Fadenabschneider mit kürzerem Fadenrestbetrag / Coupe-l de type l plus court restant /
Cortahilos tipo hilo remanente más corto / Rasalo a lo rimanente corto /
短残线规格
Daha kısa iplik bırakan tip iplik kesicinin /
/
Обрезателем короткого остатка нити / Tipo de linha restante mais curta
取扱説明書 / パーツリスト
INSTRUCTION MANUAL/PARTS LIST
BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI
NOTE : Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS : Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut
zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.
NOTE : Félicitations pour votre achat d’une machine à coudre JUKI.
Avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
NOTA : Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l’ uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d’Instruzioni per pronto riferimento.
NOT : Bir JUKI dikiş makinesi satın aldığınız için tebrik ederiz.
Güvenlik talimatını dikkatle okuyun ve makineyi kullanmadan önce tümüyle öğrenin.
Gelecekte de yararlanmak için, bu kullanma kılavuzunu muhafaza edin.
Примечание : Поздравляем Вас с покупкой швейной машины JUKI.
Внимательно прочитайте и усвойте правила техники безопасности перед использованием швейной
машины. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для того, чтобы обращаться к ней и в будущем.
NOTA : Congratulações por sua compra de uma máquina de costura JUKI.
Certique-se de ler o conteúdo coberto nas manual de instruçoes antes de usar o produto.
Guarde estas manual de instruçoes para futuras consultas.
1) Before putting your sewing machine in operation, be sure to read this Instruction Manual as well as
the Instruction Manual and Cautions for Safety for the LBH-1790A without exceptions.
2) The contents included in this Instruction Manual only cover the features of the newly developed LBH1790AB shorter-thread remaining type which differ from those of the LBH-1790A. (The items which are
not contained in this Instruction Manual are described in the Instruction Manual for the LBH-1790A.)
3) To use the LBH-1790AB, be sure to select "With the shorter-thread remaining function" with the mem-
ory switch. (If the sewing machine is operated using the program which does not support the function
or selecting "Without the shorter-thread remaining function", the cloth trimming knife will not operate at
the correct position.)
II. SPECIFICATIONS
Main specications of the LBH-1790AB computer-controlled, lockstitch, buttonholing machine (shorter-thread
remaining type)
SubclassB
Major application
Buttonholing size
1. Adjusting the bobbin thread tension
Adjust the bobbin thread tension as given below when the bobbin
❷
❶
thread is pulled up at the position where thread slit ❶ of bobbin case
comes up.
Purl stitch0.05 to 0.2N
Buttonholing of cloth such as men’s shirts, blouses,
work uniforms, ladies' wear, etc.
Standard : Max. 4 mm
Knife size used :
6.4 to 22.2 mm (1/4' to 7/8' ※)
Buttonholing sewing length
Standard : Max. 25 mm
Since the shorter-thread remaining
※
type model is equipped with the
"Type 1" presser foot, the knife
size is limited to 7/8'. (The throat
plate supports the knife size up to
1 inch.)
To such an extent that bobbin case
quietly comes down when holding
thread end coming from bobbin case
and shaking it quietly up and down.
To such an extent that bobbin case
Whip stitch0.15 to 0.3N
barely comes down when holding
thread end coming from bobbin case
and shaking it somewhat strongly.
Turning tension adjust screw ❷ clockwise will increase bobbin thread tension, and turning it counterclockwise will decrease the tension.
Adjust the bobbin thread tension to lower for synthetic lament thread, and to higher for spun thread. The
thread tension is higher by approximately 0.05N when the bobbin case is set to the hook since idle-pre-
vention spring is provided.
Maximize the bobbin thread tension as long as stitching failures (such as thread breakage
and stitch crest formation fault) do not occur. The higher the bobbin thread tension is set,
the shorter the remaining length of the bobbin thread will become.
– 3 –
Page 5
2. Selection of the sewing machine model
1) When you turn the power ON for the first time
after the purchase of your sewing machine, the
model confirmation screen is displayed. Press
READY key❶
.
2) When the error code "E001" is displayed on the
screen, turn the power OFF.
3) Then, re-turn the power ON. The language selec-
tion screen is displayed. Select one language to
be displayed and press RETURN key ❷
1)3)2)
.
❶
3. Memory switch data
(1) Level 1
No.ItemSetting rangeEdit unitInitial value
U006Needle thread tension at sewing end
setting
U007Needle thread tension at thread trim-
ming setting
0 to 200115
0 to 200115
❷
The remaining length of bobbin thread will be shorter as the needle thread tension is decreased at the end of sewing and at the time of thread trimming. Be aware that seam can
ravel if the needle thread tension is excessively decreased.
(2) Level 2
No.ItemSetting rangeEdit unitInitial value
K025Selection of the shorter-thread remaining function
With or without the shorter-thread remaining function is
selected using this memory switch.
With the shorter-thread
remaining function
(LBH-1790AB)
Without the shorter-
thread remaining
function (LBH-1790A)
ーー
4. Troubles and corrective measures
TroublesCausesCorrective measuresPage
1. Remaining length of
the bobbin thread is
long.
2. Longer needle
thread remains at
the end of sewing.
1. Needle thread tension is excessively high
at the end of sewing and at the time of
thread trimming.
2. Bobbin thread tension is too low.
3. Thread trimming position is wrong.
4. Bobbin thread supplementary plate is improperly positioned.
5. Bobbin thread hauling plate is improperly
positioned.
1. Needle thread tension is excessively low
at the end of sewing and at the time of
thread trimming.
2. Position of needle thread trimmer is too
high.
○ Decrease the needle thread tension
at the end of sewing and at the time of
thread trimming.
○ Increase the bobbin thread tension.
○ Correct the sewing end position.
○ Correct the position of the bobbin
thread supplementary plate.
○ Correct the bobbin thread hauling
plate.
○ Increase the needle thread tension at
the end of sewing and at the time of
thread trimming.
○ Lower the needle thread trimmer to
such an extent that it does not come
in contact with the presser.
With the
short-
er-thread
remaining
function
4
3
–
–
–
4
※
Refer to "VI. MAINTENANCE 2. Adjusting the needle thread trimmer" in the Instruction Manual for the LBH-1790A.
