Fadenabschneider mit kürzerem Fadenrestbetrag / Coupe-l de type l plus court restant /
Cortahilos tipo hilo remanente más corto / Rasalo a lo rimanente corto /
短残线规格
Daha kısa iplik bırakan tip iplik kesicinin /
/
Обрезателем короткого остатка нити / Tipo de linha restante mais curta
取扱説明書 / パーツリスト
INSTRUCTION MANUAL/PARTS LIST
BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI
NOTE : Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS : Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut
zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.
NOTE : Félicitations pour votre achat d’une machine à coudre JUKI.
Avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
NOTA : Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l’ uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d’Instruzioni per pronto riferimento.
NOT : Bir JUKI dikiş makinesi satın aldığınız için tebrik ederiz.
Güvenlik talimatını dikkatle okuyun ve makineyi kullanmadan önce tümüyle öğrenin.
Gelecekte de yararlanmak için, bu kullanma kılavuzunu muhafaza edin.
Примечание : Поздравляем Вас с покупкой швейной машины JUKI.
Внимательно прочитайте и усвойте правила техники безопасности перед использованием швейной
машины. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для того, чтобы обращаться к ней и в будущем.
NOTA : Congratulações por sua compra de uma máquina de costura JUKI.
Certique-se de ler o conteúdo coberto nas manual de instruçoes antes de usar o produto.
Guarde estas manual de instruçoes para futuras consultas.
1) Before putting your sewing machine in operation, be sure to read this Instruction Manual as well as
the Instruction Manual and Cautions for Safety for the LBH-1790A without exceptions.
2) The contents included in this Instruction Manual only cover the features of the newly developed LBH1790AB shorter-thread remaining type which differ from those of the LBH-1790A. (The items which are
not contained in this Instruction Manual are described in the Instruction Manual for the LBH-1790A.)
3) To use the LBH-1790AB, be sure to select "With the shorter-thread remaining function" with the mem-
ory switch. (If the sewing machine is operated using the program which does not support the function
or selecting "Without the shorter-thread remaining function", the cloth trimming knife will not operate at
the correct position.)
II. SPECIFICATIONS
Main specications of the LBH-1790AB computer-controlled, lockstitch, buttonholing machine (shorter-thread
remaining type)
SubclassB
Major application
Buttonholing size
1. Adjusting the bobbin thread tension
Adjust the bobbin thread tension as given below when the bobbin
❷
❶
thread is pulled up at the position where thread slit ❶ of bobbin case
comes up.
Purl stitch0.05 to 0.2N
Buttonholing of cloth such as men’s shirts, blouses,
work uniforms, ladies' wear, etc.
Standard : Max. 4 mm
Knife size used :
6.4 to 22.2 mm (1/4' to 7/8' ※)
Buttonholing sewing length
Standard : Max. 25 mm
Since the shorter-thread remaining
※
type model is equipped with the
"Type 1" presser foot, the knife
size is limited to 7/8'. (The throat
plate supports the knife size up to
1 inch.)
To such an extent that bobbin case
quietly comes down when holding
thread end coming from bobbin case
and shaking it quietly up and down.
To such an extent that bobbin case
Whip stitch0.15 to 0.3N
barely comes down when holding
thread end coming from bobbin case
and shaking it somewhat strongly.
Turning tension adjust screw ❷ clockwise will increase bobbin thread tension, and turning it counterclockwise will decrease the tension.
Adjust the bobbin thread tension to lower for synthetic lament thread, and to higher for spun thread. The
thread tension is higher by approximately 0.05N when the bobbin case is set to the hook since idle-pre-
vention spring is provided.
Maximize the bobbin thread tension as long as stitching failures (such as thread breakage
and stitch crest formation fault) do not occur. The higher the bobbin thread tension is set,
the shorter the remaining length of the bobbin thread will become.
– 3 –
2. Selection of the sewing machine model
1) When you turn the power ON for the first time
after the purchase of your sewing machine, the
model confirmation screen is displayed. Press
READY key❶
.
