Service ......................................................................... 31
CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assur ance de conformité UE ....................................... 32
21
–
rench
F
INTR ODUCTION
Cher c lient,
Nous v ous remercions d’avoir choisi une tondeuse Jonsered F rontrider. F abriquées selon un concept unique, les F rontriders Jonsered sont dotées
d’un g
roupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée. La FrontRider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des
endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l’aide des pédales
contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à prolonger la durée de
vie de la machine et aussi à augmenter son pr
Si vous vendez votre Frontrider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire.
Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux d’entretien et de
répar
ation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter son prix d’occasion. Munissez-
vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Frontrider à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Conduite et transpor t sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur a vant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les
dispositifs de tension ag
réés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remor quage
Si v otre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouv ez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse
, et ce afin de ne pas endommager l'hydrostat.
vitesse
Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de
ayage.
débr
ix d’occasion.
Utilisation
Cette machine est conçue pour couper l'herbe sur une surf ace dégagée et régulière. De plus, il existe un certain nombre d'accessoires
recommandés par le f
veuillez prendre contact avec votre revendeur. Il convient de n'utiliser la machine qu'avec un équipement recommandé par le fabricant. C'est la
raison pour laquelle toute autre utilisation est inappropriée. Toute autre utilisation est considérée comme contraire à l’utilisation prévue. On
respectera fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de
sécurité appropriées.
On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité et de médecine
du travail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures pouv
résulter.
abricant, qui étendent les champs d'application de la machine. Pour obtenir davantage d'informations sur ces accessoires,
ant en
Ser vice professionnel
Les produits Husqv arna sont vendus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un service de qualité
optimale
livraison, votre machine aura été controllée et mise au point par votre revendeur. Reportez-vous au certificat apparaissant dans le journal
d’entretien de ce mode d’emploi.
Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
. Et ce, afin que nos clients bénéficient en permanence des meilleurs conditions de service et de conseils qui soient. Ainsi, avant sa
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine
dont le n
Les inf ormations suivantes figurent sur la plaque signalétique de la machine :
•La désignation du type de machine.
•Le numéro du fabricant.
•Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors d’une commande de pièces de rechange.
uméro de série est:
MoteurTransmission
rench
– 3
4
F
1
1
Journal d’entretien
Ser vice de livraison
Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max.
2 Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces.
3 Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar, 9 PSI).
4 Régler le groupe de coupe:
Régler les ressorts de levage (le poids du groupe de coupe doit être situé entre 12 et 15 kg / 26.5-33 lb).
Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrière soit de 2 à 4 mm / 1/8” supérieure à celle du bord avant.
Ajustez la hauteur de coupe de l'unité de coupe de façon à ce que la tige de raccordement soit tendue à la hauteur de
coupe la plus basse
5 Contrôler que le moteur contient une quantité correcte d’huile.
6 Contrôler que le réservoir d’huile de la transmission est bien rempli d’huile.
7 Brancher la batterie.
.
8 Remplir le réservoir et mettre le moteur en marche.
9 Vérifier que la machine est immobile en position neutre.
10 Vérifier:
La marche avant.
La marche arrière.
La mise en marche des couteaux.
L’interrupteur de sécurité du siège.
L’interrupteur de sécurité du levier de levage.
Interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique.
11 Contrôler le régime du moteur Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
12 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines 4x4 uniquement) Voir le manuel d'atelier.
13 Aviser le client concernant les points suivants:
Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.
L’impact de l’entretien et de la tenue d’un journal d’entretien sur le prix d’occasion de la machine.
Domaine d’utilisation du groupe de coupe Mulching.
Remplir le certificat de vente, etc.
Service de livraison effectué. Aucune annotation restante. Certifié:
2 Remplacer l’huile de la boîte de vitesse. (Machines 4x4 uniquement)
3 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines 4x4 uniquement)
–
rench
F
T
F
A
F
EXPLICA
Symboles
Ces symboles se retrouv ent sur la tondeuse autoportée et
dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner
lessures graves , voire mortelles pour
des b
l’utilisateur ou d’autres personnes.