※
– 4 –
Page 6
I. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) Bevor Sie Ihre Nähmaschine in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung so-
wie die Sicherheitshinweise für das Modell LBH-1790A durch.
2) Diese Bedienungsanleitung behandelt nur die Funktionen des neu entwickelten Modells LBH-1790AB
mit Fadenabschneider mit kürzerem Fadenrestbetrag, die von denen des Modells LBH-1790A abwei-
chen. (Die Punkte, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind, werden in der Bedienungs-
anleitung für das Modell LBH-1790A beschrieben.)
3) Um das Modell LBH-1790AB zu benutzen, wählen Sie unbedingt die "Funktion mit kürzerem Fadenrest" mit dem Speicherschalter. (Wird die Nähmaschine mit dem Programm betrieben, das die Funktion oder die Wahl der "Funktion ohne kürzeren Fadenrestbetrag" nicht unterstützt, arbeitet das Stoff-
messer nicht an der korrekten Position.)
II. TECHNISCHE DATEN
Hauptspezikationen der computergesteuerten Steppstich-Knopochmaschine LBH-1790AB (mit kürzerem
Fadenrestbetrag).
UnterklasseB
Hauptanwendung
Knopochnähen in Herrenhemden, Blusen, Arbeitskleidung, Damenbekleidung usw.
Knopochgröße
1. Einstellen der Spulenfadenspannung
Die Spulenfadenspannung wie unten beschrieben einstellen, wenn der
❷
❶
Spulenfaden an der Position hochgezogen wird, an welcher der Schlitz
der Spulenkapsel hochkommt.
❶
Kettenstich
0,05 bis
0,2N
Standard : Max. 4 mm
Verwendete Messergröße :
6,4 bis 22,2 mm
(1/4’ bis 7/8’ ※)
Knopochnählänge
Standard : Max. 25 mm
Da das Modell in der Ausführung
※
mit kürzerem Fadenrestbetrag mit
dem Nähfuß "Typ 1" ausgestattet
ist, ist die Messergröße auf 7/8 Zoll
begrenzt. (Die Stichplatte unterstützt
eine Messergröße von bis zu 1 Zoll.)
So stark, daß sich die Spulenkapsel sachte senkt, wenn das aus der Spulenkapsel
kommende Fadenende gehalten und langsam auf und ab bewegt wird.
So stark, daß sich die Spulenkapsel kaum
Überwendlichstich
0,15 bis
0,3N
senkt, wenn das aus der Spulenkapsel
kommende Fadenende gehalten und
schnell auf und ab bewegt wird.
Die Spulenfadenspannung wird durch Drehen der Spannungseinstellschraube ❷ nach rechts erhöht und
durch Drehen nach links verringert. Die Spulenfadenspannung für Synthetikfasergarn schwächer, und für
Fasergarn stärker einstellen. Die Spulenfadenspannung erhöht sich um ca. 0,05N {5g}, wenn die Spulen-
kapsel in den Greifer eingesetzt wird, da eine Leerlaufverhütungsfeder vorhanden ist.
Stellen Sie die Spulenfadenspannung so hoch wie möglich ein, solange keine Nähstörungen
(wie z. B. Fadenbruch und Stichkammbildung) auftreten. Je höher die eingestellte Spulenfadenspannung ist, desto kürzer wird die Spulenfaden-Restlänge.
– 5 –
Page 7
2. Auswahl des Nähmaschinenmodells
1) Wenn Sie die Nähmaschine nach dem Kauf zum
ersten Mal einschalten, wird der Modellbestätigungsbildschirm angezeigt. Drücken Sie die Bereit-
schaftstaste❶ .
2)
Wenn der Fehlercode "E001" auf dem Bildschirm angezeigt wird, schalten Sie die Stromversorgung aus.
3) Schalten Sie dann die Stromversorgung wieder
ein. Der Sprachenwahlbildschirm wird angezeigt.
Wählen Sie die anzuzeigende Sprache aus, und
drücken Sie dann die Rückstelltaste ❷ .
1)3)2)
❶
3. Speicherschalterdaten
(1) Stufe 1
Nr.PostenEinstellbereichEditiereinheitAnfangswert
U006Einstellung der Nadelfadenspannung
am Nähende
U007Einstellung der Nadelfadenspannung
beim Fadenabschneiden
0 bis 200115
0 bis 200115
Die Spulenfaden-Restlänge wird kürzer, wenn die Nadelfadenspannung am Nahtende und
beim Fadenabschneiden verringert wird. Beachten Sie, dass die Naht sich verheddern kann,
wenn die Nadelfadenspannung übermäßig verringert wird.
Die Funktion mit oder ohne den kürzeren Fadenrestbetrag wird mit diesem Speicherschalter gewählt.
ーー
Mit Funktion
für kürzeren
❷
Fadenrest-
betrag
Mit Funktion für kürzeren
Fadenrestbetrag
(LBH-1790AB)
Ohne Funktion für kürzeren
Fadenrestbetrag
(LBH-1790A)
4. Störungen und abhilfemassnahmen
StörungenUrsachenAbhilfemaßnahmenSeite
1. Die Restlänge des
Spulenfadens ist
lang.
2. Ein längerer Nadelfaden bleibt am
Nahtende übrig.
Siehe "VI. WARTUNG 2. Einstellung des Nadelfadenabschneiders" in der Bedienungsanleitung für das
※
Modell LBH-1790A.
1.
Die Nadelfadenspannung ist am Nahtende
und beim Fadenabschneiden übermäßig hoch.
2. Spulenfadenspannung ist zu gering.
3. Die Fadenabschneideposition ist falsch.
4. Die Spulenfaden-Zusatzplatte ist falsch positioniert.
5. Die Spulenfaden-Förderplatte ist falsch positioniert.
1. Die Nadelfadenspannung ist am Nahtende
und beim Fadenabschneiden übermäßig
niedrig.
2. Position des Nadelfadenabschneiders ist zu
hoch.
– 6 –
○
Die Nadelfadenspannung am Nahtende
und beim Fadenabschneiden verringern.
○ Spulenfadenspannung erhöhen.
○ Die Nahtende-Position korrigieren.
○ Die Position der Spulenfaden-Zusatz-
platte korrigieren.
○ Die Spulenfaden-Förderplatte korrigie-
ren.
