JONSERED FR 2216 FA, FR 2218 FA 4X4 User Manual

Page 1
8
FR 2216 F A FR 2218 FA 4X4
Man uel d’utilisation
Lire attentiv ement et bien assimiler le manuel d’utilisation a
vant d’utiliser la machine.
Page 2
A
2
F
Q

SOMMAIRE

Sommaire
SOMMAIRE
Sommaire ..................................................................... 2
INTR ODUCTION
Cher client, ................................................................... 3
Conduite et transport sur la voie publique ................... 3
Remorquage ................................................................ 3
Utilisation ..................................................................... 3
Service professionnel .................................................. 3
Journal d’entretien
Ser vice de livraison ...................................................... 4
Après les 8 premières heures, ..................................... 4
EXPLICA TION DES SYMBOLES
Symboles ..................................................................... 5
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Emplacement des commandes ................................... 7
INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ
Instr uctions de sécurité ................................................ 8
Conduite dans les pentes ............................................ 9
Enfants ......................................................................... 10
Entretien ...................................................................... 10
Transport ...................................................................... 11
PRÉSENT ATION
Présentation ................................................................. 12
Commande d’accélération et du starter ....................... 12
Pédales d’accélérateur ................................................ 12
Frein de stationnement ................................................ 12
Unité de coupe ............................................................. 12
Levier de levage de l’unité de coupe ............................ 12
Levier de réglage de la hauteur de coupe ................... 13
Siège ............................................................................ 13
Remplissage de carburant ........................................... 13
Commande de débrayage ............................................ 13
Conduite
vant le démarrage ...................................................... 14
Démarrer le moteur ...................................................... 14
Démarrage d’un moteur avec batterie faible ............... 15
Conduite de la tondeuse autoportée ............................ 15
Conseils pratiques pour tondre .................................... 16
Arrêt du moteur ............................................................ 16
Entretien
Schéma d’entretien ...................................................... 17
Nettoyage ..................................................................... 18
Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autopor
Silencieux .................................................................... 18
Contrôle et réglage des câbles de direction ................. 19
Réglage du frein de stationnement .............................. 19
Réglage du câble d’accélération .................................. 20
Changement de l’huile moteur .....................................
Changement du filtre à air ........................................... 20
Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation ...... 21
Système d’allumage .................................................... 21
Contrôle du système de sécurité ................................. 22
Fusible principal ........................................................... 23
Vérification de la pression des pneus .......................... 23
tée .................................................................... 18
Vérification de la prise d’air de refroidissement du
moteur .......................................................................... 23
Contrôle et réglage de la pression au sol de l’unité de
coupe ........................................................................... 23
Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe ............... 24
Réglage du parallélisme de l’unité de coupe ............... 24
Position d’entretien du groupe de coupe ...................... 24
Contrôle des couteaux ................................................. 25
Retrait du bouchon Mulching ....................................... 26
Graissa ge
Contrôle du niv eau d’huile du moteur .......................... 27
Remplacement de l’huile moteur .................................. 27
Contrôle du niveau d’huile de la transmission .............. 27
Graissage du tendeur de courroie ................................ 28
Graissage général ........................................................ 28
Graissage des paliers des roues avant ........................ 28
Plan de rec herche de pannes Remisage
Remisage hiv ernal ....................................................... 30
Protection .................................................................... 30
Service ......................................................................... 30
CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assur ance de conformité UE ....................................... 33
Assurance de conformité UE ....................................... 33
20
rench
Page 3
F
INTR ODUCTION

Cher c lient,

Nous v ous remercions d’avoir choisi une tondeuse Jonsered Frontrider. Fabriquées selon un concept unique, les Frontriders Jonsered sont dotées d’un g haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l’aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement perf ormante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son pr
Si vous vendez votre Frontrider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux
d’entretien et de répar son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Frontrider à l’atelier pour des travaux d’entretien.

Conduite et transpor t sur la voie publique

Contrôler les règles de circulation en vigueur a vant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension ag

Remor quage

Si v otre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouv ez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse
, et ce afin de ne pas endommager l'hydrostat.
vitesse Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de
ayage.
débr
roupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brev etée. La F rontRider f ait preuve de la plus
ix d’occasion.
ation. Vous contrib uerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter
réés et vérifier que la machine est bien attachée.

Utilisation

La tondeuse autopor tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application. disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant. Toute autre utilisation est incorrecte. Toute autre utilisation est considérée comme contraire à l’utilisation prévue. On respectera fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécur
On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité et de médecine du tr
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures
ant en résulter.
pouv
ité appropriées.
avail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière.
Pour davantage d'informations sur les accessoires

Ser vice professionnel

Les produits Jonsereds sont v endus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un service de qualité optimale soient. Ainsi, a vant sa livraison, votre machine aur a été controllée et mise au point par votre rev endeur . Reportez-vous au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
. Et ce, afin que nos clients bénéficient en permanence des meilleurs conditions de service et de conseils qui
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine dont le n
Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique de la machine :
La désignation du type de machine.
Le numéro du fabricant.
Le numéro de série de la machine. Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors d’une commande de pièces de rechange.
uméro de série est:
Moteur Transmission
rench
– 3
Page 4
4
F
1
1
Journal d’entretien

Ser vice de livraison

Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max.
2 Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces.
3 Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar, 9 PSI). 4 Régler le groupe de coupe:
Régler les ressorts de levage (le poids du groupe de coupe doit être situé entre 12 et 15 kg / 26.5-33 lb).
Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrière soit de 2 à 4 mm / 1/8” supérieure à celle du bord avant.
Ajustez la hauteur de coupe de l'unité de coupe de façon à ce que la tige de raccordement soit tendue à la hauteur de coupe la plus basse
5 Contrôler que le moteur contient une quantité correcte d’huile.
6 Contrôler que le réservoir d’huile de la transmission est bien rempli d’huile.
7 Brancher la batterie.
.
8 Remplir le réservoir et mettre le moteur en marche.
9 Vérifier que la machine est immobile en position neutre. 10 Vérifier:
La marche avant.
La marche arrière.
La mise en marche des couteaux.
L’interrupteur de sécurité du siège.
L’interrupteur de sécurité du levier de levage.
Interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique.
11 Contrôler le régime du moteur Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
12 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines 4x4 uniquement) Voir le manuel d'atelier. 13 Aviser le client concernant les points suivants:
Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.
L’impact de l’entretien et de la tenue d’un journal d’entretien sur le prix d’occasion de la machine.
Domaine d’utilisation du groupe de coupe Mulching.
Remplir le certificat de vente, etc.
Service de livraison effectué. Aucune annotation restante. Certifié:
_________________________________________________________
Date , décompte d’heures, tampon, signature

Après les 8 premières heures,

Vidanger l’huile moteur
2 Remplacer l’huile de la boîte de vitesse. (Machines 4x4 uniquement)
3 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines 4x4 uniquement)
rench
Page 5
F
EXPLICA
TION DES SYMBOLES

