JUKI DDL-8700A-7 Instruction Manual [fr]

FRANÇAIS
DDL-8700A-7
MANUEL D’UTILISATION
i

SOMMAIRE

!
. CARACTÉRISTIQUES .............................................................................. 1
@
. INSTALLATION ......................................................................................... 3
1. Installation .................................................................................................................. 3
3. Installation de l’interrupteur d'alimentation ............................................................ 4
4. Montage de la tige d'accouplement ......................................................................... 6
5. Bobinage de la canette .............................................................................................. 7
6. Reglage de la hauteur de la genouillere .................................................................. 8
7. Pose du porte-bobines .............................................................................................. 8
8. Schmierung ................................................................................................................ 9
9. Reglage de la quantite d'huile (projections d'huile) ............................................... 9
10. Pose de l’aiguille .....................................................................................................11
11. Mise en place de la canette dans la boite a canette ........................................... 12
12. Reglage de la longueur des points ...................................................................... 12
13. Pression du pied presseur .................................................................................... 12
14. Releveur manuel .................................................................................................... 12
15. Reglage de la hauteur de la barre de presseur ................................................... 13
16. Enlage de la tete de la machine ......................................................................... 13
17. Tension des ls ...................................................................................................... 14
18. Ressort de relevage du l ..................................................................................... 14
19. Reglage de la course du releveur de l ............................................................... 14
20. Relation entre l'aiguille et le crochet ................................................................... 15
21. Hauteur de la griffe d’entrainement ..................................................................... 15
22. Inclinaison de la griffe d’entrainement ................................................................ 16
23. Calage de l’entrainement ...................................................................................... 16
24. Couteau xe ........................................................................................................... 17
25. Pression et course de la pedale ........................................................................... 17
26. Reglage de la pedale ............................................................................................. 18
#
. POUR L'OPERATEUR ............................................................................ 19
1. Utilisation de la machine à coudre ......................................................................... 19
2. Panneau intégré à la tête de la machine ................................................................ 21
3. Procédure d’exécution d’une conguration de couture ...................................... 22
4. Paramétrage avec touche unique .......................................................................... 24
5. Fonction d’aide à la production ............................................................................. 25
6. Paramétrage des fonctions ..................................................................................... 28
7. Liste des parametres des fonctions ...................................................................... 29
8. Explication detaillee de la programmation des fonctions ................................... 33
9. Correction automatique du neutre du capteur de pédale .................................... 43
10. Sélection des caractéristiques de pédale ........................................................... 43
i
11. Comment activer la fonction de releveur automatique ...................................... 44
12. Procédure de sélection de la fonction de verrouillage ...................................... 45
13. Retrait du couvercle arrière .................................................................................. 46
14. Raccordement de la pédale de la machine à travail debout .............................. 48
15. Connecteur d'entrée/sortie externe ..................................................................... 48
16. Raccordement du capteur d'extrémité du tissu .................................................. 49
17. Initialisation des données de paramétrage ......................................................... 50
$
. ENTRETIEN ............................................................................................. 51
1. Remplacement du fusible ....................................................................................... 51
2. Réglage de la tête de la machine ........................................................................... 52
3. Schéma de disposition des connecteurs .............................................................. 53
4. Codes d'erreur ......................................................................................................... 54
ii
!
. CARACTÉRISTIQUES
Tension d'alimen­tation
Fréquence 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50Hz/60Hz
itions am-
Cond
biantes Entrée 2
Monophasée 100 à 120 V Triphasée 200 à 240 V Monophasée 220 à 240 V
Température : 5 à 35 ˚C Humidité 35 à 85 % ou moins
10 VA 210 VA 210VA
Température : 5 à 35 ˚C Humidité 35 à 85 % ou moins
Température : 5 à 35 ˚C Humidité 35 à 85 % ou moins
DDL-8700A - 7
S : Tissus moyens
Tissus épais
H :
DDL-8700AS-7 DDL-8700AH-7
Vitesse de couture max. 5 000 sti/min 4 000 sti/min
Vitesse du coupe-ls 300 st
Longueur des points 4mm 5mm
Soulèvement du pied presseur (par genouillère)
Aiguille
*1
DB x 1 (N° 14) N° 9 à 18 DB x 1 (N° 21) N° 20 à 23
i/min 300 sti/min
1
3 mm 13 mm
Huile lubriante JUKI MACHINE OIL #7 JUKI MACHINE OIL #7
• La vitesse de couture dépend des conditions de couture.
• Vitesse de couture préréglée à la sortie d’usine ......AS-7 : 4 000sti/min.
......AH-7 : 3 500sti/min.
1
: L’aiguille utilisée dépend de la destination.
*
Niveau de pression acoustique continu équivalent (LpA) au poste de travail:
-
Bruit
Valeur pondérée A de 79,5 dBA ; (comprend K
11204 GR2 à 4 000 sti/min
.
= 2,5 dBA) ; selon ISO 10821- C.6.2 -ISO
pA
– 1 –
profondeur 10
SCHÉMA DE LA TABLE
(Côté charnière uniquement)
2-surface inférieure ø3,4, profondeur 10
surface inférieure, profondeur 20
– 2 –
@
. INSTALLATION

