienzo y el de fin de una escena a modificar y luego pulse
ENTER.
8 Efectúe los pasos 5 – 11 en ACrear lista de reproducciónB
(A p. 54).
Adición de escenas
1 Efectúe los pasos 1 – 5 de AEdición de escenasB (A p. 54)
antes de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para ASEL.TÍTULOB y luego
pulse ENTER.
3 Efectúe los pasos 4 – 11 en ACrear lista de reproducciónB
(A p. 54).
Mover escenas
1 Efectúe los pasos 1 – 5 de AEdición de escenasB (A p. 54)
antes de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para AMOVERB y luego pulse
ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar la escena que
desee mover y luego pulse ENTER.
4 Pulse las teclas de selección para seleccionar otra escena a
la que la escena se ha de mover y luego pulse ENTER.
● Para cancelar la movimiento, pulse las teclas de selección
para seleccionar AREINTENTARB y luego pulse ENTER.
5 Efectúe los pasos 9 – 11 en ACrear lista de reproducciónB
(A p. 54).
Eliminación de escenas
1 Efectúe los pasos 1 – 5 de AEdición de escenasB (A p. 54)
antes de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para ABORRARB y luego pulse
ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar una escena
que desee eliminar y luego pulse ENTER.
4 Efectúe los pasos 9 – 11 en ACrear lista de reproducciónB
(A p. 54).
Reproducir una lista de reproducción
1 Presione NAVIGATION. Aparece la pantalla de navegación de
la base de datos de la biblioteca.
2 Pulse las teclas de selección para ALISTA REPROD.B y luego
pulse ENTER.
3 Presione las teclas de
selección para
seleccionar el índice
(imágenes de pequeño
tamaño) del título
deseado, y luego
presione ENTER.
● Cuando desee que las
distintas listas de
reproducción se
reproduzcan de
manera continua,
presione MEMO después de seleccionar las listas de
reproducción deseadas. Los números de orden de la
reproducción aparecen en el índice. Se pueden seleccionar
hasta 8 listas de reproducción.
● Si en algún momento quiere corregir el orden, desplace la
flecha hasta el índice deseado y presione MEMO. El número
desaparece y la unidad renumera las demás listas de
reproducción automáticamente.
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [NAVIGATION]
PARA SALIR
NAVIGATION
SALIR
ENTER
SELECCIONAR
NAVEGACIÓN > LISTA REPROD.
0026
026 CREADO 26/12/03 VIE
TEDDY BEAR 25/12
001002003
004005006
007008009
143 MIN[FISH WORLD ]
[CINE]
NAVEGACIÓN
● Si en algún momento desea cancelar el orden, presione
CA55
CANCEL(L).
4 Pulse las teclas de selección para APRINCIPIOB y luego pulse
ENTER. Comienza la reproducción.
● Al terminar la reproducción de la lista, la pantalla normal se
reanudará.
● La pantalla normal se reanudará también cuando se pulse o
para detener la reproducción de lista de reproducción.
Eliminar lista de reproducción
1 Presione EDIT. Aparece la pantalla de Edición.
2 (Pletina DVD solamente) Pulse las teclas de selección para
seleccionar AMODIFCARB en AORIGINAL/LISTA REPROD.B y
luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar ABORRARB
en ALISTA REPROD.B y
luego pulse ENTER.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar la lista de
reproducción que
desee eliminar y luego
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [EDIT]
PARA SALIR
EDIT
SALIR
ENTER
SELECCIONAR
EDICIÓN
MODIFCAR
MODIFCAR
ORIGINAL: 14
ORIGINAL
BORRAR
LISTA REPROD.
BORRAR
LISTA REPROD.: 0
DIVIDIR
CREAR
pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar ABORRARB y
luego pulse ENTER.
● Si desea cancelar la eliminación, seleccione ACANCELARB y
luego presione ENTER.
6 Presione EDIT para volver a la pantalla normal.
NOTA:
Aunque se elimine una lista de reproducción, los títulos grabados y
la información de la biblioteca no se ven afectados en absoluto.
Modificar índice
A Efectúe los pasos 1 – 4 de AEdición de escenasB (A p. 54)
antes de continuar.
B Ejecute los pasos 5 – 8 de AModificar índiceB (A p. 51).
Modificación del nombre de la lista de reproducción
A Efectúe los pasos 1 – 4 de AEdición de escenasB (A p. 54)
antes de continuar.
B Ejecute los pasos 2 – 6 de AModificación del nombre del títuloB
(A p. 52).
Modificar categoría
A Efectúe los pasos 1 – 4 de AEdición de escenasB (A p. 54)
antes de continuar.
B Ejecute los pasos 2 – 4 de AModificar categoríaB (A p. 52).
56CA
E
NAVEGACIÓN
Edición información de la biblioteca
Se puede registrar información sobre títulos en la memoria de la
unidad hasta un máximo de 600 discos DVD y 2 000 títulos. Para
encontrar un título (o lista de reproducción) deseado, es útil
ordenarlos de acuerdo con las opciones de orden registradas
durante (o después de) la grabación.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Presione HDD o DVD para elegir la platina
correspondiente.
CABLE/SAT
DVDTV
HDD
NTER
DVD
NAVIGATION
Teclas de selección
FGDE
Explorar la biblioteca en busca de títulos
1 Presione NAVIGATION. Aparece la pantalla de navegación de
la base de datos de la biblioteca.
2 Presione las teclas de
navegación para
seleccionar el botón de
ordenamiento
apropiado para
ordenar la información
y luego presione
ENTER.
AFECHAB:
Ordenar por fecha
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [NAVIGATION]
PARA SALIR
NAVIGATION
SALIR
ENTER
SELECCIONAR
NAVEGACIÓN
ORIGINAL
FECHA
TIPO
DVD NAVEGACIÓN
LIBRERÍA DVD
AA
LISTA REPROD.
N.° DISCO
NOMBRE
AN.° DISCOB:
Ordenar por número de disco
ATIPOB:
Ordenar por categoría
ANOMBREB:
Ordenar por nombre
● AFECHAB y AN.° DISCOB sólo están disponibles para la platina
DVD.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título
deseado y luego pulse ENTER.
● La reproducción empezará automáticamente tras localizarse el
título seleccionado.
NOTA:
Si un disco registrado en la biblioteca se graba o se modifica en
unidades DVD de otros fabricantes, puede resultar imposible su
correcto funcionamiento.
Registrar disco
Cuando se carga un disco que no está registrado en la biblioteca,
aparece un mensaje para verificar que el disco debe ser
registrado. En caso de efectuar el registro, siga el procedimiento
indicado a continuación.
1 Pulse las teclas de selección para seleccionar AREGISTRARB
y luego pulse ENTER.
2 Presione NAVIGATION para volver a la pantalla normal.
NOTAS:
● No se pueden registrar discos formateados en dispositivos que
no sean grabadoras DVD de JVC.
● No se pueden registrar discos grabados en dispositivos que no
sean grabadoras DVD de JVC.
● No es posible registrar discos cuando AGUARDAR COMO
LIBRERÍAB está ajustado a AOFFB. (A p. 71)
NAVEGACIÓN
CA57
Reproducción con la navegación MP3/
WMA/JPEG
Esta unidad puede reproducir discos que contengan archivos de
sonido MP3/WMA y archivos de imágenes JPEG grabados con
cámaras fijas digitales y otros dispositivos.
La navegación MP3/WMA/JPEG le permite buscar y seleccionar
los archivos grabados en discos CD-R/RW o CD-ROM que desee.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Pulse DVD para seleccionar la pletina DVD.
NAVEGACIÓN > ORIGINAL
GROUP : 001/100TRACK : 001/100
IT’S SHOWTIME!!/B’z
001.
ROOT
CLASSIC
CLUB
DANCE
EUROPE
FOREIGN GROUP
FOREIGN ROCK
IT’S SHOWTIME! ! /B’z
002.
ONLY FLOWER IN THE WORLD/SMAP
003.
SEXY GUY/GOMAKI
004.
HEY?/AYAYA
005.
DOOR TO TOMORROW/I WISH
REASON/ASAMI
006.
007.
DIE ANOTHER DAY/JAMES BOND
A Número de grupo seleccionado/número total de grupos en el
disco
B Número del archivo seleccionado/número total de archivos del
grupo que contiene el archivo seleccionado
C Tiempo transcurrido (MP3 solamente)
D Nombre del archivo seleccionado
E Nombre de grupo
F Archivo seleccionado
NOTAS:
● Si hay más de 100 archivos, el resto de los archivos no se
muestran. En este caso, pulse ON SCREEN para mostrarlos en
la pantalla del TV.
● Si hay grabados en el mismo disco tanto archivos MP3 como
WMA, los archivos WMA no se pueden reproducir ya que no se
muestran en la pantalla de navegación.
0: 07 :01
Localización de las pistas y el grupo deseados
1 Cargue un disco.
2 Presione NAVIGATION.
3 Pulse las teclas de selección para AORIGINALB y luego pulse
ENTER.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el grupo
deseado y luego pulse
ENTER.
● Aparece una lista de
archivos en el grupo
seleccionado.
5 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el
elemento deseado y
luego pulse ENTER.
La unidad inicia la
reproducción a partir
del elemento
seleccionado.
● La unidad se para
cuando se han
reproducido todos los elementos del grupo seleccionado.
NOTAS:
● Si presiona SELECT(I) en lugar de ENTER en el paso 4, la
unidad inicia la reproducción a partir del primer archivo del
grupo.
● Los archivos JPEG se reproducen a modo de presentación de
diapositivas conforme a los intervalos establecidos. (A p. 33)
● Si un nombre de archivo contiene algún carácter de 2 octetos, es
posible que el nombre de archivo no se muestre correctamente.
● El orden de los grupos y elementos mostrados en los pasos 4 y 5
puede diferir del orden que aparece en su PC.
NAVEGACIÓN > ORIGINAL
GROUP : 001/100TRACK : 001/100
IT’S SHOWTIME!!/B’z
001.
ROOT
CLASSIC
CLUB
DANCE
EUROPE
FOREIGN GROUP
FOREIGN ROCK
NAVEGACIÓN > ORIGINAL
GROUP : 001/100TRACK : 001/100
IT’S SHOWTIME!!/B’z
ROOT
CLASSIC
CLUB
DANCE
EUROPE
FOREIGN GROUP
FOREIGN ROCK
IT’S SHOWTIME!!/B’z
002.
ONLY FLOWER IN THE WORLD/SMAP
003.
SEXY GUY/GOMAKI
004.
HEY?/AYAYA
005.
DOOR TO TOMORROW/I WISH
REASON/ASAMI
006.
007.
DIE ANOTHER DAY/JAMES BOND
001.
IT’S SHOWTIME! ! /B’z
002.
ONLY FLOWER IN THE WORLD/SMAP
003.
SEXY GUY/GOMAKI
004.
HEY?/AYAYA
005.
DOOR TO TOMORROW/I WISH
REASON/ASAMI
006.
007.
DIE ANOTHER DAY/JAMES BOND
0: 07 :01
0: 07 :01
58CA
D
EDICIÓN
Copia
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
MARK
UBBING
ENTER
R
o
NOTAS:
● No es posible copiar discos protegidos contra la copia.
Aparecerá un mensaje de error en la pantalla del televisor.
● No es posible copiar simultáneamente cuando la
programación por temporizador está ajustada. Seleccione
copia o programación por temporizador.
● El orden del índice que se muestra pulsando DUBBING varía
de las imágenes mostradas pulsando NAVIGATION o EDIT.
Copia de alta velocidad (De HDD a DVD)
Las grabaciones originales o listas de reproducción existentes en
la platina HDD se pueden copiar en discos DVD. La copia se
realiza a alta velocidad, manteniendo la velocidad de transferencia
original.
NOTAS:
● Una vez que se accede a la pantalla del menú de copia, no es
posible extraer un disco.
● No es posible copiar títulos de copia única en modo de vídeo.
● Al copiar un título de una sola copia, los datos se moverán de
HDD a DVD al finalizar la copia.
● Cuando se cancela la copia de un título de copia única durante el
proceso de copiado, la grabación original permanece en la
platina HDD, y se elimina el título copiado en el disco DVD.
● No es posible copiar listas de reproducción que contengan títulos
de copia única.
● No es posible copiar los siguientes programas a disco DVD-R/
RW (modo vídeo):
● que contienen más de un idioma de sonido.
● que están en la lista de reproducción.
● que están editados (también Grabación retroactiva).
● que están grabados en modo LP o modo FP155-FP240.
La grabación no se puede efectuar a la velocidad más alta
●
dependiendo de las características del disco utilizado.
1 Cargue un disco grabable.
2 Presione DUBBING para acceder a la pantalla de menú de
copia.
Teclas de selección
FGDE
I
W
ON SCREEN
3 Pulse las teclas de
selección para
AHDDNDVDB y luego
pulse ENTER.
4 Pulse las teclas de
selección para AVEL.
ALTAB y luego pulse
ENTER.
5 Presione las teclas de
selección para
seleccionar índices
(imágenes de pequeño
tamaño) de las
grabaciones originales
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [DUBBING]
PARA SALIR
DUBBING
SALIR
SELECCIONE CON @
Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [DUBBING]
PARA SALIR
DUBBING
SALIR
COPIA
HDD -> DVDHDD -> DV
DVD -> HDDDVD -> DV
DV -> HDDDV -> DVD
ENTER
SELECCIONAR
COPIA > HDD -> DVD
VEL. ALTA
LA COPIA DE HDD A DVD SE PUEDE
EFECTUAR RÁPIDAMENTE EN EL MISMO
MODO DE GRABACIÓN.
ENTER
SELECCIONAR
AJUSTAR
MANUAL
o las listas de
reproducción deseadas, y luego presione MARK. Tras
seleccionar todos los índices que desee copiar, presione
ENTER.
● Puede seleccionar hasta 8 grabaciones originales o listas de
reproducción.
● El tiempo grabable del disco se muestra en el contador de
barra. Para más detalles, consulte AAcerca de la indicación del
espacio restante en discoB (A p. 59).
6 Pulse las teclas de selección para seleccionar AEJECUTARB o
AAPAGADO AUT.B y luego pulse ENTER empezar a copiar.
● Si se selecciona AAPAGADO AUT.B, la unidad se apagará
después de que la copia termine.
NOTAS:
● Las listas de reproducción se copian como programas.
● En el modo de vídeo, si la lista de reproducción seleccionada
incluye escenas grabadas a distintas velocidades de
transferencia, la copia se lleva a cabo a la velocidad más alta de
entre ellas.
● Durante la copia, no es posible reproducir en HDD o DVD ni
establecer la programación por temporizador.
Copia justa (De HDD a DVD)
Mediante el uso de la función de copia justa, al copiar todas las
grabaciones originales o listas de reproducción seleccionadas, la
unidad establece automáticamente el modo de grabación
adecuado en función del tiempo total de las grabaciones y listas de
reproducción seleccionadas que se desean copiar y el espacio
disponible en el disco.
1 Cargue un disco grabable.
2 Presione DUBBING para acceder a la pantalla de menú de
copia.
3 Pulse las teclas de selección para AHDDNDVDB y luego pulse
ENTER.
4 Pulse las teclas de selección para AAJUSTARB y luego pulse
ENTER.
5
Ejecute los pasos5–6 de ACopia de alta velocidad (De HDD a DVD)B.
NOTAS:
● Las listas de reproducción se copian como programas.