TION DES SYMBOLES
Lire attentiv ement et bien assimiler le
man
uel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
oujours utiliser:
•Protecteurs d’oreilles homologués
Ce produit est conf orme aux directives CE
en vigueur
.
Rapide
rein de stationnement
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Embr ayage
Débr ayage
vertissement : pièces en rotation.
Gardez les mains et les pieds éloignés
.
Couteaux rotatifs Evitez d’introduire les
pieds ou les mains sous le carter
pendant que le moteur tour
ne
Lent
Arrêt du moteur .
Star ter
Carb urant
Niv eau d'huile
Hauteur de coupe
Marche arr ière
Marche a vant
Ne conduisez jamais tr ansversalement sur un
terr
ain en pente
N’utilisez jamais la tondeuse autopor tée
en présence de personnes, surtout s’il
s’agit d’enfants ou d’animaux
domestiques
Ne prenez jamais des passagers sur la
tondeuse autoportée ou sur les équipements
Conduisez très lentement sans le g roupe
de coupe
rein
Instr uction de démarrage
Allumage
Roue libre h ydrostatique
rench
– 5
6
F
EXPLICA
Arrêtez le moteur et enle vez le câble de la
bougie d’allumage a
travail d’entretien
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Contrôler le niveau d’huile de la
ansmission
tr
Soule vez le groupe de coupe
Mettre en place le frein de stationnement.
Si le moteur est froid, utilisez le star ter
vant toute réparation ou
TION DES SYMBOLES
Enle vez le frein de stationnement avant de
commencer à rouler
–
rench
UELS SONT LES COMPOSANTS?
F
Q
1
Emplacement des commandes
Commande de starter
2 Commande de l’accélération
3 Verrouillage de l’allumage
4 Levier de réglage de la hauteur de coupe
5 Levier de levage de l’unité de coupe
6 Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
7 Pédale d’accélérateur pour la marche avant
8 Frein de stationnement
9 Bouton de blocage pour le frein de stationnement
10 Réglage du siège.
11 Plaque de numéro de série et de produit
12 Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement avant FR
A2 4X4
2216 F
13 Bouchon du réservoir de carburant
14 Verrouillage du carter
15 Batterie
16 Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement arriere
rench
– 7
8
F
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité
Ces instructions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisezles attentivement.
Assurer la tondeuse autoportée
•Contrôler l’assurance de la nouvelle tondeuse autoportée.
•Contacter la compagnie d’assurance
•L’assurance doit être complète et couvrir circulation,
incendie
Utilisation générale
•Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et
celles situées sur la machine avant de démarrer la
machine. S’assurer que les instructions ont été comprises
et les suivre fidèlement.
, dommages, vol et responsabilité civile
•Arrêter le moteur et éviter tout démarrage du moteur
vant de nettoyer la chute d’évacuation.
a
•Attention à l’éjecteur évitez de l’orienter vers des
personnes
•Arrêter le moteur et empêcher tout démarrage du moteur
vant de nettoyer l’unité de coupe.
a
•Ne pas oublier que le conducteur est responsable des
dangers et accidents
•Ne jamais prendre de passagers. La machine est
destinée à une utilisation purement individuelle
.
.
.
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
!
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser
cette machine.
•Apprendre à utiliser la machine et ses commandes de
manière sure et apprendre à arrêter r
machine. Apprendre également à reconnaître les
autocollants de sécurité.
•La machine ne doit être utilisée que par des adultes en
possédant une bonne connaissance
•Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la
machine lors du démarr
durant la conduite.
•Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets,
, etc. pouv ant être happés et projetés par les couteaux.
fils
age du moteur, de l’embra yage ou
apidement la
.
•Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et
pendant une marche arr
obstacles, petits et grands.