1. Installation

1) Porter la machine à deux comme sur la gure
ci-dessus.
(Attention) Ne pas tenir la machine par le volant.
8
3
1
Côté barre à aiguille
1
23.5mm
2
A
4
B
3
1
19.5mm
3
2) Ne pas mettre d'objets saillants tels que tourne­vis à l'endroit où la machine doit être placée.
3) Le couvercle inférieur doit reposer sur les quatre coins de la rainure de la table. Monter la base de la charnière en caoutchouc 8 sur la table et l’ y xer avec une pointe.
Côté boîte de commande
1
23mm
2
4
19.5mm
3
A
B
4)
Fixer les deux sièges en caoutchouc 1 du côté A (côté opérateur) à l’aide de clous 2 comme sur la
gure supérieure. Fixer deux sièges-tampons 3 du côté B (côté charnière) avec de la colle caoutchouc. Placer ensuite le couvercle inférieur 4 sur les sièges ainsi xés.
6
9
!1
!2
7
!0
8
7
5) Insérer la tige de pression de la genouillère 6. Insérer la charnière 7 dans l’ouverture du plateau de la machine et insérer la tête de la machine dans la charnière en caoutchouc de la table 8 avant de placer la tête de la machine sur les coussinets 9 aux quatre coins.
6) Fixer solidement la tige de soutien de la tête !0 sur la table jusqu’à ce qu’elle n’avance plus.
(Attention) Veiller à installer la barre de soutien de la tête de la machine fournie avec l’unité.
7) Sortir le câble !1 de la boîte de commande via l’orice de passage du câble !2 pour le faire passer sous la table de la machine à coudre.
– 3 –

2. Installation du capteur de la pédale

1
1
L’explication s’applique au cas où le cap­teur de pédale est installé sur la table pour
DDL-8700A-7.
Poser la boîte de commande sur la ta-
1)
ble avec le boulon de xation (ensemble)
fourni comme accessoire avec le
1
moteur. Introduire alors l'écrou et la ron­delle fournis comme accessoires avec le moteur comme sur la gure pour que la boîte de commande soit correctement xée.
2) Une fois le capteur de la pédale ins­tallé sur la table, placer la tête de la machine à coudre sur la table.
Rondelle plate
Rondelle grower
Ecrou
AVERTISSEMENT :
• Pour prévenir les blessures corporelles causées par une brusque mise en marche de la machine à coudre, veiller à éteindre la machine, la débrancher et patienter cinq minutes ou plus avant d’ installer le capteur de la pédale.
Pour ne pas risquer d'endommager le dispositif par une mauvaise utilisation et des caractéristi-
ques incorrectes, veiller à bien brancher tous les connecteurs aux endroits indiqués. (Si l’un des
connecteurs est inséré dans un connecteur incorrect, non seulement le dispositif correspondant au connecteur peut se briser, mais il peut également démarrer de manière intempestive, ce qui présente un risque de blessures corporelles.)
Pour ne pas risquer des blessures causées par un mauvais fonctionnement, toujours fermer la
pièce de verrouillage des connecteurs.
Avant d'utiliser les différents dispositifs, lire attentivement leur manuel d'utilisation.