● En el modo de vídeo, si la lista de reproducción seleccionada
incluye escenas grabadas a distintas velocidades de
transferencia, la copia se lleva a cabo a la velocidad más alta de
entre ellas. No obstante, la velocidad de transferencia más baja
no se puede copiar a la velocidad de transferencia más alta.
● El tiempo grabable del disco se muestra en el contador de barra.
Para más detalles, consulte AAcerca de la indicación del espacio
restante en discoB (A p. 59).
● Durante la copia, no es posible reproducir en HDD o DVD ni
establecer la programación por temporizador.
Copia manual (de HDD a DVD)
La copia se puede efectuar a la velocidad de transferencia
deseada.
1 Cargue un disco grabable.
2 Presione DUBBING para acceder a la pantalla de menú de
copia.
3 Pulse las teclas de selección para AHDDNDVD B y luego pulse
ENTER.
4 Pulse las teclas de selección para AMANUALB y luego pulse
ENTER.
5 Efectúe el paso 5 de ACopia de alta velocidad (De HDD a DVD)B
(A p. 58). Aparece la pantalla de copia manual.
6 Pulse las teclas de selección para AMODO GRAB.B y luego
pulse ENTER. Pulse las teclas de selección para seleccionar
el título deseado y luego pulse ENTER.
7 Pulse las teclas de selección para ACONFIRMARB y luego
pulse ENTER.
8 Pulse las teclas de selección para seleccionar AEJECUTARB o
AAPAGADO AUT.B y luego pulse ENTER empezar a copiar.
● Si se selecciona AAPAGADO AUT.B, la unidad se apagará
después de que la copia termine.
NOTAS:
● En el modo de vídeo, si la lista de reproducción seleccionada
incluye escenas grabadas a distintas velocidades de
transferencia, la copia se lleva a cabo a la velocidad más alta de
entre ellas. No obstante, la velocidad de transferencia más baja
no se puede copiar a la velocidad de transferencia más alta.
● El tiempo grabable del disco se muestra en el contador de barra.
Para más detalles, consulte AAcerca de la indicación del espacio
restante en discoB (A p. 59).
● Durante la copia, no es posible reproducir en HDD o DVD ni
establecer la programación por temporizador.
Copia original (de DVD a HDD)
Las grabaciones originales de los discos DVD se pueden copiar en
la platina HDD.
1 Cargue el disco que quiera copiar.
2 Presione DUBBING para acceder a la pantalla de menú de
copia.
3 Pulse las teclas de selección para ADVD NHDDB y luego pulse
ENTER.
4 Presione las teclas de selección para seleccionar índices
(imágenes de pequeño tamaño) de las grabaciones originales
o las listas de reproducción deseadas, y luego presione MARK.
Tras seleccionar todos los índices que desee copiar, presione
ENTER.
● Puede seleccionar hasta 8 grabaciones originales o listas de
reproducción.
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar AEJECUTARB o
AAPAGADO AUT.B y luego pulse ENTER empezar a copiar.
● Si se selecciona AAPAGADO AUT.B, la unidad se apagará
después de que la copia termine.
NOTAS:
● No se pueden copiar listas de reproducción en discos DVD.
● No se pueden copiar discos DVD VÍDEO pregrabados.
● No es posible copiar CD de vídeo/CD de sonido o SVCD.
EDICIÓN
Acerca de la indicación del espacio restante en disco
Al copiar de HDD a DVD, la unidad muestra la información del
tiempo para copiar gracias al medidor de barra. Comparando el
tiempo restante en disco con el tiempo necesario para la copia de
los elementos seleccionados, es posible comprobar si la copia se
puede completar o no.
Al efectuar la copia a alta velocidad
Capacidad de un discoEspacio restante
Verde oscuro: Duración del elemento ya grabado
Verde claro: Longitud del elemento seleccionado
Amarillo: Duración del elemento seleccionado ahora por la flecha
Roja: Espacio en exceso
Al realizar la copia justa
● La unidad presenta el estado asumiendo que los elementos
seleccionados se copian a la velocidad de transferencia más
baja.
● El tiempo total del disco cargado aparece indicado a la derecha
del medidor de barra.
Al realizar la copia manual
● La unidad presenta el estado asumiendo que los elementos
seleccionados se copian a la velocidad de transferencia más
baja.
● La máxima velocidad de transferencia disponible aparece
indicada a la derecha del medidor de barra.
CA59
21%
TOTAL 105MIN
MAX FR240
60CA
EDICIÓN
Copia de DV
Usted puede copiar programas desde una videocámara o equipo
DV conectado a la unidad mediante un cable DV. Durante el
copiado, el mando a distancia de la unidad le permite un control
limitado de las funciones de la videocámara o el equipo DV
conectados.
NOTAS:
● Utilice el cable DV, modelo VC-VDV 204U, para la conexión.
● No garantizamos el normal funcionamiento de la unidad si se
conecta un PC al conector [DV IN].
La siguiente indicación aparece en pantalla para la copia de DV
cuando se pulsa ON SCREEN mientras que el canal se ha
ajustado a ADVB.
HDD
00:00 :00. 00
FR360
12bit
0:001:002:00
JVC
GR-DV3500DV
DVDV
GR-DV3500
00:00 :00. 00
1 2
L–R
SOUND1
DV
Su unidad
Equipo DV
Videocámara
A [DV IN]
Cable de DV
(VC-VDV 204U)
(no suministrado)
Conector DV
ABC
A Interruptor del mando a distancia
Conmutar los dispositivos operables por la unidad de mando a
distancia. La unidad es operable cuando el icono del mando a
distancia () que se muestra mira a la izquierda, mientras
que el dispositivo DV es operable cuando el icono del mando a
distancia mira hacia la derecha.
B Botón de captura automática
Seleccionar comenzar o pausar la copia. Si se pulsa ENTER
cuando el dispositivo DV está en situación de pausa, haga
edición con rebobinado* en donde sea posible para activar
copiar con una hora de comienzo altamente exacta. Cuando el
dispositivo DV no se puede operar desde la unidad (como en
modo cámara), continúe con la grabación normal (A p. 35, 38).
* Edición con rebobinado se refiere a la reproducción después de que la
cinta DV se rebobina ligeramente. (Para los dispositivos DV que no
soportan la velocidad –1, el tiempo de rebobinado puede ser mayor).
C Interruptor del monitor de sonido
Para seleccionar el formato de sonido deseado para la copia.
1 Conecte una videocámara o un equipo DV al conector [DV IN]
situado en el panel frontal de la unidad.
2 Presione HDD para encender la luz del HDD en la unidad.
3 Presione PR +/– para ajustar el canal en ADVB.
4 Presione ON SCREEN.
● En el monitor aparece la pantalla para la copia DV.
5 Presione las teclas de selección para seleccionar
remoto (mirando a la derecha) para el equipo DV.
, y luego presione ENTER para mostrar el icono
6 Presione REC MODE repetidamente para establecer el modo
de grabación.
7 Localice el punto a partir del cual desea comenzar el copiado,
luego pare o pause la reproducción presionando los siguientes
botones en el mando a distancia: I, N, O, o, W.
● Para reproducir a cámara lenta (1/10 de la velocidad normal),
presione W para pausar la reproducción, y luego presione O
o N.
● Para reproducir fotograma a fotograma, presione W para
pausar la reproducción, y luego presione W repetidamente.
Cada pulsación de W avanza un fotograma.
● Para cambiar la dirección de reproducción, presione O o N.
8 Presione las teclas de selección para seleccionar
la banda sonora deseada aparece en la pantalla del televisor.
SOUND 1:
Seleccione esto para grabar el sonido estereofónico original
reproducido en el equipo DV conectado.
SOUND 2:
Seleccione esto para grabar el sonido estereofónico copiado
reproducido en el equipo DV conectado.
MIX:
Seleccione esto para grabar el sonido de ASOUND 1B y
ASOUND 2B.
● Observe que esta selección no está disponible cuando el
programa fuente está grabado en el modo 16BIT (48 kHz).
, y luego presione ENTER repetidamente hasta que
9 Pulse las teclas de selección para seleccionar y
luego pulse ENTER. Comienza el proceso de copia.
● La reproducción en el equipo DV externo y la grabación en la
unidad deberían comenzar simultáneamente.
● Para pausar la copia, pulse las teclas de selección para
seleccionar y luego pulse ENTER. Tanto la unidad
como el equipo DV externo pausan el copiado. Presionar W en
la unidad también tiene el mismo efecto.
10 Pulse las teclas de selección para y luego pulse
ENTER. Luego presione o. El equipo DV se detiene.
11 Pulse las teclas de selección para y luego pulse
ENTER.
12 Presione o dos veces en el mando a distancia para detener
la copia.
● Tanto la unidad como el equipo DV externo paran el copiado.
NOTAS:
● No se pueden copiar programas con los derechos de autor
protegidos.
● Algunos datos del DV original, como la fecha y la hora de
grabación, no se graban.
● La indicación superpuesta durante la operación o la copia no se
graba.
● Si se hace una pausa en la copia mientras el canal está ajustado
en ADVB, no se puede cambiar de canal.
Cuando se copia desde equipos DV que no son
videocámaras
A Efectúe los pasos 1 a 4.
B Localice el punto desde el que quiere empezar a copiar,
y luego detenga el equipo DV.
● Si en este paso hace una pausa en el equipo DV, se
grabará una imagen fija de varios segundos al principio
del programa grabado.
C
Ajuste el modo de entrada en ADV INPUTB en el equipo
DV.
● Si selecciona un modo de entrada que no sea ADV
INPUTB, se pueden grabar imágenes no deseadas al
principio del programa grabado.
D Efectúe los pasos 9 a 12.
EDICIÓN
CA61
Copia de audio digital
Usted puede copiar, en un dispositivo de audio digital, audio
seleccionado en un disco DVD o CD de audio.
Sin embargo, no es posible copiar discos protegidos contra la
copia.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
Ejemplo: Copia en un MD
Platina de grabación
Aparato de audio digital
(Platina MD, etc.)
(no suministrado)
Fuente de reproducción
Cable óptico
A [DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)]
Cable coaxial
(no suministrado)
A [DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL)]
Parte trasera de la unidad
Para omitir partes no deseadas de la imagen fuente
Pulse ENTER para detener ambos equipos y luego pulse las
teclas de selección para seleccionar .
Localice el punto en el que desee recomenzar la copia
presionando I, N o O y luego presione o.
Pulse las teclas de selección para seleccionar y
luego pulse ENTER para volver a copiar.
Nota para la conexión:
Retire la capucha de protección del cable
óptico.
1 Conecte la unidad y un dispositivo de audio digital mediante un
cable óptico opcional o mediante un cable coaxial opcional.
2 Coloque un disco en la unidad y cargue un MD en el dispositivo
de audio digital conectado.
3 Seleccione el audio que desee copiar.
4 Inicie la reproducción en la videocámara un poco antes del
punto a partir del cual desea empezar a copiar.
5 Presione W para hacer una pausa en la reproducción.
6 Seleccione el modo de entrada en el dispositivo de audio digital
conectado.
7 Presione I para iniciar la reproducción en la unidad.
8 Inicie la grabación en el aparato de audio digital.
9 Pare la grabación en el aparato de audio digital. Luego
presione o para detener la reproducción en la unidad.
NOTA:
Puede haber una discrepancia de varios segundos entre el punto
donde usted intenta iniciar la edición y donde ésta empieza
realmente.
62CA
EDICIÓN
Edición desde una videocámara
Usted puede utilizar una videocámara como fuente de
reproducción y su unidad como grabadora.
A Si la videocámara no tiene conector de salida S-VIDEO:
Platina de grabación
Fuente de
reproducción
B Si la videocámara tiene conector de salida S-VIDEO:
Platina de grabación
Para [VIDEO/AUDIO
((MONO) L/R)] entrada
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
AUDIO/VIDEO OUT
Para [S-VIDEO]
entrada
Para
[AUDIO]
entrada
Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
●
1 Haga las conexiones.
A Si la videocámara no tiene conector de salida S-VIDEO:
^ conecte los conectores de la AUDIO/VIDEO OUT
videocámara a los conectores de entrada de la [VIDEO/
AUDIO ((MONO) L/R)] unidad en el panel frontal.
● Cuando emplee una videocámara monofónica, conecte su
conector AUDIO OUT al conector de entrada [AUDIO-L] de su
unidad.
B Si la videocámara tiene conector de salida S-VIDEO:
^ conecte los conectores AUDIO OUT y S-VIDEO OUT de la
videocámara a los conectores de entrada [AUDIO] y
[S-VIDEO] del panel frontal de la unidad.
2 Presione HDD o DVD para seleccionar la platina de grabación.
3 Presione PR +/– para seleccionar AF-1B.
● Ajuste AENTRADA F-1B en AVÍDEOB para el conector de entrada
de [VIDEO], o en AS-VIDEOB para el conector de entrada de
[S-VIDEO], dependiendo del conector que se esté usando.
(A p. 65)
4 Presione REC MODE repetidamente para establecer el modo
de grabación.
5 Inicie la reproducción en la videocámara un poco antes del
punto a partir del cual desea empezar a copiar.
6 Presione R en la unidad para comenzar la grabación. O
mientras se pulsa R, pulse I en el mando a distancia.
Comienza el proceso de copia.
7 Presione o en la unidad para comenzar la grabación.
NOTAS:
● Todos los cables necesarios se pueden obtener a través de su
distribuidor.
● Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para
averiguar el procedimiento operativo.
● La calidad de la imagen copiada resulta inferior a la de la
original.
Fuente de
reproducción
Cable de S-vídeo
(no suministrado)
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
Cable de
audio
(no
suministrado)
Edición a otra grabadora o desde otra
grabadora
Usted puede usar su unidad como reproductor fuente o como
platina de grabación.
NOTAS:
● Cuando utilice otra grabadora de vídeo como platina de
grabación, consulte el manual de instrucciones
correspondiente.
● No es posible copiar discos protegidos contra la copia.
Aparecerá un mensaje de error en la pantalla del televisor.
A Cuando utilice su unidad como reproductor fuente:
Receptor de TV
Cable SCART de 21 clavijas
B Cuando utilice su unidad como platina de grabación:
Receptor de TV
Fuente de reproducción
Cable SCART de 21
(no suministrado)
Platina de grabación
Platina de grabación
clavijas
(suministrado)
Otra grabadora de vídeo
Su unidad
Su unidad
EDICIÓN
●
Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CA63
1 Conecte el conector SCART de 21 clavijas de otra grabadora al
conector SCART de 21 clavijas de la unidad como se muestra
en la ilustración.
A Cuando utilice su unidad como reproductor fuente:
^ conecte su conector [L-1 IN/OUT] a la pletina de grabación.
B Cuando utilice su unidad como platina de grabación:
^ conecte su conector [L-2 IN/DECODER] a la fuente de
reproducción.
● Si la otra grabadora es compatible con la señal Y/C:
^ cuando utilice su unidad como reproductor fuente, ajuste
ASALIDA L-1B en ASCART S-VIDEOB. (A p. 64)
^ cuando utilice su unidad como platina de grabación, ajuste
ASELECCIÓN L-2B en AS-VIDEOB. (A p. 65)
2 Cuando utilice su unidad como platina de grabación, presione
HDD o DVD para seleccionar la pletina de grabación.
3 Cuando utilice esta unidad como platina de grabación, presione
PR +/– para seleccionar AL-2B.