Symboles

Ces symboles se retrouv ent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner
lessures graves , voire mortelles pour
des b l’utilisateur ou d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler le man
uel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
Protecteurs d’oreilles homologués
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur
Rapide
.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Embrayage
Débrayage
Avertissement : pièces en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés
Couteaux rotatifs Evitez d’introduire les pieds ou les mains sous le car pendant que le moteur tourne
Ne conduisez jamais transversalement sur un terr
ain en pente
ter
.
Lent
Arrêt du moteur.
Starter
Carburant
Niveau d'huile
Hauteur de coupe
Marche arrière
Marche avant
Allumage
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée en présence de personnes s’agit d’enfants ou d’animaux domestiques
Ne prenez jamais des passagers sur la tondeuse autopor
Conduisez très lentement sans le groupe de coupe
Frein
Instruction de démarrage
tée ou sur les équipements
, surtout s’il
Roue libre hydrostatique
Frein de stationnement
Arrêtez le moteur et enlevez
le de la bougie d’allumage avant toute
le câb réparation ou travail d’entretien
rench
– 5
Page 6
6
F
EXPLICA
Vér ifiez le niveau d’huile du moteur
Contrôler le niveau d’huile de la tr
ansmission
Soulevez le groupe de coupe
Mettre en place le frein de stationnement.
Si le moteur est froid, utilisez le starter
Enlevez le frein de stationnement avant de commencer à rouler
TION DES SYMBOLES
rench
Page 7
F
Q
1
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Emplacement des commandes
Commande du starter/commande d'accélération 2 Verrouillage de l’allumage 3 Levier de réglage de la hauteur de coupe 4 Levier de levage de l’unité de coupe 5 Pédale d’accélérateur pour la marche arrière 6 Pédale d’accélérateur pour la marche avant 7 Frein de stationnement 8 Bouton de blocage pour le frein de stationnement
9 Plaque de numéro de série et de produit 10 Réglage du siège. 11 Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement avant FR
A 4X4
2218F 12 Bouchon du réservoir de carburant 13 Verrouillage du carter 14 Batterie 15 Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement arriere
rench
– 7
Page 8
8
F
A
A
A
A
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ

Instructions de sécurité

Ces instr uctions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisez­les attentiv

Assurer la tondeuse autopor tée

Contacter la compagnie d’assurance
L’assurance doit être complète et couvrir circulation,

Utilisation générale

ement.
Contrôler l’assurance de la nouvelle tondeuse autoportée.
incendie
Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et celles situées sur la machine a machine. S’assurer que les instructions ont été comprises et les suivre fidèlement.
, dommages, vol et responsabilité civile
vant de démarrer la
Arrêter le moteur et éviter tout démarrage du moteur
a
vant de nettoyer la chute d’évacuation.
Attention à l’éjecteur évitez de l’orienter vers des
personnes
Arrêter le moteur et empêcher tout démarrage du moteur
vant de nettoyer l’unité de coupe.
a
Ne pas oublier que le conducteur est responsable des
dangers et accidents
Ne jamais prendre de passagers. La machine est
destinée à une utilisation purement individuelle
.
.
.
VERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
!
fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
Apprendre à utiliser la machine et ses commandes de manière sure et apprendre à arrêter r machine. Apprendre également à reconnaître les autocollants de sécurité.
La machine ne doit être utilisée que par des adultes en possédant une bonne connaissance
Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine lors du démarr durant la conduite.
Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets,
, etc. pouv ant être happés et projetés par les couteaux.
fils
age du moteur, de l’embra yage ou
apidement la
.
Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et pendant une marche arr obstacles, petits et grands.
Ralentir avant de tourner.
Arrêter les lames quand la machine ne tond pas.
Observer la plus grande prudence en cas de contour couteaux ne heurtent l’objet en question. Ne jamais passer sur des corps étrangers avec la machine.
nement d’un objet fixe afin d’éviter que les
VERTISSEMENT! Cette machine peut
sectionner les mains, les pieds et projeter
!
des objets. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves.
VERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
VERTISSEMENT! Le moteur émet du
monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz
!
incolore et toxique. Ne pas utiliser la machine dans des espaces clos.
ière. Garder un œil sur les
rench
N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans de bonnes conditions en matière de luminosité. machine à une distance de sécurité suffisante des trous et des autres irrégularités du terrain. Penser aux autres risques possibles.
Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue, d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de jugement ou la coordination.
Maintenir la
Page 9
F
Pr
A
INSTR
Prendre garde à la circulation en cas de travail près d’une route ou de tr
Ne jamais laisser la machine sans surveillance avec le moteur en marche frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé avant d’abandonner la machine.
Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la f d’entretenir la machine. L’âge minimum pour l’utilisation de la machine peut varier en fonction des directives locales.
aversée d’une route.
. T oujours arrêter les couteaux, serrer le
ormation nécessaire d’utiliser ou
UCTIONS DE SÉCURITÉ

Conduite dans les pentes

La conduite dans les pentes est une des opér ations compor retournement de la machine, ce qui peut entraîner des blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité, il doit renoncer à tondre.
Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente.
tant le plus grand risque de perte de contrôle ou de
INFORMA TION IMPORTANTE
Ne pas descendre une pente a
vec l’unité relevée.
océder de la manière suivante
Retirer les obstacles tels que les pierres, les branches d’arbres
, etc.
VERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
Utiliser des protecteurs d’oreilles pour réduire le risque de lésions auditiv
Ne jamais porter des vêtements lâches pouvant s’accrocher dans les éléments mobiles.
Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter des chaussures ou des bottes de sécur avec une coquille en acier.
es.
ité, de préférence
Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont l'inclinaison est supérieure à 10
Observer la plus grande prudence lors de l’utilisation d’accessoires pouv
Éviter de démarrer ou d’arrêter la machine dans une
. Si les pneus commencent à glisser, arrêter les
pente couteaux et descendre prudemment la pente.
T oujours conduire lentement et de manière régulière dans les pentes
Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse et de direction.
Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s’il est nécessaire de tour petit, si possible en descendant la pente. Conduire prudemment. Faire de petits mouvements de volant.
Faire attention et éviter de passer sur des sillons, des
ondrières et des surélévations. La machine peut basculer
f facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut dissimuler des obstacles.
.
ant modifier la stabilité de la machine.
ner, tourner prudemment et petit à
°
.
Veiller à toujours disposer d’une trousse de premiers secours à por machine.
tée de la main lorsque vous utilisez la
rench
– 9
Page 10
10
F
A
INSTR
Ne pas tondre près des bords, des fossés ou des remb
lais. La machine peut se retourner brusquement si une roue monte sur le bord d’une ornière ou d’un fossé ou si un bord s’effondre.
Ne pas tondre de l’herbe mouillée. L’herbe mouillée est glissante machine risque de glisser.
Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied sur le sol.
Lors du nettoyage du châssis, la machine ne doit jamais être placée près d’un bord ou d’un f
Lors de la tonte, garder à distance des buissons et autres éléments
Suivre les recommandations du fabricant concernant les masses de roues et les contrepoids pour augmenter la stabilité de la machine
INFORMA TION IMPORTANTE
Il est recommandé de monter des masses sur les roues arrière lors de la conduite dans des pentes pour une conduite plus sûre et une meilleure traction. Demander conseil au revendeur en cas de doutes sur l’utilisation des masses de roues. Les masses de roue ne peuvent pas être utilisées sur les machines AWD. Utiliser des contrepoids.
, les pneus risquent de mal adhérer et la
.
.
UCTIONS DE SÉCURITÉ
ossé.

Enfants

Prêtez la plus grande attention aux enfants situés à
ximité de la machine. Sinon, des accidents graves
pro peuvent se produire. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les enfants sont capables de rester en place très longtemps.
Maintenir les enfants loin de la zone de travail et sous la
veillance attentive d’un autre adulte.
sur
Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la z
Regarder devant et derrière pour repérer les petits
ants avant et durant une marche arrière.
enf
Ne jamais laisser les enfants accompagner le conducteur sur la machine gravement ou de gêner une utilisation sure de la machine .
Ne jamais laisser des enfants manœuvrer la machine.
one de travail.
. Ils risquent de tomber et de se blesser

