PRECAUCIÓN: EL EQUIPO NO DEBERÁ EXPONERSE
ALALLUVIA O A LA HUMEDAD Y PARA EVITAR E
RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN:
No obstruya ninguno de los orificios de ventilación. Instalar
conforme a las instrucciones del fabricante.
L
as ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito de
ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del producto,
y a fin de protegerlo de un posible sobrecalentamiento.
Los orificios no deben obstruirse en ningún caso colocando
el producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada, como una librería o estante, a menos que se
proporcione una correcta ventilación del mismo y se
respeten todas las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
RADIACIÓN DE LÁSER DE CLASE 2M VISIBLE E
INVISIBLE AL BRIR LA UNIDAD, Y LA PROTECCIÓN SE
DESACTIVARÁ. NO MIRE AL LÁSER NI MIRE
DIRECTAMENTE LOS INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un sistema láser.
Para garantizar un uso correcto de este producto, por favor, lea
detenidamente el manual del propietario y guárdelo para futuras
referencias. En caso que la unidad requiera mantenimiento,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
El uso de controles, ajustes o el rendimiento de los
procedimientos que no sean aquellos aquí especificados
podría resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente
abrir la carcasa. Radiación del láser visible al abrirla. NO
MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER.
PRECAUCIÓN: Este aparato no deberá exponerse al agua
(goteo o salpicaduras) y ningún objeto lleno de agua, como
jarrones, debe colocarse sobre el equipo.
SERVICIO CUALIFICADO.
Este rayo con una flecha en el dibujo dentro de
un triángulo equilátero pretende alertar al usuario
de la presencia de voltaje peligroso no aislado
dentro de la carcasa del producto que puede
tener la magnitud suficiente para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero pretende alertar al usuario de la
presencia de importantes instrucciones (de
servicio) de funcionamiento y mantenimiento en la
información que acompaña al producto.
CUIDADO en relación al cable de
alimentación
Se recomienda que la mayoría de los equipos sean
ubicados en un circuito dedicado;
Es decir, en un circuito de toma única que sólo
alimentará ese equipo y que no tiene enchufes
adicionales ni circuitos derivados. Compruebe que la
página de especificaciones de este manual del
propietario sea correcta.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de
pared sobrecargados, sueltos o dañados, los cables de
alimentación desgastados o el aislamiento del cable
dañado o roto son situaciones peligrosas. Cualquiera de
estas condiciones podría causar una descarga eléctrica o
fuego. Examine periódicamente el cable de su
electrodoméstico, y si su aspecto indica daños o
deterioro, desenchúfelo, cese el uso del equipo y haga
que un profesional del servicio cualificado lo sustituya por
un recambio exacto y autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o
mecánicos, como torcerlo, doblarlo, punzarlo, cerrar una
puerta sobre el cable o caminar sobre él. Preste
particular atención a los enchufes, tomas de pared, y el
punto donde el cable sale del electrodoméstico.
Para desconectar la alimentación principal, retire el cable
principal de alimentación. Durante la instalación del
producto, asegúrese de que el enchufe sea fácilmente
accesible.
Este producto se ha fabricado en
cumplimiento de los requisitos sobre
interferencias de radio de la DIRECTIVA
89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas
europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan
Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Para garantizar un uso correcto de este producto, por
favor, lea detenidamente el manual del propietario y
guárdelo para futuras referencias.
Este manual facilita información sobre el
funcionamiento y mantenimiento de su grabadora.
En caso que la unidad necesite ser revisada, póngase
en contacto con un centro de servicio autorizado.
Acerca de la visualización del
símbolo
“ ” podría aparecer en su pantalla de TV, lo que
indica que la función detallada en el manual del
propietario no está disponible en ese soporte
específico.
Símbolos utilizados en este
manual
Nota:
Hace referencia a anotaciones de interés y
características del funcionamiento.
Sugerencia
Hace referencia a sugerencias y sugerencias para
facilitar el entendimiento de algunas especificaciones.
Manejo de los discos
No toque la cara a reproducir del disco. Sujete el
disco por los bordes para no dejar huellas dactilares
en la superficie. No pegue papel o cinta en el disco.
Guardar los discos
Tras la reproducción, guarde el disco en la caja
correspondiente. No deje el disco expuesto a la luz
directa del sol o cerca de una fuente de calor; nunca
lo deje en un coche donde esté expuesto
directamente al sol.
Limpieza de los discos
La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco
puede causar mala calidad de imagen y distorsión del
sonido. Antes de reproducir, limpie el disco con un
paño limpio. Frote el disco del centro hacia afuera.
Una sección cuyo título tiene uno de los siguientes
símbolos que son sólo de aplicación para aquellos
discos representados por el símbolo.
Títulos grabados en el disco duro
HDD
DVD ALL
-RW
-RW
+RW
-R
+R
DVD
VCD
ACD
DivX
MP3
WMA
JPEG
Todos los discos DVD enumerados
abajo.
VR
DVD-RW con VR en modo de grabación
Video
DVD-RW con vídeo en modo de
grabación
Disco DVD+RW
Disco DVD-R
Disco DVD+R
Disco DVD-Vídeo
CDs de vídeo
CDs de audio
Archivos DivX
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos JPEG
No emplee disolventes fuertes, como alcohol,
bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles
en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a
discos de vinilo antiguos.
Condensación de humedad
Si retira el producto de un lugar frío hacia otro
donde haga más calor, nunca lo ponga en
funcionamiento de forma inmediata. Déjelo durante
dos o tres horas sin ponerlo en funcionamiento. Si
usa este producto en ese tipo de situaciones,
puede dañar los discos y las piezas internas.
4
Discos grabables y reproducibles
DVD-RW (disco de vídeo digital - Regrabable):
Los discos DVD-RW se pueden formatear para una grabación en modo VR o grabación en modo
Vídeo.
Estos discos se pueden regrabar repetidamente. Puede borrar lo grabado y, a continuación, volver
a grabar en el mismo disco.
[modo VR]
En estas grabaciones se pueden hacer muchos cambios.
Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (tras finalización)
[modo vídeo]
Reproducible en reproductores de DVD normales (tras finalización)
Limitadas características de edición.
DVD-R (disco de vídeo digital - Grabable)
Estos discos se pueden grabar sólo una vez. Una vez finalizada la grabación en un DVD-R, no se podrá
grabar o editar la información grabada.
Los discos DVD-R se pueden formatear sólo en modo vídeo.
Reproducible en reproductores de DVD normales (tras finalización)
Limitadas características de edición.
DVD+RW (disco de vídeo digital + Regrabable)
Estos discos se pueden regrabar repetidamente. Puede borrar lo grabado y, a continuación, volver
a grabar en el mismo disco.
Reproducible en reproductores de DVD+RW compatibles (finalización automática)
Los contenidos editados se pueden reproducir en reproductores de DVD+RW compatibles, sólo
tras su finalización
En las grabaciones se pueden editar el título/capítulo.
DVD+R (disco de vídeo digital + Grabable)
Estos discos se pueden grabar sólo una vez. Una vez finalizada la grabación en un DVD+R, no se
podrá grabar o editar la información grabada.
Reproducible en reproductores de DVD+R compatibles (tras finalización)
Cualquier contenido editado no será compatible con reproductores compatibles de DCD+R (Oculta,
combina y añade marcas en los capítulos, etc.)
Limitadas características de edición en los títulos/capítulos.
Si grabara un disco DVD-RW/DVD+RW mediante un ordenador personal u otra grabadora de DVD no podría
formatear el disco utilizando ésta grabadora. Por lo tanto, si desea utilizar el disco en ésta grabadora, deberá formatearlo
utilizado la grabadora original.
5
Discos reproducibles
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos como los de las películas, que se pueden comprar o alquilar.
CD de vídeo (VCD) (disco de 8 cm / 12 cm)
CDs de vídeo o CDs grabables/regrabables, en formato CD de vídeo/súper CD de vídeo.
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Los CDs de música o CDs grabables/regrabables en formato de CD de música, que pueden
comprarse
CD-R/CD-RW (disco de 8 cm / 12 cm)
Los discos CD-R/CD-RW que tienen títulos de audio, DivX, MP3, WMA, o archivos JPEG.
Notas:
Dependiendo del estado del equipo de grabación o del propio CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos
CD-R/RW (o DVD±R/RW) no se pueden reproducir en esta unidad.
No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara (cara etiquetada o grabada) de los discos.
No utilice discos compactos de formas irregulares (p.ej., con forma de corazón u octagonales).
Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento
Dependiendo del software de grabación y de la finalización, algunos discos grabados
(CD-R/RW o DVD±R/RW) puede que no funcionen.
Los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/RW grabados con un ordenador personal o en una grabadora de
DVD o de CD puede que no funcionen si el disco está dañado o sucio, o si hay suciedad o condensación en
la lente de la grabadora.
Si graba un disco con un ordenador, incluso si lo hace en un formato compatible, hay casos en los que no se
puede reproducir debido a los ajustes del programa usado para crear el disco.
(Para mayor información, consulte al editor del programa).
Ésta grabadora requiere que los discos y grabaciones cumplan ciertos estándares técnicos para lograr la
calidad óptima de reproducción. Los DVDs pregrabados se establecen automáticamente en estos
estándares. Existen muchos tipos diferentes de formatos de discos regrabables (incluyendo CD-R
conteniendo archivos MP3 o WMA), y estos requieren ciertas condiciones pre-existentes (mencionadas) para
asegurar una reproducción compatible.
Los clientes deben observar que es necesario tener permiso para realizar la descarga de archivos MP3 /
WMA y música de Internet. Nuestra empresa no tiene derecho a conceder tal permiso. El permiso deberá
siempre solicitarse al propietario del copyright.
Código de región
El código de región se encuentra impreso en la parte posterior de esta unidad. Esta unidad sólo puede
reproducir discos DVD con el mismo código que el mostrado en la parte posterior de la unidad "ALL".
Nota acerca de los códigos de región
En la mayoría de los discos DVD observará el dibujo de la Tierra con uno o más números claramente
visibles en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de la unidad o, de lo contrario, el
disco no podrá reproducirse.