● Ajuste ASELECCIÓN L-2B en AVÍDEOB o AS-VIDEOB. (A p. 65)
4 Cuando utilice su unidad como platina de grabación, presione
REC MODE repetidamente para establecer el modo de
grabación.
5 Active el modo de reproducción del reproductor.
6 Active el modo de grabación de la platina de grabación.
7 Pare la grabación en la platina de grabación, y luego pare la
reproducción en el reproductor fuente.
NOTAS:
● Todos los cables necesarios se pueden obtener a través de su
distribuidor.
● Para la entrada/salida de la señal Y/C, asegúrese de utilizar un
cable SCART de 21 clavijas que sea compatible con la señal Y/
C.
● Cuando emplee esta unidad como reproductor fuente para la
edición, asegúrese de poner ASUPERPOSICIÓNB en AOFFB
antes de comenzar. (A p. 72) Si está usando otra grabadora con
conectores de salida S-Vídeo y Audio, acople dichos conectores
a los conectores de entrada de [S-VIDEO] y [AUDIO] del panel
frontal de esta unidad. A continuación, ajuste el modo de entrada
de la unidad en AF-1B en el paso 3 y ajuste AENTRADA F-1B en
AS-VIDEOB. (A p. 65)
Cable SCART de 21
clavijas (no suministrado)
Fuente de reproducción
Cable SCART
de 21 clavijas
(suministrado)
Otra grabadora de vídeo
64CA
EDICIÓN
Ajuste de salida/entrada
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selección
FGDE
* Las configuraciones señaladas con negrita a continuación indican las
configuraciones vigentes en el momento de la compra.
8 SALIDA L-1^ SCART VIDEO / SCART S-VIDEO / SCART
RGB / COMPONENT
SCART VIDEO:
Si la entrada de un aparato conectado sólo es compatible con
las señales de vídeo convencionales, ajústelo en ASCART
VIDEOB
.
SCART S-VIDEO:
Si la entrada de un aparato conectado sólo es compatible con
señales Y/C, ajústelo en ASCART S-VIDEOB. Usted puede
obtener imágenes de alta calidad. (Para la conexión, asegúrese
de utilizar un cable SCART de 21 clavijas que sea compatible
con la señal Y/C.)
SCART RGB:
Si la entrada de un aparato conectado sólo es compatible con
señales RGB, ajústelo en ASCART RGBB. Usted puede obtener
imágenes RGB de alta calidad.
COMPONENT:
Si la entrada de un aparato conectado sólo es compatible con
señales Y/P
obtener imágenes Y/P
televisor a la entrada en la que se puedan ver imágenes de
vídeo componentes.
, ajústelo en ACOMPONENTB. Usted puede
B/PR
de alta calidad. Conmute el
B/PR
SET UP
Ajustes de salida L-1 y de entrada L-1
El conector [L-1 IN/OUT] acepta y suministra una señal compuesta
(señal de vídeo normal) o bien una señal Y/C (una señal en la cual
están separadas las señales de luminancia y crominancia). Ajuste
A
SALIDA L-1B y AENTRADA L-1B en el modo apropiado dependiendo
del tipo de aparato conectado al conector [L-1 IN/OUT] de la unidad.
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar ACONFIG.
FUNC.B y luego pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para
AVIDEO IN/OUTB y
luego pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar ASALIDA L1B o AENTRADA L-1B y
luego pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el ajuste
apropiado y luego
pulse ENTER.
6 Presione SET UP para
completar la
configuración.
\
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG GRAB/REPR
TIPO DE MONITOR
ENTRADA F-1
SALIDA L-1
ENTRADA L-1
SELECCIÓN L-2
SET UP
SALIR
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG GRAB/REPR
TIPO DE MONITOR
ENTRADA F-1
SALIDA L-1
ENTRADA L-1
SELECCIÓN L-2
SET UP
SALIR
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE VISUA.
ENTER
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE VISUA.
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
VIDEO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
4:3 BUZÓN
VÍDEO
SCART VIDEO
VÍDEO
VÍDEO
4:3 BUZÓN
VÍDEO
SCART VIDEO
SCART VIDEO
SCART S-VIDEO
VÍDEO
SCART RGB
COMPONENT
VÍDEO
CONFIG. INICIAL
CONFIG. INICIAL
8 ENTRADA L-1^ VÍDEO / S-VIDEO
VÍDEO:
Si la salida de un aparato conectado sólo es compatible con las
señales de vídeo convencionales, ajústelo en AVÍDEOB.
S-VIDEO:
Si la salida de un aparato conectado sólo es compatible con
señales Y/C, ajústelo en AS-VIDEOB. Usted puede obtener
imágenes de alta calidad. (Para la conexión, asegúrese de
utilizar un cable SCART de 21 clavijas que sea compatible con
la señal Y/C.)
NOTAS:
● Si ASALIDA L-1B está ajustado en ASCART S-VIDEOB o ASCART
RGBB, no se puede ajustar AENTRADA L-1B en AS-VIDEOB.
● Si ASELECCIÓN L-2B está ajustado en ASAT S-VIDEOB o
ADECODIFICADORB, no se puede ajustar AENTRADA L-1B en
AS-VIDEOB.
● Si ASELECCIÓN L-2B está ajustado en ADECODIFICADORB, sólo
se puede ajustar ASALIDA L-1B en ASCART VIDEOB
● Las señales de vídeo componentes no pueden salir a través del
conector [L-1 IN/OUT].
● Cuando está activado el modo de escaneado progresivo, no se
puede seleccionar la configuración de ASALIDA L-1B. (A p. 64)
.
Ajuste de selección L-2
Ajuste ASELECCIÓN L-2B en el modo apropiado dependiendo del
tipo de aparato conectado al conector [L-2 IN/DECODER] de la
unidad.
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de AAjustes de salida L-1 y de entrada
L-1B (A p. 64).
2
Pulse las
ENTER
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el ajuste
apropiado y luego
pulse ENTER.
4 Presione SET UP para
completar la
configuración.
* Las configuraciones señaladas con negrita a continuación indican las
configuraciones vigentes en el momento de la compra.
8 SELECCIÓN L-2^ VÍDEO / S-VIDEO / SAT VIDEO / SAT S-
VIDEO / DECODIFICADOR
Seleccione AVÍDEOB o AS-VIDEOB para usar esta unidad como
platina de grabación con el reproductor acoplado al conector [L-2
IN/DECODER], o para utilizar el receptor de satélite acoplado al
conector [L-2 IN/DECODER].
VÍDEO:
Si la salida de un aparato conectado sólo es compatible con las
señales de vídeo convencionales, ajústelo en AVÍDEOB.
S-VIDEO:
Si la salida de un aparato conectado sólo es compatible con
señales Y/C, ajústelo en AS-VIDEOB. Usted puede obtener
imágenes de alta calidad. (Para la conexión, asegúrese de
utilizar un cable SCART de 21 clavijas que sea compatible con
la señal Y/C.)
Seleccione ASAT VIDEOB o ASAT S-VIDEOB para ver un programa
vía satélite en el televisor mientras la unidad está apagada.
(A p. 68)
SAT VIDEO:
Si la salida de un receptor de satélite conectado sólo es
compatible con las señales de vídeo convencionales, ajústelo
en ASAT VIDEOB.
SAT S-VIDEO:
Si la salida de un receptor de satélite conectado sólo es
compatible con señales Y/C, ajústelo en ASAT S-VIDEOB. Usted
puede obtener imágenes S-VHS de alta calidad. (Para la
conexión, asegúrese de utilizar un cable SCART de 21 clavijas
que sea compatible con la señal Y/C.)
DECODIFICADOR:
Para utilizar un descodificador conectado al conector [L-2 IN/
DECODER].
NOTAS:
● Si usted posee un receptor de satélite o un descodificador
conectado al conector [L-2 IN/DECODER], asegúrese de volver
a poner ASELECCIÓN L-2B en el modo apropiado después de la
edición.
● Si no va a conectar un receptor de satélite o un descodificador al
conector [L-2 IN/DECODER], deje ASELECCIÓN L-2B ajustado a
AVÍDEOB.
● Cuando ASELECCIÓN L-2B está ajustado en ASAT VIDEOB y
ASAT S-VIDEOB, ASATB aparecen en la pantalla del TV o en el
panel de indicación frontal en lugar de AL-2B.
● Si ASALIDA L-1B está ajustado en ASCART S-VIDEOB, no se
puede ajustar ASELECCIÓN L-2B en ADECODIFICADORB o ASAT
VIDEOB.
● Si ASALIDA L-1B está ajustado en ASCART RGBB, no se puede
ajustar ASELECCIÓN L-2B en ADECODIFICADORB o ASAT SVIDEOB.
teclas de selección
.
para ASELECCIÓN L-2B y luego pulse
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG GRAB/REPR
TIPO DE MONITOR
ENTRADA F-1
SALIDA L-1
ENTRADA L-1
SELECCIÓN L-2
SET UP
SALIR
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE VISUA.
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
VIDEO IN/OUT
4:3 BUZÓN
VÍDEO
VÍDEO
SCART VIDEO
VÍDEO
DECODIFICADOR
CONFIG. INICIAL
VÍDEO
S-VIDEO
SAT VIDEO
EDICIÓN
CA65
● Si ASALIDA L-1B está ajustado en ACOMPONENTB y
ASELECCIÓN L-2B en ASAT VIDEOB, ASAT S-VIDEOB o
ADECODIFICADORB, asegúrese de conectar el conector [L-1 IN/
OUT] con un televisor.
● Si ASELECCIÓN L-2B se ajusta a ASAT S-VIDEOB, asegúrese de
ajustar ASALIDA L-1B a ASCART S-VIDEOB.
Ajuste de entrada F-1
Ajuste AENTRADA F-1B en el modo apropiado dependiendo del
conector (VIDEO o S-VIDEO) que esté siendo utilizado en el panel
frontal.
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de AAjustes de salida L-1 y de entrada
L-1B (A p. 64).
2 Pulse las teclas de selección para AENTRADA F-1B y luego
pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar el ajuste
apropiado y luego
pulse ENTER.
4 Presione SET UP para
completar la
configuración.
* Las configuraciones señaladas con negrita a continuación indican las
configuraciones vigentes en el momento de la compra.
8 ENTRADA F-1^ VÍDEO / S-VIDEO
VÍDEO:
Al enchufar un aparato al conector de entrada [VIDEO], ajústelo
en AVÍDEOB.
S-VIDEO:
Al enchufar un aparato al conector de entrada [S-VIDEO],
ajústelo en AS-VIDEOB
.
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG GRAB/REPR
TIPO DE MONITOR
ENTRADA F-1
SALIDA L-1
ENTRADA L-1
SELECCIÓN L-2
SET UP
SALIR
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE VISUA.
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
VIDEO IN/OUT
4:3 BUZÓN
VÍDEO
VÍDEO
SCART VIDEO
VÍDEO
CONFIG. INICIAL
VÍDEO
S-VIDEO
66CA
MANDO A DISTANCIA
Funciones del Mando a Distancia
Conmutación de códigos 1/2/3/4 del mando a
distancia
El mando a distancia es capaz de controlar independientemente
cuatro unidades de vídeo JVC. Cada unidad puede responder a
uno de cuatro códigos (1, 2, 3 o 4). El mando a distancia está
preajustado para enviar señales de código 3, ya que la unidad
está inicialmente programada para responder a las señales de
código 3. Usted puede modificar fácilmente su unidad para que
responda a señales de código 1, 2 o 4.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
4
1
CABLE/SAT
DVDTV
1 – 4
ENTER
8
SET UP
● Siga presionando SET UP durante el paso 1.
1 Presione la tecla numérica A1B para el 1, A2B para el 2, A3B para
el 3 o A4B para el 4 a fin de cambiar el código del mando a
distancia y luego pulse ENTER.
2 Presione A en la unidad para apagarla.
3 Presione I en la unidad durante más de 5 segundos con la
unidad apagada. El código actualmente establecido aparece en
el panel de indicación frontal.
4 Presione o en el mando a distancia para cambiar el código de
la unidad. El código ajustado actualmente en el mando a
distancia parpadea en el panel de indicación frontal durante
aproximadamente 5 segundos, y es aplicado a la unidad.
NOTA:
Cuando AAHORRO DE ENERGÍAB se ponga en AONB (A p. 72),
resultará imposible cambiar el código del mando a distancia.
CABLE/SAT
TV AV/VIDEO
1
0 – 9
TV
TV% +/–
PR +/–
ENTER
SET UP
DVDTV
Mando a distancia para distintas marcas de TV
Su mando a distancia puede operar las funciones básicas de su
TV. Además de los TV de JVC, es posible controlar TV de otros
fabricantes.
● Apague el televisor con el mando a distancia del mismo.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la TV.
IMPORTANTE:
Aunque el mando a distancia suministrado es compatible con los
televisores de JVC, así como con muchos otros modelos, puede
no funcionar con su TV, o en algunos casos puede tener una
capacidad funcional limitada.
● Siga presionando SET UP durante el paso 1.
1 Introduzca el código de marca de su televisor con las teclas
numéricas, y después presione ENTER.
2 Presione A en el mando a distancia de la unidad para
encender el TV y probar sus funciones (A paso 3).
● Una vez que haya ajustado el mando a distancia para operar
su TV, no necesita repetir este paso hasta que reemplace las
pilas del mando a distancia.
● Algunas marcas de TV tienen más de un código. Si el TV no
funciona con uno de sus códigos, pruebe a introducir otro.
3 Presione los botones correspondientes para operar el televisor:
A, TV AV/VIDEO, PR +/–, TV8 +/–, TV d, teclas
numéricas.
● En algunas marcas de TV es necesario presionar ENTER
después de haber presionado las teclas numéricas.
MANDO A DISTANCIA
CA67
MARCACÓDIGO
JVC
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
LG/GOLDSTAR
GRUNDIG
HITACHI
ITT
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
RCA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SONY
THOMSON
TOSHIBA
Mando a distancia de receptores de satélite multimarca
Su mando a distancia puede operar las funciones básicas de su
receptor de satélite. Además de los receptores de satélite de JVC,
es posible controlar receptores de satélite de otros fabricantes.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la CABLE/
SAT.
IMPORTANTE:
Aunque el mando a distancia suministrado es compatible con los
receptores de satélite de JVC, así como con muchos otros
modelos, puede no funcionar con su receptor de satélite, o en
algunos casos puede tener funciones limitadas.
● Siga presionando SET UP durante el paso 1.
1 Introduzca el código de marca de su receptor de satélite con
las teclas numéricas, y después presione ENTER.
2 Presione A en el mando a distancia de la unidad para
encender el receptor de satélite e intentar accionar sus
funciones (A paso 3).
● Una vez que haya ajustado el mando a distancia para operar
su receptor de satélite, usted no necesita repetir este paso
hasta que reemplace las pilas del mando a distancia.
● Algunas marcas de receptores de satélite tienen más de un
código. Si el receptor de satélite no funciona con un código,
pruebe a introducir otro.
3 Presione los botones correspondientes para operar el receptor
de satélite: A, PR +/–, teclas numéricas.
● En algunas marcas de receptores de satélite es necesario
presionar ENTER después de haber presionado las teclas
numéricas.
● Las teclas numéricas pueden no funcionar con algunos
receptores de satélite.
MARCACÓDIGO
JVC
AMSTRAD
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
Esto es un ejemplo de conexión sencilla en el caso de que su
televisor tenga un conector de entrada AV de 21 clavijas
(SCART).
