JUKI LS-2342-7, LS-2342 Instruction Manual [fr]

LS-2342, 2342-7
MANUEL D’UTILISATION

SOMMAIRE

1. CARACTÉRISTIQUES .....................................................................................................1
2. INSTALLATION
2-1. Pose du réceptacle de récupération .................................................................................................3
................................................................................................................3
3. PRÉPARATION DE LA MACHINE A COUDRE ..............................................................7
3-1. Lubrication ........................................................................................................................................7
3-6. Enlage de la tête de la machine ..................................................................................................... 10
3-7. Procédure d'installation de la tête de la machine .......................................................................... 11
3-8. Réglage de la tête de la machine ..................................................................................................... 12
4. RÉGLAGE DE LA MACHINE ........................................................................................14
4-1. Réglage de la longueur des points ..................................................................................................14
4-2. Tension des ls .................................................................................................................................15
4-3. Ressort de relevage du l ................................................................................................................16
4-4. Réglage de la pression du pied presseur ....................................................................................... 16
4-5. Relation entre l’aiguille et le crochet ...............................................................................................17
4-6. Réglage du pare-aiguille de crochet ...............................................................................................18
4-7. Réglage du l’ouvreur de la boîte à canette ..................................................................................... 18
4-8. Position du couteau xe et réglage de la pression du couteau (LS-2342S-7, 2342H-7) .............19
4-9. Réglage de l’ampleur du mouvement vertical alternatif du pied presseur alternatif et du pied
presseur ............................................................................................................................................. 19
5. UTILISATION DE LA MACHINE A COUDRE ................................................................ 20
5-1. Releveur manuel ...............................................................................................................................20
5-2. Réarmement de l’embrayage de sécurité .......................................................................................20
5-3. Fixation du cadran de réglage d’entraînement ..............................................................................20
5-4. Alignement des points d’insertion de l’aiguille pour la couture normale/à entraînement inverse
(LS-2342S-7, 2342H-7) ....................................................................................................................... 21
5-5. Touches de commande ....................................................................................................................22
5-6. Genouillère (LS-2342S-7, 2342H-7) .................................................................................................. 24
6. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE ...................................................................27
7. PROBLÈMES DE COUTURE ET REMÈDES
................................................................28
i