Si intenta reproducir un DVD con un código de región diferente al de la unidad, verá aparecer el mensaje
“No es posible ver el título porque el código de región es incorrecta.” en la pantalla del televisor.
Disponibilidad para copiar o mover
DeAMP3/WMAJPEGDivXAudio CD Video CDTitle*
HDDDISCNoNoNoNoNoSí
DISCHDDSí SíSíNoNoSí
*1 el título se graba desde esta unidad.
6
1
Acerca de la unidad interna de
disco duro
La unidad de disco duro interno (HDD) es una pieza
frágil. Le rogamos que utilice la grabadora siguiendo
las recomendaciones siguientes para protegerla
contra posibles fallos del disco duro.
Recomendamos que haga copias de seguridad de su
grabaciones importantes en discos DVD para
protegerlos contra pérdidas por accidente.
No mueva la grabadora mientras está encendida.
Instale y utilice la grabadora sobre una superficie
estable y nivelada.
No bloquee la ventilación posterior/ventilador de
enfriamiento.
No utilice la grabadora en lugares excesivamente
calientes o húmedos o en lugares que pueden
quedar sujetos a cambios rápidos de temperatura.
Los cambios repentinos de temperatura pueden
provocar la formación de condensación en el
interior de la grabadora, lo cual puede dar lugar a
fallos en el disco duro.
No desenchufe del tomacorriente de pared con la
grabadora enchufada ni apague la electricidad
usando el interruptor diferencial.
No mueva la grabadora inmediatamente después
de apagarla. Si necesita mover la grabadora, le
rogamos que siga los pasos descritos a
continuación:
1. Una vez que aparezca en pantalla POWER OFF,
aguarde al menos dos minutos.
2. Desenchufe del tomacorriente de pared.
3. Mueva el reproductor.
Si hay un fallo en la alimentación con la grabadora
encendida, existe la posibilidad de algunos datos
del disco duro se hayan perdido.
El disco duro es muy delicado. Si se utiliza
indebidamente o en un entorno inadecuado, es
posible que el disco duro falle transcurridos unos
cuantos años de uso. Entre algunos signos de
problemas se pueden incluir la reproducción
inesperada, bloqueos o congelaciones e
interferencias de bloqueo notables (mosaicos) en
las imágenes. No obstante, en algunas ocasiones
no habrá signos de advertencia de fallo en el disco
duro.
Si falla el disco duro, no se podrá reproducir el
material grabado. En estos casos, será necesario
reemplazar la unidad del disco duro.
Introducción
7
Panel frontal
abcdefghi
jklm
a Botón STANDBY/ON
Enciende (ON) y Apaga (OFF) la grabadora.
b Ventana de visualización
Muestra el estado actual de la grabadora.
T/S: Indica modo ‘timeshifting’.
REC: La grabadora está grabando.
HDD: La grabadora está en modo disco duro.
DVD: La grabadora está en modo DVD.
HDD bBDVD: La grabadora está copiando.
TV: Indica cuando la grabadora está sintonizada
en el modo de TV.
: Indica cuando la grabadora está en grabación
temporizada o si el temporizador de la grabación
está programado.
: Indica el reloj, tiempo total de
reproducción, tiempo trascurrido, número de título,
número de capítulo/pista, canal, etc.
c Bandeja de discos
Inserte aquí un disco.
d OPEN/CLOSE (Z)
Abre o cierra la bandeja de discos.
e DVD/HDD
Establezca el modo de la grabadora en HDD o
DVD.
g z (REC)
Empieza la grabación.
Presione repetidamente para ajustar el tiempo de
grabación.
h N / X (PLAY / PAUSE)
Inicia la reproducción.
Hace una pausa temporal en la reproducción o
grabación, púlselo de nuevo para salir del modo
pausa.
i x (STOP)
Detiene la reproducción o grabación.
j Sensor remoto
Apunte aquí con el mando a distancia de la
grabadora.
k DV IN
Conecte la salida DV de una videocámara digital.
l AV IN 4 (S-VIDEO IN)
Conecte la salida de S-vídeo de una fuente
exterior (TV/ Monitor, VCR, videocámara, etc.).
m AV IN 4 (ENTRADA DE VÍDEO – ENTRADA DE
AUDIO) (Izquierda/Derecha)
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente
exterior (sistema de audio, TV/ Monitor, VCR,
f PR (+/-)
8
Escanea hacia arriba o abajo los canales
memorizados.
Mando a distancia
a
b
c
d
e
• El código del mando a distancia
de la grabadora está configurado
en el código C.
• Los demás dispositivos JVC
pueden ser operados mediante
este mando a distancia sin usted
pretenderlo. En ese caso, deberá
modificar el código del mando a
distancia del otro dispositivo para
evitar confusiones.
a
STANDBY/ON : APAGA y
ENCIENDE la grabadora.
OPEN/CLOSE (Z): Abre y cierra
la bandeja de discos.
DVD: Selecciona el modo de
función DVD de la unidad.
HDD (Disco Duro): Selecciona el
modo de función HDD de la
unidad.
AV INPUT: Cambia la entrada que
ha de utilizarse para la grabación
(Sintonizador, AV1-4 o DV IN).
Botones numéricos 0-9:
Selecciona las opciones
numeradas de un menú.
DUBBING: Copia un DVD a la
unidad de disco duro (o de ésta al
DVD).
Botones de control de la TV JVC
-STANDBY/ON: Enciende o apaga la
TV.
-AV INPUT: Selecciona la fuente de
TV.
- PR +/–: Selecciona canales de TV.
- VOL +/–: Ajusta el volumen de la TV.
- %: APAGA temporalmente el sonido
de la TV, vuelva a presionar para
restaurarlo.
b
AUDIO : Selecciona un idioma de
audio o canal de audio.
SUBTITLE: Selecciona un idioma
de subtítulos.
CLEAR: Elimina un número de
pista de la lista de programas o
una marca del menú de búsqueda
de marcadores.
REC (z): Inicia la grabación.
REC MODE: Selecciona el modo
de grabación.
TIMER REC: Muestra el menú de
grabación temporizada.
c
m / M: Busca hacia delante o
hacia atrás.
. / >: Ir al capítulo o pista
siguiente o anterior.
PAUSE (X): Detiene
temporalmente la reproducción o
la grabación.
PLAY (N): Inicia la reproducción.
STOP (x): Detiene la
reproducción o grabación.
d
HOME: Accede o elimine el menú
HOME.
Funcionamiento del mando a distancia
Apunte al sensor remoto con el mando a distancia y
presione los botones.
Precaución
No mezcle las pilas usadas con las nuevas. Nunca
mezcle diferentes tipos de pilas (estándar, alcalinas,
etc.).
MENU/LIST: Accede al menú de
un disco DVD, cambia entre el
menú de la Lista de títulos-original
y la Lista de títulos-Lista de
reproducción.
b / B / v / V (izquierda/derecha/
arriba/abajo): Selecciona una
opción del menú.
ENTER ( )
- Confirma la selección del menú.
- Muestra información durante el
visualizado de un programa de
TV.
PR (+/-): Escanea hacia arriba o
abajo los canales memorizados.
DISPLAY: Accede a los mensajes
en pantalla.
RETURN (O): Sale del menú.
e
TIMESHIFT: Activa la pausa del
directo en / reproducción
(timeshift) para un programa de
televisión en vivo.
MARKER: Marca cualquier punto
durante la reproducción.
SEARCH: Muestra el menú de
búsqueda de marcadores.
SETUP: Accede o sale del menú
Setup (Configuración).
PIP:
Activa y desactiva la función PIP.
ZOOM: Amplia la imagen de vídeo.
TITLE: Muestra el menú Title
(Título) del disco, si se encuentra
disponible.
CHP. ADD: Inserta un marcador de
capítulo cuando se reproduce/graba.
I.SKIP (INSTANT SKIP): Salta 14
segundos hacia adelante durante
la reproducción.
REPEAT: Repite capítulo, pista,
título o todo.
A-B: Repite un secuencia.
THUMBNAIL: Selecciona una
imagen en miniatura.
TV/VIDEO : Para ver canales
seleccionados por el sintonizador
de la grabadora o por el
sintonizador de TV.
HOWVIEW : Para visualizar el
S
menú de programas para la
programación S
HOWVIEW.
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
Retire la cubierta de las pilas en
la parte posterior del mando a
distancia e inserte dos pilas R03
(tamaño AAA) y verifique que
y coinciden correctamente.
Introducción
9
Conexión y configuraciones
Panel posterior
abcdefg
hijk
a AERIAL
Conecte la antena a este terminal.
b EURO AV 2 DECODER
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente
externa (descodificador de TV de pago, Set Top
Box o módulo de conexión, VCR, etc.).
c AV OUT 3 (VIDEO / AUDIO OUT
(izquierda/derecha))
Conexión a un televisor con entradas de
vídeo/audio.
d AV IN 3 (VIDEO IN/AUDIO IN
(Izquierda/Derecha))
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente
externa. (Sistema de audio, televisor/monitor,
VCR, videocámara).
e COAXIAL (Toma de salida de audio digital)
Conecte a un equipo de audio digital (coaxial).
f Ventilador de enfriamiento
g Cable de alimentación de CA
Enchúfelo en la fuente de alimentación.
h RF. OUT
Transmite la señal desde AERIAL hasta su
televisor/monitor.
i EURO AV 1 AUDIO/VIDEO
Conecte a un televisor con toma SCART.
j Interruptor VIDEO OUT SELECT
Seleccione señal COMPONENT o RGB del
terminal EURO AV1 AUDIO/VIDEO dependiendo
de cómo conecta la grabadora a su TV.
k COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO
OUT (Y Pb Pr)
Conecte a un TV con entradas Y Pb Pr.
Conexión a la antena
Extraiga el enchufe del cable de la antena de su
televisor e insértelo a la toma de la antena que
encontrará en la parte posterior de la grabadora.