Conecte el receptor por satélite al conector [L-2 IN/DECODER] y
luego conecte el conector [L-1 IN/OUT] al conector del televisor.
NOTAS:
● Ajuste ASELECCIÓN L-2B en AVÍDEOB o AS-VIDEOB. (A p. 65)
● Con esta conexión podrá utilizar la función de grabación
automática de programas vía satélite (A p. 49). (Solamente para
pletina HDD)
● Para grabar un programa mediante el receptor de satélite,
seleccione el modo L-2 presionando PR +/– para que AL-2B
aparezca en el panel de indicación frontal.
● Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del
receptor de satélite.
Unidad al aire libre
Cable de satélite
Receptor de satélite
Antena
Cable de antena de TV
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
Conexiones perfectas (Recomendadas)
Éste es un ejemplo de conexión recomendada en el caso de
que su televisor tenga dos conectores de entrada AV de 21
clavijas (SCART).
Conecte el descodificador (si lo tiene) al conector del receptor de
satélite, el conector [L-1 IN/OUT] al conector del televisor y el
conector [L-2 IN/DECODER] al conector del receptor de satélite.
Conecte luego el receptor de satélite y el televisor.
NOTAS:
● Ajuste ASELECCIÓN L-2B en AVÍDEOB o AS-VIDEOB. (A p. 65)
● Con esta conexión podrá utilizar la función de grabación
automática de programas vía satélite (A p. 49). (Solamente para
pletina HDD)
● Para grabar un programa mediante el receptor de satélite,
seleccione el modo L-2 presionando PR +/– para que AL-2B
aparezca en el panel de indicación frontal.
● Para recibir emisiones codificadas, descodifique la señal con el
descodificador conectado al receptor de satélite.
● Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones
del receptor y del descodificador de satélite.
Unidad al aire libre
Cable de satélite
Receptor de satélite
Antena
Cable de antena de TV
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
TV
IMPORTANTE
Si pone ASELECCIÓN L-2B en ASAT VIDEOB o ASAT S-VIDEOB
(A p. 65), podrá ver una emisión vía satélite con el televisor
ajustado en su modo AV aunque la unidad esté apagada.
Cuando la unidad esté en el modo de parada o grabación,
presione TV AV/VIDEO en el mando a distancia para apagar la
luz VIDEO de la unidad.
● Si enciende la unidad con el receptor de satélite apagado, no
aparecerá nada en la pantalla del TV. En este caso, encienda
el receptor de satélite, o ponga el televisor en el modo TV, o
presione TV AV/VIDEO en el mando a distancia para poner la
unidad en el modo AV.
Descodificador
TV
Conexión a un descodificador Dolby
Digital o a un amplificador con un DTS
integrado
Estas instrucciones le permitirán conectar su unidad a un
descodificador Dolby Digital o a un amplificador con un DTS
integrado.
Descodificador Dolby Digital o
amplificador con un DTS
integrado
Cable óptico
(no suministrado)
A [DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL)]
A la entrada de
DIGITAL AUDIO
Cable coaxial
(no suministrado)
A [DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL)]
CONEXIONES DE SISTEMA
Cuando no pueda conmutar el canal de audio de un
programa bilingüe
Cuando la unidad está conectada con un dispositivo de audio
digital por medio de un cable óptico opcional y ASALIDA DE AUDIO
DIGITALB está ajustado a ADOLBY DIGITAL/PCMB, no se puede
conmutar el canal de audio de un programa bilingüe grabado en
un disco DVD-RAM o DVD-RW (modo VR). En este caso, ejecute
los siguientes pasos usando el mando a distancia para conmutar
ASALIDA DE AUDIO DIGITALB de ADOLBY DIGITAL/PCMB a APCM
SÓLOB.A Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
B Pulse las teclas de selección para ACONFIG DVD VIDEOB y
luego pulse G.
C Pulse las teclas de selección para ASALIDA AUDIOB y luego
pulse G.
D Pulse las teclas de selección para ASALIDA DE AUDIO
DIGITALB y luego pulse ENTER.
E Pulse las teclas de selección para APCM SÓLOB y luego pulse
ENTER. (A p. 70)
F Presione SET UP para completar la configuración.
G Presione AUDIO para seleccionar el canal de audio deseado.
CA69
Conexión/uso de un descodificador
El conector [L-2 IN/DECODER] puede ser utilizado como conector
de entrada para un descodificador externo (desaleatorizador).
Simplemente conectando un descodificador podrá disfrutar de una
variedad de programas disponibles a través de los canales
codificados.
Cable de antena
de TV
Descodificador
Parte trasera de la unidad
Nota para la conexión:
Retire la capucha de
protección del cable óptico.
1 Conecte la unidad y un descodificador Dolby Digital o un
amplificador con un DTS integrado, mediante un cable óptico
opcional o mediante un cable coaxial opcional.
NOTAS:
● Para activar el sonido Dolby Digital, ajuste ASALIDA DE AUDIO
DIGITALB en ADOLBY DIGITAL/PCMB. (A p. 70)
● Para activar el sonido DTS, ajuste ASALIDA DE AUDIO DIGITALB
en ASTREAM/PCMB. (A p. 70)
PRECAUCIONES
● Esta unidad posee un intervalo dinámico de más de 110 dB en
relación a la capacidad de audio de alta fidelidad. Se recomienda
comprobar el nivel máximo si va a escuchar señales de audio de
alta fidelidad a través de un amplificador estereofónico. El
aumento brusco del nivel de entrada puede dañar los altavoces.
● Algunos altavoces y televisores están especialmente blindados
para evitar la interferencia de la televisión. Si ambos son de tipo
no blindado, no coloque los altavoces cerca del TV ya que
pueden afectar adversamente a la imagen de reproducción.
[L-1 IN/OUT]
[L-2 IN/DECODER]
Cable de RF (suministrado)
TV
1 Ajuste ASELECCIÓN L-2B en ADECODIFICADORB. (A p. 65)
2 Conecte el conector [L-2 IN/DECODER] de la unidad al
conector SCART de 21 clavijas del descodificador utilizando un
cable SCART de 21 clavijas.
3 Efectúe el procedimiento como se describe en la sección
ACuando se recibe una emisión distorsionadaB (A p. 76).
70CA
AJUSTES AUXILIARES
Ajuste de Modo
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
AUDIO
Varios modos de esta unidad están clasificados en menús
anidados en 2 niveles, como se muestra en la siguiente tabla.
Para cambiar los ajustes de estos modos, encuentre el modo
deseado en el menú (para obtener los detalles de cada menú,
consulte las páginas 70 a 72) y siga el procedimiento de abajo.
CONFIG DVD VIDEOAJUSTE IDIOMA (A p. 20)
CONFIG. HDD/DVDCONFIG. HDD (A p. 71)
Teclas de selección
FGDE
SET UP
SALIDA AUDIO (A p. 70)
BLOQ. INFANTIL (A p. 34)
CONFIG REPR DISC (A p. 71)
CONFIG. DVD (A p. 71)
CONFIG. DISC (A p. 78, 79)
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar el título
deseado y luego pulse ENTER.
6 Presione SET UP para completar la configuración.
* Las configuraciones señaladas con negrita a continuación indican las
configuraciones vigentes en el momento de la compra.
SALIDA AUDIO
8 SALIDA DE AUDIO DIGITAL^ DOLBY DIGITAL/PCM /
STREAM/PCM / PCM SÓLO
Ajústelo en el modo apropiado conforme al tipo de aparato
conectado al conector [DIGITAL AUDIO OUT].
DOLBY DIGITAL/PCM:
Seleccione esto cuando conecte el conector de entrada digital
de un descodificador Dolby Digital o de un amplificador con un
descodificador Dolby Digital integrado.
STREAM/PCM:
Seleccione esto cuando conecte el conector de entrada digital
de un amplificador con un descodificador multicanal MPEG,
Dolby Digital o DTS integrado.
PCM SÓLO:
Seleccione esto cuando conecte la entrada digital PCM lineal
de otro equipo de audio (amplificador, platina DAT o MD, etc.).
NOTAS:
● Este ajuste también funciona cuando HDD está activo.
● Si ve o reproduce un título que contiene múltiples idiomas de
sonido, seleccione APCM SÓLOB por adelantado y elija el sonido
principal o secundario con AUDIO.
8 SALIDA AUDIO ANALÓGICA^ ESTÉREO / DOLBY
ENVOLVENTE
Seleccione el ajuste apropiado para adaptar la unidad al equipo A/
V conectado. Esta función tiene efecto cuando se reproduce un
disco DVDVÍDEO.
ESTÉREO:
Seleccione esto cuando quiera escuchar audio estéreo
convencional de dos canales con los conectores [AUDIO OUT]
de la unidad conectados a un amplificador/receptor estéreo o
un televisor o si desea grabar el audio de un disco DVDVÍDEO
a un minidisc, etc.
DOLBY ENVOLVENTE:
Seleccione esto cuando quiera escuchar audio envolvente
multicanal con los conectores [AUDIO OUT] conectados a un
amplificador/receptor con un descodificador envolvente
incorporado o un descodificador envolvente.
CONFIG. FUNC.CONFIG GRAB/REPR
(A p. 71)
AJUSTE VISUA. (A p. 72)
VIDEO IN/OUT (A p. 21, 64)
CONFIG. INICIALAJUSTE SINT. (A p. 74)
AJUSTE RELOJ (A p. 77)
● El procedimiento de abajo muestra cómo ajustar la opción
deseada del modo AAUDIO RECB como ejemplo.
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. FUNC.B y luego
pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para
ACONFIG GRAB/
REPRB y luego pulse
G.
4 Pulse las teclas de
selección para
AAUDIO RECB y luego
pulse ENTER.
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG GRAB/REPR
GRABA. AUDIO MODO XP
AUDIO REC
DIRECT REC
SISTEMA COLOR
TIEMPO DE SALTO
SET UP
SALIR
CONFIG. HDD/DVD
AJUSTE VISUA.
ENTER
SELECCIONAR
CONFIG. FUNC.
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
CONFIG. INICIAL
VIDEO IN/OUT
DOLBY DIGITAL
NICAM
OFF
PAL
15 MIN.
8 CONTROL DE GAMA D^ NORMAL / GAMA AMPLIA / MODO
DE TV
El intervalo dinámico (la diferencia entre el sonido de mayor
volumen y el de menor) se puede comprimir durante la
reproducción de un programa codificado en formato Dolby Digital.
Esta función tiene efecto cuando un disco DVD VÍDEO grabado en
formato Dolby Digital se reproduce a un volumen bajo o medio.
NORMAL:
Normalmente seleccione este ajuste para activar esta función.
GAMA AMPLIA:
Seleccione esto para desactivar esta función cuando disponga
de un programa de intervalo dinámico amplio.
MODO DE TV:
Seleccione esto cuando oiga el sonido a través de los
altavoces del televisor.
NOTAS:
● Esta función no tiene efecto en programas que no se hayan
grabado en formato Dolby Digital.
● Esta función no funciona cuando está activado el efecto
envolvente simulado. (A p. 32)
● El efecto de ANORMALB y AGAMA AMPLIAB puede no ser
diferente, dependiendo de los discos.
AJUSTES AUXILIARES
CA71
8 NIVEL DE SALIDA^ ESTÁNDAR / BAJO
Se puede bajar el nivel de salida del audio analógico para adaptar
la unidad al equipo A/V conectado.
ESTÁNDAR:
Normalmente seleccione este ajuste.
BAJO:
El nivel de salida del audio analógico se reduce.
CONFIG REPR DISC
8 REANUDAR^ OFF / ON / REANUDAR DISCO
Cuando esta función está ajustada en AONB o en AREANUDAR
DISCOB, se puede usar la función de reanudación. (A p. 26)
OFF:
No se puede usar la función de reanudación.
ON:
Se puede iniciar la reproducción a partir del punto de
reanudación del disco insertado.
REANUDAR DISCO:
La unidad retiene en la memoria los puntos de reanudación de
los últimos 30 discos reproducidos, aunque hayan sido
expulsados.
NOTA:
La configuración AREANUDAR DISCOB funciona en discos
DVDVIDEO, VCD, SVCD y en discos DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo) ya finalizados. Para otros tipos de discos, se aplicará la
función de la configuración AONB aunque AREANUDARB esté
ajustada a AREANUDAR DISCOB.
CONFIG. HDD
8 LIVE MEMORY^DESACTIVADA / 30 MIN. / 1 H / 3 H
Cuando esta función está ajustada en A30 MIN.B, A1 HB o A3 HB, la
duración de tiempo seleccionada se puede aplicar a AGrabación
temporal para la memoria en directo (Solamente para pletina
HDD)B (A p. 44).
CONFIG. DVD
8 GUARDAR COMO LIBRERÍA^ OFF / ON
Cuando esta función está ajustada en AONB, la información de la
grabación se guarda automáticamente en la biblioteca. Para más
detalles, consulte AEdición información de la bibliotecaB (A p. 56).
8 REPRODUCCIÓN CONTINUA^ OFF / ON
Cuando esta función está ajustada en AONB, se reproducen de
manera continua y secuencial varios títulos de un disco.
8 ASPECTO GRAB. EN MODO VÍDEO^PRIORIZAR 4:3 /
PRIORIZAR 16:9
Ésta es la configuración de la relación de aspecto utilizada cuando
se copian títulos a discos DVD en modo de vídeo. Si los títulos que
se desea copiar están grabados en formato 16:9 y en formato 4:3,
hay que elegir una de las dos relaciones de aspecto.
PRIORIZAR 4:3:
Si se selecciona APRIORIZAR 4:3B, incluso los títulos grabados
en 16:9 se copian en 4:3.
PRIORIZAR 16:9:
Si se selecciona APRIORIZAR 16:9B, incluso los títulos
grabados en 4:3 se copian en 16:9.
8 AUDIO DE GRAB. EN MODO VÍDEO^ PRINCIPAL /
SECUNDARIO
Ésta es la configuración del canal de audio que se debe
seleccionar al copiar títulos a discos DVD en modo de vídeo.
Seleccione una de las dos configuraciones si los títulos que se
desean copiar tienen dos canales de audio.
PRINCIPAL:
Seleccione esta función para copiar el canal principal.
SECUNDARIO:
Seleccione esta función para copiar el canal secundario.
8 MP3 & WMA / JPEG^ MP3 & WMA / JPEG
Puede seleccionar archivos para reproducir cuando en el disco
hay grabados tanto archivos MP3 y WMA como archivos JPEG.
MP3 & WMA:
Seleccione esta función para reproducir archivos MP3/WMA.
JPEG:
Seleccione esta función para reproducir archivos JPEG.
CONFIG GRAB/REPR
8 GRABA. AUDIO MODO XP^ DOLBY DIGITAL / PCM LINEAL
Puede seleccionar el formato de audio cuando grabe un título en
modo XP. Cuando esta función está ajustada en APCM LINEALB,
se puede obtener un sonido de audio de alta calidad.
DOLBY DIGITAL:
Para grabar en formato Dolby Digital.
PCM LINEAL:
Para grabar en formato PCM lineal.
8 AUDIO REC^ NICAM / MONO
Puede seleccionar el canal de audio NICAM que desea grabar en
un disco DVD-R/RW (modo de vídeo).
NICAM:
Para grabar el idioma principal y secundario de audio NICAM.
MONO:
Para grabar el sonido estándar (monofónico) de audio NICAM.
NOTA:
Esta función sólo funciona para el programa bilingüe NICAM.