3. Installation de l’interrupteur d'alimentation

(Attention) Ne pas insérer la che du cor-
don d'alimentation dans la prise de courant.
1
1) Retirer la vis 1 sur le côté du couvercle de l’ interrupteur d'alimentation pour ouvrir le couver­cle de l’interrupteur d'alimentation.
2
3
2) Faire passer le cordon d’entrée CA 2 provenant de la boîte de commande par la face arrière de l’interrupteur d'alimentation. Attacher le cordon avec la lanière du collier de xation 3 pour le maintenir en place.
– 4 –
1ø 100V-120V 220V-240V
Blanc
Câble du capteur de la pédale
Câble CA
Interrupteur d'alimentation
Agrafes (grandes)
Vert/
Jaune
3ø 200V-240V
Noir
Vert/
Jaune
Noir
Blanc
Rouge
3) Fixer solidement les bornes du cordon d’entrée CA en serrant les vis aux endroits spéciés.
4) Fermer le couvercle de l’interrupteur d'alimenta­tion. Serrer la vis 1 sur le côté du couvercle de l’ interrupteur d'alimentation.
AVERTISSEMENT :
1. Veiller à xer le l de terre (vert/jaune) sur l’emplacement spécié (côté mise à la terre).
2. Prendre soin de ne pas laisser les bornes entrer en contact les unes avec les autres.
3. Lors de la fermeture du couvercle de l’interrupteur d'alimentation, prendre soin de ne pas laisser le cordon se coincer dessous.
Capteur de la pédale
Agrafes (petites)
Orice de
passage du câble
5) Fixer d’abord les agrafes fournies en accessoi­res avec l’unité sur le câble. Puis, les enfoncer au marteau dans la table de la machine à cou-
dre.
À cette étape, xer les agrafes aux endroits
illustrés sur la gure.
3ø 200V-240V
1ø 100V-120V 220V-240V
Noir Rouge Blanc Vert/Jaune
(l de terre)
Noir Blanc Vert/Jaune
(l de terre)
AC 200V-240V
AC 100V-120V AC 220V-240V
3
6) Brancher le cordon d’alimentation dans la prise de la che du cordon d'alimentation.
Comme indiqué sur la gure, brancher les ls
blancs et noirs (et rouge) sur le côté alimentation et le l vert/jaune sur le côté mise à la terre.
(Attention) 1. Veiller à prévoir la fiche de cordon
d'alimentation 3 respectant la norme de sécurité.
2.
Veiller à brancher le l de terre (vert/
jaune) sur le côté mise à la terre.
Vérier que l’interrupteur d'alimentation est en
7)
position OFF.
Ensuite, insérer la che du cordon d'alimentation
sortant de l’interrupteur d'alimentation dans la prise
de courant.
(Attention)
Avant le branchement de la fiche du
cordon d'alimentation, revérifier les caractéristiques de la tension d'alimen­tation indiquées sur le boîtier d’alimen­tation.
– 5 –