○ Die Nadelfadenspannung am Nahten-
de und beim Fadenabschneiden erhöhen.
○ Nadelfadenabschneider so weit ab-
senken, daß er nicht mit dem Stoffdrücker in Berührung kommt.
6
5
–
–
–
6
※
Page 8
I. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
1) Avant de mettre la machine à coudre en marche, veiller à lire impérativement ce mode d’emploi ainsi
que le mode d’emploi et les consignes de sécurité pour la LBH-1790A.
2) Ce mode d’emploi traite uniquement des fonctions de la LBH-1790AB à coupe-l de type l plus court
restant nouvellement développée, lesquelles diffèrent de celles de la LBH-1790A. (Les éléments non
présentés dans ce mode d’emploi sont décrits dans le mode d’emploi pour la LBH-1790A.)
3) Pour utiliser la LBH-1790AB, veiller à sélectionner « Avec la fonction de l plus court restant » au
moyen de l’interrupteur logiciel. (Si la machine à coudre est utilisée avec un programme ne prenant
pas en charge la fonction ou si « Sans fonction de l plus court restant » est sélectionné, le couteau
de coupe du tissu ne fonctionnera pas à la bonne position.)
II. CARACTERISTIQUES
Caractéristiques techniques principales de la machine à boutonnières à point noué, commandée par ordina-
teur LBH-1790AB (coupe-l de type l plus court restant)
Sous-classeB
Applications
principales
Confection de boutonnières sur des vêtements tels que
chemises d’homme, chemisiers, vêtements de travail,
vêtements de femme, etc.
Taille de boutonnière
1. Réglage de la tension du l de canette
❷
❶
Régler la tension du l de canette de la manière suivante en tirant le l
avec la fente de l ❶ de la boîte à canette tournée vers le haut.
Point perlé0,05 à 0,2N
Standard: 4 mm maxi
Taille de couteau utilisée:
6,4 à 22,2 mm (1/4’ à 7/8’ ※)
Longueur de couture de
boutonnière
Standard: 25 mm maxi
Étant donné que le modèle de type
※
l plus court restant est pourvu du
pied presseur de type 1, la taille
du couteau est limitée à 7/8’. (La
plaque à aiguille accepte une taille
de couteau allant jusqu’à 1 pouce.)
La boîte à canette doit descendre lentement lorsqu’on la laisse pendre au bout du
l en secouant légèrement celui-ci verticalement.
La boîte à canette doit à peine descendre
Point roulé0,15 à 0,3N
lorsqu’on la laisse pendre au bout du l en
secouant assez fortement celui-ci verticalement.
Lorsqu’on tourne la vis de réglage ❷ à droite, la tension du l de canette augmente. Lorsqu’on la tourne
à gauche, la tension diminue. Régler le l de canette à une tension plus faible pour un l continu synthétique et à une tension plus forte pour un lé. La tension du l est supérieure d’environ 0,05N lorsque la
boîte à canette est placée sur le crochet, ceci étant dû à la présence du ressort anti-rotation à vide.
Maximiser la tension du l de canette tant que la couture n’est pas défaillante (rupture de l
et défaut de formation de points d’arête, par exemple). Plus la tension du l de canette est
élevée, plus la longueur restante du l de canette sera courte.
– 7 –
Page 9
2. Sélection du modèle de machine à coudre
1) Lors de la première mise sous tension de la ma-
chine à coudre après l’achat, l’écran de conrma-
tion du modèle apparaît. Appuyer sur la touche
READY❶ .
2) Lorsque le code d’erreur « E001 » s’affiche à
l’écran, mettre la machine hors tension.
3) Ensuite, la remettre sous tension. L’écran de sé-
lection de la langue apparaît. Sélectionner une
langue à afficher et appuyer sur la touche RE-
TURN ❷ .
1)3)2)
3. Donnes de l’interrupteur logiciel
(1) Niveau 1
No.Paramètre
U006Réglage de la tension du l d’aiguille à
la n de la couture
U007Réglage de la tension du l d’aiguille
lors de la coupe du l
La longueur restante du l de canette sera plus courte à mesure que la tension du l d’aiguille
est diminuée à la n de la couture et au moment de la coupe du l. Il faut savoir que la couture d’assemblage peut s’enchevêtrer si la tension du l d’aiguille est trop diminuée.
(2) Niveau 2
No.Paramètre
K025Sélection de la fonction de l plus court restant
L’interrupteur logiciel sert à sélectionner l’option
avec ou sans fonction de l plus court restant.
❶
Plage de réglage
0 à 200115
0 à 200115
Plage de réglage
ーー
Unité de modication
Unité de modication
❷
Valeur par défaut
Valeur par défaut
Avec la
fonction de
l plus court
restant
Avec la fonction de l
plus court restant
(LBH-1790AB)
Sans la fonction de l
plus court restant
(LBH-1790A)
4. Problèmes et remèdes
ProblèmesCausesRemèdesPage
1. La longueur
restante du l
de canette est
longue.
2. Un l d’aiguille
plus long reste à
la n de la couture.
Se reporter à "VI. ENTRETIEN 2. Reglage du coupe-l d'aiguille" dans le mode d’emploi pour la LBH-1790A.
※
1. La tension du l d’aiguille à la n de la cou-
ture et au moment de la coupe du fil est
excessivement élevée.
2. La tension du l de canette est insufsante.
3. La position de coupe du l est incorrecte.
4. La plaque complémentaire de l de canette
est mal positionnée.
5. La plaque de traction du l de canette est
mal positionnée.
1. La tension du l d’aiguille à la n de la cou-
ture et au moment de la coupe du fil est
excessivement faible.
2. La position du coupe-fil d'aiguille est trop
haute.
– 8 –
○ Diminuer la tension du l d’aiguille à la
fin de la couture et au moment de la
coupe du l.
○ Augmenter la tension du l de canette.
○ Corriger la position de n de la couture.
○ Corriger la position de la plaque com-
plémentaire du l de canette.
○ Corriger la position de la plaque de
traction du l de canette.
○ Augmenter la tension du l d’aiguille à
la n de la couture et au moment de la
coupe du l.
○ Abaisser le coupe-fil d'aiguille sans
toutefois qu'il vienne en contact avec le
presseur.