1. CARACTÉRISTIQUES

Élément Application
1 Modèle LS-2342S LS-2342S-7 2 Désignation de modèle Bras libre, 1 aiguille, entraînement simulta-
né, machine à point piqué
(Type standard) 3 Application Tissus moyens à lourds, siège de véhicule, meubles 4 Vitesse de couture 2.500 sti/min maxi.
(Voir "6. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE" p.27.) *1
5 Aiguille SCHMETZ 134-35
(n° 100 à n° 180, Standard : n° 140)
6 Taille de l applicable pour la
couture
(US : #33 à #138, Europe : 90/3 à 20/3)
#40 à #5
7 Taille de l applicable pour la
coupe 8 Longueur des points Un maximum de 9 mm (entraînement avant/inverse) 9 Molette de longueur des points Molette 1 pas Molette 2 pas
10 Soulèvement du pied presseur Releveur manuel : 10 mm, Releveur automatique : 20 mm 11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
longueur des points
12 Méthode de réglage de la cou-
Par le levier Type du cylindre pneumatique
ture arrière
13 Releveur de l Type en liaison 14 Course de barre à aiguille 40 mm 15 Amplitude du déplacement
vertical alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
1 mm à 9 mm
16 Crochet Crochet de 1,6 plis à axe vertical entièrement rotatif (Type à loquet) 17 Mécanisme d’entraînement Entraînement elliptique 18 Mécanisme d’activation de l’en-
Courroie de distribution
traînement supérieur et inférieur
19 Méthode de coupe du l Type à ciseaux commandés par came 20 Lubrication Lubrication par mèche de graissage de type collecteur concentré 21 Huile lubriante JUKI New Defrix Oil No.2 (équivalent à la norme ISO VG32) 22 Diamètre du tube 72 mm 23 Espace sous le bras 347 mm × 127 mm 24 Taille du volant Diamètre externe : ø123 mm 25 Moteur/Boîte de commande SC-922B 26 Poids de la tête de la machine 61 kg 63 kg 27 Consommation électrique nomi-
nale
28
Bruit
- Niveau de pression acoustique d’émis­sion continu équivalent (L travail : Valeur pondérée A de 83,0 dB; (comprend
pA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
-ISO 11204 GR2 à 2.500 sti/min.
-
Niveau de puissance acoustique (LWA) ; Valeur pondérée A de 89,5 dB; (comprend
WA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
pA
) au poste de
-ISO 3745 GR2 at 2.500 sti/min.
Bras libre, 1 aiguille, entraînement simulta-
né, machine à point piqué avec coupe-l
automatique (Type standard)
#30 à #5
(US : #46 à #138, Europe : 60/3 à 20/3)
#30 à #5
(US : #46 à #138, Europe : 60/3 à 20/3)
(avec interrupteur touch-back)
310VA
-
Niveau de pression acoustique d’émis­sion continu équivalent (L travail : Valeur pondérée A de 77,5 dB; (comprend
pA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
pA
) au poste de
-ISO 11204 GR2 à 2.500 sti/min.
*1 Le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du pied trotteur et du pied presseur est
automatiquement exécuté.
– 1 –
Élément Application
1 Modèle LS-2342H LS-2342H-7 2 Désignation de modèle Bras libre, 1 aiguille, entraînement simulta-
né, machine à point piqué
(Type l épais)
Bras libre, 1 aiguille, entraînement simulta-
né, machine à point piqué avec coupe-l
automatique (Type l épais) 3 Application Tissus moyens à lourds, siège de véhicule, meubles 4 Vitesse de couture 2.000 sti/min maxi.
(Voir "6. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE" p.27.) *1
5 Aiguille SCHMETZ 134-35
(n° 100 à n° 180, Standard : n° 180)
6 Taille de l applicable pour la
couture
7 Taille de l applicable pour la
coupe
(US : #69 à #266, Europe : 40/3 à 10/3)
#20 à #0
#20 à #0
(US : #69 à #266, Europe : 40/3 à 10/3) 8 Longueur des points Un maximum de 9 mm (entraînement avant/inverse) 9 Molette de longueur des points Molette 1 pas Molette 2 pas
10 Soulèvement du pied presseur Releveur manuel : 10 mm, Releveur automatique : 20 mm 11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
longueur des points
12 Méthode de réglage de la cou-
ture arrière
Par le levier Type du cylindre pneumatique
(avec interrupteur touch-back) 13 Releveur de l Type en liaison 14 Course de barre à aiguille 40 mm 15 Amplitude du déplacement
vertical alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
1 mm à 9 mm
16 Crochet Crochet de 1,6 plis à axe vertical entièrement rotatif (Type à loquet) 17 Mécanisme d’entraînement Entraînement par carter 18 Mécanisme d’activation de l’en-
Courroie de distribution
traînement supérieur et inférieur 19 Méthode de coupe du l Type à ciseaux commandés par came 20 Lubrication Lubrication par mèche de graissage de type collecteur concentré 21 Huile lubriante JUKI New Defrix Oil No.2 (équivalent à la norme ISO VG32) 22 Diamètre du tube 72 mm 23 Espace sous le bras 347 mm × 127 mm 24 Taille du volant Diamètre externe : ø123 mm 25 Moteur/Boîte de commande SC-922B 26 Poids de la tête de la machine 61 kg 63 kg 27 Consommation électrique nomi-
310VA
nale 28
Bruit
- Niveau de pression acoustique d’émis­sion continu équivalent (L travail : Valeur pondérée A de 83,0 dB; (comprend
pA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
-ISO 11204 GR2 à 2.000 sti/min.
-
Niveau de puissance acoustique (LWA) ; Valeur pondérée A de 91,0 dB; (comprend
WA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
pA
) au poste de
-
Niveau de pression acoustique d’émis­sion continu équivalent (L travail : Valeur pondérée A de 78,0 dB; (comprend
pA
K
= 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.3
pA
) au poste de
-ISO 11204 GR2 à 2.000 sti/min.
-ISO 3745 GR2 at 2.000 sti/min.
*1 Le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du pied trotteur et du pied presseur est
automatiquement exécuté.
– 2 –

2. INSTALLATION

2-1. Pose du réceptacle de récupération

2-2. Installation la machine à coudre

1) Poser la bonde d’évacuation d’huile
de la table de la machine et la xer à l’aide de la vis de xation ❷ et de la rondelle ❸.
2) Après avoir xé la bonde d’évacuation d’huile
visser le réceptacle de récupération ❹ dans la bonde.
au-dessus
,
1) En vue de prévenir des accidents éventuels provo­qués par la chute de la machine à coudre, l’opération de déplacement de la machine doit être effectuée au moins par deux personnes.
Desserrer les vis de montage du couvercle du pla-
teau ❶ (trois emplacements) pour les retirer. Retirer le couvercle du plateau ❷. Ensuite, transporter la machine à coudre en tenant le couvercle de poulie
.
Ne saisissez pas le volant ni le levier d’en­traînement inverse.
2) Ne pas mettre d'objets saillants tels que tournevis à l'endroit où la machine doit être placée.
– 3 –
3) Fixer la machine en quatre points sur la table avec les vis à tête fraisée ❹, les rondelles ❺ et les écrous ❻ fournis avec la machine.
󱢴
󱢶
4) Fixer solidement la tige de support de tête table en l'enfonçant complètement.
5) Monter les entretoises
fournies avec la tête de la
machine sur le cadre.
6) Installer les appliques
sur le panneau CP ❾ avec
󱢳
les vis 󱢴 accompagnant le panneau.
7) Installer l’applique
sur l’entretoise ❽ avec les
󱢳
vis 󱢵 accompagnant la tête de la machine et les rondelles 󱢶 accompagnant le panneau.
sur la
󱢵
󱢳
Ne pas utiliser les vis accompagnant le pan­neau à la place des vis 󱢵 accompagnant la
tête de la machine.
* Vis
fournie en accessoire avec la tête de la ma-
󱢵
chine : Diamètre de letage M5 ; longueur : 8 mm
– 4 –