Enchufe un extremo del cable de la antena a la toma
TV de la grabadora y el otro extremo a la toma de
entrada de la antena de su televisor.
Conexión coaxial RF
Conecte la toma RF. OUT de la grabadora a la toma
de entrada de la antena del televisor usando el cable
coaxial de 75 ohmios que se suministra (R). La toma
RF. OUT pasa la señal a través de la toma AERIAL.
10
Antena
Aerial
ANTENNA
INPUT
Parte posterior de la TV
SCART INPUT
Rear of TV
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
R
L
R
Parte posterior de la grabadora
Rear of the recorder
Conexión a su televisor
Realice una de las siguientes conexiones,
dependiendo de la capacidad del equipo al que se
va a conectar.
Al usar las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT, ponga el selector VIDEO OUT
SELECT en la posición COMPONENT. Cuando
utilice la toma SCART, sitúe el selector VIDEO
OUT SELECT en la posición RGB.
Sugerencias
Dependiendo del modelo de su televisor y del otro
equipo que desee conectar, encontrará varios
modos de conectar la grabadora. Utilice
únicamente una de las conexiones descritas abajo.
Consulte los manuales de su TV, VCR, sistema
estéreo u otros dispositivos según considere
necesario para conectar del mejor modo posible.
Precaución
– Asegúrese de que la grabadora está conectada
directamente al televisor. Sintonice la televisión al
canal de entrada de vídeo correcto.
– No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a
la toma fono in (unidad de grabación) de su sistema
audio.
– No conecte su grabadora a través de su VCR. La
imagen del DVD podría aparecer distorsionada por
el sistema de protección de datos.
Parte posterior de la TV
Rear of TV
SCART INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
Pb
VIDEO
AUDIO INPUT
INPUT
Pr
R
L
Conexión SCART
Conecte la toma Scart EURO AV1 AUDIO/VIDEO de
la grabadora a las tomas correspondientes del TV
usando el cable Scart (T).
Conexión de vídeo
Conecte la toma VIDEO OUT de la grabadora al
vídeo en la toma del televisor usando el cable de
vídeo (V).
Conexión audio (izquierda/derecha)
Conecte la toma izquierda y derecha de AUDIO OUT
de la grabadora a las tomas izquierda y derecha IN
del televisor usando los cables audio (A). No conecte
la toma AUDIO OUT de la grabadora a la toma fono in
(unidad de grabación) de su sistema audio.
Conexión de vídeo componente
Conecte las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT de la grabadora a las tomas de
entrada correspondientes del televisor usando un
cable Y Pb Pr (C).
Si su televisor es un aparato de alta definición o “listo
para la era digital”, puede aprovechar la salida de
escaneo progresivo de la grabadora para obtener la
mayor resolución de vídeo posible. Si su televisor no
acepta el formato de escaneo progresivo, la imagen
aparecerá codificada si intenta hacer funcionar el
escaneo progresivo en la grabadora.
Ajuste la opción [Progressive Scan] a [Activado] en
el menú de configuración para recibir la señal
progresiva. Consulte la página 17.
Nota:
El barrido progresivo no funciona con las conexiones
de vídeo analógico (toma amarilla VIDEO OUT).
Conexión y
configuraciones
Parte posterior de la
Rear of the recorder
grabadora
Precaución
T
C
AV
Una vez se especifique la configuración de la salida
de escáner progresivo, sólo se verá la imagen en un
televisor o monitor compatible con el escáner
progresivo. Si ajusta el escáner progresivo en ON
(activado) por error, deberá reiniciar la grabadora. En
primer lugar, saque el disco de la unidad. A
continuación, presione STOP (x) y manténgalo
presionado cinco segundos antes de soltarlo. La
salida de vídeo volverá a su configuración estándar, y
se verá de nuevo una imagen en una TV o monitor
analógico convencional.
11
Conexión a un amplificador
Conexión a un amplificador equipado con
dos canales estéreo analógicos o Dolby Pro
Logic II/ Pro Logic
Conecte las tomas izquierda y derecha de AUDIO
OUT de la grabadora a las tomas izquierda y derecha
de su amplificador, receptor o sistema estéreo usando
los cables de audio (A).
Conexión a un amplificador equipado con dos
canales estéreo digitales (PCM) o a un receptor
de audio/vídeo equipado con un descodificador
multicanal (Dolby Digital
1. Conecte una de las tomas de DIGITAL AUDIO
OUT de la grabadora (COAXIAL X) a la toma de
entrada correspondiente de su amplificador. Utilice
un cable de audio digital opcional (coaxial X).
2. Será preciso activar la salida digital de la
grabadora. (Consulte “Configuración de audio” en
la página 18).
Sonido digital multicanal
Una conexión multicanal digital proporciona la mejor
calidad de sonido. Para ello, necesitará un receptor
de audio/ vídeo multicanal que soporte uno o más de
los formatos de audio que soporta su grabadora
(MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Consulte el manual
del receptor y los logotipos de la parte frontal del
receptor
Precaución:
Debido al contrato de licencia DTS, la salida digital se
ajustará a la salida digital DTS cuando se seleccione
audio DTS.
TM
, MPEG 2 o DTS)
Panel posterior de la grabadora
Rear of the recorder
AX
R
L
AUDIO INPUTDIGITAL INPUT
Amplifier (Receiver)
Amplificador (Receptor)
COAXIAL
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble-D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc.
Notas:
Si el formato de audio de la salida digital no se
–
corresponde con las características de su receptor, el
receptor producirá un sonido fuerte y distorsionado o
no emitirá ningún sonido.
– Una conexión vía digital de sonido envolvente
digital de seis canales sólo puede obtenerse si su
receptor está equipado con un descodificador digital
multicanal.
– Para ver en pantalla el formato de audio del DVD
actual, presione AUDIO.
– Esta grabadora no ejecuta la descodificación
interna (2 canales) de un pista de sonido DTS. Para
disfrutar del sonido envolvente multicanal DTS,
debe conectar ésta grabadora a un receptor
compatible con DTS mediante una de las salidas de
audio digital de la grabadora.
12
Conexiones adicionales de
TV
VCRRECORDER
Line input 1
Line input 2
audio/vídeo (A/V)
Conexión a una televisión de
pago/descodificador de canal plus
Puede ver o grabar programas del canal plus/televisión
de pago si conecta un descodificador a la grabadora
(éste no se incluye). Al conectar el descodificador,
desconecte los cables principales de la grabadora.
Para ver o grabar programas de televisión de
pago/Canal Plus. Ajuste la opción [CONECCIONE
AV2] a [Decod.] (consulte la página 17) y ajuste la
opción del programa [Decod. On/Off] a [On] en el
menú de configuración (página 16).
Sugerencia:
No necesita encender la grabadora para ver las
señales desde el sintonizador conectado a su televisor.
Nota:
Si desconecta los cables principales de la grabadora,
no será podrá ver las señales del descodificador
conectado.
TV
Televisión de
pago/descodificador
PAY-TV/Canal Plus
de canal plus
Decorder
SCART AV
TV
Panel posterior de la grabadora
VCR, caja de
VCR, Cable Box, or
conexiones o receptor
Satellite Tuner, etc.
de satélite, etc.
Rear of the recorder
Sugerencia:
No necesita encender la grabadora para ver las
señales desde el sintonizador conectado a su
televisor.
Notas:
Las imágenes que estén protegidas lo cual prohíbe
cualquier copyright no pueden grabarse.
Si pasa las señales de la grabadora mediante el
VCR, puede que no reciba una imagen clara en la
pantalla de su televisor.
Asegúrese de conectar el VCR a la grabadora y al
televisor en el orden que se indica a continuación.
Para ver cintas de vídeo, visualice éstas a través de
una segunda línea de entrada en su televisor.
Línea de entrada 1
GRABADORA
Línea de entrada 2
Conexión y
configuraciones
Panel posterior de la grabadora
Rear of the recorder
Conexión a la toma EURO AV2
DECODER
Conecte un VCR o un dispositivo de grabación
similar a la toma EURO AV2 DECODER de esta
grabadora.
Para vero o grabar la fuente de la toma EURO AV2
DECODER, ajuste la opción [CONECCIONE AV2] a
[Otros] (consulte la página 17) y ajuste la opción
[GRABACION AV2] a [Auto], [CVBS] o [RGB] según
se necesite (consulte la página 19).
Cuando grabe en un VCR desde esta grabadora,
no cambie la fuente de entrada a TV presionando el
botón de TV/VIDEO en el mando.
Si está utilizando un sintonizador B Sky B,
asegúrese de conectar la toma del sintonizador
VCR SCART a la toma EURO AV2 DECODER.
Si desconecta los cables principales de la
grabadora, no podrá ver las señales del
descodificador conectado al VCR o sintonizador.
13
Conexión a las tomas AV IN 3 o AV IN 4
Conecte las tomas de entrada (AV IN 3, AV IN 4) de
la grabadora a las tomas de salida de audio/video de
su componente adicional usando cables de
audio/vídeo.
Nota:
Si usa la toma S-VIDEO IN del panel frontal, no
estará disponible la toma VIDEO IN de panel frontal.
Panel de tomas de equipo adicional (VCR,
Jack panel of Accessory Component
videocámara, etc.)
(VCR, Camcorder, etc.)
AUDIO
OUTPUT
R
L
VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
OR
o
Conexión a una videocámara digital
Utilizando la toma DV IN del panel frontal, se puede
conectar una videocámara digital DV y transferir
digitalmente cintas DV a un DVD.
Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar la
toma in/ out DV de su videocámara a la toma del
panel frontal DV de esta grabadora.
Nota:
Esta toma es sólo para la conexión de una cámara
digital DV. No es compatible con sintonizadores de
satélite digital o con pletinas de vídeo D-VHS.
Videocámara digital DV
DV Digital Camcorder
DV
IN/OUT
Parte posterior de la
Rear of
grabadora
the recorder
14
Parte frontal de
Front of
la grabadora
the recorder
Panel frontal de la grabadora
Front of the recorder
Uso del menú Home
Desde la pantalla del menú Home, podrá acceder a
todos los soportes de reproducción y grabación de la
grabadora.