8 DIRECT REC^ OFF / ON
Cuando esta función está ajustada en AONB, usted puede iniciar
fácilmente la grabación del programa que esté viendo en su
televisor. Mientras pulse R, pulse I en el mando a distancia o
pulse R en la unidad.
NOTAS:
● Cuando utilice la función de grabación directa, asegúrese de
utilizar un televisor que disponga de T-V LINK, etc. y conecte un
cable SCART de 21 clavijas con todas conectadas entre la
unidad y el televisor. (A p. 16)
● Si ADIRECT RECB está en AOFFB, el botón R funciona como se
describe en AGrabación básicaB (A p. 35, 38).
● Durante la grabación directa aparece A––B en el panel de
indicación frontal.
● Si se graba un programa con Direct Rec, el nombre de la
emisora no se registrará en la biblioteca. A––––B se visualizará
como el nombre de la emisora.
● Aunque no haya alimentación durante más de 60 minutos, la
unidad conservará el ajuste.
8 SISTEMA COLOR^ PAL / SECAM
Usted puede reproducir discos PAL, o grabar señales PAL y
SECAM en esta unidad. Seleccione el sistema de color apropiado.
PAL:
Para grabar señales PAL.
SECAM:
Para grabar señales SECAM.
8 TIEMPO DE SALTO^ 15 MIN. / 30 MIN. / 1 H
Puede localizar una escena que se encuentre por delante o por
detrás de la que se está viendo, saltando un intervalo de tiempo
seleccionado durante la reproducción (o la reproducción de
memoria en directo). Para más detalles, consulte ABúsqueda
salteadaB (A p. 26, 41).
72CA
AJUSTES AUXILIARES
AJUSTE VISUA.
8 SUPERPOSICIÓN^ OFF / AUTO
Cuando esta función está ajustada en AAUTOB, en la pantalla del
televisor aparecen varios indicadores de funcionamiento. Los
mensajes aparecen en el idioma seleccionado. (A p. 20)
OFF:
Para apagar las indicaciones superpuestas.
AUTO:
Para superponer las indicaciones operacionales durante
aproximadamente cinco segundos justo después de la
operación correspondiente.
NOTAS:
● Aun cuando ASUPERPOSICIÓNB esté ajustado en AOFFB, se
pueden visualizar los distintos indicadores operacionales
presionando ON SCREEN. Para borrar los indicadores
operacionales, presione ON SCREEN de nuevo.
● Cuando emplee esta unidad como reproductor fuente para la
edición, asegúrese de poner ASUPERPOSICIÓNB en AOFFB
antes de comenzar. (A p. 63)
● Cuando seleccione AAUTOB, durante la reproducción, las
indicaciones del modo de operación pueden sufrir trastornos
dependiendo del tipo de disco que se esté empleando.
8 FONDO AZUL^ OFF / ON
Cuando esta función está ajustada en AONB, la pantalla del
televisor se pone azul por completo al recibir un canal que no está
en uso.
NOTA:
Cuando desee recibir un canal inestable de señal débil, ajuste esta
función en AOFFB.
Ajuste del modo de escaneado
Si la unidad y el televisor se conectan mediante una conexión de
vídeo componentes (A p. 16), se puede seleccionar el modo de
escaneado de entre dos modos: El modo de escaneado
entrelazado, que se utiliza en los sistemas de televisión
convencionales, y el modo de escaneado progresivo, que permite
la reproducción de imágenes de mayor calidad.
8 Escaneado entrelazado
En el sistema de vídeo convencional, se muestra una imagen en el
monitor de visualización dividida en dos mitades. El sistema de
escaneado entrelazado coloca las líneas de la segunda mitad de
la imagen entre las líneas de la primera mitad.
8 Escaneado progresivo
El escaneado progresivo muestra todas las líneas horizontales de
una imagen al mismo tiempo, como un cuadro único. Este sistema
puede convertir el vídeo entrelazado del DVD en el formato
progresivo para su conexión a una pantalla progresiva. Aumenta
drásticamente la resolución vertical.
ATENCIÓN:
El televisor debe ser compatible con PAL progresivo.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
8 REGULADOR DE LUZ^ BRILLANTE / ATENUADO
El brillo del panel de indicación frontal se puede cambiar.
BRILLANTE:
Normalmente seleccione esta opción.
ATENUADO:
Para atenuar el brillo del panel de indicación frontal. (La
lámpara azul del panel de indicación frontal se apaga.)
8 AHORRO DE ENERGÍA^ OFF / ON
Cuando esta función está en AONB, se reduce el consumo de
energía mientras la unidad está apagada.
NOTAS:
● Durante el modo de ahorro de energía ^
^ el panel de indicación frontal se apagará.
^ la función hora en punto (A p. 77) no funciona.
● El ahorro de energía no funciona cuando ^
^ la unidad está en el modo de temporizador.
^ la unidad se apaga después de una grabación con
temporizador o de una grabación instantánea con
temporizador.
^ el modo de grabación automática de programas vía satélite
está activado. (A p. 49)
^ ASELECCIÓN L-2B está ajustado en ADECODIFICADORB,
ASAT VIDEOB o ASAT S-VIDEOB. (A p. 65)
● La unidad tarda un tiempo en completar la inicialización después
de encenderla, periodo durante el cual AWAKE UPB parpadea en
el panel de indicación frontal.
8 IDIOMA EN PANTALLA
Esta unidad le ofrece la opción de ver en pantalla mensajes en
10 idiomas diferentes. Aunque el ajuste automático selecciona el
idioma automáticamente (A p. 19), usted puede cambiar el ajuste
de idioma manualmente según sea necesario.
Para más detalles, consulte AAjuste del idioma en pantallaB
(A p. 20).
PROGRESSIVE SCAN
1 Presione PROGRESSIVE SCAN durante 3 segundos o más.
● El indicador de salida de vídeo (q) se ilumina en el panel de
indicación frontal si se ha establecido el modo de escaneado
progresivo. (A p. 12)
● Si presiona PROGRESSIVE SCAN durante 3 segundos o más
cambiará el modo de escaneado.
NOTAS:
● Cuando establezca el modo progresivo, ajuste ASALIDA L-1B a
ACOMPONENTB (A p. 64). El escaneado progresivo se da como
salida solamente desde los conectores [COMPONENT VIDEO
OUT].
● El modo de escaneado predeterminado es el entrelazado.
● El modo de escaneado entrelazado puede ser adecuado según
el material de vídeo.
● No se puede ajustar el modo Escanear mientras que se muestra
la pantalla de menú.
● Cuando se está en modo progresivo, no hay salida de señal de
vídeo desde el conector [L-1 IN/OUT].
AJUSTES AUXILIARES
CA73
Instalación del sistema SHOWVIEW
IMPORTANTE:
Normalmente, el ajuste automático (A p. 17), la Descarga de
ajustes previos (A p. 18) o el ajuste automático de canales
(A p. 74) ajustan automáticamente los números del programa
guía. Necesitará ajustar manualmente los números del
programa guía sólo en los siguientes casos.
● Cuando en la programación del temporizador con el sistema
S
HOWVIEW, no se ha seleccionado la posición del canal en el
que se recibe la emisora que desea grabar,
O
cuando usted añade un canal después de que ya se hayan
llevado a cabo el ajuste automático, la Descarga de ajustes
previos o el ajuste automático de canales,
^ Ajuste manualmente el número del programa guía para esa
emisora.
● Cuando desee grabar con temporizador un programa vía
satélite con el sistema S
^ Ajuste los números del programa guía correspondientes a
todas las emisiones vía satélite recibidas en su receptor de
satélite.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
AUX
ENTER
HOWVIEW,
Teclas de selección
FGDE
SET UP
CABLE/SAT
DVDTV
Ajuste de los números del programa guía
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. INICIALB y luego
pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para
AAJUSTE SINT.B y
luego pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para AAJUS.
CANAL GUÍAB y luego
pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar ACANAL
GUÍAB y luego pulse
ENTER.
6 Presione las teclas de
selección para
seleccionar el número
del programa guía
correspondiente a la
emisora deseada, tal y
como aparece en las programaciones de TV. Luego presione
ENTER.
7 Pulse las teclas de selección para seleccionar ACANAL TVB y
luego pulse ENTER. Presione las teclas de selección para
seleccionar el número de posición del canal en el que la unidad
o el receptor de satélite reciben la emisión correspondiente a
ese número en el programa guía. Luego presione ENTER.
● Al presionar AUX cambia ACANAL TVB a ASATB.
● Para grabar con temporizador un programa vía satélite con el
sistema S
HOWVIEW, necesita instalar el controlador de satélite
suministrado y llevar a cabo el procedimiento descrito en
AAjuste del control del receptor de satéliteB (A p. 22).
● Repita los pasos 5 – 7 según sea necesario.
8 Presione SET UP para completar la configuración.
Número del programa guía
AEl número del programa guía (CANAL GUÍA)B hace referencia a
los números asignados a las emisoras de TV, conforme a la
zona de emisión correspondiente, para la grabación con
temporizador de S
pueden encontrar en la mayoría de las programaciones de TV.
HOWVIEW. Los números del programa guía se
CONFIG DVD VIDEO CONFIG. HDD/DVD
AJUSTE SINT. AJUSTE RELOJ
AJ. AUTO CANALAJ. MAN.CANAL
AJUSTE CTRL SAT AJUS. CANAL GUÍA
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
SET UP
SALIR
11
12
CONFIG. INICIAL > AJUS. CANAL GUÍA
13
CANAL GUÍA
CANAL TV
SET UP
SALIR
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. FUNC.
11
12
CONFIG. INICIAL
13
1
YLE2 1
VOLVER
74CA
AJUSTES AUXILIARES
Ajuste del sintonizador
Su unidad necesita memorizar todas las emisoras necesarias en
las posiciones de canal para poder grabar programas de TV. El
ajuste automático de canal asigna automáticamente todas las
emisoras que funcionan en su área para sintonizarlas mediante los
botones PR +/– sin pasar por ningún canal vacante.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selección
FGDE
7 Presione ENTER dos veces.
● Cuando haya
conectado la unidad a
un televisor que ofrezca
T-V Link a través de un
cable SCART de 21
clavijas todas
conectadas (A p. 16),
la unidad descargará
automáticamente los
ajustes previos y
aparecerá la pantalla TV LINK. (A p. 18)
● Aparecerá la pantalla de ajuste automático de canales y
permanecerá visible mientras la unidad busca las estaciones
sintonizables.
CONFIG. INICIAL > AUTO INSTELLING
ESPERE POR FAVOR …
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
SET UP
SALIR
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
AJUSTE AUTOMÁTICO
CANCELAR
8 Visualice la pantalla de confirmación.
AAJUSTE AUTOMÁTICO COMPLETADOB o ASINTONIA
COMPLETADAB aparece en la pantalla del TV. Seleccione
AOKB.
9 Presione SET UP para completar la configuración.
● Por medio de la pantalla de confirmación, usted puede saltar o
agregar posiciones de canal, introducir nombres de emisoras y
realizar otras operaciones. Para conocer los procedimientos,
consulte las páginas 75 – 76.
● Dependiendo de las condiciones de recepción, las emisoras
pueden no ser almacenadas en orden y los nombres de las
mismas pueden no quedar correctamente almacenados.
● Para más información sobre retransmisiones codificadas,
consulte ACuando se recibe una emisión distorsionadaB
(A p. 76).
SET UP
IMPORTANTE:
Efectúe los siguientes pasos sólo en estos casos ^
^ No se ha realizado correctamente el ajuste automático de
canal con el ajuste automático o la descarga de ajustes
previos. (A p. 17, 18)
^ Usted se ha mudado a un área diferente o hay una nueva
emisora que ha comenzado a retransmitir en su área.
Ajuste automático de canales
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. INICIALB y luego
pulse G.
3 Pulse las teclas de selección para AAJUSTE SINT.B y luego
pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para AAJ.
AUTO CANALB y luego
pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar su código
de país y luego pulse
ENTER.
6 Presione las teclas de
selección para
seleccionar el idioma que prefiera.
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE SINT. AJUSTE RELOJ
AJ. AUTO CANAL
AJUSTE CTRL SAT
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. INICIAL
AJ. MAN.CANAL
AJUS. CANAL GUÍA
11
12
13
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
IMPORTANTE:
● En ciertas condiciones de recepción, los nombres de las
emisoras pueden no quedar correctamente almacenados y el
ajuste del número de programa guía automático puede no
funcionar como es debido. Si los números del programa guía
no han sido correctamente ajustados, el temporizador
accionará la grabación de un programa distinto del pretendido
en el sistema S
temporizador mediante el sistema S
HOWVIEW de la unidad. Al programar el
HOWVIEW, compruebe que
se ha seleccionado correctamente el canal deseado. (A p. 45)
● Su unidad memoriza todas las emisoras captables aunque la
recepción de alguna de ellas sea deficiente. Usted puede
borrar de la lista las emisoras cuyas imágenes no se reciban
aceptablemente. (A p. 75, ABorrado de un canalB)
NOTAS:
● La sintonización fina se realiza automáticamente durante el
ajuste automático de canal. Si desea efectuar la sintonización
manualmente, consulte ASintonización precisa de los canales
almacenadosB (A p. 76).
● Si efectúa el ajuste automático de canales y el cable de la antena
no está bien conectado, aparecerá en la pantalla del TV, en el
paso 8, aparece la indicación ASINTONIA COMPLETADA -SIN
SEÑAL-B. En tal caso, inspeccione la conexión de la antena y
presione ENTER; se iniciará otra vez el ajuste automático de
canal.
● Si la imagen no tiene sonido o éste suena mal en algunos
canales que han sido almacenados mediante el ajuste
automático, el ajuste del sistema de TV para esos canales puede
no ser el correcto. Seleccione el sistema de TV apropiado para
esos canales. (A p. 76, AINFORMACIÓNB).
AJUSTES AUXILIARES
CA75
Ajuste manual de canales
Guarde los canales que no se hayan guardado durante el ajuste
automático (A p. 17), la descarga de ajustes previos (A p. 18) o el
ajuste automático de canales (A p. 74).
1
Presione
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. INICIALB y luego
pulse G.
3
Pulse las
4 Pulse las teclas de selección para seleccionar AAJ.
MAN.CANALB y luego pulse ENTER. Aparece la pantalla de
ajuste manual de canales.
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar AEDICIONB y
luego pulse ENTER.
6 Presione las teclas de
selección para
seleccionar una
posición en blanco en
la que desee guardar
un canal y luego
presione ENTER.
Aparece la pantalla de
confirmación.
7 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar ABANDAB y
luego pulse ENTER.
8 Presione las teclas de
selección para
cambiar de banda
entre CH (normal) y
CC (cable) y luego
presione ENTER.
9 Pulse las teclas de
selección para
ACANALB y luego pulse
ENTER.
10 Presione las teclas
● Para introducir el nombre de la emisora registrada (A p. 88),
● Con objeto de sintonizar con precisión, presione las teclas de
● Para guardar un canal que envía emisiones codificadas,
● Cuando ASELECCIÓN L-2B está ajustado en AVÍDEOB, AS-
11 Presione ENTER para introducir nuevos datos de canal.
12 Presione SET UP o RETURN para cerrar la pantalla de
● Para cambiar las posiciones, consulte ACambio de la posición
● Si desea ajustar nombres de emisoras que no sean las
SET UP
para acceder a la pantalla del menú principal.
teclas de selección
para AAJUSTE SINT.B y luego pulse G.