4. Montage de la tige d'accouplement

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (OFF) et attendre au moins cinq minutes avant de commencer les opérations ci-dessous.
2
5
4
3
B
A
1
1) Fixer la tige d'accouplement 1 à l'orice B du levier de pédale 2 avec l'écrou 3.
2) Si l'on xe la tige d'accouplement 1 à l'orice
, ceci rallonge la course d'enfoncement de la
A
pédale et rend son actionnement plus souple à moyenne vitesse.
3) La pression augmente lorsqu'on visse la vis de réglage de pression arrière 4 ; elle diminue lorsqu'on dévisse la vis.
(Attention) 1. Si la vis est trop desserrée, le ressort
se délogera.
Desserrer la vis de telle manière que
sa tête soit visible depuis le boîtier.
2. Lorsque vous réglez la vis, penser à
la maintenir solidement en place en serrant l’écrou métallique 5 afin d’ empêcher le desserrement de la vis.
– 6 –

5. Bobinage de la canette

3
B
1
2
4
A
C
D
E
7
5
6
6
6
8
1) Enfoncer complètement la canette sur l’axe du
bobineur 1.
2) Faire passer le l de la bobine située sur le côté
droit du porte-bobines dans l’ordre indiqué sur la gure ci-contre.
Enrouler ensuite l’extrémité du l de canette de
plusieurs tours sur la canette dans le sens des aiguilles d’une montre.
(Dans le cas d’une canette en aluminium, après
avoir enroulé l’extrémité du l de canette dans le sens des aiguilles d’une montre, enrouler de plusieurs tours en sens inverse le l en prov­enance du bloc-tension de l de canette. Ceci facilitera le bobinage de la canette.)
3) Pousser le loquet de déclenchement du bobi-
neur 2 dans le sens A et mettre la machine en
marche.
La canette tourne dans le sens C et le l de ca-
nette est bobiné. L’axe du bobineur 1 s’arrête automatiquement à la n du bobinage.
Retirer la canette et couper le l de canette avec
4)
le crochet coupe-l 3.
5) Pour régler la quantité de bobinage de l de ca-
nette, desserrer la vis de xation 4 et déplacer le levier de bobinage 2 dans le sens A ou B. Serrer ensuite la vis de xation 4.
Dans le sens A : d
iminution
Dans le sens B : augmentation
6) Si le l de canette n'est pas bobiné uniformément sur la canette, déposer le volant, desserrer la vis 5 et régler la hauteur du bloc-tension de l de canette 8.
L'axe de la canette doit se trouver en standard au même niveau que l'axe du disque de tension du l 6.
• Si la quantité de l de canette bobinée au bas de la canette est excessive, déplacer le disque de tension du l 6 vers D. Si elle est excessive en haut de la canette, déplacer le disque vers E.
Après le réglage, resserrer la vis 5.
7) Pour régler la tension du bobineur, tourner l’écrou de tension du l 7.
(Attention)
1. Avant de commencer le bobinage de la canette, s’assurer que le l est bien tendu entre la canette et le
disque de tension 6.
2. Lorsqu’on bobine une canette alors que l’on ne coud pas, retirer le l d’aiguille du trajet du l du rele-
veur de l et enlever la canette du crochet.
3. Il se peut que le l tiré depuis le porte-bobines se détende sous l’effet d’un courant d’air (direction) et
qu’il s’emmêle dans le volant. Faire attention à la direction des courants d’air.
– 7 –

6. Reglage de la hauteur de la genouillere

AVERTISSEMENT :
Veiller à éteindre la machine avant la tâche suivante pour prévenir des blessures corporelles cau­sées par le démarrage intempestif de la machine à coudre.
1
2
3
1) La hauteur standard du pied presseur lorsqu’on le relève avec la genouillère est de 10 mm.
2) On peut régler la hauteur de relevage du pied presseur jusqu’à 13 mm à l’aide de la vis de réglage de genouillère 1. (9 mm maxi pour le type A)
3) Si l’on règle la hauteur de relevage du pied presseur à plus de 10 mm, s’assurer que le bas de la barre à aiguille 2 sur sa position inférieure ne heurte pas le pied presseur 3.