1. Pulse HOME para visualizar la pantalla del menú
Home.
2. Use los botones b / B para seleccionar una
opción principal que desee. Verá aparecer las
subopciones.
3. Use los botones v / V y ENTER para seleccionar
la subopción que desee.
4. Para salir del menú HOME, pulse HOME.
Funcionamiento general
1. Pulse SETUP y aparecerá el menú de
configuración.
2. Utilice v / V para seleccionar la opción deseada.
3. Mientras está seleccionada la opción deseada,
presione B para desplazarse al segundo nivel.
4. Utilice v / V para seleccionar la segunda opción
deseada.
5. Presione B para desplazarse al tercer nivel.
6. Utilice v / V para seleccionar el ajuste deseado y,
a continuación, presione ENTER para confirmar
su selección.
Algunos elementos requieren pasos adicionales.
7. Presione SETUP para salir del menú Setup.
Nota:
Presione b para regresar al nivel anterior.
Conexión y
configuraciones
TV
TV HDD: Regresa a la visualización en directo del
televisor para grabar el disco duro.
TV DVD: Regresa a la visualización en directo del
televisor para grabar un DVD.
PELÍCULA
HDD (Disco duro): Visualiza el menú de la lita de
títulos del disco duro. (página 42)
HDD DivX: Visualiza el menú [lista de películas] del
disco duro (página 27)
DISCO:
- Visualiza el menú de la lista de títulos del disco
grabable (página 42)
-Visualiza el menú [lista de películas] del disco
DivX (página 27)
- Reproduce Vídeo CD o DVD-Video
(página 23-26).
FOTO (Consulte la página 30)
HDD (Disco duro): Visualiza el menú [lista de
fotos] del disco duro.
DISCO: Visualiza el menú [lista de fotos] del disco.
MÚSICA (Consulte la página 28)
HDD: Visualiza el menú [lista de canciones] del
disco duro.
DISCO: Visualiza el menú [lista de canciones]
(o CD de audio) del disco.
CONFIGURACIÓN (Consulte la página 15).
Comenzar: Visualiza el menú Setup.
Configuraciones iniciales
Configuraciones generales
Auto Programación
Esta grabadora está equipada con un sintonizador
sintetizado de frecuencias capaz de recibir hasta 88
canales de televisión.
Preparación:
Conecte la grabadora al tipo de antena deseado,
como se muestra en la sección Conexión de la
antena de la página 10.
1. Seleccione la opción [Auto Configuración]
2. Seleccione B para pasar al tercer nivel. La opción
de país aparecerá resaltada.
3. Utilice v / V para seleccionar un país y, luego
presione B.
Se iluminará el icono [Comenzar].
Si su país no aparece en la lista, seleccione
[Otros].
4. Presione ENTER para iniciar la búsqueda de
canales. El sintonizador buscará automáticamente
todos los canales disponibles de la zona y los
almacenará en la memoria del sintonizador.
En este sistema de menús, existen diferentes
maneras de personalizar los ajustes proporcionados.
La mayoría de menús disponen de tres niveles para
ajustar las opciones, pero algunos necesitan más
profundidad por la variedad de ajustes.
Nota:
Tras conectar su grabadora por primera vez. Si
selecciona SETUP para la configuración inicial, podrá
ajustar sólo la opción [Auto Configuración].
A continuación, seleccione las otras opciones.
15
Ajustes generales
(continuación)
Editar programa
Puede editar un canal manualmente (añadir, borrar,
nombrar, mover, etc.).
1. Seleccione la opción [Editar Programa] y,
después, presione B.
2. Presione ENTER mientras [Editar] está
seleccionado.
Aparecerá el menú de la lista de programas.
3. Utilice v / V para seleccionar un número PR y,
luego presione ENTER.
4. Utilice v / V para seleccionar la opción del
programa y, a continuación, presione ENTER.
[Editar Programa] configura el canal
manualmente. Consulte “Editar programas” a la
derecha.
[Renombrar estación] cambia el nombre de la
emisora. Aparecerá el desplegable para que
indique los caracteres.
Para introducir los caracteres, consulte la
página 46.
Los nombres pueden tener hasta 5 caracteres de
longitud.
[Mover] Clasifica la posición del programa en la
lista de programas. Utilice v / V para mover la
posición del programa seleccionado a su nueva
ubicación.
[Borrar] Desactiva la posición de un programa
que usted no necesite.
[Decod. On/Off] Configura los canales para el
codificador. Usted necesita esta configuración
para ver y grabar los programas de la televisión
de pago y del canal plus. Seleccione ENTER de
manera que aparezca en el desplegable
[Decod.]. Presione ENTER de nuevo para
desactivar esta configuración.
[NICAM Auto/Off] Configura los canales para la
emisión NICAM. Normalmente, [NICAM]
aparece en la lista desplegable. Si el sonido de
la emisión NICAM no es claro, seleccione
ENTER para que desaparezca [NICAM].
5. Seleccione RETURN (O) repetidamente para
salir del menú de la lista de programas.
Editar programa
Puede hacer una búsqueda manual para seleccionar
y guardar los canales de su televisor.
Cuando seleccione [Editar Programa] en el paso 4 ya
indicado, aparecerá un desplegable con las
configuraciones de los canales.
1. Utilice b / B para seleccionar éstos y, a
continuación, presione v / V para cambiar la
configuración.
[PR] indica la posición del programa
seleccionado.
[Seek] Búsqueda automática de un canal.
La búsqueda se detiene cuando la grabadora
sintoniza un canal.
[Ch.] Cambia el número del canal.
[MFT] Sintoniza mejor el canal para conseguir
una imagen más clara.
2. Elija OK y después seleccione ENTER para
confirmar la configuración y volver al menú de la
lista de programas.
Descodificador AV1
Configura el conector EURO AV1 AUDIO/VIDEO para
la entrada de señales de vídeo codificadas.
1. Seleccione AV INPUT mientras aparece el menú
de la lista de programas.
2. Pulse ENTER para que aparezca [Canal+] en la
pantalla.
Pulse ENTER de nuevo para desactivar el ajuste.
Apagado: Permite la entrada de señales desde
el conector EURO AV1 AUDIO/VIDEO.
Normalmente seleccione esta opción.
Activado: La señal de vídeo codificada y que ha
entrado a través del conector EURO AV1
AUDIO/VIDEO pasa al conector EURO AV2
DECODER para su descodificación.
La señal descodificada vuelve otra vez a través
del conector EURO AV2 DECODER para que
usted pueda grabar y ver los programas de la
televisión de pago y el canal plus.
16
Ajustes generales
(continuación)
Ajuste automático del reloj
Cuando se completa la búsqueda automática de
canales, también se ajustan automáticamente Time
(Hora) y Date (Fecha). Si la hora de la grabadora de
DVD no es correcta, el reloj deberá ajustarse
manualmente.
1. Seleccione la opción [Ajuste de reloj] y, después,
presione B.
2. Utilice v / V para seleccionar la opción [Auto] y, a
continuación, presione ENTER.
Nota:
Hay casos en los que la emisora de televisión no
envía datos o envía la fecha errónea y/o la hora
equivocada y la grabadora ajusta la hora incorrecta.
Si esto ocurriera, le recomendamos que ajuste el reloj
manualmente.
Ajuste manual del reloj
1. Seleccione la opción [Ajuste de reloj] y, después,
presione B.
2. Utilice v / V para seleccionar la opción [Manual] y
después presione ENTER.
3. Introduzca la información necesaria para la fecha
y hora.
b / B (izquierda/derecha): desplaza el cursor a la
columna anterior o posterior.
v / V (arriba/abajo): cambia el ajuste que indica la
posición actual del cursor.
4. Pulse ENTER para confirmar la configuración.
Aspecto TV
Selecciona la razón de aspecto de la televisión
conectada (4:3 estándar o ancho).
[4:3] Selecciónelo cuando esté conectado un
televisor de pantalla 4:3. Cuando elija [4:3],
configure [Modo Display] como se indica a
continuación.
[16:9] Selecciónelo cuando esté conectado un
televisor de pantalla ancha o un televisor con una
función de modo ancho.
Modo visualización
Selecciona cómo visualizar una gran imagen en
pantalla cuando está seleccionado [4:3] en in
[Tamaño de la pantalla].
[Caja de cartas] Despliega una imagen con una
banda en la parte superior e inferior de la pantalla.
[Pan Scan] Despliega automáticamente una
imagen en la pantalla, donde se recortan las partes
que no encajan.
Escáner progresivo
El vídeo con Escáner progresivo proporciona unas
imágenes con una calidad óptima, donde casi no hay
parpadeo. Si está utilizando la toma
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT
pero la grabadora está conectada a una televisión
(analógica) estándar, configure el escáner progresivo
en [Apagado]. Si está utilizando la toma
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT
para la conexión a una televisión o monitor que sea
compatible con una señal de escáner progresivo,
configure el escáner progresivo en [ON].
Nota:
El escáner progresivo no aparecerá en el menú de
configuración si el interruptorVIDEO OUT SELECT,
situado en el panel posterior, está en la posición RGB.
Precaución
Una vez se especifique la configuración de la salida de
escáner progresivo, sólo se verá la imagen en un
televisor o monitor compatible con el escáner progresivo.
Si ajusta el escáner progresivo en [Activado] por error,
deberá reiniciar la grabadora. En primer lugar, saque el
disco de la unidad. A continuación, presione STOP (x) y
manténgalo presionado cinco segundos antes de
soltarlo. La salida de vídeo volverá a su configuración
estándar, y se verá de nuevo una imagen en una TV o
monitor analógico convencional.
Conexión AV2
Puede conectar un decodificador u otro dispositivo a
la toma EURO AV2 DECODER que encontrará en la
parte posterior.
[Decod.] Seleccione [Decod.] si conecta la toma
EURO AV2 DECODER de la grabadora a un
decodificador de televisión de pago.o decodifcador
de Canal Plus.