(Ejemplo) Para almacenar en la posición 12.
CONFIG. INICIAL > AJ. MAN.CANAL
PRPR
CANAL
01C01 ----
02
0305 1000
04C79 3SAT
0501
06
<>
El programa que se esté recibiendo en la
posición de canal seleccionada aparece
por detrás de la pantalla de confirmación.
CONFIG. INICIAL > AJ. MAN .CANAL
BANDA
CANAL
ID
FINO
DECODIFICADOR
SET UP
SALIR
ID
02
CTEA
9LIV
AB3
04
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
07----
08----
09----
10----
11---12----
MOVER
CANAL
EDICION VOLVER
CH
2
----
OFF
VOLVER
ID
de selección para introducir el número de canal que desea
almacenar.
presione las teclas de selección para seleccionar AIDB y
luego presione ENTER. Presione las teclas de selección.
selección para seleccionar AFINOB y luego presione ENTER.
Presione FG para sintonizar con precisión.
presione las teclas de selección para seleccionar
ADECODIFICADORB y luego presione ENTER. Presione las
teclas de selección para ajustar ADECODIFICADORB en
AONB (AOFFB es el ajuste predeterminado).
VIDEOB, ASAT VIDEOB o ASAT S-VIDEOB, el ajuste
ADECODIFICADORB no se puede cambiar. (A p. 65)
Aparece la pantalla de confirmación.
confirmación.
del canal de la emisoraB (A p. 75).
registradas en su unidad, consulte AAjuste de emisoras (B)B
(A p. 76).
Borrado de un canal
1 Ejecute los pasos 1 – 5 de AAjuste manual de canalesB
(A p. 75).
2 Presione las teclas de selección para seleccionar el canal que
desee eliminar.
3 Presione CANCEL(L) para eliminar un canal. El canal
siguiente al cancelado asciende una línea.
● Repita los pasos 2 – 3 según sea necesario.
4 Presione SET UP o RETURN para cerrar la pantalla de
confirmación.
Cambio de la posición del canal de la emisora
1 Ejecute los pasos 1 – 4 de AAjuste manual de canalesB
(A p. 75).
2 Pulse las teclas de selección para AMOVERB y luego pulse
ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para seleccionar el canal que
desee mover y luego pulse ENTER.
4 Presione las teclas de selección para seleccionar la posición
del nuevo canal y luego presione ENTER.
Ejemplo: Si usted ha movido la emisora de la posición 4 a la
● Repita los pasos 3 – 4 según sea necesario.
5 Presione SET UP o RETURN para cerrar la pantalla de
posición 2, las emisoras que antes estaban en las
posiciones 2 y 3 se moverán hacia abajo un espacio.
CONFIG. INICIAL > AJ. MAN.CANAL
CANAL
PRPR
01C01 ----
02 CTEA
02
0305 1000
043SAT
C79
CANAL
9LIV
AB3
04
C79
3SAT
CTEA
05
1000
9LIV
AB3
04
0501
06
<>
CONFIG. INICIAL > AJ. MAN.CANAL
PRPR
01C01 ----
02
0302
0405
0501
06
<>
ID
IDCANAL
CANAL
07----
08----
09----
10----
11----
12----
MOVER EDICION VOLVER
07----
08----
09----
10----
11----
12----
MOVER EDICION VOLVER
ID
ID
confirmación.
ATENCIÓN:
Los números de programa guía no se ajustan cuando los
canales se almacenan manualmente. (A p. 73, AInstalación del
sistema S
HOWVIEWB)
76CA
AJUSTES AUXILIARES
Cuando se recibe una emisión distorsionada
1 Ajuste ASELECCIÓN L-2B en ADECODIFICADORB. (A p. 65)
2 Ejecute los pasos 1 – 5 de AAjuste manual de canalesB
(A p. 75).
3 Presione las teclas de selección para seleccionar la posición
de canal que está retransmitiendo los programas codificados y
luego presione ENTER. Aparece la pantalla de confirmación.
4 Pulse las teclas de selección para ADECODIFICADORB y
luego pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de selección para ADECODIFICADORB en
AONB y luego pulse ENTER.
6 Presione RETURN para volver a la pantalla de ajuste manual
de canal.
● Repita los pasos 3 – 5 según sea necesario.
7 Presione SET UP o RETURN para cerrar la pantalla de
confirmación.
INFORMACIÓN
Si vive en Europa Oriental, en lugar del ajuste ASISTEMA DE
TVB aparece el ajuste ADECODIFICADORB en la pantalla de
ajuste manual de canal. Cuando pueda ver la imagen pero no
pueda oír el sonido, seleccione el sistema de TV apropiado (D/K
o B/G). Normalmente, los programas de TV se emiten como se
indica a continuación.
Para Europa Oriental: D/K
Para Europa Occidental: B/G
A Seleccione un país del Este de Europa en el paso 5 de
AAjuste automático de canalesB (A p. 74).
B Presione las teclas de selección para seleccionar
ASISTEMA DE TVB en el paso 7 de AAjuste manual de
canalesB (A p. 75).
C Presione las teclas de selección para seleccionar el
sistema de TV apropiado (D/K o B/G).
Ajuste de emisoras (A)
Ajuste de los nombres de las emisoras que están registradas en
su unidad.
1 Ejecute los pasos 1 – 5 de AAjuste manual de canalesB
(A p. 75).
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar el canal que
desee modificar y luego pulse ENTER. Aparece la pantalla de
confirmación.
3 Pulse las teclas de selección para AIDB y luego pulse ENTER.
4 Mueva la flecha a la columna de selección de ID de la
izquierda. Los nombres de las emisoras registradas (ID)
(A p. 88) aparecerán a medida que presiona las teclas de selección.
5 Presione ENTER para seleccionar el ID deseado, y luego pulse
ENTER de nuevo para seleccionar AOKB.
6 Presione RETURN para volver a la pantalla de ajuste manual
de canal.
● Repita los pasos 2 – 5 según sea necesario.
7 Presione SET UP o RETURN para cerrar la pantalla de
confirmación.
Ajuste de emisoras (B)
Ajuste nombres de emisoras que no estén registrados en su
unidad.
1 Ejecute los pasos 1 – 5 de AAjuste manual de canalesB
(A p. 75).
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar el canal que
desee modificar y luego pulse ENTER. Aparece la pantalla de
confirmación.
3 Pulse las teclas de selección para AIDB y luego pulse ENTER.
4 Presione las teclas de selección para seleccionar los
caracteres deseados (A–Z, 0–9, –, Z, +, & (espacio)) y luego
presione ENTER.
● Introduzca los caracteres restantes de la misma manera (4
como máximo).
5 Tras introducir todos los caracteres, presione las teclas de
selección para seleccionar AOKB y luego presione ENTER.
6 Presione RETURN para volver a la pantalla de ajuste manual
de canal.
● Repita los pasos 2 – 5 según sea necesario.
7 Presione SET UP o RETURN para cerrar la pantalla de
confirmación.
NOTA:
Los caracteres disponibles para el nombre de emisora (ID) son A–
Z, 0–9, –, Z, +, & (espacio) (4 como máximo).
Sintonización precisa de los canales almacenados
1 Ejecute los pasos 1 – 5 de AAjuste manual de canalesB
(A p. 75).
2 Pulse las teclas de selección para seleccionar el canal que
desea sintonizar con precisión y luego pulse ENTER. Aparece
la pantalla de confirmación.
3 Pulse las teclas de selección para AFINOB y luego pulse
ENTER.
4 Presione las teclas de selección hasta que la imagen
aparezca con la mejor calidad y luego presione ENTER.
● Repita los pasos 2 – 4 según sea necesario.
5 Presione RETURN para volver a la pantalla de ajuste manual
de canal.
6 Presione SET UP o RETURN para cerrar la pantalla de
confirmación.
Ajuste del reloj
IMPORTANTE:
Si usted ha realizado el ajuste automático (A p. 17) o la
descarga de ajustes previos (A p. 18), sin haber ajustado
previamente el reloj, el reloj integrado de la unidad también se
ajustará automáticamente.
Efectúe los siguientes pasos sólo en estos casos ^^ No se ha realizado correctamente el ajuste automático del
reloj con el ajuste automático o la descarga de ajustes
previos.
O
^ usted desea cambiar el ajuste de la hora en punto. (Ver AHora
en puntoB en la columna derecha)
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selección
FGDE
AJUSTES AUXILIARES
CA77
5 Pulse las teclas de selección para seleccionar AJUST
CLOCKB y luego pulse ENTER. Pulse las teclas de selección
para ajustar el modo deseado y luego pulse ENTER.
● El ajuste predeterminado es AOFFB.
● Para la función de hora en punto, consulte la sección AHora en
puntoB en la columna de la derecha.
● Si usted lo ajusta en AOFFB, puede omitir el siguiente paso, ya
que no podrá recibir ajustes de reloj regulares.
6 Pulse las teclas de selección para seleccionar APROGRAMA
TVB
y luego pulse
ENTER. Presione las teclas de selección
para ajustar la posición de canal en el número correspondiente
a la emisora que transmite los datos de ajuste del reloj y luego
presione ENTER.
● La unidad está preconfigurada para recibir los datos de
configuración y ajuste del reloj a partir de la posición de
canal 1.
7 Presione SET UP para poner el reloj en marcha.
NOTAS:
● La función de hora en punto (cuando está ajustada en AONB),
ajusta el reloj integrado de la unidad cada hora, excepto a las
23:00, 0:00, 1:00 y 2:00 horas.
● La función de hora en punto no funciona en los siguientes casos:
^ la unidad está encendida.
^ la unidad está en el modo de temporizador.
^ hay una diferencia de más de 3 minutos entre la hora del reloj
integrado y la hora real.
^ la unidad está en el modo de grabación automática de
programas vía satélite. (A p. 49) (Solamente para pletina
HDD)
^ la unidad está en el modo de ahorro de energía. (A p. 72)
^ ASELECCIÓN L-2B está ajustado en ASAT VIDEOB o ASAT S-
VIDEOB. (A p. 65)
● Si la función de hora en punto se pone en AONB, el reloj de la
unidad se ajusta automáticamente al principio/final del horario de
verano.
● La función de hora en punto puede no funcionar correctamente
dependiendo de las condiciones de recepción.
SET UP
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. INICIALB y luego
pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para
AAJUSTE RELOJB y
luego pulse G.
NOTA:
Si ha seleccionado
AMAGYARORSZÁGB,
AČESKÁ REPUBLIKAB,
APOLSKAB o AOTHER EASTERNB en el ajuste
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
AJUSTE SINT. AJUSTE RELOJ
AÑO
FECHA
HORA
JUST CLOCK
PROGRAMA TV
ENTER
SET UP
SALIR
SELECCIONAR
CONFIG. INICIAL
2004
01. 01 JUE
--:--
OFF
1
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
de país (A p. 17), no
podrá usar la función de hora en punto. Salte los pasos 5 y 6.
4 Pulse las teclas de selección para AAÑOB y luego pulse
ENTER. Pulse las teclas de selección para seleccionar el año y luego pulse ENTER.
● Repita el mismo procedimiento para ajustar la fecha y la hora.
● Cuando ajuste la fecha, mantenga presionado FG para
cambiar la fecha en intervalos de 15 días.
● Cuando ajuste la hora, mantenga presionado FG para
cambiar la hora a intervalos de 30 minutos.
Hora en punto
La función de hora en punto suministra la hora exacta durante los
ajustes automáticos a intervalos regulares gracias a la lectura de
las señales PDC.
La opción de hora en punto puede ser ajustada en AONB o AOFFB
en la pantalla de ajuste del reloj (el ajuste predeterminado es
AOFFB).
IMPORTANTE:
Si usted desactiva la función de hora en punto, la precisión del
reloj integrado de su unidad puede reducirse, lo cual puede afectar
adversamente a la grabación con temporizador. Le
recomendamos que mantenga la función de hora en punto
activada. En aquellos casos en que los datos de ajuste del reloj
provenientes de la señal PDC sean incorrectos, sin embargo, le
aconsejamos que mantenga la función de hora en punto ajustada
en AOFFB.
78CA
AJUSTES AUXILIARES
Formatear un disco (Solamente para
pletina DVD)
Algunos discos DVD-RAM/RW no están formateados.
Formatee el disco cuando use uno sin formatear o cuando quiera
borrar todas las grabaciones y datos del disco.
ATENCIÓN:
● Cuando se formatea el disco, se borran todas sus grabaciones
y datos. Es imposible recuperarlos.
● Nunca apague la unidad ni desconecte el cable de
alimentación mientras aparece la expresión AFORMATEANDO
DISCO...B en la pantalla del televisor.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Cargue un disco DVD-RAM/RW para formatearlo.
CABLE/SAT
DVDTV
NTER
Teclas de selección
FGDE
SET UP
Formatear un disco DVD-RAM
1 Presione SET UP para acceder a la pantalla del menú
principal.
2 Pulse las teclas de selección para ACONFIG. HDD/DVDB y
luego pulse G.
3 Pulse las teclas de
selección para
seleccionar ACONFIG.
DISCB y luego pulse G.
4 Pulse las teclas de
selección para
CONFIG DVD VIDEO
CONFIG. HDD/DVD CONFIG. FUNC.
CONFIG. HDDCONFIG. DVD
FINALIZAR
CONFIG. DISC
CANCEL. FINALIZ
Video
FORMATO
CONFIG. INICIAL
Video
AFORMATOB y luego
pulse ENTER. Pulse
las teclas de selección para AOKB y
SET UP
SALIR
SELECCIONE CON @ Y PRESIONE [ENTER]
ENTER
PRESIONE [SET UP] PARA SALIR
SELECCIONAR
luego pulse ENTER.
5 Pulse las teclas de selección para AEJECUTARB y luego pulse
ENTER.
Formatear un disco DVD-RW
1 Ejecute los pasos 1 de 3 de AFormatear un disco DVD-RAMB
mencionados arriba antes de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para AFORMATOB y luego pulse
ENTER. Pulse las teclas de selección para elegir AMODO VRB
o AMODO VÍDEOB y luego presione ENTER cuando AEL DISCO
SE FORMATEARÁ.B aparezca en la pantalla del televisor.
AMODO VRB:
Conviene elegir esto cuando desee grabar, borrar, o editar
datos en el disco repetidamente.
AMODO VÍDEOB:
Conviene elegir esto cuando desee borrar todos los datos del
disco una vez reproducidos para grabar nuevos datos, o
reproducir el disco en otros reproductores DVD.
3 Pulse las teclas de selección para AEJECUTARB y luego pulse
ENTER.
NOTAS:
● Es imposible formatear discos DVD-RW de Versión 1.0 en modo
de vídeo.
● Es imposible formatear discos DVD-R.
● Una vez que el disco es formateado, todos los títulos contenidos
en él se borrarán, aun cuando sean títulos protegidos. (A p. 52)
AJUSTES AUXILIARES
CA79
Finalizar un disco (Solamente para
pletina DVD)
La finalización de discos DVD-R/RW grabados en esta unidad
permite la reproducción de los mismos en otros reproductores
DVD. Los discos DVD-RW se finalizan en el modo en que fueron
formateados, permitiendo su reproducción en reproductores DVD
compatibles.
Los nombres de los títulos introducidos en el sistema de
navegación de la base de datos de la biblioteca se registran como
nombres de títulos en el menú DVD. (A p. 52)
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
● Cargue un disco DVD-R/RW para finalizarlo.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selección
FGDE
Finalizar un disco DVD-R/RW
1 Ejecute los pasos 1 a 3 de AFormatear un disco DVD-RAMB
(A p. 78) antes de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para AFINALIZARB y luego pulse
ENTER.