8
7
–
–
–
8
※
Page 10
I. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SEGURIDAD
1) Antes de colocar su máquina de coser en operación, asegúrese de leer este manual de instrucciones,
así como el manual de instrucciones y las precauciones de seguridad para la LBH-1790A.
2) El contenido en este manual de instrucciones cubre solamente las funciones de la recién desarrollada
LBH-1790AB, de tipo de hilo remanente más corto, que dieren de las funciones de la LBH-1790A.
(Los elementos que no se encuentran en este manual de instrucciones se describen en el manual de
instrucciones para la LBH-1790A.)
3) Para utilizar la LBH-1790AB, asegúrese de seleccionar "Con función de hilo remanente más corto"
con el interruptor de memoria. (Si se opera la máquina de coser con un programa que no soporta la
función o si se selecciona "Sin función de hilo remanente más corto", la cuchilla de corte de tela no
funcionará en la posición correcta.)
II. ESPECIFICACIONES
Especicaciones principales la LBH-1790AB, máquina ojaladora, pespunte calado, controlada por computadora (tipo de hilo remanente más corto) .
Subclase
Aplicación principal
Tamaño de
ojales
Ojalado de prendas tales como camisas de hombre,
blusas, uniformes de trabajo, ropa de damas, etc.
1. Modo de ajustar la tensión del hilo de bobina
Ajuste la tensión del hilo de bobina como se indica a continuación
❷
❶
cuando el hilo de bobina se tira hacia arriba en la posición en que la
rendija ❶ del hilo de la cápsula de canilla sube.
Purtada
de orla
0,05 a
0,2N
B
Estándar: Máx. 4 mm
Tamaño de cuchilla utilizada :
6,4 a 22,2 mm (1/4’ a 7/8’ ※)
Longitud de cosido de ojales
Estándar: Máx. 25 mm
Ya que el modelo de tipo de hilo
※
remanente más corto está equipado
con el prensatelas de "Tipo 1", el
tamaño de la cuchilla se limita a 7/8'.
(La placa de agujas soporta un tamaño
de cuchilla de hasta 1 pulgada.)
Hasta el punto que la cápsula de canilla baja
suavemente cuando se sostiene el extremo del
hilo que viene desde la cápsula de canilla y se
sacude ligeramente hacia arriba y hacia abajo.
Hasta el punto que la cápsula de canilla apePurtada
de trencilla
0,15 a
0,3N
nas baja cuando se sostiene el extremo del
hilo que viene desde la cápsula de canilla sa-
cudiéndolo más bien con fuerza.
Girando hacia la derecha el tornillo ❷ de ajuste de tensión, aumentará la tensión del hilo de bobina, y girándolo hacia la izquierda disminuirá la tensión. Ajuste la tensión del hilo de bobina para bajar la en caso
de hilo nde lamento sintético, y súbala más para hilo hilado. La tensión del hilo es más alta en aproximadamente 0,05N cuando la cápsula de canilla se ja en el gancho dado que se provee un muelle que
impide el ralentí.
Aumente al máximo la tensión del hilo de la bobina en la medida en que no ocurran fallos
de puntada (tales como rotura del hilo y fallo de formación de cresta de puntada). Cuanto
más alta se ajusta la tensión del hilo de la bobina, más corta se quedará la longitud restante
del hilo de la bobina.
– 9 –
Page 11
2. Selección del modelo de máquina de coser
1) Cuando se enciende la máquina de coser por primera vez después de comprarla, se visualiza la
pantalla
de conrmación del modelo. Pulse la tela
READY❶
.
2) Cuando se visualice el código de error "E001", apague la máquina.
3)
Luego, vuelva a encender la máquina. Se visualiza
la pantalla de selección de idioma. Seleccione el
idioma que desee visualizar y pulse la tecla RE
TURN ❷
1)3)2)
.
3. Datos de interruptores de memoria
(1) Nivel 1
No.Item
U006Ajuste de tensión del hilo de la aguja al
término del cosido
U007Ajuste de tensión del hilo de la aguja al
corte del hilo
-
❶
Gama de ajustes Unidad de edición
0 a 200115
0 a 200115
Valor inicial
❷
La longitud restante del hilo de la bobina será más corto cuando se disminuye la tensión
del hilo de la aguja al n del cosido y cuando se corta el hilo. Tenga en cuenta que la costura puede enmarañarse si se disminuye excesivamente la tensión del hilo de la aguja.
(2) Nivel 2
No.Item
K025
Selección de la función de hilo remanente más corto
Se selecciona el uso o no de la función de hilo remanente más corto con el interruptor de memoria.
Con función de hilo
remanente más corto
(LBH-1790AB)
Sin función de hilo
remanente más corto
(LBH-1790A)
4. Problemas y medidas correctivas
ProblemasCausasMedidas correctivas
1. La longitud restante
del hilo de la bobina
está larga.
2. Queda un hilo de
aguja más largo al
n del cosido.
1. La tensión del hilo de la aguja está excesivamente alta al n del cosido y cuando
se corta el hilo.
2. La tensión del hilo de bobina es demasiado baja.
3. La posición de corte del hilo está errada.
4. La placa complementaria del hilo de la
bobina está posicionada incorrectamente.
5. La placa arrastre del hilo de la bobina
está posicionada incorrectamente.
1. La tensión del hilo de la aguja está excesivamente baja al n del cosido y cuando
se corta el hilo.
2. La posición del cortahilo de aguja demasiado alta.
Gama de ajustes Unidad de edición
ーー
○ Disminuya la tensión del hilo de la
aguja al n del cosido y al momento
de corte del hilo.
○ La tensión del hilo de bobina dema-
siado baja.
○ Corrija la posición al n del cosido.
○ Corrija la posición de la placa comple-
mentaria del hilo de la bobina.
○ Corrija la placa de arrastre del hilo de
la bobina.
○ Aumente la tensión del hilo de la agu-
ja al fin del cosido y al momento de
corte del hilo.
○ Baje el cortahilo de aguja hasta tal
punto que el prensatelas.
Valor inicial
Con función
de hilo rema-
nente más
corto
Página
10
9
–
–
–
10
※
Consulte "VI. MANTENIMIENTO 2. Modo de ajustar el cortahilo de aguja" en el manual de instrucciones
※
para la LBH-1790A.