7. Pose du porte-bobines

2
1
1) Assembler le porte-bobines et l’introduire dans l’ orice de la table de la machine.
2) Resserrer l'écrou 1.
3) Dans le cas où la machine est alimentée depuis le plafond, faire passer le câble d’alimentation à travers la tige du porte-bobines 2.
– 8 –

8. Schmierung

AVERTISSEMENT :
1. Pour ne risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, ne pas bran-
cher la che d’alimentation tant que la lubrication n’est pas terminée.
2.
En cas de contact d’huile avec les yeux ou une autre partie du corps, rincer immédiatement la
partie touchée pour ne pas risquer une inammation ou une irritation.
3.
Si l’on absorbe accidentellement de l’huile, ceci peut provoquer des diarrhées ou vomissements.
Tenir l’huile hors de portée des enfants.
A
1
B
2
1) Avant de démarrer la machine à coudre , remplir le bac à huile 1 avec l’huile JUKI MACHINE OIL #7 jusqu’au repère HIGH A.
2) Lorsque le niveau descend en dessous du re­père LOW B, remplir le bac à huile avec l’huile spéciée.
3) Si la lubrication est normale, un barbotage d’ huile est visible par le hublot de contrôle d’huile
lorsqu’on fait tourner la machine après la
2
lubrication.
4) Noter que le degré du barbotage d’huile est sans rapport avec la quantité d’huile lubriante.
1. Si la machine est neuve ou est restée longtemps inutilisée, la roder à une vitesse ne dépas­sant pas 2.000 sti/min.
2. Comme huile pour la lubrication du crochet, utiliser de la JUKI NEW DEFRIX OIL Nº 1 (nº de pièce : MDFRX1600C0) ou de la JUKI MACHINE OIL #7 (nº de pièce : MML007600CA).
3. Mettre impérativement de l'huile propre.