Entretien

Arrêt du moteur. Empêcher tout démarrage en
anchant le câble d’allumage de la bougie ou en
débr retirant la clé de démarrage avant d’effectuer des réglages ou de procéder à des travaux d’entretien.
Ne jamais faire le plein de carburant à l’intérieur.
L’essence et les vapeurs d’essence sont toxiques et très inflammables. Observer la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence dans la mesure où une manipulation négligente peut entraîner des blessures personnelles et des incendies.
Conserver le carburant uniquement dans des récipients prévus à cette fin.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant et ne jamais remplir le réser moteur est en marche.
Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant. Eviter de fumer d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.
Manipuler l’huile, le filtre à huile, le carburant et la batterie
udemment et dans le respect de l’environnement.
pr Suivre les directives locales en matière de recyclage.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures. Ne jamais toucher quelque câb moteur est en marche. Ne pas tester le système d’allumage avec les doigts.
!
. Ne pas effectuer le remplissage
VERTISSEMENT! Le moteur et le système d’échappement deviennent très chauds durant le fonctionnement. Risque de brûlures en cas de contact. Lors de la tonte, garder à distance des buissons et autres éléments afin d'éviter un effet thermique.
voir de carburant quand le
le que ce soit lorsque le
Observer la plus grande prudence à proximité des coins, des bosquets la vue.
rench
, des arbres ou de tout autre objet bloquant
Si une fuite s’est produite dans le système de carburant, ne pas démarrer le moteur tant qu’il n’y a pas été remédié.
Conserver la machine et le carburant à l’abri de manière à éliminer tout r vapeurs de carburant.
Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation et laisser de la place pour que le carb dilater; autrement la chaleur dégagée par le moteur et celle du soleil risquerait, en dilatant le carburant, de provoquer un débordement.
isque de dommage dû à une fuite ou à des
urant puisse se
Page 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
F
Éviter de trop remplir. Si de l’essence a été répandue sur la machine, l’essuyer et attendre qu’elle se soit complètement évaporée avant de mettre en marche le moteur. Si de l’essence a été répandue sur les vêtements, les changer.
Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des
ventions dans l’espace moteur.
inter
Observer la plus grande prudence lors de l’entretien de la
ie. Du gaz explosif se forme dans la batterie. En
batter conséquence, ne jamais effectuer l’entretien de la batterie en fumant ou à proximité d’un feu ouvert ou d’étincelles. La batterie peut alors exploser et provoquer des b lessures graves.
Vérifier que les boulons et les écrous sont correctement serrés et que l’équipement est en bon état.
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler régulièrement qu’ils f être utilisée en cas d’absence ou d’avarie des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou de tout autre dispositif de sécurité.
Tenir compte du risque de blessures par les éléments mobiles ou chauds en cas de mise en marche du moteur quand son capot est ouv protection ont été retirés.
Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de
aire tourner le moteur à un régime trop élevé. La machine
f risque d’être endommagée si le moteur tourne à un régime trop élevé.
Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aér contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.
onctionnent. La machine ne doit pas
ert ou lorsque les carters de
ation. Les gaz d’échappement
Les lames des couteaux sont très tranchantes et peuvent voquer des coupures. Envelopper les couteaux ou
pro utiliser des gants de protection pour les manipuler.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement. besoins.
Réduire le risque d’incendie en retirant les herbes, les
euilles et les autres débris qui se sont bloqués dans la
f machine. Laisser la machine refroidir avant de la ranger dans la remise.
Régler et entretenir en fonction des

Transport

INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas pour bloquer la machine durant le transport. Veiller à attacher la machine solidement sur le véhicule de transport.
La machine est lourde et peut causer des blessures
graves par écrasement. Observer la plus grande prudence lors du chargement ou du déchargement à partir d’une voiture ou d’une remorque.
Utiliser une remorque agréée pour transporter la
machine
Pour sécuriser la machine sur la remorque, utilisez deux
courroies de tension ag forme de coin.
Enclenchez le frein de stationnement et tendez les courroies de tension autour des par machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant de la machine respectivement.
Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues arr
Vérifier et suivre les règles du code de la route avant de
tr publique.
.
réées et quatre sabots d'arrêt en
ties fixes de la
ière.
ansporter ou de conduire la machine sur une voie
Arrêter et inspecter l’équipement si la machine est passée sur un objet.
Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en marche
La machine est testée et agréée uniquement avec l’équipement livré ou recommandé par le f
Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
.
abricant.
rench
– 11
Page 12

PRÉSENTATION

Présentation
Félicitations pour ce choix d’un produit d’une remarquable qualité qui vous donnera toute satisfaction pendant de nombreuses années. FR 2218 F A 4X4 est à entraînement sur les quatre roues.
La transmission de puissance du moteur est assurée par une boîte de vitesses h progressive de la vitesse à l’aide de pédales.
ydrostatique qui permet une variation

Commande d’accélération et du starter

La commande des gaz règle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation des couteaux.
La commande sert également à actionner la fonction de
ter. Lors de la connexion du starter, un mélange
star carburant/air plus riche est envo yé au moteur afin de faciliter le démarrage à froid.
2 Enfoncer le bouton de verrouillage sur la colonne de
direction.
3 Relâcher la pédale de frein tout en maintenant le bouton
errouillage enfoncé.
de v
Le blocage du frein de stationnement disparaît automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.

Unité de coupe

FR 2216F A et FR 2218FA 4x4 peuvent être équipés de deux différentes unités de coupe.
JC 103
JC 112
L’unité Combi, avec bouchon Mulching monté, coupe plusieurs f la pelouse où elle se transforme en engrais. Sans le bouchon Mulching, l’unité fonctionne de la même manière que l’unité à éjection arrière.
ois l’herbe pour la broyer av ant de la rejeter sur

Pédales d’accélérateur

La vitesse de la machine se règle progressivement av ec deux pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la marche arrière. P our la marche a vant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2).
AVERTISSEMENT! Veillez à empécher les branches d’influer sur les pédales lors de la
!
tonte sous des buissons. Risque de manœuvre non souhaitée.

Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement,

Levier de levage de l’unité de coupe

Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe.
Si le levier est tiré vers l’arrière, l’unité est alors rele vée et les couteaux s’arrêtent automatiquement de tour transport).
Si le bouton de verrouillage est enfoncé et si le levier est poussé vers l’avant, l’unité est abaissée et les couteaux commencent automatiquement à tourner (position de coupe).
ner (position de
1 Enfoncer la pédale du frein de stationnement.
12 – French
Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de la coupe, par exemple dans le cas d’un léger renflement de la pelouse.
Page 13
PRÉSENTATION

Levier de réglage de la hauteur de coupe

Avec ce levier, il est possible de définir 7 hauteurs de coupe différentes.
Unité Combi 40-90 mm (1 9/16” - 3 9/16”)

Siège

Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut se rabattre en avant.
Le siège peut également être ajusté longitudinalement. Desserrer les manettes sous le siège et le régler vers l’avant
ière sur la position souhaitée.
ou l’arr

Commande de débrayage

Pour pouv oir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage.
Si l’on essaie de conduire la machine avec la commande de
ayage sortie, elle ne se déplace pas. Si une des
débr commandes est sortie, l’entraînement de l’essieu correspondant est perdu.
Pousser les commandes sur leurs positions d’extrémité. Ne pas utiliser les positions inter

Commande de débrayage FR 2218FA 4X4

FR 2218 FA 4X4 comporte une commande pour l’arbre d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement arriere.
IMPORTANT! Toujours conduire la machine avec les deux commandes de débrayage enfoncées.
Commande de débrayage, arbre d’entraînement arrière
médiaires.

Remplissage de carburant

Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d'au moins 85 octanes (pas de mélange essence-huile). De l’essence d’alkylat, respectueuse de l’environnement, est recommandée. Ne pas utiliser d’essence contenant du méthanol.
Ne pas remplir complètement le réservoir laisser au moins 2,5 cm (1“) pour la dilatation.
AVERTISSEMENT! L’essence est très inflammable. Observez la plus grande
!
prudence et faîtes le plein à l’extérieur (voir les consignes de sécurité).
- Commande tirée, système d’entraînement débrayé.
- Commande poussée, système d’entraînement embrayé.
Commande de débrayage, arbre d’entraînement avant
La commande est placée sur la face intérieure de la roue
vant gauche.
a
- Commande vers l’arrière (sortie), système d’entraînement
ayé.
débr
- Commande vers l’avant (poussée), système
aînement embrayé.
d’entr

Commande de débrayage FR 2216 FA

IMPORTANT! Ne pas utiliser le réservoir de carburant comme surface de
pose.
Tirer la commande pour débrayer le système d’entraînement.
Pousser la commande pour embrayer le système d’entraînement.
French – 13
Page 14
Conduite

Avant le démarrage

INFORMATION IMPORT ANTE La g rille de la prise d’air du
capot de moteur située derrière le siège du conducteur ne doit jamais être obstruée par, notamment, des vêtements, des feuilles, de l’herbe ou de la saleté. Cela diminuerait le refroidissement du moteur. Risque d’avaries graves du moteur.
Lire les consignes de sécurité et les informations sur l’emplacement et les fonctions des commandes avant le démarrage.
Effectuer l’entretien journalier avant la mise en marche selon le Schéma d’entretien.
Réglez le siège à la position désirée.