2) When the error code "E001" is displayed on the
screen, turn the power OFF.
3) Then, re-turn the power ON. The language selec-
tion screen is displayed. Select one language to
be displayed and press RETURN key ❷
1)3)2)
.
❶
3. Memory switch data
(1) Level 1
No.ItemSetting rangeEdit unitInitial value
U006Needle thread tension at sewing end
setting
U007Needle thread tension at thread trim-
ming setting
0 to 200115
0 to 200115
❷
The remaining length of bobbin thread will be shorter as the needle thread tension is decreased at the end of sewing and at the time of thread trimming. Be aware that seam can
ravel if the needle thread tension is excessively decreased.
(2) Level 2
No.ItemSetting rangeEdit unitInitial value
K025Selection of the shorter-thread remaining function
With or without the shorter-thread remaining function is
selected using this memory switch.
With the shorter-thread
remaining function
(LBH-1790AB)
Without the shorter-
thread remaining
function (LBH-1790A)
ーー
4. Troubles and corrective measures
TroublesCausesCorrective measuresPage
1. Remaining length of
the bobbin thread is
long.
2. Longer needle
thread remains at
the end of sewing.
1. Needle thread tension is excessively high
at the end of sewing and at the time of
thread trimming.
2. Bobbin thread tension is too low.
3. Thread trimming position is wrong.
4. Bobbin thread supplementary plate is improperly positioned.
5. Bobbin thread hauling plate is improperly
positioned.
1. Needle thread tension is excessively low
at the end of sewing and at the time of
thread trimming.
2. Position of needle thread trimmer is too
high.
○ Decrease the needle thread tension
at the end of sewing and at the time of
thread trimming.
○ Increase the bobbin thread tension.
○ Correct the sewing end position.
○ Correct the position of the bobbin
thread supplementary plate.
○ Correct the bobbin thread hauling
plate.
○ Increase the needle thread tension at
the end of sewing and at the time of
thread trimming.
○ Lower the needle thread trimmer to
such an extent that it does not come
in contact with the presser.
With the
short-
er-thread
remaining
function
4
3
–
–
–
4
※
Refer to "VI. MAINTENANCE 2. Adjusting the needle thread trimmer" in the Instruction Manual for the LBH-1790A.
※
– 4 –
I. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) Bevor Sie Ihre Nähmaschine in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung so-
wie die Sicherheitshinweise für das Modell LBH-1790A durch.
2) Diese Bedienungsanleitung behandelt nur die Funktionen des neu entwickelten Modells LBH-1790AB
mit Fadenabschneider mit kürzerem Fadenrestbetrag, die von denen des Modells LBH-1790A abwei-
chen. (Die Punkte, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind, werden in der Bedienungs-
anleitung für das Modell LBH-1790A beschrieben.)
3) Um das Modell LBH-1790AB zu benutzen, wählen Sie unbedingt die "Funktion mit kürzerem Fadenrest" mit dem Speicherschalter. (Wird die Nähmaschine mit dem Programm betrieben, das die Funktion oder die Wahl der "Funktion ohne kürzeren Fadenrestbetrag" nicht unterstützt, arbeitet das Stoff-
messer nicht an der korrekten Position.)
II. TECHNISCHE DATEN
Hauptspezikationen der computergesteuerten Steppstich-Knopochmaschine LBH-1790AB (mit kürzerem
Fadenrestbetrag).
UnterklasseB
Hauptanwendung
Knopochnähen in Herrenhemden, Blusen, Arbeitskleidung, Damenbekleidung usw.
Knopochgröße
1. Einstellen der Spulenfadenspannung
Die Spulenfadenspannung wie unten beschrieben einstellen, wenn der
❷
❶
Spulenfaden an der Position hochgezogen wird, an welcher der Schlitz
der Spulenkapsel hochkommt.
