3-2. Pose de l’aiguille ................................................................................................................................. 8
3-3. Pose et retrait de la canette ...............................................................................................................8
3-4. Enlage du crochet ............................................................................................................................. 9
3-5. Bobinage d’une canette ......................................................................................................................9
3-6. Enlage de la tête de la machine ..................................................................................................... 10
3-7. Procédure d'installation de la tête de la machine .......................................................................... 11
3-8. Réglage de la tête de la machine ..................................................................................................... 12
4. RÉGLAGE DE LA MACHINE ........................................................................................14
4-1. Réglage de la longueur des points ..................................................................................................14
4-2. Tension des ls .................................................................................................................................15
4-3. Ressort de relevage du l ................................................................................................................16
4-4. Réglage de la pression du pied presseur ....................................................................................... 16
4-5. Relation entre l’aiguille et le crochet ...............................................................................................17
4-6. Réglage du pare-aiguille de crochet ...............................................................................................18
4-7. Réglage du l’ouvreur de la boîte à canette ..................................................................................... 18
4-8. Position du couteau xe et réglage de la pression du couteau (LS-2342S-7, 2342H-7) .............19
4-9. Réglage de l’ampleur du mouvement vertical alternatif du pied presseur alternatif et du pied
(Type standard)
3 ApplicationTissus moyens à lourds, siège de véhicule, meubles
4 Vitesse de couture2.500 sti/min maxi.
(Voir "6. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE" p.27.) *1
5 AiguilleSCHMETZ 134-35
(n° 100 à n° 180, Standard : n° 140)
6 Taille de l applicable pour la
couture
(US : #33 à #138, Europe : 90/3 à 20/3)
#40 à #5
7 Taille de l applicable pour la
coupe
8 Longueur des pointsUn maximum de 9 mm (entraînement avant/inverse)
9 Molette de longueur des pointsMolette 1 pasMolette 2 pas
10 Soulèvement du pied presseurReleveur manuel : 10 mm, Releveur automatique : 20 mm
11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
longueur des points
12 Méthode de réglage de la cou-
Par le levierType du cylindre pneumatique
ture arrière
13 Releveur de lType en liaison
14 Course de barre à aiguille40 mm
15 Amplitude du déplacement
vertical alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
1 mm à 9 mm
16 CrochetCrochet de 1,6 plis à axe vertical entièrement rotatif (Type à loquet)
17 Mécanisme d’entraînementEntraînement elliptique
18 Mécanisme d’activation de l’en-
Courroie de distribution
traînement supérieur et inférieur
19 Méthode de coupe du lType à ciseaux commandés par came
20 LubricationLubrication par mèche de graissage de type collecteur concentré
21 Huile lubrianteJUKI New Defrix Oil No.2 (équivalent à la norme ISO VG32)
22 Diamètre du tube72 mm
23 Espace sous le bras347 mm × 127 mm
24 Taille du volantDiamètre externe : ø123 mm
25 Moteur/Boîte de commandeSC-922B
26 Poids de la tête de la machine61 kg63 kg
27 Consommation électrique nomi-
nale
28
Bruit
- Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L
travail :
Valeur pondérée A de 83,0 dB; (comprend
pA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
-ISO 11204 GR2 à 2.500 sti/min.
-
Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 89,5 dB; (comprend
WA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
pA
) au poste de
-ISO 3745 GR2 at 2.500 sti/min.
Bras libre, 1 aiguille, entraînement simulta-
né, machine à point piqué avec coupe-l
automatique (Type standard)
#30 à #5
(US : #46 à #138, Europe : 60/3 à 20/3)
#30 à #5
(US : #46 à #138, Europe : 60/3 à 20/3)
(avec interrupteur touch-back)
310VA
-
Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L
travail :
Valeur pondérée A de 77,5 dB; (comprend
pA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
pA
) au poste de
-ISO 11204 GR2 à 2.500 sti/min.