Démarrer le moteur

Vérifier que la commande de débrayage est enfoncée. FR 2218 FA 4X4 comporte une commande pour l’arbre d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement arriere.
Enfoncer le bouton de verrouillage sur la colonne de direction.
Relâchez la pédale de frein tout en maintenant le bouton
errouillage enfoncé.
de v
Le blocage du frein de stationnement disparaît automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
6 Moteur froid:
Pousser la commande d’accélération sur la position 3 (position star mélange plus riche qui lui permet de démarrer plus facilement.
7 Moteur chaud:
Placer la commande d’accélération entre les positions 1 et 2.
1
ter). Sur cette position, le moteur reçoit un
2
3
4 Soulever le groupe de coupe en tirant le levier vers
ière, jusqu’à la position de blocage (position de
l’arr transport) et serrez le frein de stationnement.
5 Serrer le frein de stationnement. Procéder de la manière
suiv
ante:
Appuyez sur la pédale de frein.
8 Placer la clé de contact en position de démarrage.
INFORMATION IMPORTANTE Eviter de faire tourner le démarreur sans interruption pendant plus de 5 secondes environ. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10 secondes avant de réessayer.
14 – French
Page 15
Conduite
9 Lorsque le moteur démarre, relâcher immédiatement la
clé de contact en position neutre.
Laisser tourner le moteur à un régime moyen pendant 3 à 5 min
utes avant d’augmenter la charge. Lors de la tonte,
utiliser entre 3/4 du plein régime et le plein régime.
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais le moteur tourner à l’intérieur, dans des
!
endroits fermés ou mal aérés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.

Démarrage d’un moteur avec batterie faible

Raccordement des câbles de démarrage

Brancher chaque extrémité du câble rouge à la borne POSITIVE (+) de chaque batterie en veillant à ne pas court-circuiter une extrémité contre le châssis.
Brancher une extrémité du câble noir à la borne
TIVE (-) de la batterie complètement chargée.
NÉGA
Brancher l’autre extrémité du câble noir à un bon CHÂSSIS DE carburant et de la batterie.
TERRE à bonne distance du réservoir de

Retirer les câbles dans l’ordre inverse.

AVERTISSEMENT! Les batteries plomb­acide génèrent des gaz explosifs. Éviter les
!
étincelles, les feux ouverts et de fumer près des batteries. Toujours porter des lunettes de protection à proximité des batteries.
Si les batteries sont trop faibles pour démarrer le moteur, elles doivent être rechargées.
Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence, procéder comme suit:
INFORMATION IMPORTANTE
d’un système de 12 volts avec terre négative. L’autre véhicule doit aussi comporter un système de 12 volts avec terre négative. Ne pas utiliser la batterie de la tondeuse pour démarrer d’autres véhicules.
La tondeuse est équipée
Commencer par débrancher le câble NOIR du châssis puis de la batterie complètement chargée.
Débrancher ensuite le câble ROUGE des deux batteries.

Conduite de la tondeuse autoportée

1 Libérer le frein de stationnement en appuyant d’abord sur
la pédale du frein de stationnement puis en la relâchant.
2 Appuyez doucement sur une des pédales pour obtenir la
vitesse désirée (1) et pour la marche arrière la pédale (2).
. Pour la marche avant, utilisez la pédale
French – 15
Page 16
Conduite
3 A l’aide du levier de réglage de la hauteur de coupe,
choisir la hauteur désirée (1-7).
Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est important que la pression soit identique dans les deux roues avant 60 kPa/0,6 bar/8,5 PSI.
4 Enfoncer le bouton de verrouillage sur le le vier de levage
et abaisser l’unité de coupe
.
Quand une unité Mulching est utilisée, il est
ticulièrement important que les intervalles de tonte ne
par soient pas trop longs.
AVERTISSEMENT! Nettoyez la pelouse pour enlever les pierres et les autres objets
!
susceptibles d’être éjectés par les couteaux.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont l'inclinaison
!
est supérieure à 10 montant et en descendant, jamais transversalement. Evitez les changements de direction brusques.
..
°°°°..
Tondez les pentes en
INFORMATION IMPORTANTE
La durée de vie des courroies d’entraînement est considérablement prolongée si le moteur tourne à un faible régime au moment de l’embrayage des couteaux. Il convient donc de n’accélérer à fond qu’une fois l’unité de coupe descendue en position de coupe.

Conseils pratiques pour tondre

Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes pour éviter de passer dessus.
Commencez par une hauteur de coupe importante puis
uez-la jusqu’à obtenir le résultat désiré.
dimin
L'on obtient les meilleurs résultats de coupe avec le régime moteur le plus éle (les couteaux tournent rapidement) et une faible vitesse (la tondeuse se déplace lentement). Si l’herbe n’est ni trop haute ni trop drue, la vitesse peut être augmentée sans altération notable du résultat de coupe.
La plus belle pelouse est celle que l’on tond souvent. La coupe de de manière plus régulière sur la surface. Vous ne perdez pas de temps puisque vous pouvez conduire plus vite tout en conservant un bon résultat.
Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le résultat s’en ressent puisque les roues s’enf
Nettoyez le dessous du groupe de coupe au jet d’eau après chaque utilisation. pression. L’unité de coupe doit alors être placée sur sa position d’entretien.
vient plus uniforme et l’herbe coupée est répartie
vé, voir les données techniques
oncent dans la pelouse.
Ne pas utiliser de jet haute

Arrêt du moteur

Laisser de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter.
1 Lever l’unité de coupe en tirant le levier vers l’arrière
jusqu’à la position de v
1 Repousser la commande d’accélération et tourner la clé
de démarr
2 Quand la tondeuse est immobile, maintenir enfoncé le
frein de stationnement et appuyer sur le bouton de verrouillage du frein.
age sur la position ”STOP”.
STOP
errouillage.
START
16 – French
Page 17
Entretien

Schéma d’entretien

Voici une liste des travaux d’entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. P our les points qui ne sont pas décrits dans ce manuel d’utilisation, consulter un atelier de réparation autorisé.
Entretien
Nettoyage X Vérifiez le niveau d’huile du moteur X Contrôler les prises d’air de refroidissement du moteur X Vérifier le filtre à air de la pompe à carburant X Contrôler les câbles de direction X Contrôler les freins X Contrôler la batterie X Contrôler le système de sécurité X Contrôler les vis et les écrous O Vérifier les fuites éventuelles d’essence et d’huile O Nettoyer autour du silencieux O Contrôler le silencieux X Changer l’huile moteur Remplacer le préfiltre du filtre à air2) X Contrôler l’unité de coupe X Contrôler la pression des pneus 60 kPa/8,5 PSI X Graisser le tendeur de courroie Graisser les articulations et les arbres Contrôler les courroies trapézoïdales O Contrôler les brides de refroidissement de la transmission O Contrôler le niveau d’huile de la transmission X Vérifier/régler le frein de stationnement X Contrôle et réglage du câble d’accélérateur X Nettoyer les brides de refroidissement du moteur et de la
ansmission
tr Remplacer le préfiltre du filtre à air et le filtre en papier Remplacer le filtre à carburant X Remplacer la bougie d’allumage. X Contrôler s’il est nécessaire de changer l’huile
boîte de vitesses/le système hydraulique Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer si nécessaire.
2,4)
1)
3)
3)
4,5)
dans la
Entretien journalier avant le démarrage
2)
4)
Au minimum
chaque année
O O O
Périodicité
d’entretien en heures
25 50 100 200
X X
X X
O
X
1)
Premier changement après 8 heures. 2)Dans un environnement poussiéreux, le nettoyage et le remplacement auront lieu plus
3)
souvent. un atelier de service agréé.
X = Ce mode d'emploi contient la description en question O = Ce mode d'emploi ne contient pas la description en question
Si la tondeuse est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 4)Doit être effectué par
AVERTISSEMENT! Aucune intervention ne doit être effectuée sur le moteur ou sur le
!
groupe de coupe si: Le moteur n’est pas arrêté. La clé de contact n’est pas enlevée. Le câble d’allumage a été débranché de la
bougie. Le frein de stationnement n’est pas serré. Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
5
Premier changement après 8 heures. (Machines 4x4 uniquement)
French – 17
Page 18
Entretien