2-3. Composants pneumatiques

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(1) Acheminement du tube d’air et des câbles
Faire passer le tube d’air et les câbles ❶ par l’orice ❷ jusque sous la table. En cas d’humidité élevée, l’eau peut fuir du tube d’air ❸ ø8 en raison de l’évacuation de la machine à coudre.
Diminution Augmentation
(2) Pose du régulateur
1) Posez le régulateur (tout l’ensemble) plaque de montage ❺, à l’aide de la vis ❷, de la rondelle élastique ❸ et de l’écrou ❹ fournis avec la machine.
2) Posez les couplages
3) Fixer la plaque de montage
et ❼ sur le régulateur ❶.
sous la table avec
les vis ❽ fournies en accessoires avec la plaque.
4) Connectez au couplage
le tube d’air ø6 qui sort
de la machine à coudre.
sur la
(3) Réglage de la pression d’air
1) La pression d’air de service est de 0,5 à 0,55 MPa.
Régler la pression d’air à l’aide du bouton de ré-
glage de pression d’air ❶ du régulateur du ltre.
2) En cas d’accumulation de uide dans la partie régulateur du ltre, ouvrez le robinet de vidange ❷ pour évacuer le uide.
A
du
A
– 5 –

2-4. Pose du porte-bobines

Assembler le porte-bobines et le monter sur la table de
la machine en utilisant l’orice d’installation sur la table.
Serrer l’écrou ❶ sans forcer.
– 6 –

3. PRÉPARATION DE LA MACHINE A COUDRE

3-1. Lubrication
AVERTISSEMENT :
1. Pour ne risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, ne pas brancher la
che d’alimentation tant que la lubrication n’est pas terminée.
2. En cas de contact d’huile avec les yeux ou une autre partie du corps, rincer immédiatement la partie touchée pour ne pas risquer une inammation ou une irritation.
3. Si l’on absorbe accidentellement de l’huile, ceci peut provoquer des diarrhées ou vomissements. Tenir l’huile hors de portée des enfants.
D
A
C
E
B
1) Avant utilisation, veiller à lubrier une fois par jour les parties
à D indiquées d’une èche avec une quantité
A
adéquate d’huile.
est des réservoir d’huile. Veiller à faire l’appoint d’huile des réservoir une fois par semaine environ.
2)
E
3) Appliquer une quantité adéquate d’huile sur les sections échées lors de la première utilisation de la machine
à coudre après l’achat ou après une période d’inutilisation prolongée.
Si de l’huile est appliquée de manière excessive aux endroits
du couvercle de base de la plaque à aiguille. Il faut donc nettoyer régulièrement le couvercle de base
de la plaque à aiguille an que de l’huile ne se dépose pas.
A, B, C
et D, de l’huile peut s’égoutter
– 7 –

3-2. Pose de l’aiguille

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Utiliser des aiguilles 134-35.
Longue rainure
Lors du remplacement de l’aiguille, vérier le jeu entre l’aiguille et la pointe de la lame du crochet. (Voir
"4-5. Relation entre l’aiguille et le crochet" p.17 et "4-6. Réglage du pare-aiguille de crochet" p.18.)
S’il n’y a pas de jeu, l’aiguille et le crochet seront endommagés.
1) Tourner le volant pour remonter la barre à aiguille au maximum.
2) Desserrez la vis de serrage de l’aiguille l’aiguille de sorte que sa longue rainure ❶ soit orientée directement vers la droite.
3) Enfoncer l'aiguille
à fond dans l'orice du
pince-aiguille.
4) Resserrer complètement la vis du pince-aiguille
. Tenez
.

3-3. Pose et retrait de la canette

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
du crochet et sortir la canette.
1) Soulever le verrou
2) Placer correctement la canette sur l’arbre du cro­chet et relâcher le verrou ❶.
Ne pas faire tourner la machine à vide avec
une canette à l’intérieur (l de canette). Le
l de canette se prendrait dans le crochet. Le crochet risquerait alors d’être endomma-
gé.
– 8 –
Loading...
+ 21 hidden pages