❶
Kettenstich
0,05 bis
0,2N
Standard : Max. 4 mm
Verwendete Messergröße :
6,4 bis 22,2 mm
(1/4’ bis 7/8’ ※)
Knopochnählänge
Standard : Max. 25 mm
Da das Modell in der Ausführung
※
mit kürzerem Fadenrestbetrag mit
dem Nähfuß "Typ 1" ausgestattet
ist, ist die Messergröße auf 7/8 Zoll
begrenzt. (Die Stichplatte unterstützt
eine Messergröße von bis zu 1 Zoll.)
So stark, daß sich die Spulenkapsel sachte senkt, wenn das aus der Spulenkapsel
kommende Fadenende gehalten und langsam auf und ab bewegt wird.
So stark, daß sich die Spulenkapsel kaum
Überwendlichstich
0,15 bis
0,3N
senkt, wenn das aus der Spulenkapsel
kommende Fadenende gehalten und
schnell auf und ab bewegt wird.
Die Spulenfadenspannung wird durch Drehen der Spannungseinstellschraube ❷ nach rechts erhöht und
durch Drehen nach links verringert. Die Spulenfadenspannung für Synthetikfasergarn schwächer, und für
Fasergarn stärker einstellen. Die Spulenfadenspannung erhöht sich um ca. 0,05N {5g}, wenn die Spulen-
kapsel in den Greifer eingesetzt wird, da eine Leerlaufverhütungsfeder vorhanden ist.
Stellen Sie die Spulenfadenspannung so hoch wie möglich ein, solange keine Nähstörungen
(wie z. B. Fadenbruch und Stichkammbildung) auftreten. Je höher die eingestellte Spulenfadenspannung ist, desto kürzer wird die Spulenfaden-Restlänge.
– 5 –
2. Auswahl des Nähmaschinenmodells
1) Wenn Sie die Nähmaschine nach dem Kauf zum
ersten Mal einschalten, wird der Modellbestätigungsbildschirm angezeigt. Drücken Sie die Bereit-
schaftstaste❶ .
2)
Wenn der Fehlercode "E001" auf dem Bildschirm angezeigt wird, schalten Sie die Stromversorgung aus.
3) Schalten Sie dann die Stromversorgung wieder
ein. Der Sprachenwahlbildschirm wird angezeigt.
Wählen Sie die anzuzeigende Sprache aus, und
drücken Sie dann die Rückstelltaste ❷ .
1)3)2)
❶
3. Speicherschalterdaten
(1) Stufe 1
Nr.PostenEinstellbereichEditiereinheitAnfangswert
U006Einstellung der Nadelfadenspannung
am Nähende
U007Einstellung der Nadelfadenspannung
beim Fadenabschneiden
0 bis 200115
0 bis 200115
Die Spulenfaden-Restlänge wird kürzer, wenn die Nadelfadenspannung am Nahtende und
beim Fadenabschneiden verringert wird. Beachten Sie, dass die Naht sich verheddern kann,
wenn die Nadelfadenspannung übermäßig verringert wird.
Die Funktion mit oder ohne den kürzeren Fadenrestbetrag wird mit diesem Speicherschalter gewählt.
ーー
Mit Funktion
für kürzeren
❷
Fadenrest-
betrag
Mit Funktion für kürzeren
Fadenrestbetrag
(LBH-1790AB)
Ohne Funktion für kürzeren
Fadenrestbetrag
(LBH-1790A)
4. Störungen und abhilfemassnahmen
StörungenUrsachenAbhilfemaßnahmenSeite
1. Die Restlänge des
Spulenfadens ist
lang.
2. Ein längerer Nadelfaden bleibt am
Nahtende übrig.
Siehe "VI. WARTUNG 2. Einstellung des Nadelfadenabschneiders" in der Bedienungsanleitung für das
※
Modell LBH-1790A.
1.
Die Nadelfadenspannung ist am Nahtende
und beim Fadenabschneiden übermäßig hoch.