Nettoyage

Nettoyer la machine immédiatement après l’avoir utilisée. Il est beaucoup plus facile de rincer les restes d’herbe avant qu’ils ne sèchent.
Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec un produit de dég
raissage froid. En passer une fine couche.
Rincer à une pression d’eau normale. Ne pas diriger le jet vers les composants électriques ou les
.
paliers Ne pas arroser les surfaces chaudes telles que le moteur et
le système d’échappement. Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur
aire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin
et de f que l’eau restante soit évacuée.
Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un
raissage supplémentaire est recommandé quand les paliers
g ont été exposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau.
IMPORTANT! Éviter de rincer avec de l’eau sous haute pression ou de la vapeur.

Aile droite

Retirer le bouton de la commande de vitesse (1), les vis (2) et soulever l’aile pour la retirer.

Aile gauche

Desserrer les vis du capot de l’aile (2 unités) et retirer le capot.

Silencieux

Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement.
L’eau risque de pénétrer dans les paliers et dans les raccords électr
iques. Une corrosion peut attaquer ces composants et donner lieu à des perturbations du fonctionnement. L’ajout d’un produit de nettoyage aggrave les dommages.

Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée

Capot de moteur

Pour effectuer l’entretien du moteur, rabattre le capot du moteur.
Rabattez le siège vers l'avant, desserrez le verrou d'accrochage sous le siège et r l'arrière.

Capot avant

Desserrez l’agrafe qui retient le carter avant et déposez le carter.
abattez le couvercle vers
Les variations de températures et les vibrations peuvent desserrer les vis couple correct, contrôler les vis lors de chaque mesure d’entretien. Le couple de serrage doit être d’environ 10 Nm. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
!
. Pour garantir que les vis sont serrées au
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un certain temps après, le silencieux est très chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est chaud! Afin d'éviter les brûlures, ne pas toucher les surfaces chaudes telles que le silencieux, le cylindre, etc. Attention au risque d’incendie.
18 – French
Page 19
Entretien

Contrôle et réglage des câbles de direction

La direction est commandée par des câbles. Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se
détendre et donc modifier le réglage de la direction. Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi: 1 Retirer la tôle du cadre en desserrant les vis (2 unités) et
retirer la tôle au niv
2 Vérifier la tension des câbles en les pinçant ensemble (au
niv
eau des flèches). La distance entre les deux câbles doit pouvoir diminuer de moitié sans trop forcer en pinçant.
eau du bord arrière.

Réglage du frein de stationnement

Contrôler que le frein de stationnement est bien réglé en plaçant la machine sur une pente avec les arbres d’entraînement avant et arrière débrayés.
Appliquer et verrouiller le frein de stationnement. Si la machine ne reste pas immobile, le frein doit être réglé de
la manière suiv

FR 2218FA 4X4

1 Retirer l’aile gauche. 2 Dévisser les écrous de blocage (1).
3 T endre le câb le avec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv 4 Serrer les écrous de blocage (1). 5 Une fois le réglage terminé, contrôler de nouveau le frein. 6 Remettre en place l’aile gauche.
ante:
eau du câble.
3 Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en serrant
les écrous de réglage de chaque côté de la couronne de commande
4 Ne pas trop serrer les câbles, ils doivent juste serrer
contre la couronne de direction.
Tenir le câble, avec une clé à molette par exemple, pour éviter qu’il se torde côté, la position médiane du volant est modifiée.
Une fois le réglage effectué, contrôlez la tension des câbles
ormément au point 2.
conf
.
. Si le réglage est effectué d’un seul
AVERTISSEMENT! Un frein mal réglé peut diminuer la puissance de freinage.
!

FR 2216 FA

Si la machine ne reste pas immobile, le frein de stationnement doit être réglé de la manière suivante:
Dévisser les écrous de blocage (1).
T endre le câble av ec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv
Serrer les contre-écrous (1) après le réglage.
Une fois le réglage terminé, contrôlez de nouveau le frein
de stationnement.
eau du câble.
French – 19
Page 20
Entretien

Réglage du câble d’accélération

Si le moteur ne réagit pas comme il le doit à une accélération, s’il émet de la fumée noire ou si le régime maximal n’est pas atteint, un réglage du câble d’accélération peut s’avérer nécessaire.
1 Desserrer la pince de la gaine extérieure du câble et
pousser la commande d’accélér
2 Tirer la gaine extérieure du câble de starter à fond vers la
droite et serrer la vis de fixation.
ation sur le plein régime.
1 Soulever le capot du moteur. 2 Enlever les colliers de serrage du filtre . Utiliser une pince
plate
. 3 Retirer le filtre des extrémités du conduit. 4 Enfoncer le nouveau filtre dans les extrémités des
xibles. Si nécessaire, appliquer une solution
fle savonneuse sur les extrémités du filtre pour faciliter son montage.
5 Replacer les colliers contre le filtre.
Changement du filtre à air
Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne irrégulièrement, il se peut que le filtre à air soit colmaté. C’est pourquoi il est important de remplacer le filtre à air à intervalles réguliers (voir Entretien / Schéma d’entretien pour les intervalles d’entretien corrects).
Le remplacement du filtre à air s’effectue de la manière
ante:
suiv 1 Soulever le capot du moteur. 2 Sortir la poignée du couvercle du filtre à air, la décrocher
et la tour
ner vers le moteur.
3 Repousser la commande d’accélération sur la position
pleins gaz et contrôler que le star
ter n’est plus sollicité.

Changement de l’huile moteur

Remplacer le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est colmaté.
3 Retirer le couvercle du filtre à air. 4 Retirer la cartouche du filtre à air du carter du ventilateur.
Remplacer la cartouche du filtre à air si elle est colmatée par la poussière
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer le filtre en papier. Les filtres ne doiv ent pas être huilés. Ils doivent être montés à sec.
.
Remplacer le filtre de la manière suivante:
20 – French
Page 21
Entretien
5 Retirer prudemment le filtre du carter du ventilateur.
Nettoyer prudemment le carter du ventilateur afin que les saletés ne risquent pas de tomber dans le carburateur.
6 Monter un nouveau filtre et une nouvelle cartouche de
filtre à air dans le car
7 Relever les languettes sur le capot contre les fentes du
ter et remettre en place le couvercle du filtre à air.
car
8 Tirer la poignée vers l’extérieur. Accrocher la poignée
dans le couv d’une pression vers l’intérieur.
ercle du filtre à air et fermer le couvercle
ter du ventilateur.
Bougie recommandée, voir les Caractéristiques techniques.
INFORMATION IMPORT ANTE Un type de bougie incorrect peut endommager le moteur.

Remplacement de la bougie

1 Desserrer la cosse du câble d’allumage et nettoyer autour
de la bougie.
2 Retirer la bougie avec une clé à douille pour bougie de 5/
(16 mm).
8”
3 Contrôler l’état de la bougie. Changer la bougie si les
électrodes présentent un dépôt arrondi ou si l’isolant est
endu ou endommagé. En cas de réutilisation, netto y er la
f bougie avec une brosse en acier.
4 Mesurer la distance entre les électrodes avec une jauge
mingham. La distance correcte est de 0,75 mm
Bir (0,030”). Régler au besoin la distance en courbant l’électrode latérale.
5 Revisser la bougie à la main pour éviter d’endommager
les filetages
INFORMATION IMPORTANTE
Une bougie mal vissée peut entraîner une surchauffe et endommager le moteur. Une bougie trop serrée peut endommager les filetages de la tête de cylindre.
6 Une fois que la bougie touche le fond, la serrer a vec la clé
à bougie. Serrer la bougie de manière à presser la rondelle. En cas de réutilisation, une bougie doit être serrée de 1/8
de tour après son assise serrée de 1/4 tour après son assise.
7 Remettre en place la cosse du câble d’allumage.
.
. Une bougie neuve doit être
Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation
Vérifier régulièrement que le filtre à air de la pompe d’alimentation ne contient pas des impuretés.
Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau.