9. Reglage de la quantite d'huile (projections d'huile)

AVERTISSEMENT :
Faire fonctionner la machine avec les plus grandes précautions car la vérication de la quantité
d'huile s'effectue en faisant tourner le crochet à grande vitesse.
(1) Vérication de la quantité d'huile dans le crochet
Papier de vérication de la quantité d’huile
1
(projections d’huile)
25 mm
70 mm
Position pour la vérication de la quantité d’huile
2
(projections d’huile)
3 - 10 mm
Papier de vérication des projections d’huile
Mettre le papier en contact étroit avec la paroi du réservoir d’huile.
* Avant d'effectuer l'opération décrite au point 2 ci-dessous, retirer la glissière et faire très attention à ne
pas toucher le crochet avec les doigts.
1) Si la machine n’est pas encore assez chaude pour le fonctionnement, la faire tourner à vide pendant trois minutes environ (fonctionnement intermittent modéré).
2) Placer le papier de vérication de la quantité d’huile (projections d’huile) sous le crochet juste après l’ arrêt de la machine.
3) S’assurer que le niveau d’huile dans le réservoir se trouve entre “HIGH” et “LOW”.
4) La vérication de la quantité d’huile doit durer cinq secondes. (Chronométrer ce temps avec une montre.)
– 9 –
(2) Réglage de la quantité d’huile (projections d’huile) dans le crochet
1) Al girar el tornillo de ajuste de la cantidad de aceite jado al buje frontal del eje impulsor del gancho en dirección “+” (en dirección A) aumen­tará la cantidad de aceite (manchas de aceite) en el gancho, y en la dirección “–” (en dirección
), la disminuirá.
B
A
B
2) Después que la cantidad de aceite en el gancho haya sido ajustada apropiadamente con el tor­nillo de ajuste de la cantidad de aceite, haga que la máquina de coser marche en vacío durante aproximadamente 30 segundos para chequear la cantidad de aceite en el gancho.
(3) Echantillon montrant la quantité d'huile appropriée
Quantité d'huile appropriée (petite)
Projections d'huile depuis le crochet
appropriée (projections d'huile). Veiller à ne pas trop augmenter/diminuer la quantité d'huile dans le crochet. (Si la quantité d'huile est insufsante, le crochet se grippera (il chauffera). Si elle
1) L'état obtenu sur la gure est la quantité d'huile
* mm
DDL-8700AS-7 DDL-8700AH-7
* mm
1mm
est excessive, le tissu pourra d'être taché par l'huile.)
2) Régler la quantité d'huile dans le crochet de
Quantité d'huile appropriée (grande)
Projections d'huile depuis le crochet
manière que les projections d'huile ne changent pas lors de trois vérications successives (sur trois feuilles de papier de vérication différen­tes).
* mm
* mm
DDL-8700AS-7 DDL-8700AH-7
2mm 3mm
(4) Vérication de la quantité d'huile fournie aux pièces de la plaque frontale
Papier de vérication de la quantité d’huile
1
(projections d’huile)
25 mm
70 mm
Position pour la vérication de la quantité
2
d’huile (projections d’huile)
* Avant d'effectuer l'opération décrite au point 2
ci-dessous, retirer la glissière et faire très atten­tion à ne pas toucher le crochet avec les doigts.
1) Si la machine n’est pas encore assez chaude pour le fonctionnement, la faire tourner à vide pendant trois minutes environ (fonctionnement intermittent modéré).
2) Placer le papier de vérication de la quantité d’ huile (projections d’huile) sous le crochet juste après l’arrêt de la machine.
3) S’assurer que le niveau d’huile dans le réservoir se trouve entre “HIGH” et “LOW”.
4) La vérication de la quantité d’huile doit durer cinq secondes. (Chronométrer ce temps avec une montre.)
Papier de
vérication des
projections d’huile
– 10 –
(5) Réglage de la quantité d’huile fournie aux organes de la plaque frontale
1) Régler la quantité d’huile fournie au releveur de l et à la manivelle de barre à aiguille 2 en tournant l’axe de réglage 1.
C
maximum
(6)
Echantillon indiquant la quantité d'huile appropriée fournie aux pièces de la plaque frontale
B
A
1
minimum
1
2) La quantité d’huile est minimum lorsqu’on tourne l’axe de réglage dans le sens B jusqu’à
2
ce que son point de repère A so la manivelle de barre à aiguille 2.
3)
La quantité d’huile devient maximum lorsqu’on
tourne l’axe de réglage dans le sens C jusqu’ à ce que le point de repère A se trouve exac­tement à l’opposé de la manivelle de barre à aiguille.
it en regard de
Quantité d'huile appropriée (petite)
S
plashes of oil from the thread take-up lever
1 mm
Quantité d'huile appropriée (grande)
S
plashes of oil from the thread take-up lever
2 mm

10. Pose de l’aiguille

AVERTISSEMENT :
Veiller à éteindre la machine avant la tâche suivante pour prévenir des blessures corporelles cau­sées par le démarrage intempestif de la machine à coudre.
1) L'état obtenu sur la gure est la quantité d'huile appropriée (projections d'huile). Veiller à ne pas trop augmenter/diminuer la quantité d'huile dans le crochet. (Si la quantité d'huile est insufsante, le crochet se grippera (il chauffera). Si elle est excessive, le tissu pourra d'être taché par l'huile.)
2) Régler la quantité d'huile dans le crochet de manière que les projections d'huile ne changent pas lors de trois vérications successives (sur trois feuilles de papier de vérication différen­tes).
Utiliser l'aiguille spécifiée pour la machine. Utiliser une aiguille appropriée pour la grosseur du l utilisé
1
D
C
B
A
et le type de tissu.
Remonter la barre à aiguille au maximum en
1) tournant le volant.
2) Desserrer la vis 2 et présenter l’aiguille 1 avec
son creux A tourné exactement vers la droite B.
2
3) Introduire l’aiguille jusqu’au fond dans la barre à aiguille dans le sens de la èche.
4) Serrer la vis 2 à fond.
5) S'assurer que la longue rainure C de l’aiguille est tournée exactement vers la gauche D.
(Attention) Lors de l'utilisation de l de lament de polyester, si la saignée de l'aiguille est inclinée vers le
côté opérateur, la boucle du l sera irrégulière. Le l risquera alors de pelucher ou de se casser. Pour un l susceptible de présenter de tels problèmes, on pourra poser l’aiguille avec son creux légèrement
tourné vers l’arrière.
– 11 –