2. Spulenfadenspannung ist zu gering.
3. Die Fadenabschneideposition ist falsch.
4. Die Spulenfaden-Zusatzplatte ist falsch positioniert.
5. Die Spulenfaden-Förderplatte ist falsch positioniert.
1. Die Nadelfadenspannung ist am Nahtende
und beim Fadenabschneiden übermäßig
niedrig.
2. Position des Nadelfadenabschneiders ist zu
hoch.
– 6 –
○
Die Nadelfadenspannung am Nahtende
und beim Fadenabschneiden verringern.
○ Spulenfadenspannung erhöhen.
○ Die Nahtende-Position korrigieren.
○ Die Position der Spulenfaden-Zusatz-
platte korrigieren.
○ Die Spulenfaden-Förderplatte korrigie-
ren.
○ Die Nadelfadenspannung am Nahten-
de und beim Fadenabschneiden erhöhen.
○ Nadelfadenabschneider so weit ab-
senken, daß er nicht mit dem Stoffdrücker in Berührung kommt.
6
5
–
–
–
6
※
I. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
1) Avant de mettre la machine à coudre en marche, veiller à lire impérativement ce mode d’emploi ainsi
que le mode d’emploi et les consignes de sécurité pour la LBH-1790A.
2) Ce mode d’emploi traite uniquement des fonctions de la LBH-1790AB à coupe-l de type l plus court
restant nouvellement développée, lesquelles diffèrent de celles de la LBH-1790A. (Les éléments non
présentés dans ce mode d’emploi sont décrits dans le mode d’emploi pour la LBH-1790A.)
3) Pour utiliser la LBH-1790AB, veiller à sélectionner « Avec la fonction de l plus court restant » au
moyen de l’interrupteur logiciel. (Si la machine à coudre est utilisée avec un programme ne prenant
pas en charge la fonction ou si « Sans fonction de l plus court restant » est sélectionné, le couteau
de coupe du tissu ne fonctionnera pas à la bonne position.)
II. CARACTERISTIQUES
Caractéristiques techniques principales de la machine à boutonnières à point noué, commandée par ordina-
teur LBH-1790AB (coupe-l de type l plus court restant)
Sous-classeB
Applications
principales
Confection de boutonnières sur des vêtements tels que
chemises d’homme, chemisiers, vêtements de travail,
vêtements de femme, etc.
Taille de boutonnière
1. Réglage de la tension du l de canette
❷
❶
Régler la tension du l de canette de la manière suivante en tirant le l
avec la fente de l ❶ de la boîte à canette tournée vers le haut.
Point perlé0,05 à 0,2N
Standard: 4 mm maxi
Taille de couteau utilisée:
6,4 à 22,2 mm (1/4’ à 7/8’ ※)
Longueur de couture de
boutonnière
Standard: 25 mm maxi
Étant donné que le modèle de type
※
l plus court restant est pourvu du
pied presseur de type 1, la taille
du couteau est limitée à 7/8’. (La
plaque à aiguille accepte une taille
de couteau allant jusqu’à 1 pouce.)
La boîte à canette doit descendre lentement lorsqu’on la laisse pendre au bout du
l en secouant légèrement celui-ci verticalement.
La boîte à canette doit à peine descendre
Point roulé0,15 à 0,3N
lorsqu’on la laisse pendre au bout du l en
secouant assez fortement celui-ci verticalement.
Lorsqu’on tourne la vis de réglage ❷ à droite, la tension du l de canette augmente. Lorsqu’on la tourne
à gauche, la tension diminue. Régler le l de canette à une tension plus faible pour un l continu synthétique et à une tension plus forte pour un lé. La tension du l est supérieure d’environ 0,05N lorsque la
boîte à canette est placée sur le crochet, ceci étant dû à la présence du ressort anti-rotation à vide.
Maximiser la tension du l de canette tant que la couture n’est pas défaillante (rupture de l
et défaut de formation de points d’arête, par exemple). Plus la tension du l de canette est
élevée, plus la longueur restante du l de canette sera courte.
– 7 –
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.