– 10 –
Page 12
I. IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
1) Prima di mettere la macchina per cucire in funzione, assicurarsi di leggere questo Manuale d'Istruzioni
e il Manuale d'Istruzioni e Precauzioni per la Sicurezza per la LBH-1790A senza eccezioni.
2) I contenuti inclusi in questo Manuale d'Istruzioni coprono soltanto le descrizioni della LBH-1790AB di nuova
realizzazione a lo rimanente corto le quali differiscono da quelle della LBH-1790A. (Le voci che non sono
contenute in questo Manuale d'Istruzioni sono descritte nel Manuale d'Istruzioni per la LBH-1790A.)
3) Per utilizzare la LBH-1790AB, assicurarsi di selezionare "Con la funzione di lo rimanente corto" con
l'interruttore di memoria. (Se la macchina per cucire viene azionata tramite il programma che non
supporta la funzione o selezionando "Senza la funzione di lo rimanente corto", il coltello tagliatessuto
non funziona nella posizione corretta.)
II. CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche principali della LBH-1790AB macchina asolatrice, punto annodato controllata da
computer (a lo rimanente corto).
SottoclasseB
Applicazione
maggiore
Misura dell’asola
Esecuzione delle asole del tessuto come camicie da
uomo, camicette, vestiti da lavoro, abiti femminili, ecc.
1. Regolazione della tensione del lo della bobina
Regolare la tensione del lo della bobina come mostrato qui sotto
❷
❶
quando il lo della bobina è tirato su alla posizione dove la fendidura di
lo ❶ della capsula della bobina viene in alto.
Tandard : 4 mm max.
Misura del coltello usato :
da 6,4 a 22,2 mm
(da 1/4' a 7/8' ※)
Lunghezza della cucitura
dell’asola
Standard : 25 mm max.
Poiché il modello a lo rimanente
※
corto è dotato del piedino
premistoffa "Tipo 1", la misura
del coltello è limitata a 7/8'. (La
placca ago supporta la misura del
coltello no a 1 pollice.)
A tal punto che la capsula della bobina si
Punto rovescio
Punto sopraggitto
0,05 e 0,2N
0,15 e 0,3N
abbassi piano tenendo l’estremità del lo
che viene dalla capsula della bobina e
scuotendola piano su e giù.
A tal punto che la capsula della bobina si
abbassi appena tenendo l’estremità del
lo che viene dalla capsula della bobina
e scuotendola piuttosto forte.
Girando la vite di regolazione della tensione ❷ in senso orario, la tensione del lo della bobina sarà aumentata, e girandola in senso antiorario, la tensione sarà diminuita.
Regolare la tensione del lo della bobina ad un valore più basso per lo lamento sintetico, e ad un valore
più alto per lo spun. La tensione del lo è più alta di 0,05N circa quando la capsula della bobina è posi-
zionata al crochet poiché è dotata della molla di prevenzione funzionamento a vuoto.
Massimizzare la tensione del lo della bobina nella misura in cui non si vericheranno gli
inconvenienti di cucitura (come rottura del lo e mancata formazione della cresta del punto).
Maggiore è la tensione impostata del lo della bobina, minore è la lunghezza rimanente del
lo della bobina.
– 11 –
Page 13
2. Selezione del modello di macchina per cucire
1) Quando si accende la macchina per cucire per la
prima volta dopo l'acquisto della stessa, viene visualizzata la schermata di conferma del modello.
Premere il tasto READY❶ .
2) Quando il codice di errore "E001" viene visualizzato sulla schermata, spegnere l'unità.
3) Attivare di nuovo l'alimentazione. Viene visualizzata la schermata di selezione della lingua. Selezionare una lingua da visualizzare e premere il
tasto RETURN ❷
1)3)2)
.
3. Dati di interruttore di memoria
(1) Livello 1
No.Articolo
U006Impostazione della tensione del lo
dell’ago alla ne della cucitura
U007Impostazione della tensione del lo
dell’ago al taglio del lo
Più diminuisce la tensione del lo dell'ago alla ne della cucitura e al momento del taglio
del lo, più corta sarà la lunghezza rimanente del lo della bobina. Tenere presente che la
giuntura può slacciarsi se la tensione del lo dell'ago è eccessivamente diminuita.
(2) Livello 2
No.Articolo
K025Selezione della funzione di lo rimanente corto
Con o senza la funzione di lo rimanente corto
viene selezionato tramite questo interruttore di
memoria.
Con la funzione di
lo rimanente corto
(LBH-1790AB)
Senza la funzione di
lo rimanente corto
(LBH-1790A)
❶
Gamma di impostazione Unità di revisioneValore iniziale
Da 0 a 200115
Da 0 a 200115
Gamma di impostazione Unità di revisione Valore iniziale
ーー
❷
Con la
funzione
di lo
rimanente
corto
4. Inconvenienti e rimedi
InconvenientiCausesRimedi
1. La lunghezza rimanente del lo della
bobina è lunga.
2. Il lo lungo dell'ago
rimane alla ne della
cucitura.
Fare riferimento a "VI. MANUTENZIONE 2. Regolazione del rasatore lo dell’ago" nel Manuale d'Istruzioni
※
per la LBH-1790A.
1. La tensione del lo dell'ago è troppo alta
alla ne della cucitura e al momento del
taglio del lo.
2. Tensione del filo della bobina è troppo
bassa.
3. La posizione di taglio del lo è sbagliata.
4. La piastra supplementare del lo della bo-
bina è posizionata in modo non corretto.
5. La piastra di alaggio del lo della bobina
è posizionata in modo non corretto.
1. La tensione del lo dell'ago è troppo bassa alla ne della cucitura e al momento
del taglio del lo.
2. Posizione del rasatore lo dell’ago è trop-
po alta.
– 12 –
○ Diminuire la tensione del lo dell'ago
alla ne della cucitura e al momento
del taglio del lo.
○ Aumentare la tensione del filo della
bobina.
○ Correggere la posizione di ne della
cucitura.
○ Correggere la posizione della piastra
supplementare del lo della bobina.
○ Correggere la piastra di alaggio del
lo della bobina.
○ Aumentare la tensione del lo dell'ago
alla ne della cucitura e al momento
del taglio del lo.