•Ralentir avant de tourner.
•Arrêter les lames quand la machine ne tond pas.
•Observer la plus grande prudence en cas de
nement d’un objet fixe afin d’éviter que les
contour
couteaux ne heurtent l’objet en question. Ne jamais
passer sur des corps étrangers avec la machine.
AVERTISSEMENT! Cette machine peut
sectionner les mains, les pieds et projeter
!
des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
ces éléments si le silencieux est
endommagé.
AVERTISSEMENT! Le moteur émet du
monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz
!
incolore et toxique. Ne pas utiliser la
machine dans des espaces clos.
•N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans de
bonnes conditions en matière de luminosité.
machine à une distance de sécurité suffisante des trous
et des autres irrégularités du terrain. Penser aux autres
risques possibles.
•Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue,
d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains
médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de
jugement ou la coordination.
ière. Garder un œil sur les
Maintenir la
–
rench
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Prendre garde à la circulation en cas de travail près d’une
route ou de traversée d’une route.
•Ne jamais laisser la machine sans surveillance avec le
moteur en marche
frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé
avant d’abandonner la machine.
•Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne
possédant pas la f
d’entretenir la machine. L’âge minimum pour l’utilisation
de la machine peut varier en fonction des directives
locales.
AVERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
•Utiliser des protecteurs d’oreilles pour réduire le risque de
lésions auditiv
•Ne jamais porter des vêtements lâches pouvant
s’accrocher dans les éléments mobiles.
•Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter
des chaussures ou des bottes de sécur
avec une coquille en acier.
. T oujours arrêter les couteaux, serrer le
ormation nécessaire d’utiliser ou
es.
ité, de préférence
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opérations
comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de
retournement de la machine, ce qui peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la
plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter
la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité,
il doit renoncer à tondre.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas descendre une pente avec l’unité relevée.
Procéder de la manière suivante
•Retirer les obstacles tels que les pierres, les branches
d’arbres, etc.
•Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente.
•Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont
l'inclinaison est supérieure à 10°.
•Observer la plus grande prudence lors de l’utilisation
d’accessoires pouv
•Éviter de démarrer ou d’arrêter la machine dans une
. Si les pneus commencent à glisser, arrêter les
pente
couteaux et descendre prudemment la pente.
•T oujours conduire lentement et de manière régulière dans
les pentes
•Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse et
de direction.
•Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s’il est
nécessaire de tour
petit, si possible en descendant la pente. Conduire
prudemment. Faire de petits mouvements de volant.
•Faire attention et éviter de passer sur des sillons, des
ondrières et des surélévations. La machine peut basculer
f
facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut
dissimuler des obstacles.
.
ant modifier la stabilité de la machine.
ner, tourner prudemment et petit à
•Veiller à toujours disposer d’une trousse de premiers
secours à por
machine.
tée de la main lorsque vous utilisez la
French – 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Ne pas tondre près des bords, des fossés ou des
remblais. La machine peut se retourner brusquement si
une roue monte sur le bord d’une ornière ou d’un fossé ou
si un bord s’effondre.
•Ne pas tondre de l’herbe mouillée. L’herbe mouillée est
glissante
machine risque de glisser.
•Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied
sur le sol.
•Lors du nettoyage du châssis, la machine ne doit jamais
être placée près d’un bord ou d’un f
•Lors de la tonte, garder à distance des buissons et autres
éléments
•Suivre les recommandations du fabricant concernant les
masses de roues et les contrepoids pour augmenter la
stabilité de la machine
INFORMATION IMPORTANTE
Il est recommandé de monter des masses sur les roues
arrière lors de la conduite dans des pentes pour une
conduite plus sûre et une meilleure traction. Demander
conseil au revendeur en cas de doutes sur l’utilisation des
masses de roues. Les masses de roue ne peuvent pas être
utilisées sur les machines AWD. Utiliser des contrepoids.