Système d’allumage

Le moteur est équipé d’un système d’allumage électronique. Seule la bougie requiert des mesures d’entretien.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas faire tourner le moteur quand la bougie ou le câble d’allumage ont été retirés.
French – 21
Page 22
Entretien

Contrôle du système de sécurité

La tondeuse autoportée est équipée d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes.
Le moteur ne doit pouvoir être mis en marche que si le groupe de coupe est en position rele vitesses ou les pédales de la transmission hydrostatique sont sur la position neutre.
Le conducteur n’a pas besoin de s’asseoir sur le siège. Contrôler tous les jours que le système de sécurité fonctionne
correctement en essa quand une de ces conditions n’est pas remplie. Changer les conditions et essayer de nouveau.
Contrôler que le moteur s’arrête lorsque le corps est légèrement soule coupe est descendu ou quand le levier des vitesses/les pédales de la transmission hydrostatique ne sont pas sur la position neutre.
vé du siège du siège quand le groupe de
vée et que si le levier des
yant de mettre en marche le moteur
Moteur de démarrage
Système d’allumage
Fonctionne
Ne fonctionne pas
22 – French
Page 23
Entretien
RIDER 850

Fusible principal

Le fusible principal se trouve dans un porte-fusible autonome sous le couvercle du boîtier de la batterie, devant celle-ci.
Type: Type sabre, 15 A.
Eviter d’utiliser un autre type de fusible lors du remplacement. Un étrier brûlé indique que le fusible a sauté. Sortir le fusible
te-fusible pour le remplacer.
du por Le fusible a pour fonction de protéger le système électrique.
S’il se déclenche à nouv remplacé, il s’agit d’un court-circuit qui doit être corrigé avant de remettre en marche la machine.
eau peu de temps après avoir été
Vérification de la prise d’air de refroidissement du moteur
Nettoyer la grille de la prise d’air du carter de moteur située derrière le siège du conducteur.
Soulever le capot du moteur. Vérifier que la prise d’air de refroidissement du moteur ne
contient ni f
euilles, ni herbe, ni saletés.
Vérification de la pression des pneus
La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar / 9 PSI) pour toutes les roues.
Pour faciliter la conduite, la pression des pneus arrière peut être réduite à 40 kP
La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0 bar/14 PSI).
INFORMATION IMPORTANTE
Si les pneus avant n’ont pas la même pression, les couteaux couperont l’herbe à des hauteurs inégales.
a (0,4 bar/5,6 PSI).
Contrôler le conduit d’air situé sous le capot du moteur. Il doit être propre et ne pas frotter contre la pr refroidissement.
Si la grille de la prise d’air, le conduit d’air ou la prise d’air de refroidissement sont bouchés en pâtit, avec les dommages éventuels que cela peut entraîner.
AVERTISSEMENT! La prise d’air de refroidissement tourne quand le moteur est
!
en marche. Attention aux doigts.
, le refroidissement du moteur
ise d’air de

Contrôle et réglage de la pression au sol de l’unité de coupe

Pour obtenir le meilleur résultat de tonte possible, l’unité de coupe doit suivre le sol sans trop appuyer.
La pression est réglée à l’aide d’une vis et d’un ressort de chaque côté de la tondeuse autopor
1 Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/
0,6 kp/cm
2
/ 8,5 PSI.
tée.
French – 23
Page 24
Entretien
2 Placer une balance de salle de bain sous le cadre de
l’unité de coupe (sous le bord avant) de façon à ce que l’unité repose sur la balance. Au besoin, placer une cale entre le cadre et la balance pour éviter que les roulettes ne portent.
3 Régler la pression au sol de l’unité en vissant ou en
dévissant les vis de réglage placées derr avant de chaque côté de la tondeuse autoportée.
La pression au sol doit se situer entre 12 et 15 kg (26.5-33 lb).
ière les roues

Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe

Contrôler le parallélisme de l’unité de coupe de la manière suivante:
1 Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/
0,6 kp/cm 2 Placer la tondeuse autoportée sur une surface plane. 3 Mesurer la distance entre le sol et le bord de l’unité, à
vant du capot.
l’a L’unité doit présenter une légère inclinaison, le bord arrière se
situant de 2 à 4 mm (1/8”) plus haut que le bord a
2
/ 8,5 PSI.
vant.
4 Dévisser (allonger) la barre pour relever le bord arrière de
l’unité. Visser (racourcir) la barre pour abaisser le bord arrière de
l’unité.
5 Serrer les écrous les uns contre les autres après le
réglage
6 Une fois le réglage terminé, contrôler à nouveau le
par
7 Monter l’aile droite et le capot avant.
.
allélisme de l’unité de coupe.

Position d’entretien du groupe de coupe

Pour faciliter le nettoyage, la réparation et l’entretien du groupe, il est conseillé de le placer en position d’entretien. La position d’entretien implique que le groupe soit rabattu vers le haut et entreposé en position verticale.

Mise en position d’entretien

1 Placer la machine en position horizontale. Serrer le frein
de stationnement. Régler la commande de la hauteur de coupe sur la position la plus basse et lever l’unité de coupe.
1
2

Réglage du parallélisme de l’unité de coupe

1 Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/
0,6 kp/cm2/ 8,5 PSI. 2 Démonter le capot avant et l’aile droite. 3 Desserrer les écrous de la barre de parallélisme.
24 – French
2 Retirer le capot avant en desserrant la clavette.
AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de protection lors du démontage de l’unité de
!
coupe. Le ressort qui tend la courroie peut se rompre et provoquer des blessures personnelles.
Page 25
Entretien
3 Desserrer le ressort du tendeur de courroie
d’entraînement.
4 Dégager l’étai de hauteur de coupe et le placer dans le
suppor
t.
AVERTISSEMENT! Faire très attention à ne pas se coincer la main.
!
8 Lever l’unité à fond jusqu’à obtention d’un clic. L’unité est
automatiquement b
loquée en position verticale.

Retour en position normale

1 Saisir le bord avant de l’unité et dégager le verrouillage
avant de rabattre et de repousser l’unité. Remettre en place l’étai de hauteur de coupe et la courroie.
2 Tendre la courroie à l’aide du tendeur de courroie.
5 Décrochez la courroie et placez-la dans le support de
courroie
6 Saisir le bord avant de l’unité et tirer à fond.
7 Saisir le bord avant du groupe de coupe, tirer et rele v er le
groupe en position d’entretien.
.
Mettre le capot avant en place.

Contrôle des couteaux

Pour un résultat de coupe optimum, il est important de veiller à ce que les couteaux soient en bon état et bien aiguisés.
Vérifier que les vis de fixation des couteaux sont bien serrées.
INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement ou l’aiguisage des couteaux devra être effectué par un atelier d’entretien agréé.
Après tout aiguisage, il faudra vérifier l’équilibrage des couteaux.
Si vous passez sur un obstacle, changez les couteaux en cas d’avarie. Confiez à l’atelier d’entretien le soin de déterminer si le couteau peut être réparé ou aiguisé, ou bien s’il faut s’en débarasser.
French – 25
Page 26
Entretien

Retrait du bouchon Mulching

Pour f aire passer un groupe Combi de la f onction Mulching à celle de groupe de coupe avec éjection arrière, il f aut enle ver le bouchon Mulching situé sous le groupe et fixé à l’aide de trois vis.