● Para discos DVD-R/RW (modo vídeo), la pantalla de selección
de fondo aparecerá. Presione las teclas de selección para
seleccionar el fondo deseado de una selección de 18 fondosy
luego presione ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para AOKB y luego pulse ENTER.
4 Después de terminar la finalización, aparece AFINALIZADOB en
la pantalla del televisor. Pulse ENTER para acabar.
5 Presione SET UP para volver a la pantalla normal.
● La pantalla del menú desaparece.
● Una vez finalizado un disco DVD-R/RW (modo de vídeo), no
aparecen las pantallas de lista de reproducción y original. Sólo
aparece la pantalla de la biblioteca.
● Una vez finalizado un disco DVD-RW (modo VR), se puede
reproducir en reproductores DVD compatibles con el modo VR.
Cancelar la finalización de un disco DVD-RW
1 Cargue un disco DVD-RW para cancelar la finalización del
disco, y ejecute los pasos 1 a 3 de AFormatear un disco
DVD-RAMB (A p. 78) antes de continuar.
2 Pulse las teclas de selección para ACANCEL. FINALIZB y
luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas de selección para AEJECUTARB y luego pulse
ENTER.
4 Después de cancelar la finalización, aparece ACANCELACIÓN
COMPLETADAB en la pantalla del televisor. Pulse ENTER para
acabar.
5 Presione SET UP para volver a la pantalla normal.
● Cuando se cancela la finalización del disco, se restablece el
modo en el que fue formateado, lo que hace que el disco se
pueda grabar. (A p. 7, 78)
SET UP
Antes de finalizar
● Se puede grabar en un espacio en blanco.
● Es posible introducir nombres de títulos. (A p. 52)
● Es posible eliminar títulos. (A p. 52)
● No se puede sobrescribir en áreas grabadas de los discos
DVD-R.
● La capacidad de grabación disponible no aumenta en un disco
DVD-R aunque se elimine un título grabado del mismo.
● No se puede grabar o editar discos DVD-R/RW grabados en
otros dispositivos, incluso cuando no hayan sido finalizados.
Después de finalizar (Para discos DVD-R/RW (modo de vídeo))
● El vídeo y audio que se hayan grabado hasta entonces, se han
grabado en conformidad con el estándar DVD Vídeo,
permitiendo reproducir los discos como discos DVD VÍDEO.
● Aunque los discos DVD-R/RW finalizados en esta unidad sean
reproducibles en reproductores DVD compatibles con discos
DVD-R/RW, puede ocurrir que algunos discos no se
reproduzcan, de lo cual JVC no se hace responsable.
● Los puntos marcados antes de la finalización se borrarán, y los
títulos se dividirán automáticamente en AcapítulosB de
aproximadamente 5 minutos de duración. (A p. 27)
● Dependiendo de los reproductores DVD y los discos DVD-R/RW
utilizados, y de las condiciones de la grabación, puede ocurrir
que los discos no se puedan reproducir. En tal caso, reproduzca
los discos en esta unidad.
● No se pueden hacer más grabaciones.
80CA
AJUSTES AUXILIARES
Función Ayuda
Utilice esta función si encuentra problemas al hacer funcionar esta
unidad.
● Encienda la unidad.
● Encienda el televisor y seleccione el modo AV.
● Desplace el conmutador TV/CABLE/SAT/DVD a la DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
ENTER
Teclas de selección
FG
RETURN
?
Bloqueo de bandeja
(Solamente para pletina DVD)
Se puede bloquear la bandeja de disco para evitar la expulsión
indeseada del disco por parte de los niños.
● Apague la unidad.
x
8
Para bloquear la bandeja
Con la unidad apagada, presione y mantenga apretado o, y a
continuación presione M en la unidad. La indicación ALOCKB
aparece en el panel de indicación frontal, y la bandeja de disco
queda bloqueada.
Para desbloquear la bandeja
Con la unidad apagada, presione y mantenga apretado o, y a
continuación presione M en la unidad. AUNLOCKB aparece en el
panel de indicación frontal.
1 Presione ? para acceder a la pantalla de ayuda.
● Aparece una pantalla AÍNDICEB que contiene los temas
(cabeceras) más comúnmente necesitados relativos al estado
actual. Los temas con el icono a se refieren a las
operaciones de la pletina HDD y con el icono b se refieren a
las de la pletina DVD.
2 Presione FG para buscar el elemento que describe la solución
a su problema y luego pulse ENTER.
● La página de ayuda seleccionada aparece.
● También puede navegar por las páginas de ayuda presionando
las teclas de selección.
● Para volver a una página anterior, presione RETURN.
3 Presione ? para volver a la pantalla normal.
NOTA:
No se puede efectuar reproducción, grabación, grabación por
temporizador u otras operaciones normales mientras se accede a
la pantalla de ayuda.
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, utilice esta tabla
para resolver usted mismo los problemas de fácil solución. Los
pequeños problemas a menudo se pueden solucionar fácilmente
en casa, lo cual puede ahorrarle la molestia de enviar su unidad al
servicio de reparaciones.
Inicialización (Solamente para pletina DVD)
Se ha producido un error en la unidad.
N
Presione A para apagar la unidad, presione y mantenga
apretado
A
, y luego presione o durante más de dos segundos.
General
La unidad no recibe alimentación.
● El cable de alimentación de CA está desenchufado del
tomacorriente.
N Conecte bien el cable de alimentación de CA al enchufe del
tomacorriente. (A p. 16)
El mando a distancia no funciona como es debido.
N Extraiga las pilas, espere 5 minutos o más, y vuelva a
instalarlas.
● El ajuste del código del mando a distancia no es el debido.
N Ajuste el mismo código del mando a distancia (1, 2, 3 o 4) tanto
en la unidad como en el mando a distancia. (A p. 66)
● Las pilas están descargadas.
N Reemplace las pilas por otras nuevas.
No se puede copiar desde el equipo externo.
● La fuente (otra grabadora o videocámara) no se ha conectado
correctamente.
N Verifique que la fuente esté correctamente conectada.
● No se han encendido todos los conmutadores de alimentación
necesarios.
N Compruebe que todos los conmutadores de alimentación estén
encendidos.
● El ajuste de la posición del canal de entrada no es el debido.
N Seleccione la posición del canal de entrada (AF-1B, AL-1B o AL-
2B) que corresponde al terminal de entrada conectado al equipo
externo. (A p. 63)
La visualización en pantalla superpuesta sobre el programa
que se está reproduciendo/recibiendo en esta unidad, se
graba cuando usted copia el programa en un equipo de
grabación externo.
N Ajuste ASUPERPOSICIÓNB en AOFFB. (A p. 72)
La unidad no funciona.
● Hay casos en los que la operación del disco está prohibida.
● Los rayos o la electricidad estática pueden provocar fallos en la
unidad.
N Presione A para apagar el aparato, y vuelva a apretar el
botón para encenderlo.
El mando a distancia de un televisor JVC no hace funcionar
la unidad.
● El ajuste del código del mando a distancia no es el debido.
N Para hacer funcionar la unidad utilizando un mando a distancia
de televisor JVC, ajuste el código del mando a distancia a A1B
(Predeterminado: A3B). (A p. 66)
Reproducción (Pletina DVD)
La platina DVD no se puede operar.
● La platina DVD no está seleccionada.
N Presione DVD hasta que se encienda la luz del DVD en la
unidad.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
CA81
No aparecen imágenes en la pantalla del TV.
● El selector de canal del receptor de TV no está ajustado en el
modo AV.
N Ajuste el televisor en el modo AV.
● Cuando se reproduce un programa escaneado por
entrelazado, se selecciona el modo de escaneado progresivo.
N Presione y mantenga apretado PROGRESSIVE SCAN hasta
que q desaparezca del panel de indicación frontal. (A p. 72)
La reproducción no empieza o termina inmediatamente
después de que empiece la reproducción pulsando I.
En el panel de indicación frontal, aparece ANO DISCB.
● El disco se ha cargado al revés.
N Coloque el disco en la bandeja de disco con la superficie de
reproducción cara abajo. (A p. 8)
● Se ha cargado un disco no compatible con la unidad.
N Cargue un disco reproducible en la unidad. (A p. 5)
● Se ha cargado un disco sucio.
N Limpie el disco. (A p. 9)
● Se ha cargado un disco defectuoso.
N Cambie el disco deformado o rayado por uno normal.
Las imágenes aparecen borrosas o distorsionadas cuando
se inicia la búsqueda de alta velocidad.
N Las imágenes se ponen borrosas o distorsionadas en el punto
en el que cambia la velocidad de reproducción y esto no es un
fallo de la unidad.
No se inicia la reproducción.
N La reproducción no se inicia durante aproximadamente
30 egundos después de que se detiene la grabación, y esto no
es un fallo de la unidad.
No se inicia la reproducción al seleccionar un título o un
capítulo.
● El control paterno está activado, y la clasificación del disco
supera el nivel establecido.
N Desactive provisionalmente el control paterno, o cambie la
clasificación establecida. (A p. 34)
Reproducción (Pletina HDD)
La platina HDD no se puede operar.
● La platina HDD no está seleccionada.
N Presione HDD para encender la luz del HDD en la unidad.
Grabación (Pletina DVD)
El programa deseado no se puede grabar.
● La posición de canal no se corresponde con la de la zona
receptora.
N Ajuste la posición de canal correcta para la emisión que se está
recibiendo. (A p. 73)
No se puede grabar.
● No se ha cargado ningún disco, o se ha cargado uno que no es
compatible con la unidad.
N Cargue un disco grabable en la unidad. (A p. 5)
● El disco cargado no está formateado.
N Formatee el disco. (A p. 78)
● Se ha cargado un disco DVD-R finalizado.
N No se puede grabar en discos finalizados. Cargue un disco
grabable en la unidad.
●
El disco está lleno o no tiene suficiente espacio para grabar el título.
N Borre los títulos innecesarios que haya en el disco o cargue un
disco en blanco. (A p. 52)
● El disco DVD-RAM que se ha cargado tiene la lengüeta de
protección activada.
N Desactive la lengüeta de protección. (A p. 8)
82CA
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Grabación (Pletina HDD)
Los programas de televisión no se pueden grabar.
● Se ha seleccionado AL-1B, AL-2B o AF-1B como el modo de
entrada.
N Póngalo en el canal deseado.
La videocámara no graba.
● La videocámara no se ha conectado correctamente.
N Compruebe que la videocámara esté correctamente
conectada.
● El modo de entrada no es el correcto.
N Ajuste el modo de entrada en AF-1B. (A p. 62)
Grabación por temporizador
No se puede efectuar la programación del temporizador.
● La fecha y la hora no son las correctas.
N Ajuste la fecha y la hora correctamente. (A p. 77)
● Se está ejecutando la grabación con temporizador.
N No se puede programar el temporizador mientras se está
efectuando la grabación con temporizador. Espere hasta que
termine.
No se inicia la grabación de programación del temporizador.
● La fecha y la hora no son las correctas.
N Ajuste la fecha y la hora correctamente. (A p. 77)
No se puede efectuar la programación del temporizador con
sistema S
● La fecha y la hora de la unidad no son las correctas.
N Ajuste la fecha y la hora correctamente. (A p. 77)
● La posición de canal no se corresponde con la de la zona
N Ajuste la posición de canal correcta para la emisión que se está
El sistema SHOWVIEW no graba con temporizador
correctamente.
● Las posiciones de los canales de la unidad no se han ajustado
N Consulte la sección AInstalación del sistema S
No se inicia la grabación automática de programas vía
satélite.
● El receptor de satélite no está debidamente conectado a esta
N Conecte el receptor de satélite a los conectores [L-2 IN/
En el panel de indicación frontal, aparece A––:––B.
● Se ha producido un apagón.
N Ajuste la fecha y la hora correctamente. (A p. 77)
APROGRAMA COMPLETOB aparece en la pantalla del
televisor durante la programación del temporizador.
● Ya se han programado con temporizador 32 programas.
N Borre los programas innecesarios que haya en la unidad, y
El espacio del disco no aumenta cuando se borran títulos
grabados.
● En esta unidad no se pueden borrar los datos de PC grabados
N Formatee el disco. (Si el disco está sucio, límpielo con un paño
HOWVIEW.
receptora.
recibiendo. (A p. 73)
correctamente.
HOWVIEWB
(A p. 73) y repita el procedimiento.
unidad.
DECODER] correctamente. (A p. 49)
luego intente de nuevo la programación del temporizador.
(A p. 48)
en la unidad DVD-RAM.
suave y seco antes de formatearlo.) (A p. 9, 78)
Otros problemas
Las imágenes del programa televisivo aparecen
distorsionadas en la pantalla del televisor.
Para la conexión básica
N Presione PROGRESSIVE SCAN durante más de 3 segundos
para que el indicador de salida de vídeo (q) se apague en el
panel de indicación frontal.
Para establecer una conexión mediante vídeo componentes
N Presione PROGRESSIVE SCAN durante más de 3 segundos
para que el indicador de salida de vídeo (q) se encienda en el
panel de indicación frontal.
Se escuchan silbidos o pitidos provenientes del televisor
durante la grabación con videocámara.
● El micrófono de la videocámara está demasiado cerca del
televisor.
N Coloque la videocámara de tal manera que el micrófono quede
lejos del televisor.
● El volumen del televisor está demasiado alto.
N Baje el volumen del televisor.
Durante el proceso de búsqueda de canales, algunos de
ellos son omitidos.
● Esos canales han sido configurados para ser omitidos.
N Si necesita sintonizar los canales omitidos, restáurelos.
(A p. 75)
No se puede cambiar de canal.
● Se está ejecutando la grabación o la grabación retroactiva*.
N Presione W para hacer una pausa en la grabación, cambie de
canal, y luego presione I para reanudar la grabación.
* Solamente para pletina HDD
Los ajustes de canal realizados manualmente parecen haber
cambiado o desaparecido.
Se realizó un ajuste automático de canales después de haber
●
efectuado el ajuste manual.
N Ejecute AAjuste del relojB (A p. 77).
Hay un fallo de funcionamiento y la unidad no se puede
apagar.
N Restablezca la unidad desconectando la clavija de
alimentación AC del enchufe de AC y vuélvala a conectar de
nuevo.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
CA83
Mensaje en pantalla
DISCO NO REGISTRADO EN LA VIDEOTECA
¿REGISTRAR DISCO?
● Se ha insertado un disco que no está registrado en la biblioteca.
Registre el disco según sea necesario. (A p. 56)
INSERTE DISCO XXXX
● Aparece cuando un título que se ha seleccionado en la biblioteca
no está contenido en el disco cargado.
NO SE PUEDE GRABAR NI HACER LISTA DE
REPRODUCCIÓN
BORRE TÍTULOS SUPERFLUOS
● No se puede grabar ni editar.
● El número de títulos sobrepasa la cifra de 99.
● El número de títulos sobrepasa la cifra de 99.