, les pneus risquent de mal adhérer et la
ossé.
.
.
Enfants
•Prêtez la plus grande attention aux enfants situés à
proximité de la machine. Sinon, des accidents graves
peuvent se produire. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les
enfants sont capables de rester en place très longtemps.
•Maintenir les enfants loin de la zone de travail et sous la
veillance attentive d’un autre adulte.
sur
•Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la z
•Regarder devant et derrière pour repérer les petits
ants avant et durant une marche arrière.
enf
•Ne jamais laisser les enfants accompagner le conducteur
sur la machine
gravement ou de gêner une utilisation sure de la machine .
•Ne jamais laisser des enfants manœuvrer la machine.
one de travail.
. Ils risquent de tomber et de se blesser
Entretien
•Arrêt du moteur. Empêcher tout démarrage en
débranchant le câble d’allumage de la bougie ou en
retirant la clé de démarrage avant d’effectuer des
réglages ou de procéder à des travaux d’entretien.
•Ne jamais faire le plein de carburant à l’intérieur.
•L’essence et les vapeurs d’essence sont toxiques et très
inflammables. Observer la plus grande prudence lors de
la manipulation de l’essence dans la mesure où une
manipulation négligente peut entraîner des blessures
personnelles et des incendies.
•Conserver le carburant uniquement dans des récipients
prévus à cette fin.
•Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant et
ne jamais remplir le réser
moteur est en marche.
•Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant.
Eviter de fumer
d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.
•Manipuler l’huile, le filtre à huile, le carburant et la batterie
udemment et dans le respect de l’environnement.
pr
Suivre les directives locales en matière de recyclage.
•Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures.
Ne jamais toucher quelque câb
moteur est en marche. Ne pas tester le système
d’allumage avec les doigts.
!
. Ne pas effectuer le remplissage
AVERTISSEMENT! Le moteur et le système
d’échappement deviennent très chauds
durant le fonctionnement. Risque de
brûlures en cas de contact. Lors de la tonte,
garder à distance des buissons et autres
éléments afin d'éviter un effet thermique.
voir de carburant quand le
le que ce soit lorsque le
•Observer la plus grande prudence à proximité des coins,
des bosquets
la vue.
, des arbres ou de tout autre objet bloquant
10 – French
•Si une fuite s’est produite dans le système de carburant,
ne pas démarrer le moteur tant qu’il n’y a pas été remédié.
•Conserver la machine et le carburant à l’abri de manière
à éliminer tout r
vapeurs de carburant.
•Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation
et laisser de la place pour que le carb
dilater; autrement la chaleur dégagée par le moteur et
celle du soleil risquerait, en dilatant le carburant, de
provoquer un débordement.
isque de dommage dû à une fuite ou à des
urant puisse se
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Éviter de trop remplir. Si de l’essence a été répandue sur
la machine, l’essuyer et attendre qu’elle se soit
complètement évaporée avant de mettre en marche le
moteur. Si de l’essence a été répandue sur les vêtements,
les changer.
•Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des
ventions dans l’espace moteur.
inter
•Observer la plus grande prudence lors de l’entretien de la
ie. Du gaz explosif se forme dans la batterie. En
batter
conséquence, ne jamais effectuer l’entretien de la batterie
en fumant ou à proximité d’un feu ouvert ou d’étincelles.
La batterie peut alors exploser et provoquer des b lessures
graves.
•Vérifier que les boulons et les écrous sont correctement
serrés et que l’équipement est en bon état.
•Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler
régulièrement qu’ils f
être utilisée en cas d’absence ou d’avarie des plaques de
protection, des capots de protection, des interrupteurs de
sécurité ou de tout autre dispositif de sécurité.
•Tenir compte du risque de blessures par les éléments
mobiles ou chauds en cas de mise en marche du moteur
quand son capot est ouv
protection ont été retirés.
•Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de
aire tourner le moteur à un régime trop élevé. La machine
f
risque d’être endommagée si le moteur tourne à un
régime trop élevé.
•Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des
locaux sans aér
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore,
toxique et mortel.
onctionnent. La machine ne doit pas
ert ou lorsque les carters de
ation. Les gaz d’échappement
•Les lames des couteaux sont très tranchantes et peuvent
voquer des coupures. Envelopper les couteaux ou
pro
utiliser des gants de protection pour les manipuler.
•Contrôler régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement.
besoins.
•Réduire le risque d’incendie en retirant les herbes, les
euilles et les autres débris qui se sont bloqués dans la
f
machine. Laisser la machine refroidir avant de la ranger
dans la remise.
Régler et entretenir en fonction des
Transport
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas pour bloquer la
machine durant le transport. Veiller à attacher la machine
solidement sur le véhicule de transport.
•La machine est lourde et peut causer des blessures
graves par écrasement. Observer la plus grande
prudence lors du chargement ou du déchargement à
partir d’une voiture ou d’une remorque.
•Utiliser une remorque agréée pour transporter la
machine
•Pour sécuriser la machine sur la remorque, utilisez deux
courroies de tension ag
forme de coin.
Enclenchez le frein de stationnement et tendez les
courroies de tension autour des par
machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez
la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant
de la machine respectivement.
Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arr
•Vérifier et suivre les règles du code de la route avant de
tr
publique.
.
réées et quatre sabots d'arrêt en
ties fixes de la
ière.
ansporter ou de conduire la machine sur une voie
•Arrêter et inspecter l’équipement si la machine est passée
sur un objet.
•Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en
marche
•La machine est testée et agréée uniquement avec
l’équipement livré ou recommandé par le f
Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
.
abricant.
French – 11
PRÉSENTATION
Présentation
Félicitations pour ce choix d’un produit d’une remarquable
qualité qui vous donnera toute satisfaction pendant de
nombreuses années.
FR 2216 FA2 4X4 est à entraînement sur les quatre roues.
La transmission de puissance du moteur est assurée par une
boîte de vitesses h
progressive de la vitesse à l’aide de pédales.
ydrostatique qui permet une variation
Commande de l’accélération
La commande des gaz règle le régime moteur et, par là
même, la vitesses de rotation des couteaux.
Pour augmenter ou diminuer le régime moteur, amenez le
vier soit en avant, soit en arrière.
le
Commande de starter
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement,
1 Enfoncer la pédale du frein de stationnement.
2 Enfoncer le bouton de verrouillage sur la colonne de
direction.
3 Relâcher la pédale de frein tout en maintenant le bouton
errouillage enfoncé.
de v
Le blocage du frein de stationnement disparaît
automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Unité de coupe
FR 2216FA2 et FR 2216FA2 4x4 peuvent être équipés de
deux différentes unités de coupe.
Le starter est utilisé en cas de démarrage à froid pour fournir
un mélange de carburant plus riche au moteur.
Lors d’un démarrage à froid, tirez le levier en arrière au
um.
maxim
Pédales d’accélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement av ec deux
pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la
marche arrière. P our la marche a vant, utilisez la pédale (1) et
pour la marche arrière la pédale (2).
•JC 103
•JC 112
L’unité Combi, avec bouchon Mulching monté, coupe
plusieurs f
pelouse où elle se transforme en engrais. Sans le bouchon
Mulching, l’unité fonctionne de la même manière que l’unité à
éjection arrière.
ois l’herbe pour la broyer avant de la rejeter sur la
Levier de levage de l’unité de coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position
de transport ou de coupe.
Si le levier est tiré vers l’arrière, l’unité est alors rele vée et les
couteaux s’arrêtent automatiquement de tour
transport).
ner (position de
!
12 – French
AVERTISSEMENT! Veillez à empécher les
branches d’influer sur les pédales lors de la
tonte sous des buissons. Risque de
manœuvre non souhaitée.