JC 103, JC 112

1 Placer le groupe en position d’entretien, voir Mise en
position d’entretien. 2 Démonter les trois vis de fixation du bouchon Mulching et
retirer le bouchon.
3 Conseil: Monter trois vis filetées M8x15 mm dans les
trous ainsi libérés afin de protéger les filetages 4 Remettre le groupe en position normale.
.
26 – French
Page 27
Graissage

Contrôle du niveau d’huile du moteur

Contrôler le niveau d’huile dans le moteur quand la tondeuse autoportée est bien horizontale avec le moteur à l’arrêt.
Soulever le capot du moteur. Desserrer la jauge, la retirer et la sécher.
La jauge doit être vissée Retirer la jauge et lire le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères de la jauge.
Si le niv jusqu’au repère FULL de la jauge.
Le remplissage d’huile s’effectue dans le trou de la jauge. Remplir d’huile lentement. Visser correctement la jauge av ant
de mettre le moteur en marche moteur au ralenti pendant environ 30 secondes. Arrêter le moteur. Attendre 30 secondes et contrôler le niveau d’huile. Si nécessaire, effectuer un remplissage d’appoint pour que le niveau de l’huile atteigne le repère FULL sur la jauge.
Utiliser en premier lieu l’huile moteur synthétique de classe SJ-CF 5W/30 ou 10W/30 pour toutes les plages de tempér être utilisée à des températures > +5°C (40°F)
Ne pas mélanger différents types d’huile.
eau se rapproche du repère ADD, remplir d’huile
ADD
ADD
FULL
ature. L’huile minérale SAE30, classe SF-CC, peut
à fond.
FULL
. Démarrer et faire tourner le
2 Retirer la jauge. Retirer le bouchon de vidange sur le côté
gauche du moteur
3 Laisser couler l’huile dans le récipient. 4 Remettre le bouchon de vidange et le serrer. 5 Remplir d’huile jusqu’au repère FULL sur la jauge. Le
remplissage d’huile s’eff Voir les instructions de remplissage au chapitre Contrôle du niveau d’huile du moteur.
Le moteur contient 1,5 litre (1,6 USqt) quand le filtre d’huile n’est pas remplacé et 1,7 litre (1,8 USqt) d’huile après remplacement du filtre à huile
6 Faire tourner le moteur pour le chauffer et contrôler qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niv
INFORMATION IMPORTANTE
L’utilisation de l’huile moteur présente des dangers pour la santé et elle ne doit pas être versée sur le sol ou rejetée dans la nature mais ramenée à un atelier ou un centre de traitement agréé. Eviter le contact avec la peau, se laver avec du savon dans le cas contraire.
.
ectue dans le trou de la jauge.
.
eau du bouchon.

Contrôle du niveau d’huile de la transmission

1 Retirer le carter de la transmission. Desserrez les deux
vis (une de chaque côté) et retirez le carter de transmission.

Remplacement de l’huile moteur

L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 8 heures d’utilisation. Elle doit ensuite être changée toutes les 50 heures d’utilisation.
En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes éle
!
1 Placer un récipient sous le bouchon de vidange gauche
du moteur
vées, remplacer toutes les 25 heures.
AVERTISSEMENT! L’huile moteur peut être très chaude si elle est vidangée directement après l’arrêt. Laisser donc le moteur refroidir quelque peu avant.
.
2 Contrôler que le réservoir d’huile de la transmission est
bien rempli d’huile
FR 2216F A Remplir , si nécessaire, a vec de l’huile moteur SAE 10W/40 (classe SF–CC).
.
French – 27
Page 28
Graissage
FR 2218FA 4X4 Si besoin est, remplissez avec de l'huile
moteur entièrement synthétique 10W/50. Le remplacement de l’huile et du filtre doit être effectué par un
atelier de répar d’atelier.
Toute intervention dans le système comporte des exigences spécifiques en matière de propreté et le système doit être purgé a
ation autorisé et est décrit dans le Manuel
vant la mise en service de la machine.

Graissage du tendeur de courroie

Le tendeur de courroie doit être graissé régulièrement
avec de la graisse au disulfure de molybdène de bonne
qualité*.
Graisser à l’aide d’une seringue le graisseur depuis la
droite sous la poulie infér
la graisse pénètre.
ieure du moteur jusqu’à ce que
2 Retirer la bague de blocage et la rondelle sur l’arbre de la
roue a
vant. 3 Retirer la roue. 4 Graisser le pivot de l’arbre av ec de la graisse au disulfure
de molybdène*.
5 Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
INFORMATION IMPORTANTE
Contrôler que la bague de blocage se place correctement dans la rainure.
*Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.) sont génér que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.
alement de bonne qualité. Le plus important est
Si la machine est utilisée tous les jours, le graissage doit être
ectué deux fois par semaine.
eff

Graissage général

Toutes les articulations et tous les paliers sont, lors de la fabrication, graissés à la graisse au disulfure de molybdène. Graisser de nouveau avec le même type de graisse*. Graisser les câbles de commande et les câbles des commandes avec de l’huile moteur.
Effectuer ce graissage régulièrement; si la machine est utilisée tous les jours par semaine.
*Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.) sont génér que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.
alement de bonne qualité. Le plus important est
, le graissage doit être effectué deux f ois

Graissage des paliers des roues avant

Sur les Rider avec éjection arrière, le capot av ant et des ailes doivent être retirés afin que l’étrier puisse être sorti et la roue déposée.
1 Retirer le carter en plastique qui recouvre le centre de la
.
roue
28 – French
Page 29
Plan de recherche de pannes
Problème Origine
Le moteur ne démarre pas Manque de carburant dans le réservoir
Le démarreur n’entraîne pas le moteur Batterie en surcharge
Le moteur tourne de façon irrégulière Bougie défectueuse.
Le moteur manque de puissance Filtre à air colmaté
Surchauffe du moteur Surcharge moteur
Bougie d’allumage défectueuse La connexion de la bougie est erronée ou les câbles ont été inversés Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant
Mauvais contact entre le câble et la borne de la batterie Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position Fusible principal défectueux. Le fusible est placé avant la batterie, sous le carter de batterie. Dispositif d’allumage défectueux Pédales de la transmission hydrostatique pas en position neutre
Carburateur mal réglé Filtre à air colmaté Prise d’air du réservoir d’essence bouchée Mauvais réglage d’allumage Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Étouffement ou câble d’accélération mal réglé
Bougie défectueuse. Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Carburateur mal réglé Étouffement ou câble d’accélération mal réglé
Prise d’air ou ailettes de refroidissement bouchées Ventilateur défectueux Pas assez ou pas d’huile dans le moteur Allumage défectueux Bougie défectueuse.
La batterie ne charge pas Une ou plusieurs cellules défectueuses dans la batterie
La tondeuse vibre Couteaux desserrés
Tonte irrégulière Couteaux au repos
Mauvais contact des câbles au niveau des bornes de la batterie
Moteur desserré Un ou plusieurs couteaux mal équilibrés suite à un endommagement ou à un
aiguisage
Groupe de coupe mal réglé Herbe longue ou mouillée Accumulation d’herbe sous le carter Pression d’air dans les pneus différente à gauche et à droite Vitesse de conduite trop élevée Patinage de la courroie d’entraînement
French – 29
Page 30
Remisage

Remisage hivernal

A la fin de la saison, il faut immédiatement prévoir le remisage de la tondeuse autoportée, même si celui-ci ne doit durer qu’une trentaine de jours. L’essence qui stagne pendant une longue période (30 jours ou plus) peut provoquer des dépôts collants qui risquent de boucher le carburateur et de perturber le fonctionnement du moteur.
Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant le remisage d’utilisation d’essence alkyle, l’ajout d’un stabilisateur n’est pas nécessaire puisque ce carburant est déjà stable. Par contre, il faut éviter de passer d’une essence ordinaire à une essence alkyle car cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajouter du stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Utiliser toujours les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur, pour que le produit atteigne le carburateur. Ne pas vidanger le réservoir d’essence ni le carburateur après ajout de stabilisateur.
AVERTISSEMENT! Ne jamais mettre un moteur contenant de l’essence à l’intérieur
!
ou dans un endroit mal aéré, où les vapeurs d’essence peuvent entrer en contact avec du feu, des étincelles ou une flamme de veille comme dans une chaudière, un chauffe-eau, un séchoir à linge, etc. Manipuler l’essence avec beaucoup de précautions. Elle est très inflammable et une mauvaise manipulation peut entraîner des dégâts corporels et matériels très importants. Vidanger l’essence à l’extérieur et loin de tout foyer, dans un récipient approprié. Ne jamais utiliser de l’essence pour le nettoyage. Utiliser plutôt du produit de dégraissage ou de l’eau chaude.
. En cas