11. Mise en place de la canette dans la boite a canette

1) Faire passer le l dans la fente A et le tirer dans
A
le sens C.
Le l passe alors sous le ressort de tension et
sort par l’encoche B.
2) S’assurer que la canette tourne dans le sens de la èche lorsqu’on tire le l.
B
C

12. Reglage de la longueur des points

* Le cadran est gradué en millimètres.
1) Tourner le cadran des points 1 dans le sens de la èche pour amener le numéro désiré en
1
A
regard de l’index A du bras de la machine.

13. Pression du pied presseur

B
29 à 32 mm
A
1
2

14. Releveur manuel

1) Desserrer l’écrou 2. Lorsqu’on tourne la vis de réglage du ressort de presseur 1 à droite (dans le sens A), la pression du pied presseur aug-
mente.
2)
Lorsqu’on tourne la vis de réglage du ressort de
presseur à gauche (dans le sens B), la pres-
sion du pied presseur diminue.
3) Après le réglage, resserrer l’écrou 2.
La valeur standard de la vis à oreilles de régulation de la pression est de 29 à 32 mm.
1) Le pied presseur est soulevé en déplaçant le levier vers le haut.
2)
Le pied presseur est abaissé en déplaçant le
levier vers le bas.
– 12 –

15. Reglage de la hauteur de la barre de presseur

AVERTISSEMENT :
Veiller à éteindre la machine avant la tâche suivante pour prévenir des blessures corporelles cau­sées par le démarrage intempestif de la machine à coudre.
1) Desserrer la vis de xation 1 et régler la hau­teur de la barre de presseur ou l’inclinaison du
pied presseur.
1
2) Après le réglage, resserrer à fond la vis de xa-
tion 1.
16. Enlage de la tete de la machine
AVERTISSEMENT :
Veiller à éteindre la machine avant la tâche suivante pour prévenir des blessures corporelles cau­sées par le démarrage intempestif de la machine à coudre.
– 13 –
17. Tension des ls
1
B
A
2
3
E
F
(1) Réglage de la tension du l d’aiguille
1) Lorsqu’on tourne l’écrou du bloc-tension n° 1 1 à droite (dans le sens A), la longueur du l res­tant sur l’aiguille après la coupe du l diminue.
2) Lorsqu’on tourne l’écrou 1 à gauche (dans le
sens B), la longueur du l restant sur l’aiguille augmente.
3) Lorsqu’on tourne l’écrou du bloc-tension n° 2
à droite (dans le sens C), la tension du l d’
2
aiguille augmente.
4) Lorsqu’on tourne l’écrou 2 à gauche (dans le
sens D), la tension du l d’aiguille diminue.
C
D
18. Ressort de relevage du l
1
2
A
B
3
1
5
4
(2) Réglage de la tension du l de canette
1) Lorsqu’on tourne la vis de réglage de tension
à droite (dans le sens E), la tension du l de
3
canette augmente.
2) Lorsqu’on tourne la vis 3 à gauche (dans le
sens F), la tension du l de canette diminue.
(1) Changement de la course du ressort de
relevage du l
1) Desserrer la vis de xation 2.
2) Lorsqu’on tourne la tige de tension 3 à droite (dans le sens A), la course du ressort de rele­vage du l augmente.
3) Lorsqu’on tourne le bouton à gauche (dans le
sens B), la course diminue.
1
(2) Changement de la pression du ressort de
relevage du l
1) Desserrer la vis de xation 2 et retirer l'ensem­ble de tension du l 5.
2) Desserrer la vis de xation 4.
3) Lorsqu’on tourne la tige de tension 3 à droite (dans le sens A), la pression augmente.
4) Lorsqu’on tourne la tige de tension à gauche (dans le sens B), la pression diminue.
1
19. Reglage de la course du releveur de l
AVERTISSEMENT :
Veiller à éteindre la machine avant la tâche suivante pour prévenir des blessures corporelles cau­sées par le démarrage intempestif de la machine à coudre.
BA
1
C
– 14 –
1) Pour les tissus épais, déplacer le guide-l 1 vers la gauche (dans le sens A) an d’augmen­ter la longueur du l tiré par le releveur de l.
2) Pour les tissus légers, déplacer le guide-l 1 vers la droite (dans le sens B) an de diminuer la longueur du l tiré par le releveur de l.
3) Le guide-l 1 doit normalement être positionné de telle manière que le trait de repère C soit en regard de l’axe de la vis.