[Otros] Seleccione [Otros] si conecta la toma EURO
AV2 DECODER de la grabadora a un VCR
odispositivo de grabación similar.
Modo de ahorro de energía
Puede configurar la unidad para que entre en el modo
de ahorro de energía. No aparece nada en la ventana
de visualización cuando se apaga la unidad.
[OFF] Modo de ahorro de energía no activo.
[ON] Modo de ahorro de energía activo.
Notas:
Las señales codificadas de televisión (CANAL+ o
PREMIERE) no se descodifican en el modo de
ahorro de energía.
El modo de ahorro de energía no está disponible en
el modo de espera para las grabaciones del
temporizador y al apagar la unidad después de
recibir las señales codificadas de televisión
(CANAL+ o PREMIERE).
Conexión y
configuraciones
17
Ajustes generales
(continuación)
Inicialización
Puede reiniciar la grabadora, volviendo de nuevo a la
configuración predeterminada en fábrica, o inicializar
el disco duro.
[Configuración inicial] En caso de necesidad, puede
reajustar la grabadora a la configuración de fábrica.
[Formatear HDD] Inicializa el disco duro (unidad del
disco duro): se borrará todo lo que haya grabado en
el disco duro.
1. Seleccione la opción [Inicializacion] y, después,
presione B.
2. Presione v / V para seleccionar la opción
deseada y, a continuación presione ENTER.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
3. Utilice b / B para seleccionar [Si] o [No] (cancelar)
y, a continuación presione ENTER.
Configuraciones de idioma
Configuraciones de audio
Todos los discos DVD tienen una variedad de
opciones de salida de audio.
Ajuste la salida de audio de la grabadora de acuerdo
con el tipo de sistema de audio utilizado.
Dolby Digital / DTS / MPEG
[Bitstream]: Selecciones “Bitstream” si conecta la
toma DIGITALAUDIO OUTPUT de la grabadora a
un descodificador Dolby Digital (o amplificador u
otro equipo con un descodificador Dolby), a un DTS
o a un descodificador MPEG.
[PCM] (para Dolby Digital / MPEG): Selecciónelo
cuando se conecte a un amplificador estéreo digital
de dos canales. Los DVDs codificados en Dolby
Digital o en MPEG se mezclarán automáticamente
en un audio PCM de dos canales.
[Apagado], para DTS: Si elije la opción “Off”, la
señal DTS no se emitirá a través de la toma
DIGITALAUDIO OUT.
Visualizar menú
Seleccione un idioma para el menú de configuración y
los mensajes en pantalla.
Menú del disco/audio/subtítulo
[Original] Hace referencia al idioma original en el
que se grabó el disco.
[Otros] Para seleccionar otro idioma utilice los
botones numerados y, a continuación, ENTER para
introducir el número de 4 dígitos correspondiente,
de acuerdo con la lista de códigos de idiomas
(consulte la página 54). Si se confunde al indicar el
código del idioma, presione CLEAR (borrar).
[Apagado] (en el caso de los subtítulos del disco)
Apagar subtítulos.
Frecuencia de muestreo
Si su receptor o amplificador NOT es capaz de admitir
señales de 96 kHz, seleccione [48 kHz]. Cuando
seleccione esta opción, esta unidad convertirá
automáticamente cualquier señal de 96 kHz a 48 kHz,
de modo que su sistema pueda descodificarlas.
Si su receptor o amplificador es capaz de admitir
señales de 96 kHz, seleccione [96 kHz]. Cuando
seleccione esta opción, esta unidad convertirá cada
tipo de señal sin ningún otro tipo de proceso.
DRC (Control de Gama Dinámica)
Con el formato DVD puede escuchar la pista de
sonido de un programa con la presentación más
realista y cuidadosa posible, gracias a la tecnología
de audio digital. No obstante, puede que desee
comprimir la gama dinámica de la salida de audio (la
diferencia entre los sonidos más fuertes y más
suaves). Y puede que, a continuación, desee
escuchar una película al menor volumen sin perder la
claridad del sonido. Ajuste DRC a [Activado] para
conseguir este efecto.
Vocal (Voz)
Ajuste Vocal a [Activado] sólo cuando se esté
reproduciendo un DVD de karaoke multicanal. Los
canales de karaoke del disco se mezclarán en sonido
estéreo normal.
Nota:
Configure la opción [Dolby Digital] en [PCM] para la
función vocal si utiliza la toma de salida de audio digital.
18
Configuración de bloqueo
Audio de grabación DV
Tendrá que ajustarlo si tiene una videocámara que usa
sonido 32kHz/12 bits conectada a la toma DV IN del
panel frontal.
Algunas videocámaras digitales disponen de dos pistas
estéreo para el audio. Una se graba en el momento de
la toma, y la otra para el doblaje tras la toma.
En el ajuste Audio 1, se usa el sonido que se ha
grabado durante la toma.
En el ajuste Audio 2, se usa el sonido doblado.
Código de registro de DivX
Le proporcionamos el código de registro DivX® VOD
(Televisión a la carta) que le permitirá alquilar y
comprar vídeos mediante el servicio DivX® VOD.
Para obtener más información, visite
www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción [Cód reg. DivX] y presione B.
2. Presione ENTER mientras [Visualizar] está
seleccionado y aparecerá el código de registro.
3. Emplee el código de registro para adquirir o
alquilar videos del servicio VOD de DivX® VOD en
www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y
descargue el vídeo a un disco para la
reproducción en ésta unidad.
Nota:
Todos los videos descarados de DivX® VOD sólo
podrán reproducirse en ésta unidad.
DivX
Configuraciones de grabación
Audio de grabación TV
Al grabar de la TV y la emisión es bilingüe, usted
puede seleccionar el canal de audio a grabar.
[Princ.+Sub] Idioma principal e idioma secundario
[Princ.] Sólo idioma principal
[Sub] Sólo idioma secundario
Auto Capítulo
Durante la grabación de un disco DVD±R/RW, los
marcadores de capítulo se ponen en el ajuste
especificado. Puede cambiar este intervalo a 5
minutos, 10 minutos o 15 minutos. Si selecciona
[Ninguno] se desactivará la marcación de capítulos
automática junto con el ajuste [Ninguno].
Grabación AV2
Puede seleccionar el tipo de señal al grabar señales
provenientes de una entrada de vídeo de un
dispositivo conectado a la toma EURO AV2
DECODER.
[Auto] La señal de entrada de vídeo seguirá
automáticamente la señal de vídeo recibida.
[CVBS] Sólo para grabar señales de entrada CVBS.
[RGB] Sólo para grabar señales de entrada RGB.
Conexión y
configuraciones
Configuración del modo de grabación
Puede ajustar la calidad de la imagen para grabar;
XP (alta calidad), SP (calidad estándar),
LP (baja calidad), EP (calidad ampliada).
Aspectos de grabación
Al grabar en un DVD, puede ajustar la relación de
aspecto de la grabación para que se adapte al
material que está grabando (16:9 o 4:3).
19
Configuración del disco
Formato de disco
Si carga un disco completamente en blanco, la
grabadora inicializará el disco.
DVD-R:
vídeo. El modo de grabación siempre será modo de
vídeo.
DVD-RW/DVD+RW/DVD+R: Aparecerá el menú
Initialize (inicializar). Seleccione [OK] y a
continuación pulse ENTER.
Se inicializa el disco DVD-RW a modo VR.
Además, podrá reformatear el DVD-RW/DVD+RW
desde el menú Setup, como se muestra a
continuación.
1. Seleccione la opción [Formatear Disco] y,
2. Presione ENTER mientras [Comenzar] está
3. Utilice b / B para seleccionar el modo deseado
4. Utilice b / B para seleccionar [OK] y, a
Precaución
Si desea cambiar el formato de disco, se borrará
todo lo grabado en el disco.
Nota:
Si grabara un disco DVD-RW/DVD+RW mediante un
ordenador personal u otra grabadora de DVD no podría
formatear el disco utilizando ésta grabadora. Por lo tanto, si
desea utilizar el disco en ésta grabadora, deberá
formatearlo utilizado la grabadora original.
La grabadora inicializará el disco a modo de
después, presione B.
seleccionado.
Aparecerá el menú Formatear disco.
(Modo VR o Modo vídeo) y, después, presione
ENTER.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Para DVD+RWs, continúe hasta el paso 4.
continuación presione ENTER.
Tardará unos momentos en inicializar el disco.
Finalizar
La finalización “fija” la grabación en su sitio de modo
que el disco pueda reproducirse en un reproductor de
DVD habitual u ordenador equipado con una unidad
de DVD-ROM adecuada.
Al finalizar un disco en modo vídeo crea una pantalla
de menú para navegar por el disco. Se puede
acceder a éste presionando MENU/LIST o TITLE.
Precaución
Una vez finalizado un disco DVD-R y DVD+R, no
podrá editar o grabar nada más en ese disco excepto
DVD+RW. Sin embargo, podrá grabar y editar un disco
DVD-RW seleccionando la opción [Des-finalizar].
1. Seleccione la opción [Finalizar] y, después,
presione B.
2. Presione ENTER mientras [Finalizar] está
seleccionado.
Aparecerá el menú ‘Finalizar’.
3. Seleccione [OK], y a continuación presione
ENTER.
La grabadora empieza a finalizar el disco.
Nota:
Lo que tarde la finalización depende del tipo de
disco, cuánto se haya grabado en el disco y el
número de títulos en el disco.
Sugerencias
Si carga un DVD-RW que ya se ha finalizado,
puede “desfinalizarlo” escogiendo Unfinalize del
menú Finalizar. A continuación podrá editar y volver
a grabar en el disco.
No puede “desfinalizar” un disco DVD-R y DVD+R.
Si la opción [Proteger disco] está [ON], formatear no
estará disponible. Para formatear, establezca la
opción [Proteger disco] en [ON].
20
Ajustes del disco (continuación)
Etiqueta del disco
Utilícelo para introducir el nombre de un disco. Este
nombre aparece cuando carga el disco y cuando
presenta información del disco en pantalla.
El nombre del disco puede tener hasta 32
caracteres.