PRÉSENTATION
Si le bouton de verrouillage est enfoncé et si le levier est
poussé vers l’avant, l’unité est abaissée et les couteaux
commencent automatiquement à tourner (position de coupe).
Le levier peut également être utilisé pour régler
pro
visoirement la hauteur de la coupe, par exemple dans le
cas d’un léger renflement de la pelouse.
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
Avec ce levier, il est possible de définir 7 hauteurs de coupe
différentes.
Unité Combi 25-75 mm (1 9/16” - 3 9/16”)
Ne pas remplir complètement le réservoir laisser au moins
2,5 cm (1“) pour la dilatation.
AVERTISSEMENT! L’essence est très
inflammable. Observez la plus grande
!
prudence et faîtes le plein à l’extérieur (voir
les consignes de sécurité).
IMPORTANT!
Ne pas utiliser le réservoir de carburant comme surface de
pose.
Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut
se rabattre en avant.
Le siège peut également être ajusté longitudinalement.
Pour le réglage, amenez le le vier sous le bord a vant du siège
à gauche le siège peut ensuite être déplacé v
vers l’arrière pour obtenir la position désirée.
ers l’avant ou
Remplissage de carburant
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d'au
moins 85 octanes (pas de mélange essence-huile). De
l’essence d’alkylat, respectueuse de l’environnement, est
recommandée. Ne pas utiliser d’essence contenant du
méthanol.
French – 13
PRÉSENTATION
Commande de débrayage
Pour pouv oir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur
à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage.
Si l’on essaie de conduire la machine avec la commande de
ayage sortie, elle ne se déplace pas. Si une des
débr
commandes est sortie, l’entraînement de l’essieu
correspondant est perdu.
Pousser les commandes sur leurs positions d’extrémité. Ne
pas utiliser les positions inter
Commande de débraya ge FR 2216 F A2 4X4
FR 2216 FA2 4X4 comporte une commande pour l’arbre
d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement
arriere.
IMPORTANT! Toujours conduire la machine avec les deux
commandes de débrayage enfoncées.
•Commande de débrayage, arbre d’entraînement arrière
médiaires.
Commande de débrayage FR 2216 FA2
•Tirer la commande pour débrayer le système
d’entraînement.
•Pousser la commande pour embrayer le système
aînement.
d’entr
- Commande tirée, système d’entraînement débrayé.
- Commande poussée, système d’entraînement embrayé.
•Commande de débrayage, arbre d’entraînement avant
La commande est placée sur la face intérieure de la roue
vant gauche.
a
- Commande vers l’arrière (sortie), système d’entraînement
ayé.
débr
- Commande vers l’avant (poussée), système
aînement embrayé.
d’entr
14 – French
Conduite
Avant le démarrage
INFORMATION IMPORT ANTE La g rille de la prise d’air du
capot de moteur située derrière le siège du conducteur ne
doit jamais être obstruée par, notamment, des vêtements,
des feuilles, de l’herbe ou de la saleté. Cela diminuerait le
refroidissement du moteur. Risque d’avaries graves du
moteur.
•Lire les consignes de sécurité et les informations sur
l’emplacement et les fonctions des commandes avant le
démarrage.
•Effectuer l’entretien journalier avant la mise en marche
selon le Schéma d’entretien.
Réglez le siège à la position désirée.
Démarrer le moteur
•Enfoncer le bouton de verrouillage sur la colonne de
direction.
•Relâchez la pédale de frein tout en maintenant le bouton
errouillage enfoncé.
de v
Le blocage du frein de stationnement disparaît
automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Mettez la commande des gaz en position intermédiaire.
Si le moteur est froid, amener le starter au maximum vers
ière.
l’arr
1 Vérifier que la commande de débrayage est enf oncée. FR
2216 FA2 4X4 comporte une commande pour l’arbre
d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement
arriere.