20. Relation entre l'aiguille et le crochet

AVERTISSEMENT :
Veiller à éteindre la machine avant la tâche suivante pour prévenir des blessures corporelles cau­sées par le démarrage intempestif de la machine à coudre.
C
2
A
3
1
0.04 à 0.1 mm
4
5
B
D
A
B
a
(1) Régler la relation entre l'aiguille et le cro-
chet de la manière suivante :
1) Tourner le volant pour abaisser la barre à aiguille au maximum, puis desserrer la vis de xation 1.
(Réglage de la hauteur de la barre à aiguille)
2)
[Pour une aiguille DB ou DP]
le trait de repère A de la barre à aiguille 2 avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille 2, puis resserrer la vis de xation 1.
[Pour une aiguille DA]
Faire coïncider le trait de repère C de la barre à aiguille 2 avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille 2, puis serrer la vis de xation 1.
Faire coïncider
(Réglage de la position du crochet a)
3)
[Pour une aiguille DB ou DP]
trois vis de xation du crochet, tourner le volant et faire coïncider le trait de repère B de la barre à aiguille dans son mouvement ascendant 3 avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille 2.
[Pour une aiguille DA]
Desserrer les trois vis de xation du crochet, tourner le volant et faire coïncider le trait de repère D de la barre à aiguille dans son mouvement ascendant 3 avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille 2.
Desserrer les
4)
Après avoir terminé les réglages ci-dessus, faire coïncider la pointe de la lame du crochet 5 avec l'axe de l'aiguille 4. Régler le jeu entre l'aiguille et le crochet entre 0,04 à 0,1 mm (DDL-8700AH-7 : 0,06 à 0,17 mm)
(valeur de référence), puis resserrer à fond les vis de xation dans le crochet.
Si le jeu entre la pointe de la lame du crochet et l'aiguille est inférieur à la valeur spéciée, la poin­te de la lame du crochet sera endommagée. S'il est supérieur, il y aura des sauts de points.

21. Hauteur de la griffe d’entrainement

AVERTISSEMENT :
Veiller à éteindre la machine avant la tâche suivante pour prévenir des blessures corporelles cau­sées par le démarrage intempestif de la machine à coudre.
1
2
0.75 à 0.85 mm
DDL-8700AS-7
1.15 à 1.25 mm
DDL-8700AH-7
Pour régler la hauteur de la griffe d’entraînement :
Desserrer la vis de xation 2 de la manivelle 1.
1
Remonter ou abaisser la barre d’entraînement
2
pour effectuer le réglage.
Resserrer la vis de xation 2 à fond.
3
Si la pression de serrage est insufsan-
te, le mouvement de la partie fourchue devient dur.
– 15 –
Loading...
+ 42 hidden pages