Para discos formateados en una grabadora de DVD
diferente verá sólo un número de caracteres
limitado.
1. Seleccione la opción [Disco Label] y, después,
presione B.
2. Presione ENTER mientras [Editar] está
seleccionado.
Aparecerá el menú teclado.
Para introducir los caracteres, consulte la página
46.
Proteger disco
Cuando grabe en un disco DVD+RW / +R o un disco
DVD-RW formateado en modo VR, establecido en
[ON] para evitar grabaciones accidentales, la edición
o eliminación del disco cargado. Si necesita
desbloquear el disco para realizar ediciones,
seleccione [OFF].
Conexión y
configuraciones
PBC
PCB significa control de la reproducción y hace
referencia a los menús especiales y características de
navegación disponibles en algunos CDs de vídeo.
[On] Los CDs de vídeo se reproducen de acuerdo
con la función PBC, si está disponible.
[OFF] Los CDs de vídeo se reproducen de la
misma manera que los CDs de audio.
21
Explicación general de los
mensajes en pantalla
Este manual ofrece instrucciones básicas para hacer
funcionar la grabadora de DVD. Algunos DVD
requieren un funcionamiento específico o permiten
sólo determinadas operaciones durante su
reproducción. Cuando esto ocurra, el símbolo
aparecerá en la pantalla del televisor, indicando que
la operación no está permitida por la grabadora o no
está disponible en el disco.
Visualización de información mientras vemos
la TV
Mientras vemos la TV, presione ENTER o DISPLAY
para visualizar/quitar la información que aparece
en pantalla.
Indica el número de canal, nombre de la
estación y señal de audio (ESTÉREO,
MONO) recibida por el sintonizador.
Indica el modo de grabación,
espacio disponible y barra
de progreso del tiempo
transcurrido.
Indica el nombre y
formato del disco.
Indica la fecha y hora actual.
Visualización de información del disco
en pantalla
Puede visualizar en pantalla información variada
sobre el disco que se ha cargado.
1. Presione DISPLAY una vez para mostrar el estado
actual.
2. Vuelva a presionar DISPLAY una vez para mostrar
información variada sobre la reproducción.
Los elementos en pantalla difieren dependiendo
del tipo de disco o estado de reproducción.
3. Puede seleccionar un elemento presionando v / V
y cambiar o seleccionar la configuración
presionando b / B.
Para obtener detalles acerca de cada elemento,
consulte las páginas entre paréntesis.
[Título]: Número del título actual (o pista)/
número total de títulos (o pistas) (página 23, 25)
[Capítulo]: Número del capítulo actual/número
total de capítulos (página 23)
[Hora]: Tiempo de reproducción transcurrido
(página 25)
[Audio]: Idioma de audio seleccionado (Sólo
DVD de VÍDEO) o canal de audio (página 24)
[Subtítulo]: Subtítulos seleccionados (página 24)
[Ángulo]: Ángulo seleccionado/número total de
ángulos (página 25)
[Sonido]: Modo de sonido seleccionado (página
26)
Nota:
Si no presiona ningún botón en 10 segundos, la
visualización en pantalla desaparecerá.
22
Reproducción
Características generales de reproducción.
1. Cargue el disco elegido en la bandeja de discos con la cara de reproducción hacia abajo.
2. La reproducción se inicia usando el menú HOME (consulte la página 15).
3. Para detener la reproducción, pulse STOP (x).
La unidad comienza la grabación a partir del punto en donde se detuvo, dependiendo del disco.
“Xx” aparecerá brevemente en pantalla.
Pulse (PLAY) (N) para reanudar la reproducción (desde el punto de la escena). Si pulsa de nuevo
STOP (x) o extrae el disco (“x” aparece en pantalla), la unidad eliminará el punto donde se detuvo.
Nota:
El punto de restauración debe borrarse al presionar un botón (por ejemplo, TIMER REC, SETUP,
MENU/LIST, etc.)
4. Pulse OPEN/CLOSE (Z) para extraer el disco.
Pulse OPEN/CLOSE (Z) para cerrar la bandeja de discos o pulse STANDBY/ON y la bandeja de discos se
cerrará automáticamente y la unidad se apagará.
Nota:
Cuando use un DVD+R/RW, la grabadora ejecutará la operación de creación de menú para actualizar el nuevo
título y editarlo al extraerlo de la grabadora o al apagarla. Por ello, debe extraer el disco luego de seleccionar el
modo de funcionamiento de la grabadora a modo DVD.
BotonesOperaciones
OPEN / CLOSE (Z) Abre o cierra la bandeja de discos.
PAUSE (X)
. / >Pulse . / > durante la reproducción para ir al capítulo/pista
m / MPulse m / M repetidamente para seleccionar la velocidad
ZOOMDurante la reproducción o en modo de pausa, pulse ZOOM para
Durante la reproducción, pulse PAUSE (X) para realizar una pausa.
Pulse PAUSE (X) repetidamente para reproducir fotograma a fotograma.
Consejo:
Podrá avanzar o retroceder en la imagen, fotograma a fotograma,
pulsando b / B repetidamente durante el modo PAUSE. No es
posible retroceder fotograma a fotograma en una imagen de un
CD de video.
siguiente o para volver al comienzo del capítulo/pista actual.
Pulse . dos veces brevemente para volver al capítulo/pista
anterior.
Consejos:
Para ir directamente a cualquier capítulo durante la
reproducción de un DVD, pulse DISPLAY dos veces y
v / V a continuación para seleccionar el icono del capítulo.
Seguidamente, introduzca el número de capítulo o use b / B.
En un CD de audio, para ir directamente a una pista,
introduzca el número de pista con los botones numerados
(0-9) durante la reproducción.
deseada.
HDD, DVD ; 5 pasos
DivX ; 4 pasos
CD de vídeo, CD de audio; 3 pasos
Mientras se pausa la reproducción, pulse m / M
repetidamente para reproducir a cámara lenta.
HDD, DVD; 4 pasos
Video CD; 3 pasos (sólo hacia adelante)
aumentar el tamaño de la imagen de vídeo.
(x1 vez su tamaño → x2 vez su tamaño → x4 vez su tamaño →
x1 vez su tamaño (tamaño normal)
Puede moverse por la imagen aumentada con la ayuda de los
botones bBvV.
Discos
Todos los discos
Todos los discos
DVD ALLHDD
VCD
DVD ALLHDD
WMAMP3
DVD ALLHDD
DVD ALLHDD
VCD
DVD ALLHDD
VCD
Reproducción
ACDDivXVCD
ACDDivXVCD
23
Características generales de reproducción (continuación)
BotonesOperaciones
REPEATDurante la reproducción, pulse REPEAT repetidamente
para seleccionar un modo de repetición deseado.
HDD (título/desactivado), DVD (capítulo/título/desactivado)
Modo VR DVD-RW (capítulo/título/todos/desactivado)
CD de vídeo, CD de audio (Pista/todo/desactivado)
MP3/WMA (Pista/Carpeta/Desactivado)
Notas:
En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a
[Apagado] en el menú Configuración para usar la función
repetir. Consulte la página 21.
Si pulsa > una vez durante el modo de reproducción
Repetir Capítulo (Pista), se cancelará la reproducción
repetida.
A-BDurante la reproducción, cada vez que pulse el botón A-B
se seleccionará el punto A y el punto B para repetir la
secuencia desde A (inicio) hasta B (finalización).
Nota:
Durante la reproducción del HDD, no podrá seleccionar una
secuencia inferior a 5 segundos.
TITLESi el título del DVD actual tiene un menú, éste aparecerá
en la pantalla. De lo contrario, aparecerá el menú del disco.
MENU/LISTEl menú del disco aparecerá en la pantalla.
SUBTITLEDurante la reproducción, pulse SUBTITLE y, a continuación,
b / B repetidamente para seleccionar un idioma de
subtítulos deseado.
AUDIOPulse AUDIO y a continuación pulse b / B repetidamente
para escuchar un idioma de audio o pista de audio
diferente.
Nota:
Algunos discos disponen de banda sonora en Dolby Digital
y DTS. No hay salida de audio analógica cuando se
selecciona DTS. Para escuchar la banda sonora en DTS,
conecte esta grabadora a un descodificador DTS a través
de las salidas digitales.
Consulte la página 12 para más datos sobre conexiones.
Pulse AUDIO y, a continuación, b / B repetidamente
durante la reproducción para oír un canal de audio diferente
(STEREO, IZQ. o DERECHO)
Con discos DVD-RW grabados en modo VR y discos duros
que tienen tanto un canal de audio bilingüe como principal,
podrá cambiar entre Main (principal) (L), Bilingual (bilingüe)
(R) o Main-sub (L+R).
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para
escuchar un canal de audio diferente (STEREO, IZQ. o
DERECHO).
I.SKIPPulse I.SKIP repetidamente durante la reproducción para
avanzar 14 segundos.
En modo de reproducción HDD o Timeshift, cada pulsación
de los botones b / B avanza o retrocede 5 minutos.
Discos
ACD
DVD
DVD
DVD
DVD
HDD
-RW
DivXVCD
DVD ALLHDD
VR
WMAMP3ACD
WMAMP3ACD
-RW
+R-R+RW
VCDDVD ALLHDD
VCDDVD ALLHDD
Video
24
Si aparece una pantalla de menú
VCDDVD
La pantalla de menús puede aparecer la primera vez
después de cargar un DVD que contenga un menú.
DVD
Utilice los botones b / B / v / V para seleccionar el
título o capítulo que desee ver y, a continuación,
presione ENTER para iniciar la reproducción.
Presione TITLE o MENU/LIST para volver a la
pantalla de menús.
VCD
Utilice los botones numerados para seleccionar la
pista que desea visualizar.
Presione RETURN (O) para volver a la pantalla de
menús.
Los ajustes del menú y los procedimientos de
funcionamiento precisos para utilizar el menú
pueden cambiar dependiendo del disco.
Siga las instrucciones para cada pantalla de menús.
También podrá ajustar PBC en [Apagado] en el
menú Setup. Consulte la página 21).