*1 Le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du pied trotteur et du pied presseur est
automatique (Type l épais)
3 ApplicationTissus moyens à lourds, siège de véhicule, meubles
4 Vitesse de couture2.000 sti/min maxi.
(Voir "6. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE" p.27.) *1
5 AiguilleSCHMETZ 134-35
(n° 100 à n° 180, Standard : n° 180)
6 Taille de l applicable pour la
couture
7 Taille de l applicable pour la
coupe
(US : #69 à #266, Europe : 40/3 à 10/3)
#20 à #0
#20 à #0
(US : #69 à #266, Europe : 40/3 à 10/3)
8 Longueur des pointsUn maximum de 9 mm (entraînement avant/inverse)
9 Molette de longueur des pointsMolette 1 pasMolette 2 pas
10 Soulèvement du pied presseurReleveur manuel : 10 mm, Releveur automatique : 20 mm
11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
longueur des points
12 Méthode de réglage de la cou-
ture arrière
Par le levierType du cylindre pneumatique
(avec interrupteur touch-back)
13 Releveur de lType en liaison
14 Course de barre à aiguille40 mm
15 Amplitude du déplacement
vertical alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
1 mm à 9 mm
16 CrochetCrochet de 1,6 plis à axe vertical entièrement rotatif (Type à loquet)
17 Mécanisme d’entraînementEntraînement par carter
18 Mécanisme d’activation de l’en-
Courroie de distribution
traînement supérieur et inférieur
19 Méthode de coupe du lType à ciseaux commandés par came
20 LubricationLubrication par mèche de graissage de type collecteur concentré
21 Huile lubrianteJUKI New Defrix Oil No.2 (équivalent à la norme ISO VG32)
22 Diamètre du tube72 mm
23 Espace sous le bras347 mm × 127 mm
24 Taille du volantDiamètre externe : ø123 mm
25 Moteur/Boîte de commandeSC-922B
26 Poids de la tête de la machine61 kg63 kg
27 Consommation électrique nomi-
310VA
nale
28
Bruit
- Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L
travail :
Valeur pondérée A de 83,0 dB; (comprend
pA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
-ISO 11204 GR2 à 2.000 sti/min.
-
Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 91,0 dB; (comprend
WA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
pA
) au poste de
-
Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L
travail :
Valeur pondérée A de 78,0 dB; (comprend
pA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
pA
) au poste de
-ISO 11204 GR2 à 2.000 sti/min.
-ISO 3745 GR2 at 2.000 sti/min.
*1 Le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du pied trotteur et du pied presseur est
automatiquement exécuté.
– 2 –
2. INSTALLATION
2-1. Pose du réceptacle de récupération
❷
❸
❶
❹
2-2. Installation la machine à coudre
1) Poser la bonde d’évacuation d’huile
de la table de la machine et la xer à l’aide de la vis
de xation ❷ et de la rondelle ❸.
2) Après avoir xé la bonde d’évacuation d’huile
visser le réceptacle de récupération ❹ dans la
bonde.
au-dessus
❶
❶
,
❸
❷
❶
1) En vue de prévenir des accidents éventuels provoqués par la chute de la machine à coudre, l’opération
de déplacement de la machine doit être effectuée
au moins par deux personnes.
Desserrer les vis de montage du couvercle du pla-
teau ❶ (trois emplacements) pour les retirer. Retirer
le couvercle du plateau ❷. Ensuite, transporter la
machine à coudre en tenant le couvercle de poulie
.
❸
Ne saisissez pas le volant ni le levier d’entraînement inverse.
2) Ne pas mettre d'objets saillants tels que tournevis à
l'endroit où la machine doit être placée.
– 3 –
❺
❻
❹
3) Fixer la machine en quatre points sur la table avec
les vis à tête fraisée ❹, les rondelles ❺ et les
écrous ❻ fournis avec la machine.
❼
❾
❽
4) Fixer solidement la tige de support de tête
table en l'enfonçant complètement.
5) Monter les entretoises
fournies avec la tête de la
❽
machine sur le cadre.
6) Installer les appliques
sur le panneau CP ❾ avec
les vis accompagnant le panneau.
7) Installer l’applique
sur l’entretoise ❽ avec les
vis accompagnant la tête de la machine et les
rondelles accompagnant le panneau.
sur la
❼
Ne pas utiliser les vis accompagnant le panneau à la place des vis accompagnant la
tête de la machine.