PONGA EN HORA EL RELOJ ANTES DE PROGRAMAR EL
TEMPORIZADOR
● Para ajustar el programa del temporizador, el reloj debe
ajustarse de antemano. (A p. 77)
PROGRAMA COMPLETO
BORRE LOS PROGRAMAS DE TEMPORIZADOR NO
DESEADOS
● Usted puede programar esta unidad para que grabe con
temporizador hasta un máximo de 32 programas. Para
programar más, es necesario cancelar un programa de
temporizador ya ajustado. (A p. 48)
DISCO NO CARGADO
● Se ha intentado la operación sin que haya ningún disco cargado,
o con un disco que se ha cargado al revés. (A p. 8)
NO HAY DISCO GRABABLE
INSERTE DISCO GRABABLE
● Tras cargar un disco de sólo reproducción o un disco finalizado,
se ha presionado R. (A p. 5)
ERROR DE NÚMERO SHOWVIEW
CONFIRME EL NÚMERO SHOWVIEW Y VUELVA A
INTENTARLO
● Se ha introducido un número SHOWVIEW inválido. (A p. 45)
EL PROGRAMA GUÍA NO HA SIDO AJUSTADO
AJUSTE EL PROGRAMA GUÍA Y REINTENTE
● Para ajustar el programa del temporizador usando el sistema
S
HOWVIEW, se debe ajustar de antemano el número del
programa guía. (A p. 73)
NO SE PUEDE PROGRAMAR TEMPORIZADOR SHOWVIEW
DURANTE LA GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR O LA
GRABACIÓN INSTANTÁNEA CON TEMPORIZADOR
● Aparece cuando se intenta introducir un número SHOWVIEW
durante la grabación con temporizador o la grabación con
temporizador instantánea.
ERROR DE CÓDIGO DE REGIÓN
COMPRUEBE DISCO
● El disco cargado no se puede reproducir en esta unidad porque
el número de región del disco no coincide con el de la unidad.
(A p. 6)
NO SE PUEDE LEER EL DISCO
COMPRUEBE DISCO
● Tras cargar un disco incompatible, se ha presionado I. (A p. 6)
EL DISCO NO SE HA PODIDO FORMATEAR
COMPRUEBE EL DISCO
● El formateado no se ha completado porque el disco puede estar
sucio o dañado. Saque el disco, límpielo e inténtelo de nuevo.
(A p. 9, 78)
NO SE PUEDE FINALIZAR ESTE DISCO
● El formateado no se ha completado porque el disco puede estar
sucio o dañado. Saque el disco, límpielo e inténtelo de nuevo.
(A p. 9, 79)
NO SE PUEDE CANCELAR LA FINALIZACIÓN DE ESTE
DISCO
● El formateado no se ha completado porque el disco puede estar
sucio o dañado. Saque el disco, límpielo e inténtelo de nuevo.
(A p. 9, 79)
PRESIONE DE NUEVO [STOP] PARA DETENER LA
GRABACIÓN
● Durante la reproducción de memoria en vivo, se ha presionado
o. (A p. 42)
GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR COMPLETADA
● La grabación con temporizador ha finalizado durante la
reproducción de memoria en vivo.
LA REPRODUCCIÓN SE DETENDRÁ
LUEGO EMPEZARÁ LA GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR
● La grabación con temporizador ha terminado durante la
reproducción de memoria en vivo, y la siguiente grabación con
temporizador está a punto de empezar mientras continúa la
reproducción.
COPIA PROHIBIDA
NO SE PUEDE GRABAR
● Se han intentado grabar contenidos protegidos contra el
copiado.
● Se han intentado grabar contenidos de una sola copia en un
disco que no es compatible con CPRM, como por ejemplo un
DVD-R.
COPIA PROHIBIDA
NO SE PUEDE REPRODUCIR
● La unidad ha detectado contenidos inválidos al principio o en el
medio de la reproducción.
NO SE RECONOCE EL EQUIPO CONECTADO AL TERMINAL
i.LINK
ASEGÚRESE QUE EL EQUIPO ESTÁ BIEN CONECTADO Y
ENCENDIDO
● Se ha intentado iniciar la copia de DV sin que hubiera una
videocámara digital debidamente conectada a la unidad.
● Compruebe la conexión. (A p. 60)
84CA
ESPECIFICACIONES
GENERAL
Alimentación
AC 220 V - 240 VH, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
Encendida: 37 W
Apagada: 19,3 W
Temperatura
De funcionamiento: 5 °C a 35 °C
De almacenamiento: –20 °C a 60 °C
Posición de funcionamiento
Únicamente horizontal
Dimensiones (An x Al x L)
435 mm x 70 mm x 345,5 mm
Peso
6,1 kg
Entrada/Salida
Entrada de vídeo: 0,5 – 2,0 Vp-p, 75 K (clavija)
Entrada de audio:
–8 dB, 50 kK (clavija)
Correspondiente a mono (izquierdo)
Salida de audio: –8 dB, 1 kK (clavija)
Conectores SCART de 21 clavijas:
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1
Entrada S-video:
Y: 0,8 – 1,2 Vp-p, 75 K
C: 0,2 – 0,4 Vp-p, 75 K
Salida S-video:
Y: 1,0 Vp-p, 75 K
C: 0,3 Vp-p, 75 K
i.Link: 4 clavijas para entrada DV
Salida de vídeo componentes:
Y: 1,0 Vp-p, 75 K
C
, PB/PR: 0,7 Vp-p, 75 K
B/CR
Correspondiente a la protección contra la copia
Control SAT: Clavija R3,5 mm
Salida de audio digital:
Óptico, Coaxial
Correspondiente a Dolby Digital y al sistema envolvente digital
DTS
Tren de bits
Seleccionable en el menú de ajuste de salida de audio digital
VIDEO/AUDIO (pletina DVD)
Tiempo de grabación
Máximo 8 horas (con disco de 4,7 GB)
(XP): Aprox. 1 hora
(SP): Aprox. 2 horas
(LP): Aprox. 4 horas
(EP): Aprox. 6 horas
(FR): Aprox. 1 hora – 8 horas
Sistema de grabaciones de audio
Dolby Digital (2 can)
PCM lineal (sólo modo XP)
Sistema de compresión de grabaciones de vídeo
MPEG 2 (CBR/VBR)
VIDEO/AUDIO (pletina HDD)
Sistema de compresión de grabaciones de vídeo
MPEG 2 (VBR)
Sistema de grabaciones de audio
Dolby Digital (2 can)
PCM lineal (sólo modo XP)
Tiempo de grabación
DR-MH30SDR-MH20S
Capacidad de la
unidad del disco duro
Tiempo de grabación
XPAprox. 36 horasAprox. 18 horas
SPAprox. 72 horasAprox. 35 horas
LPAprox. 143 horasAprox. 70 horas
EPAprox. 214 horasAprox. 105 horas
FR480Aprox. 300 horasAprox. 147 horas
160 GB80 GB
SINTONIZADOR/TEMPORIZADOR
Sistema de señal
Señal a color PAL y señal monocromo CCIR, 625 líneas/
50 campos
Capacidad de almacenamiento de canales de TV
99 posiciones (+ posición AUX)
Sistema de sintonía
Sintonizador de frecuencia sintetizada
Cobertura de canales
VHF: 47 MHz – 89 MHz/
104 MHz – 300 MHz/
302 MHz – 470 MHz
UHF: 470 MHz – 862 MHz
Tiempo de protección de memoria
Aprox. 60 minutos
ACCESORIOS
Accesorios incluidos
Cable de RF,
Cable SCART de 21 clavijas,
Controlador de satélite,
Mando a distancia por rayos infrarrojos,
2 pilas AR6B
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
ATENCIÓN:
Esta unidad contiene microcomputadores. La interferencia
electrónica externa puede causar fallos. En tal caso apague la
unidad y desenchufe el cable de alimentación. Luego enchúfelo
otra vez y encienda la unidad. Saque el disco. Después de
inspeccionar el disco, opere la unidad como de costumbre.
MODELO DE DECLARACION DE CONFORMIDAD
CON LAS NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
El que suscribe Victor Company of Japan, Ltd., JVC declara,
bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: GRABADORA DE VÍDEO HDD Y DVD
Fabricado por: Victor Company of Japan, Ltd.
En (Estado o zona geográfica): Alemania
Marca: JVC
Modelo: DR-MH30S/DR-MH20S
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
^
Artículo 9.2 del Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de
Televisión aprobado en el Real Decreto 1160/89.
^
Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones radioeléctricas
aprobado en el Real Decreto 138/89.
Lista de Códigos de País/Zona para bloqueo Parental
ADAndorraCKIslas CookGNGuinea
AEEmiratos Árabes UnidosCLChileGPGuadalupe
AFAfghanistanCMCamerúnGQGuine Ecuatorial
AGAntigua y BarbudaCNChinaGRGrecia
AIAnguillaCOColombiaGSIslas Georgia del Sur y
(Estados Federados de)
BRBrasilFOIslas FaroeKGKyrgyzstan
BSBahamasFRFranciaKHCamboya
BTButánFXFrancia, MetropolitanaKIKiribati
BVIsla BouvetGAGabónKMComoros
BWBotswanaGBReino UnidoKNSaint Kitts y Nevis
BYBelarusGDGranadaKPCorea, República Democrática
BZBeliceGEGeorgiaKRCorea. República de
CACanadáGFGuinea FrancesaKWKuwait
CCIslas Cocos (Keeling)GHGanaKYIslas Caimán
CFRepública Africana CentralGIGibraltarKZKazakhstan
CGCongoGLGreenlandLARepública Democrática del
CHSuizaGMGambiaLBLíbano
CICosta de Marfil
KEKenia
Sandwich del Sur
Índico
del Pueblo de
Pueblo de Laos
APÉNDICE
LCSanta LucíaNUNiueSZSwazilandia
LILiechtensteinNZNueva ZelandaTCIslas Turks y Caicos
LKSri LankaOMOmanTDChad
LRLiberiaPAPanamáTFTerritorios Franceses del Sur
LSLesothoPEPerúTGTogo
LTLituaniaPFPolinesia FrancesaTHTailandia
LULuxemburgoPGPapua Nueva GuineaTJTajikistan
LVLatviaPHFilipinasTKTokelau
LYLibyan Arab JamahiriyaPKPakistánTMTurkmenistán
MAMarruecosPLPoloniaTNTúnez
MCMónacoPMSaint Pierre y MiquelonTOTonga
MDMoldavia, República dePNPitcairnTPTimor Oriental
MGMadagascarPRPuerto RicoTRTurquía
MHIslas MarshallPTPortugalTTTrinidad y Tobago
MLMaliPWPalauTVTuvalu
MMMyanmarPYParaguayTWTaiwan
MNMongoliaQAQatarTZTanzania, República Unida de
MOMacaoREReuniónUAUcrania
MPIslas Mariana del NorteRORumaníaUGUganda
MQMartinicaRUFederación RusaUMEstados Unidos de las Islas
Outlying Menores
MRMauritaniaRWRuandaUSEstados Unidos
MSMontserratSAArabia SaudíUYUruguay
MTMaltaSBIslas SalomónUZUzbekistán
MUMauricioSCSeychellesVAEstado de la Ciudad del
Vaticano (Santa Sede)
MVMaldivasSDSudánVCSan Vincente y las Granadas
MWMalawiSESueciaVEVenezuela
MXMéjicoSGSingapurVGIslas Vírgenes (Británicas)
MYMalasiaSHSanta HelenaVIIslas Vírgenes (EE.UU.)
MZMozambiqueSIEsloveniaVNVietnam
NANamibiaSJSvalbard y Jan MayenVUVanuatu
NCNueva CaledoniaSKEslovaquiaWFIslas Wallis y Futuna
NENigeriaSLSierra LeonaWSSamoa
NFIsla NorfolkSMSan MarinoYEYemen
NGNigeriaSNSenegalYTMayotte
NINicaraguaSOSomaliaYUYugoslavia
NLHolandaSRSurinamZASudáfrica
NONoruegaSTSanto Tomé y PríncipeZMZambia
NPNepalSVEl SalvadorZRZaire
NRNauruSYRepública Árabe SiriaZWZimbabue
CA87
88CA
APÉNDICE
Lista de Identificadores y Cadenas de TV
La abreviatura AIDB es lo que se muestra en pantalla en vez del nombre de la cadena. La abreviatura AIDB se enumera en la pantalla de
Confirmación y se muestra en la pantalla de TV cuando la unidad se sintoniza a una cadena diferente.
ID
1000
3SAT
9LIV
AB3
ADLT
ANIM
ANT3
ARD
ARTE
ATV
B1
BBC
BBC1
BBC2
BBCW
BIO+
BLOO
BR3
C+
C1
C9
CAN5
CANV
CANZ
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
CT1
CT2
DISC
DK1
DK2
DK4
DR1
DR2
DSF
DUNA
ETB1
ETB2
ETV
EUNW
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
FR5
GALA
HBO
HR3
HSEU
INFO
ITA1
ITA7
ITV1
NOMBRE DE CADENA
TV1000
3SAT
9LIVE
AB3
ADULT
ANIMAL PLANET
ANTENA3
ARD
ARTE
MAGYAR ATV
BERLIN 1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BBC WORLD
TV BIO+
BLOOMBERG
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
VALENCIA
CANALE5
KETNET CANVAS
KANAAL Z
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
CT 1
CT 2
DISCOVERY
DENMARK1
DENMARK2
DENMARK4
DR TV
DR2
DSF
DUNA TV
ETB1
ETB2
ETV
EURO NEWS
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
France5
GALAVISION
HBO
HESSEN3
H.S.EURO
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
ID
JIM
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
KAN5
KBH
KIKA
LA7
LIB
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
N24
N3
N-TV
NBC
NDR
NED1
NED2
NED3
NET5
NEWS
NICK
NOVA
NRK1
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
PHOE
POLS
PREM
PRIM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
RTB1
RTB2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTLK
RTP
RTV4
SAT1
SBS6
SERV
SF1
SF2
NOMBRE DE CADENA
JIM TV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
KANAL5
KBH.KANAL
KINDER.KANAL
LA7
LIBERTY TV
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NATIONAL.G
NEWS24
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR
NED1
NED2
NED3
NETWORK5
NICKELODEON
NOVA
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
PHOENIX
POL SAT
PREMIERE
PRIMA TV
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 / 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTLK
RTP
RTV4
SAT1
SBS
Service
SF1
SF2
ID
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPEK
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SV24
SWR
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TM
TMC
TMF
TNT
TRT
TSI1
TSI2
TSR1
TSR2
TV1
TV2
TV2Z
TV3
TV3+
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
TV24
TVP1
TVP2
TV P
V8
VCR
VH-1
VIT
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VSAT
VT4
VTM
WDR3
WRLD
YLE1
YLE2
YORN
ZDF
ZTV
NOMBRE DE CADENA
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPEKTRUM
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
NEWS
SUEDWEST3
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TV DE MADRID
TELEMONTECARLO
TMF
TNT INT
TRT INT
TSI
TSI2
TSR
TSR2
BRTN TV1
TV2
TV2 ZULU
TV3
TV3 PLUS
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
TVN24
TVP1
TVP2
TV POLONIA
V8
VIDEO
VH-1
VITAYA
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VIASAT3
VT4
VTM
West3
WORLD
YLE1
YLE2
YORIN
ZDF
ZTV
A
Ajuste automático de canales.................................... 74
Ajuste de la calidad de imagen................................... 32
Ajuste del idioma de menú/audio/subtítulos................. 20
Ajuste del idioma en pantalla..................................... 20
Ajuste del modo progresivo....................................... 32
Ajuste manual de canales.......................................... 75
LISTA DE TÉRMINOS
CA89
M
Marcación de posiciones para reproducir a partir
de ellas de nuevo más adelante
Menú del disco......................................................... 25