Pasar a otro TÍTULO
VR
HDD
-RW
DivXDVD
Cuando un disco tiene más de un título, puede
moverse hasta otro título de la siguiente manera:
Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción
y use v / V para seleccionar el icono del título. A
continuación, pulse el botón numerado apropiado
(0-9) o b / B para seleccionar el número del título.
Video
+R-R+RW-RW
Búsqueda por marcador
VR
HDD
-RW
VCDDVD
Para introducir una marca
Puede iniciar la reproducción desde hasta 6 puntos
memorizados. Para introducir un marcador, presione
MARKER en el punto deseado del disco. Aparecerá el
icono del marcador en la pantalla de televisión
brevemente. Repita para introducir hasta 6
marcadores.
Para solicitar o borrar una escena marcada.
1. Presione SEARCH durante la reproducción del
disco. El menú de búsqueda de marcas aparece
en la pantalla del televisor.
2. Utilice b / B / v / V para seleccionar una escena
marcada que desee solicitar o borrar.
3. Presione ENTER y la reproducción comenzará
desde la escena marcada. Alternativamente,
presione CLEAR y la escena marcada se borrará
del menú de búsqueda de marcas.
Video
+R-R+RW-RW
Reproducción
Búsqueda por tiempo
VR
HDD
-RW
DivXDVD
La función búsqueda por tiempo le permite empezar
la reproducción en cualquier momento que elija en el
disco:
1. Presione dos veces DISPLAY durante la
reproducción. La casilla Búsqueda por tiempo
muestra el tiempo de reproducción transcurrido.
2. Presione v / V para seleccionar el icono del reloj
y aparecerá “0:00:00”.
3. Introduzca la hora de inicio necesaria en horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha.
Si introduce números erróneos, presione b
para mover el guión bajo (_) los números
erróneos. A continuación, indique el/los número/s
correcto/s.
4. Presione ENTER para confirmar. La reproducción
se iniciará a la hora seleccionada.
Video
+R-R+RW-RW
/
B
Ángulo de la cámara
DVD
Si el disco contiene escenas grabadas desde
diferentes ángulos, podrá cambiar a un ángulo de
cámara diferente durante la reproducción.
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción. La
presentación en pantalla aparecerá en la pantalla
del televisor.
2. Use v / V para seleccionar el icono del ángulo en
la visualización de pantalla.
/
3. Use b
B para seleccionar el ángulo deseado.
El número del ángulo actual aparecerá en la
pantalla del televisor.
Consejo:
El indicador ANGLE parpadeará en la pantalla del
televisor en escenas grabadas desde diferentes
ángulos para indicar que es posible cambiar el
ángulo.
25
Sonido envolvente en 3D
-RW
VR
-RW
Video
DivXVCDDVD+R-R+RW
Ésta unidad puede producir un efecto envolvente en
3D, que simula una reproducción de audio multicanal
con dos altavoces estéreo convencionales, en lugar
de los cinco o más altavoces que normalmente se
necesitan para escuchar audio multicanal en un
sistema de cine en casa.
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
La presentación en pantalla aparecerá en la
pantalla del televisor.
2. Use v / V para seleccionar el icono del sonido en
la visualización de pantalla.
3. Use b / B para seleccionar “3D SUR”.
Para desactivar el efecto envolvente, seleccione
“NORMAL”.
PIP (Imagen dentro de imagen)
VR
HDD
-RW
VCDDVD
Ésta función permite visualizar las emisoras
almacenadas en una sub-imagen durante la
reproducción.
Video
+R-R+RW-RW
Memoria de última condición
DVD
Esta grabadora memoriza los ajustes del usuario de
último disco que ha visualizado. Los ajustes
permanecen en memoria incluso si retira el disco de
la grabadora o la apaga. Si carga un disco cuyos
ajustes estaban memorizados, se llamará
automáticamente a la última posición de parada.
Notas:
– Los ajustes están almacenados en memoria para
su uso en cualquier momento.
– Esta grabadora no memoriza ajustes de un disco si
apaga la grabadora antes de empezar a
reproducirlo.
Encendido y apagado
Presione PIP para activar la sub-imagen, presione
de nuevo este botón para desactivarla.
Selección de modo de entrada para la sub-imagen
Presione AV INPUT para seleccionar el modo de
entrada para la sub-imagen. Cada vez que se
presiona este botón, aparece cada modo de
entrada para la sub-imagen tal y como se muestra
a continuación:
Sintonizador
→
AV1→AV2→AV3→AV4
Selección del programa para la sub-imagen
Utilice PR (+/-) para cambiar el programa cuando la
entrada de la sub-imagen está ajustada a
sintonizador.
El número del programa seleccionado aparecerá en
la pantalla del televisor. Puede visualizar el
programa seleccionado presionando STOP (x).
Cambio de posición de la sub-imagen
Presione repetidamente b / B hasta que se alcance
la posición deseada. La sub-imagen se mueve en
sentido horario o antihorario.
Zoom de la sub-imagen
Presione repetidamente ZOOM para ampliar la subimagen, el nivel de ampliación aumenta hasta tres
niveles.
26
Reproducción de un archivo de
película DivX
La grabadora puede reproducir ficheros DivX. Antes
de reproducir ficheros DivX, lea “requisitos de los
ficheros DivX” en la columna derecha.
1. Pulse HOME y, a continuación, seleccione la
opción [PELÍCULA].
2. Seleccione un soporte que contenga fichero(s)
DivX y, a continuación, pulse ENTER.
El menú [lista de películas] aparecerá en la
pantalla del televisor.
3. Presione v / V para seleccionar una carpeta y,
luego presione ENTER.
Aparecerá una lista de los archivos presentes en
la carpeta. Si se encuentra en una lista de
archivos y desea volver a la lista de Carpetas,
utilice los botones v / V en el mando a distancia
para destacarlo, y presione ENTER.
4. Si desea visualizar un archivo concreto, presione
v / V para destacar un archivo y presione
PLAY (N).
Usted puede utilizar funciones variables de
reproducción. Consulte las páginas 23-26.
5. Presione STOP para cesar la reproducción.
Aparecerá el menú [lista de películas].
Para salir de la pantalla del menú, presione
HOME y seleccione la opción [TV DVD] o
[TV HDD] y, a continuación, presione ENTER.
Notas para la visualización de los
subtítulos DivX
Si no aparecen los subtítulos correctamente, siga
estas instrucciones.
1. Pulse PAUSE (X) cuando aparezcan los
subtítulos.
2. Mantenga pulsado SUBTITLE durante 3
segundos.
Aparecerá el código de idioma.
3. Pulse b / B para seleccionar otro código de
idioma hasta que el subtítulo aparezca
correctamente.
4. Pulse PLAY (N) para proseguir con la
reproducción.
Opciones del menú lista de películas
1. Presione v / V para seleccionar una
carpeta/archivo en el menú [lista de películas] y
después presione ENTER.
Aparecerán las opciones del menú [lista de películas].
Las opciones del menú que aparecen en pantalla
difieren dependiendo del tipo de soporte.
2. Presione v / V / b / B para seleccionar una
opción y, luego presione ENTER.
[Play] Iniciará la reproducción del título
seleccionado.
[Abrir] Abre la carpeta y aparece una lista de los
archivos presentes en la carpeta.
[Borrar] Elimina el archivo(s) o carpeta(s) del medio.
[Renombrar] Edita el nombre del archivo.
(página 32)
[Mover] Desplaza el archivo(s) a otra carpeta o
medio. (página 33)
[Copiar] Copia el archivo(s) a otra carpeta o medio.
(página 33)
Requisitos del fichero DivX
Resolución disponible: 720x576 (An x Al) píxeles
Extensiones del fichero DivX: “.avi”, “.divx”
Subtítulos DivX reproducibles: “.smi”, “.srt”,
Formato de códec reproducible: “DIV3”, “MP43”,
“DIVX”,“XVID”, “DX50”
Formato de audio reproducible: “AC3”, “PCM”,
“MP2”, “MP3”, “WMA”
Frecuencia de muestreo:
entre 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48kHz (WMA)
Velocidad de bits:
entre 8 - 320kbps (MP3), entre 32 - 192kbps (WMA)
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD±R/RW : ISO 9660 (formato UDF
Bridge)
Nº máximo de ficheros/disco: Menos de 1999
(número total de ficheros o carpetas)
Notas acerca del formato DivX
Si el número de fotogramas en la pantalla es
superior a 29,97 por segundo, la unidad no
funcionará con normalidad.
Si la estructura de video y audio del archivo
grabado no está intercalada, regresará a la
pantalla del menú.
Si el archivo está grabado con GMC, la unidad
sólo admite 1 punto del nivel de grabación.
GMC?
*
GMC son las siglas de Global Motion
Compensation. Es una herramienta de
codificación especificada en el estándar MPEG4.
Algunos codificadores MPEG4, como DivX o Xvid,
disponen de esta opción. Hay diferentes niveles
de codificación GMC, normalmente denominados
GMC de 1 punto, 2 puntos o 3 puntos.
Reproducción
27
Reproducción de un CD de audio
o archivo MP3
La grabadora puede reproducir CDs de audio y
ficheros MP3/WMA. Antes de reproducir ficheros
MP3/WMA, lea “requisitos de los audio MP3/WMA” en
la columna derecha.
1. Presione HOME.
Aparecerá el menú HOME.
2. Seleccione la opción [MÚSICA].
3. Seleccione un soporte que contenga MP3/WMA o
títulos de audio y, a continuación, presione ENTER.
El menú [lista de canciones] aparecerá en la
pantalla del televisor.
4. Use v/V para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse PLAY (N).
Se iniciará la reproducción.
Puede usar funciones de reproducción variables.
Consulte las páginas 23-26.
Sugerencias:
Presione DISPLAY para visualizar información
ID3-Tag del fichero MP3. Si no hay información
ID3-Tag , Aparecerá [ID3-Tag: None]. Si
selecciona una carpeta, se visualizará el
número de subcarpetas y el número de archivos
MP3/WMA contenidos en la carpeta. Presione
DISPLAY de nuevo para borrar la información
de la pantalla.