1) Dikiş makinenizi devreye almadan önce, bu Kullanım Kılavuzunu ve LBH-1790A Kullanım Kılavuzu ve
Güvenlik Uyarılarını istisnasız bir şekilde okuduğunuzdan emin olun.
2) Bu Kullanım Kılavuzunda yer alan içerik sadece yeni geliştirilmiş, daha kısa iplik bırakan tip LBH1790AB’nin özelliklerini kapsamaktadır ve LBH-1790A’nın özelliklerinden farklıdır. (Bu Kullanım Kılavuzunda yer verilmeyen öğeler LBH-1790A’nın Kullanım Kılavuzu’nda açıklanmıştır.)
3) LBH-1790AB’yi kullanmak için, bellek anahtarı ile "Daha kısa iplik bırakma fonksiyonu ile" seçeneğini
seçtiğinizden emin olun. (Dikiş makinesi bu fonksiyonu desteklemeyen program kullanılarak çalıştırılırsa ya da "Daha kısa iplik bırakma fonksiyonu olmadan" seçeneği seçilerek çalıştırılırsa, kumaş kesim
bıçağı doğru konumda çalışmaz.)
II. TEKNİK ÖZELLİKLER
LBH-1790AB bilgisayar kontrollü, mekik dikiş, ilik makinesinin temel özellikleri (daha kısa iplik bırakan tip).
Alt ModelB
Ana kullanım
yeri
İlik büyüklüğü
1. Masura ipliği gerginliğinin ayarlanması
❷
❶
Mekik iplik yivi ❶ yukarıdayken masura ipliği yukarı çekildiğinde, ma-
sura ipliği gerginliğini aşağıdaki gibi ayarlayın.
Erkek gömleği, bluz, iş önlüğü, bayan giyim vb. ürünlerde ilik açma.
Standart: Maksimum 4 mm.
Kullanılan bıçak büyüklüğü:
6,4 ile 22,2 mm arasında
(1/4' – 7/8' ※)
İlik dikiş uzunluğu
Standart : Maksimum 25 mm.
Daha kısa iplik bırakan tip model
※
"Tip 1" baskı ayağı ile donatıldığı
için, bıçak boyutu 7/8' ile
sınırlandırılmıştır. (Boğaz plakası
en fazla 1 inçlik bıçak boyutunu
destekler.)
Ters iğne
ilmeği
Bastırma
ilmeği
0,05 ile 0,2 N
arasında
0,15 ile 0,3 N
arasında
Mekikten çıkan ipliğin ucunu tutup
aşağı yukarı yavaşça sallarken, mekik
yavaşça aşağı inmelidir.
Mekikten çıkan ipliğin ucunu tutup aşağı yukarı güçlü bir şekilde sallarken,
mekik biraz aşağı inmelidir.
Gerginlik ayar vidası ❷ saat yönünde çevrilirse masura iplik gerginliği artar, saat yönü tersine çevrilirse
azalır.
Masura iplik gerginliğini sentetik laman iplik için daha düşük, büküm iplik için daha yüksek olacak şekilde
ayarlayın. Masura çağanoza yerleştirildikten sonra, boşta gezmeyi önleme yayı olacağı için iplik gerginliği
0,05 N kadar daha yüksek olur.
Dikişte bir sorun oluşmadıkça (iplik kırılması ya da dikişte çıkıntı oluşması arızası gibi) bobin
ipliği gerginliğini en üst seviyeye ayarlayın. Bobin ipliği gerginliği ne kadar yükseğe ayarlanırsa, kalan bobin ipliği uzunluğu o kadar kısa olacaktır.
– 15 –
Page 17
2. Dikiş makinesi modelinin seçimi
1) Dikiş makinenizi satın aldıktan sonra ilk kez ça-
lıştırmak için gücü AÇIK konuma getirdiğinizde,
model teyit ekranı görüntülenir. READY (HAZIR)
tuşuna❶ basın.
2) Ekranda "E001" hata kodu görüntülendiği zaman,
gücü KAPALI duruma getirin.
3) Ardından, gücü tekrar AÇIK konuma getirin. Dil
seçim ekranı görüntülenir. Görüntülenecek dili
seçin ve RETURN tuşuna ❷ basın.
1)3)2)
❶
3. Bellek düğmesi veri
(1) 1. Seviye
NumaraÖğeAyar aralığıDüzenleme birimi Hatırlatmalar
U006Dikiş bitimi ayarında üst iplik gerginliği
U007İplik kesme ayarında üst iplik gerginliği
0 ile 200
arasında
0 ile 200
arasında
115
115
Dikişin sonunda ve iplik kesimi sırasında iğne ipliği gerginliği azaldığında, kalan bobin ipliği uzunluğu daha kısa olur. İğne ipliği gerginliği aşırı derecede az olursa dikişin sökülebileceğini unutmayın.
(2) 2. Seviye
NumaraÖğeAyar aralığı Düzenleme birimi Hatırlatmalar
K025Daha kısa iplik bırakma fonksiyonunun seçilmesi
"Daha kısa iplik bırakma fonksiyonu ile" ya da "Daha kısa
iplik bırakma fonksiyonu olmadan" seçimi bu bellek anahtarı ile yapılır.
ーー
Daha kısa
iplik bırak-
ma fonksi-
yonu ile
❷
Daha kısa iplik
bırakma fonksiyonu ile
(LBH-1790AB)
Daha kısa iplik bırakma
fonksiyonu olmadan
(LBH-1790A)
4. Sorunlar ve düzeltici önlemler
SorunlarSebepleriDüzeltici önlemler
1. Kalan bobin ipliği
uzun.
2. Dikiş sonunda
daha uzun iğne
ipliği kalıyor.
LBH-1790A’nın Kullanım Kılavuzu’nda yer alan "VI. BAKIM 2. Üst iplik kesicinin ayarlanması" bölümüne bakın.
※
1. Dikişin sonunda veya iplik kesme sırasında
iğne ipliğinin gerginliği aşırı derecede yük-
sek.
2. Masura ipliğinin gerginliği çok düşük.
3. İplik kesme konumu yanlış.
4. Bobin ipliği ek plakası düzgün bir şekilde
yerleştirilmemiş.