* Vis
fournie en accessoire avec la tête de la ma-
chine : Diamètre de letage M5 ; longueur : 8 mm
– 4 –
2-3. Composants pneumatiques
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(1) Acheminement du tube d’air et des câbles
Faire passer le tube d’air et les câbles ❶ par l’orice ❷
jusque sous la table.
En cas d’humidité élevée, l’eau peut fuir du tube
d’air ❸ ø8 en raison de l’évacuation de la machine à
coudre.
❶
❸
❷
❽
❷
❸
❼
❶
DiminutionAugmentation
❺
❻
❶
❹
(2) Pose du régulateur
1) Posez le régulateur (tout l’ensemble)
plaque de montage ❺, à l’aide de la vis ❷, de la
rondelle élastique ❸ et de l’écrou ❹ fournis avec la
machine.
2) Posez les couplages
3) Fixer la plaque de montage
et ❼ sur le régulateur ❶.
❻
sous la table avec
❺
les vis ❽ fournies en accessoires avec la plaque.
4) Connectez au couplage
le tube d’air ø6 qui sort
❻
de la machine à coudre.
sur la
❶
(3) Réglage de la pression d’air
1) La pression d’air de service est de 0,5 à 0,55 MPa.
Régler la pression d’air à l’aide du bouton de ré-
glage de pression d’air ❶ du régulateur du ltre.
2) En cas d’accumulation de uide dans la partie
régulateur du ltre, ouvrez le robinet de vidange ❷
pour évacuer le uide.
A
du
A
❷
– 5 –
2-4. Pose du porte-bobines
Assembler le porte-bobines et le monter sur la table de
la machine en utilisant l’orice d’installation sur la table.
Serrer l’écrou ❶ sans forcer.
❶
– 6 –
3. PRÉPARATION DE LA MACHINE A COUDRE
3-1. Lubrication
AVERTISSEMENT :
1. Pour ne risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, ne pas brancher la
che d’alimentation tant que la lubrication n’est pas terminée.
2. En cas de contact d’huile avec les yeux ou une autre partie du corps, rincer immédiatement la partie
touchée pour ne pas risquer une inammation ou une irritation.
3. Si l’on absorbe accidentellement de l’huile, ceci peut provoquer des diarrhées ou vomissements. Tenir
l’huile hors de portée des enfants.
D
A
C
E
B
1) Avant utilisation, veiller à lubrier une fois par jour les parties
à D indiquées d’une èche avec une quantité
A
adéquate d’huile.
est des réservoir d’huile. Veiller à faire l’appoint d’huile des réservoir une fois par semaine environ.
2)
E
3) Appliquer une quantité adéquate d’huile sur les sections échées lors de la première utilisation de la machine
à coudre après l’achat ou après une période d’inutilisation prolongée.
Si de l’huile est appliquée de manière excessive aux endroits
du couvercle de base de la plaque à aiguille. Il faut donc nettoyer régulièrement le couvercle de base
de la plaque à aiguille an que de l’huile ne se dépose pas.
A, B, C
et D, de l’huile peut s’égoutter
– 7 –
3-2. Pose de l’aiguille
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Utiliser des aiguilles 134-35.
❷
❶
Longue rainure
Lors du remplacement de l’aiguille, vérier le jeu entre l’aiguille et la pointe de la lame du crochet. (Voir
"4-5. Relation entre l’aiguille et le crochet" p.17 et "4-6. Réglage du pare-aiguille de crochet" p.18.)
S’il n’y a pas de jeu, l’aiguille et le crochet seront endommagés.
1) Tourner le volant pour remonter la barre à aiguille
au maximum.
2) Desserrez la vis de serrage de l’aiguille
l’aiguille de sorte que sa longue rainure ❶ soit
orientée directement vers la droite.
3) Enfoncer l'aiguille
à fond dans l'orice du
❶
pince-aiguille.
4) Resserrer complètement la vis du pince-aiguille
. Tenez
❷
❷
.
3-3. Pose et retrait de la canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
du crochet et sortir la canette.
❶
❶
1) Soulever le verrou
2) Placer correctement la canette sur l’arbre du crochet et relâcher le verrou ❶.
Ne pas faire tourner la machine à vide avec
une canette à l’intérieur (l de canette). Le
l de canette se prendrait dans le crochet.
Le crochet risquerait alors d’être endomma-
gé.
– 8 –
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.