Si desea moverse al directorio superior, utilice
v / V para iluminar y , a continuación,
presione ENTER.
También puede visualizar el menú HOME para
seleccionar otro soporte pulsando HOME.
Para salir de la pantalla del menú, presione
HOME y seleccione la opción [TV DVD] o
[TV HDD] y, a continuación, presione ENTER.
5. Para detener la visualización en cualquier
momento, presione STOP.
Consejo:
Puede crear una nueva carpeta. Seleccione la opción
[Album nuevo] en el menú del disco duro de música y,
a continuación, pulse ENTER. Se creará la carpeta
“NONAME##”.
Opciones del menú CD de audio y Música
1. Presione v / V para seleccionar una
carpeta/archivo en el menú CD de audio o Música
y después presione ENTER.
Aparecerán las opciones del menú.
Las opciones del menú que aparecen en pantalla
difieren dependiendo del tipo de soporte.
2. Presione v / V / b / B para seleccionar una
opción y, luego presione ENTER.
[Play] Iniciará la reproducción del título
seleccionado.
[Random] Inicia o detiene la reproducción aleatoria.
[Abrir] Abre la carpeta y aparece una lista de los
archivos presentes en la carpeta.
[Borrar] Elimina el archivo(s) del medio.
[Renombrar] Edita el nombre del archivo. (página 32)
[Mover] Desplaza el archivo(s) a otra carpeta o
medio. (página 33)
[Copiar] Copia el archivo(s) a otra carpeta o
medio. (página 33)
[Añadir prog.] Añade la pista(s) a la lista de
programas. (página 29)
Aleatoria
1. Pulse v / V para seleccionar un fichero y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones del menú.
2. Pulse v / V para seleccionar [Random] y, a
continuación, pulse ENTER.
La unidad iniciará automáticamente la reproducción
aleatoria. y “RANDOM” aparecerá en la pantalla.
3. Para regresar a la reproducción normal,
seleccione la opción [Random] de nuevo y, a
continuación, pulse ENTER.
Consejo:
Al pulsar > durante la reproducción aleatoria, la
unidad selecciona otro pista y reanuda la
reproducción aleatoria.
Requisitos del fichero de audio
MP3/WMA
Extensiones de los ficheros: “.mp3”, “.wma”.
Los archivos WMA con DRM no son compatibles.
Frecuencia de muestreo:
entre 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48kHz (WMA)
Velocidad de bits:
entre 8 - 320kbps (MP3), entre 32 - 192kbps (WMA)
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD±R/RW:
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Nº máximo de ficheros/disco:
Menos de 1999 (número total de ficheros y carpetas)
Consejos:
Asegúrese de que la función de protección de
derechos de autor está desactivada.
La grabadora no puede reproducir un archivo
28
WMA con tecnología DRM descargado de Internet.
Reproducción de programa con
CD de audio y archivos MP3/WMA
La reproducción de programa le permite crear listas
de reproducción personalizadas de CD de audio o
pistas MP3/WMA. Los programas pueden contener
hasta 99 pistas de CD de audio o 256 archivos
MP3/WMA.
1. Utilice v / V para seleccionar una pista/archivo (o
carpeta) en el menú del CD de audio o Música.
Puede seleccionar todos los ficheros y carpetas
MP3/WMA del menú Music pulsando el botón
CLEAR. Para cancelar las selecciones, pulse
CLEAR de nuevo.
Selección de múltiples archivos/pistas
(carpetas)
1. Presione MARKER.
Aparecerá una marca en el archivo/pista o
carpeta. Presione MARKER de nuevo para
cancelar el archivo/pista o carpeta marcada.
2. Repita el paso 1 para marcar archivos/pistas
(carpetas) adicionales.
2. Presione ENTER.
Las opciones aparecen en la parte izquierda del menú.
3. Utilice v / V para seleccionar la opción
[Añadir prog.] y después presione ENTER
4. Repita los pasos 1-3 para marcar pistas adicionales.
Nota:
Si selecciona una carpeta para Reproducción
programada, todas las pistas/archivos de la carpeta
se añadirán a la lista de programas.
5. Utilice B para ir a la Lista de Programas.
La última pista programada que ha seleccionado
se ilumina en la lista de programas.
6. Utilice v / V para seleccionar la pista que desea
empezar a reproducir.
7. Presione PLAY (N) para comenzar.
La reproducción se detiene después de reproducir
la última pista programada de la lista de programa.
8. Para salir de la Reproducción Programada y
continuar con la reproducción normal, seleccione
una pista de la Lista y presione PLAY (N).
Consejo:
Puede acceder o eliminar la pantalla de la Lista de
Programas presionando MENU/LIST.
Opciones del menú Lista de programa.
1. Presione v / V para seleccionar una pista/archivo de
la lista de programas y después presione ENTER.
Aparecerán las opciones del menú.
2. Utilice v / V para seleccionar una opción y , a
continuación, presione ENTER para confirmar su
selección.
[Play] La reproducción se inicia en el orden en
que programó las pistas de la pista seleccionada.
[Random] Inicia o detiene la reproducción aleatoria.
[Borrar] Borra la(s) pista(s) del menú Lista de
programa.
[Mover] Mueve la(s) pista(s) para cambiar el
orden del programa.
[Salvar] Memoriza la lista de programación
(sólo disco duro)
Repetición de pistas programadas
Presione REPEAT para seleccionar el modo de
repetición deseado.
[TRACK] Repite la pista actual.
[Todos] Repite todas las pistas del lista de programa.
[Apagado] Cancela el modo de repetición (sin
pantalla)
Para borrar una pista de la lista de programa
1. Seleccione la pista que desea borrar de la lista de
programa. Utilice el botón MARKER para
seleccionar varias pistas.
2. Presione ENTER. Aparecerán las opciones del menú.
3. Seleccione la opción [Borrar] y, a continuación,
presione ENTER.
Cambiar el orden de la pistas en la lista de
programa
1. Seleccione la pista que desea desplazar a la lista
de programas. Utilice el botón MARKER para
seleccionar varias pistas.
2.
Presione ENTER. Aparecerán las opciones del menú.
3. Seleccione la opción [Mover] y presione ENTER.
4. Utilice v / V para desplazar la barra amarilla a la
ubicación deseada y, a continuación, presione
ENTER.
Guardar su lista de programas (sólo HDD)
Ésta grabadora memoriza la lista de programas del
usuario que usted ha programado.
1. Sitúa una pista en la lista de programas.
Aparecerán las opciones del menú.
2. Seleccione la opción [Salvar] y, a continuación,
presione ENTER. La Lista de Programas se
guarda en la carpeta de programas del disco duro.
Reproducción
29
Visualización de un archivo JPEG
La grabadora puede reproducir ficheros JPEG. Antes
de reproducir ficheros JPEG, lea “requisitos de los
ficheros Foto” en la columna derecha.
1. Presione HOME.
Aparecerá el menú HOME.
2. Seleccione la opción [FOTO].
3. Seleccione un soporte que contenga JPEG y, a
continuación, pulse ENTER.
El menú [lista de fotos] aparecerá en la pantalla
del televisor.
4. Utilice b / B / v / V para seleccionar un fichero y,
a continuación, presione ENTER.
Las opciones de menú aparecen en la parte
izquierda del menú.
Consejo:
Si desea pasar al directorio superior, utilice v / V
para destacar y presione ENTER.
También puede visualizar el menú HOME para
seleccionar otro soporte presionando HOME.
5. Utilice v / V para seleccionar la opción
[Toda pantalla] y, a continuación, presione ENTER.
La imagen seleccionada se visualizará a pantalla
completa.
Dependiendo del tamaño y del número de JPEGs,
la grabadora podría tardar algo de tiempo en leer
los ficheros.
Opciones del menú lista de fotos
1. Pulse v / V para seleccionar un fichero en el
menú [lista de fotos] y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones del menú.
Las opciones del menú que aparecen en pantalla
difieren dependiendo del tipo de soporte.
Podrá seleccionar todos los archivos y carpetas del
menú presionando el botón CLEAR. Para cancelar
las selecciones, presione CLEAR de nuevo.
Selección de múltiples archivos (carpetas)
1. Presione MARKER.
Aparecerá una marca en el archivo o carpeta.
Presione MARKER de nuevo para cancelar el
archivo o carpeta marcada.
2. Repita el paso 1 para marcar archivos
(carpetas) adicionales.
2. Utilice v / V para seleccionar una opción y después
presione ENTER para confirmar su selección.
[Abrir] Abre la carpeta y aparece una lista de los
archivos presentes en la carpeta.
[Toda pantalla] Muestra el fichero seleccionado
en pantalla completa.
[Borrar] Borra el fichero seleccionado del soporte.
[Slide Show] Muestra el menú Slide Show.
[Renombrar] Edita el nombre del fichero.
(página 32)
[Mover] Mueve el o los ficheros a otra carpeta
(álbum) o soporte. (página 33)
[Copiar] Copia el o los ficheros a otra carpeta o
soporte. (página 33)
Consejo:
Puede crear una nueva carpeta en el disco duro.
Seleccione la opción [New Album] y, a continuación,
pulse ENTER.
Se creará la carpeta “NONAME##”.
Pulse ENTER para hacer aparecer o desaparecer
este menú durante el visionado de pantalla completa.
6. Para detener la visualización en cualquier
momento, presione STOP.
Aparecerá el menú [lista de fotos].
Para salir de la pantalla del menú, presione
HOME y seleccione la opción [TV DVD] o
[TV HDD] y, a continuación, presione ENTER.
30
Requisitos del fichero Foto
Extensiones de los ficheros:
“.jpg”
Tamaño de la foto:
Se recomienda inferior a 4MB
Formato CD-R:
ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD±R/RW:
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
o
máximo de ficheros/disco:
N
Menos de 1999 (número total de ficheros y
carpetas)
Notas acerca de los ficheros JPEG
Este aparato no es compatible con ficheros JPEG
progresivos y sin pérdida de compresión.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.