5. Bobin ipliği çekme plakası düzgün bir şekilde yerleştirilmemiş.
1. Dikişin sonunda veya iplik kesme sırasında
iğne ipliğinin gerginliği aşırı derecede düşük.
2. Üst iplik kesicinin konumu çok yüksek.
– 16 –
○ Dikişin sonunda veya iplik kesme sıra-
sındaki iğne ipliği gerginliğini azaltın.
○ Masura ipliği gerginliğini arttırın.
○ Dikiş sonu konumunu düzeltin.
○ Bobin ipliği ek plakasının konumunu
düzeltin.
○ Bobin ipliği çekme plakasını düzeltin.
○ Dikişin sonunda veya iplik kesme sıra-
sındaki iğne ipliği gerginliğini artırın.
○ Üst iplik kesicisini, baskı ayağıyla te-
mas etmeyecek şekilde aşağı indirin.
Sayfa
16
15
–
–
–
16
※
Page 18
I. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1) Прежде, чем запустить Вашу швейную машину в работу, убедитесь, что без исключений прочитали это Руководство
по эксплуатации, так же как и Руководство по эксплуатации и Предостережения по безопасности для LBH-1790A.
2) Содержание, включенное в это Руководство по эксплуатации, покрывает только особенности заново разработанной моделей LBH-1790AB с более коротким остатком нити, которые отличаются от моделей серии LBH-1790A. (Пункты, которые не содержатся в этом Руководстве по эксплуатации, описываются в Руководстве по эксплуатации для LBH-1790A).
3) Для того, чтобы использовать LBH-1790AB, убедитесь, что переключателем памяти выбрали элемент "С функцией
короткого остатка нити". (Если швейная машина будут управляться с использованием программы, которая не поддерживает функцию, или с выбором опции "Без функции короткого остатка нити", то нож обрезки ткани не будет
работать в правильном положении).
II. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Главные спецификации управляемой компьютером швейной машины челночного стежка для обмётывания петель LBH1790AB (тип с коротким остатком нити).
ПодклассB
Основное примене-
ние
Обметка петель на одежде, такой как мужские рубашки, блузки,
рабочая одежда, женская одежда, и т. д.
1. Регулировка натяжения нити
❷
❶
Размер обметки
петель
Стандартный: максимум 4 мм
Используемый размер ножа:
От 6,4 до 22,2 мм (1/4' - 7/8' ※)
Длина шитья с обметкой петель
Стандартная: максимум 25 мм
Поскольку модель с коротким остатком
※
нити, оборудуется прижимной лапкой "1го типа ", размер ножа ограничивается
7/8'. (Игольная пластина поддерживает
размер ножа до 1 дюйма).
Отрегулируйте натяжение нити, как указано ниже, когда катушечная нить вытягивается в месте, где приближается щель для нить ❶ шпульного колпачка.
Бисерный
стежок
0,05 –
0,2Н
При этом шпульный колпачок спокойно спускается,
когда конец удерживаемой нити выходит из шпульного колпачка и спокойно встряхивается вверх и вниз.
При этом шпульный колпачок спокойно спускается,
Зигзагообразный стежок
0,15 –
0,3Н
когда конец удерживаемой нити выходит из шпульно-
го колпачка и встряхивается вверх и вниз несколько
сильнее.
Поворачивая регулировочный винт натяжения ❷ по часовой стрелке, увеличите натяжение нити, а против часовой
стрелки - уменьшите натяжение.
Регулируйте натяжение нити, чтобы уменьшить его для нити из синтетических волокон, и увеличить для крученой нити.
Натяжение нити выше примерно на 0,05 Н, когда шпульный колпачок установлен на челнок, так как используется пружина, предотвращающая холостой ход.
Максимально увеличивайте натяжение нити в шпульке, пока не возникает сбоев в работе (такие как
обрыв нити, ошибки при формировании гребня стежка). Чем выше устанавливается натяжение нити в
шпульке, тем короче будет длина остатка шпульной нити.
– 17 –
Page 19
2. Выбор модели швейной машины
1) Когда Вы подключаете электропитание впервые после
покупки Вашей швейной машины, на экран выводится окно
подтверждения. Нажмите клавишу ГОТОВО❶
2) Когда в окне экрана выводится код ошибки "E001", отключите электропитание.
3) Затем, заново подключите электропитание. На экране появится окно выбора языка. Выберите один язык отображе-
ния и нажмите клавишу НАЗАД ❷
1)3)2)
.
3. Данных переключателей памяти
(1) 1-й уровень
№.Пункт
U006Установка натяжения игольной нити при
завершении шитья
U007Установка натяжения игольной нити при
обрезки нити
.
❶
Диапазон
установки
От 0 по 200115
От 0 по 200115
Единицы
редактирования
Начальное
❷
значение
Длина остатка шпульной нити будет короче, поскольку натяжение игольной нити понижается в конце
шитья и при обрезке нити. Знайте, что шов может распуститься, если натяжение игольной нити будет
чрезмерно уменьшено.
(2) 2-й уровень
№.Пункт
K025Выбор функции короткого остатка нити
С или без функции короткого остатка нити, выбирается с
использованием этого переключателя памяти.
С функцией короткого
остатка нити (LBH-1790AB)
Без функции короткого
остатка нити (LBH-1790A)
4. Неполадки и меры по их устранению
НеполадкиПричиныМеры по устранению неполадок
1. Большая длина остатка шпульной нити.
2. В конце шитья остается длинный остаток
игольной нити.
1. Натяжение игольной нити чрезмерно высоко в
конце шитья и при обрезке нити.
2. Натяжение катушечной нити слишком слабое.
3. Неправильное положение обрезки нити.
4. Неправильно располагается дополнительная
пластина шпульной нити.
5. Неправильно располагается приводная пластина шпульной нити.
1. Чрезмерно малое натяжение игольной нити в
конце шитья и при обрезке нити.
2. Положение триммера для обрезки игольной
нити слишком высокое.
Диапазон
установки
ーー
○ Понизьте натяжение игольной нити в конце
шитья и при обрезке нити.
○ Увеличьте натяжение катушечной нити.
○ Исправьте положение конца шитья.
○ Исправьте положение дополнительной пла-
це шитья и при обрезке нити.
○ Опустите триммер для обрезки нити так,
чтобы он не касался прижимной лапки.