Protection

Une bâche est disponible pour protéger la machine lors du remisage ou du transport. Contacter le revendeur pour une démontration

Service

La basse saison est le meilleur moment pour effectuer la révision et l’entretien de la machine afin d’assurer un très bon fonctionnement pendant la haute saison.
Indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de
ie pour toute commande de pièces de rechange.
sér Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine. Une révision annuelle ou un réglage général par un atelier
réé vous assure un bon fonctionnement de v otre tondeuse
ag autoportée pour la prochaine saison.
Pour préparer la tondeuse autoportée à le remisage, respecter les étapes suiv
1 Nettoyer minutieusement la tondeuse auto-portée,
tout sous le groupe de coupe. Réparer les dégâts de
sur peinture pour éviter la corrosion.
2 Vérifier la tondeuse autoportée en matière d’usure ou de
aut de pièces et reserrer les vis et les écrous si
déf
nécessaire. 3 Vidanger l’huile du moteur, récupérer l’huile de vidange. 4 Vidanger le réservoir d’essence. Démarrer le moteur et le
laisser tour 5 Enlever les bougies d’allumage et verser un peu d’huile
moteur dans chaque cylindre (en
soupe). Faire tourner le moteur pour répartir l’huile et
resserrer les bougies d’allumage. 6 Graisser tous les graisseurs, les articulations et les axes. 7 Enlever la batterie. La nettoyer , la charger et la conserver
dans un endroit fr 8 Maintenir la tondeuse autoportée au sec et à l’écart de la
poussière et la recouvr
ner jusqu’à ce que le carburateur soit vide.
antes:
viron une cuillerée à
ais.
ir d’une protection supplémentaire.
30 – French
Page 31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR 2216 FA FR 2218FA 4X4
Dimensions
Longueur hors groupe de coupe, mm/ft 2020/6,61 2020/6,61 Largeur hors groupe de coupe, mm/ft 890/2,92 890/2,92 Hauteur, mm/ft 1150/3,77 1150/3,77 Poids avec unité de coupe, kg/lb 271-274/597-604 292-295/644-650 Distance entre les axes, mm/ft 887/2,9 887/2,9 Empattement avant, mm/ft 712/2,34 712/2,34 Empattement arrière, mm/ft 627/2,06 627/2,06 Dimension des pneus 16 x 7,5 x 8 16 x 7,5 x 8 Pression des pneus arrière - avant, kPa / bar / PSI 60 (0,6/8,5) 60 (0,6/8,5) Inclinaison maximum autorisée 10
Moteur
Marque / Modèle Briggs & Stratton/31A6 Briggs & stratton/31G7 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) 9,8 9,7 Volume, cm
3
/cu.in 502 502 Carburant, indice d’octane minimum, sans plomb 85 85 Volume du réservoir, litre/USqt 10/10.6 10/10.6
Huile synthétique, classe SJ-CF Contenance du réservoir d'huile, litres/USqt 1,4/1,5 1,4/1,5
Démarrage Démarrage électrique Démarrage électrique Régime max. du moteur, tr/min 2900
Système électrique
Type 12 V, moins à la terre 12 V, moins à la terre Batterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah Fusible principal Type sabre, 7,5 A Type sabre, 15 A. Bougie Champion QC12YC Bougie platine Distance entre les électrodes, mm/inch 0,75/0,030 0,75/0,030
Émissions sonores et largeur de coupe
(voir remarque 2) Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 98-98 98-97 Niveau de puissance sonore garanti L
dB(A) 99-98 99-98
WA
Largeur de coupe, cm/inch 103-112/41-44 103-112/41-44
Niveau de puissance sonore
(voir remarque 3) Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de
l’utilisateur
, dB(A)
Niveaux de vibrations
(voir remarque 4) Niveau de vibrations du volant mesuré, m/s Niveau de vibrations du siège, m/s
2
2
Transmission
Marque Tuff T orq K46 K 574 KTM 10L Huile, classe SF-CC SAE 10W/40 Entièrement synthétique SAE 10W/50 Vitesse marche avant, km/h 0-9 0-9 Vitesse marche arrière, km/h 0-6 0-6
Unité de coupe
Type JC 103 JC 103
Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance effective du moteur installé sur la machine finale dépendra de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.
Remarque 2: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE. Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les émissions sonores sont indiquées dans l'ordre, en commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite.
Remarque 3: Niveau de pression sonore conf ormément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A). commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite.
Remarque 4: Niveau de vibrations conf ormément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s
2
(volant) et de 0,8 m/s2 (siège).
Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les niveaux de pression sonore sont indiqués dans l'ordre, en
° 10°
SAE 5W/30 ou SAE 10W/30
SAE 5W/30 ou SAE 10W/30
± 100 2900 ± 100
84-84 84-83
2,5 2,5 0,7 0,7
JC 112 JC 112
French – 31
Page 32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité de coupe JC 103 JC 112
Largeur de coupe, mm/inch 1030 / 41 1120 / 44.1 Hauteurs de coupe, 7 positions, mm/inch 25-75/0.98-2.95 25-75/0.98-2.95 Diamètre de couteau, mm/inch 388/15.28 420 / 16,5
INFORMATION IMPORT ANTE Une f ois le produit usé et inutilisab le, il doit être r apporté au revendeur ou à un autre organisme pour recyclage.
INFORMATION IMPORTANTE Dans un souci d’amélioration constante, les caractéristiques techniques et la présentation peuvent être modifiées sans préavis. Veuillez notez que les informations fournies dans ce mode d’emploi ne sauraient donner lieu à aucune réclamation légale. N’utilisez que des pièces d’origine pour les réparations. La garantie perd toute validité dans le cas contraire.
32 – French
Page 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, ci-devant le fabricant, déclare par la présente que les tondeuses autoportées Jonsered FR 2216 FA et FR 2218 FA 4X4 à compter des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et ultérieurs (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE GOUVERNEMENTALE:
du 17 mai 2006 ”directive machines” du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE. du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, se reporter au chapitre ”Caractéristiques techniques” Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
0404, SMP Svensk Maskinpro vning AB
selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l’environnement.
Les certificats ont les numéros: 01/901/092, 01/901/093, 01/901/097, 01/901/098 Huskvarna, le 29 décembre 2009
2006/42/CE
2000/14/CE.
EN ISO 12100-2, EN-836.
, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité,
Claes Losdahl, Directeur du développement/Produits pour le jardin (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique
.)

Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)

Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons par la présente que le FR2218 FA 4x4 et le FR2216 FA Jonsered à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :
du 22 juin 1998 ”directive machines” du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, se reporter au chapitre ”Caractéristiques techniques” Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: L’organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinpro vning AB , Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un r apport d’évaluation de conformité,
selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l’environnement.
Les certificats ont les numéros: 01/901/092, 01/901/093, 01/901/097, 01/901/098 Huskvarna, le 13 octobre 2009
98/37/CE, annexe IIA.
2004/108/CEE.
2000/14/CE.
EN ISO 12100-2, EN-836.
Claes Losdahl, Directeur du développement/Produits pour le jardin (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique
.)
French – 33
Page 34
´®z+U,#¶1!¨
´®z+U,#¶1!¨
Page 35
Page 36
´®z+U,#¶1!¨
Instructions d'origine
1153120-31
´®z+U,#¶1!¨
2009-12-23
Loading...