Единицы
редактирования
Начальное
значение
С функцией
короткого
остатка нити
Страница
18
17
–
–
–
18
※
Обратитесь к "VI. ОБСЛУЖИВАНИЕ 2. Регулировка триммера для обрезки нити" в Руководстве по эксплуатации для LBH-1790A.
※
– 18 –
Page 20
I. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1) Antes de colocar a sua máquina de costura em funcionamento, certique-se de ler este manual de
instruções, assim como o manual de instruções e as precauções de segurança para a LBH-1790A.
2) O conteúdo neste manual de instruções cobre apenas as funções das recém desenvolvida LBH-
-1790AB, tipo de linha restante mais curta, que diferem das funções das LBH-1790A. (Os itens não
incluídos neste manual de instruções são descritos no manual de instruções para a LBH-1790A.)
3) Para usar a LBH-1790AB, certique-se de selecionar "Com função de linha restante mais curta" com
o interruptor de memória. (Se a máquina de costura for operada com um programa que não suporte a
função ou se for selecionado "Sem a função de linha restante mais curta", faca de corte de tecido não
funcionará na posição correta.)
II. ESPECIFICAÇÕES
Especicações principais da LBH-1790AB, máquina de costura caseadeira, de ponto xo, controlada por
computador (tipo de linha restante mais curta).
SubclasseB
Aplicação
principal
Caseado de botões em roupas como camisas masculinas,
blusas, uniformes de trabalho, vestuário feminino, etc.
Tamanho do
caseado
1. Ajuste da tensão da linha da bobina
Ajuste a tensão da linha na bobina conforme indicado a seguir quando
❷
❶
a linha da bobina for puxada na posição em que a ranhura da linha ❶
da caixa da bobina vier para cima.
Ponto tricô
0,05 a
0,2 N
Normal: Máx. 4 mm
Tamanho da faca usada:
6,4 a 22,2 mm (1/4' a 7/8' ※)
Comprimento da costura de caseado
Normal: Máx. 25 mm
Como o modelo de tipo de linha
※
restante mais curta é equipado com
o calcador de "Tipo 1", o tamanho
da faca é limitado a 7/8'. (A chapa de
ponto suporta um tamanho de faca
de até 1 polegada.)
Até o ponto em que a caixa da bobina venha
suavemente para baixo ao segurar a ponta da
linha que sai da caixa da bobina e sacudi-la
suavemente para cima e para baixo.
Ponto em
zigue-zague
0,15 a
0,3 N
Até o ponto em que a caixa da bobina venha
um pouco para baixo ao segurar a ponta da
linha que sai da caixa da bobina e sacudi-la
com um pouco de força.
Girar o parafuso de ajuste da tensão ❷ no sentido horário aumenta a tensão da linha da bobina, e girá-lo
no sentido anti-horário diminui a tensão.
Reduza a tensão da linha da bobina para linha de lamentos sintéticos, e aumente-a para linha ada.
A tensão da linha é mais alta em aproximadamente 0,05 N quando a caixa da bobina é colocada na lançadeira, pois há uma mola de prevenção de rotação em vazio.
Aumente ao máximo a tensão da linha da bobina na medida em que não ocorram falhas de
ponto (tal como ruptura da agulha ou falha na formação de crista do ponto). Quanto mais alta
for a tensão da linha da bobina, mais curto cará o comprimento restante da linha da bobina.
– 19 –
Page 21
2. Seleção do modelo da máquina de costura
1) Quando você ligar a máquina de costura pela
primeira vez após comprá-la, a tela de conrmação do modelo será exibida. Pressione a tecla de
PRONTO❶ .
2) Se o código de erro "E001" aparecer na tela, des-
ligue a máquina de costura.
3) Logo, ligue a máquina de costura novamente. A
tela de seleção do idioma é exibida. Selecione o
idioma desejado e, em seguida, pressione a tecla
de RETORNO ❷ .
1)3)2)
3. Dados dos interruptores de memória
(1) Nível 1
NºItem
U006Denição da tensão da linha da agu-
lha no nal da costura
U007Denição da tensão da linha da agu-
lha no corte da linha
O comprimento restante da linha da bobina será mais curto quando a tensão da linha da bobina for reduzida no nal da costura e no momento do corte da linha. Repare que a costura
pode emaranhar-se se a tensão da linha da agulha for reduzida excessivamente.
(2) Nível 2
NºItem
K025Seleção da função de linha restante mais curta
O uso ou não da função de linha restante mais
curta é selecionado com o interruptor de memória.
Com a função de linha
restante mais curta
(LBH-1790AB)
Sem a função de linha
restante mais curta
(LBH-1790A)
❶
Intervalo de denição Unidade de edição
0 a 200115
0 a 200115
Intervalo de denição Unidade de edição
ーー
❷
Valor inicial
Valor inicial
Com a
função
de linha
restante
mais curta
4. Problemas e medidas corretivas
ProblemasCausasMedidas corretivas
1. O comprimento
restante da linha
da bobina está
longo.
2. Permanece uma
linha da agulha
mais longa no
nal da costura.
Consulte "VI. MANUTENÇÃO 2. Ajuste do cortador da linha na agulha" no manual de instruções para a LBH-1790A.
※
1. A tensão da linha da agulha está excessivamente alta no nal da costura e no momento
do corte da linha.
2. A tensão da linha da bobina está muito baixa.
3. A posição de corte da linha está incorreta.
4. A placa suplementar da linha da bobina está
posicionada incorretamente.
5. A placa de arrasto da linha da bobina está
posicionada incorretamente.
1. A tensão da linha da agulha está excessivamente baixa no nal da costura e no momen-
to do corte da linha.
2. A posição do cortador de linha da agulha
está muito alta.
– 20 –
○ Diminua a tensão da linha da agulha
no nal da costura e no momento do
corte da linha.
○ Aumente a tensão da linha da bobina.
○ Corrija a posição no nal da costura.
○ Corrija a posição da placa suplemen-
tar da linha da bobina.
○ Corrija a placa de arrasto da linha da
bobina.
○ Aumente a tensão da linha da agulha
no nal da costura e no momento do
corte da linha.
○ Baixe o cortador de linha da agulha
até um ponto em que ele não fique
em contato com o calcador.