2 Soulever le groupe de coupe en tirant le levier vers
ière, jusqu’à la position de blocage (position de
l’arr
transport) et serrez le frein de stationnement.
3 Serrer le frein de stationnement. Procéder de la manière
suiv
ante:
4 Placer la clé de contact en position de démarrage.
INFORMATION IMPORTANTE Eviter de faire tourner le
démarreur sans interruption pendant plus de 5 secondes
environ. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10
secondes avant de réessayer.
5 Lorsque le moteur démarre, relâcher immédiatement la
clé de contact en position neutre
.
•Appuyez sur la pédale de frein.
French – 15
Conduite
Laisser tourner le moteur à un régime moyen pendant 3 à
5 minutes avant d’augmenter la charge. Lors de la tonte,
utiliser entre 3/4 du plein régime et le plein régime.
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais le
moteur tourner à l’intérieur, dans des
!
endroits fermés ou mal aérés. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du
dioxyde de carbone toxique.
Démarrage d’un moteur avec
batterie faible
AVERTISSEMENT! Les batteries plombacide génèrent des gaz explosifs. Éviter les
!
étincelles, les feux ouverts et de fumer près
des batteries. Toujours porter des lunettes
de protection à proximité des batteries.
Si les batteries sont trop faibles pour démarrer le moteur,
elles doivent être rechargées.
Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence,
procéder comme suit:
Retirer les câbles dans l’ordre inverse.
•Commencer par débrancher le câble NOIR du châssis
puis de la batterie complètement chargée.
•Débrancher ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
Conduite de la tondeuse autoportée
1 Libérer le frein de stationnement en appuyant d’abord sur
la pédale du frein de stationnement puis en la relâchant.
2 Appuyez doucement sur une des pédales pour obtenir la
vitesse désirée
(1) et pour la marche arrière la pédale (2).
. Pour la marche avant, utilisez la pédale
INFORMATION IMPORTANTE
d’un système de 12 volts avec terre négative. L’autre
véhicule doit aussi comporter un système de 12 volts avec
terre négative. Ne pas utiliser la batterie de la tondeuse
pour démarrer d’autres véhicules.
La tondeuse est équipée
Raccordement des câbles de démarrage
•Brancher chaque extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de chaque batterie en veillant à ne pas
court-circuiter une extrémité contre le châssis.
•Brancher une extrémité du câble noir à la borne
TIVE (-) de la batterie complètement chargée.
NÉGA
•Brancher l’autre extrémité du câble noir à un bon
CHÂSSIS DE
carburant et de la batterie.
TERRE à bonne distance du réservoir de
3 A l’aide du levier de réglage de la hauteur de coupe,
choisir la hauteur désirée (1-7).
Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est
impor
tant que la pression soit identique dans les deux
roues avant 60 kPa/0,6 bar/8,5 PSI.
4 Enfoncer le bouton de verrouillage sur le le vier de levage
et abaisser l’unité de coupe
INFORMATION IMPORTANTE
La durée de vie des courroies d’entraînement est
considérablement prolongée si le moteur tourne à un faible
régime au moment de l’embrayage des couteaux. Il
convient donc de n’accélérer à fond qu’une fois l’unité de
coupe descendue en position de coupe.
.
16 – French
Conduite
Conseils pratiques pour tondre
•Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes
pour éviter de passer dessus.
•Commencez par une hauteur de coupe importante puis
uez-la jusqu’à obtenir le résultat désiré.
dimin
•L'on obtient les meilleurs résultats de coupe avec le
régime moteur le plus éle
(les couteaux tournent rapidement) et une faible vitesse
(la tondeuse se déplace lentement). Si l’herbe n’est ni trop
haute ni trop drue, la vitesse peut être augmentée sans
altération notable du résultat de coupe.
•La plus belle pelouse est celle que l’on tond souvent. La
coupe de
de manière plus régulière sur la surface. Vous ne perdez
pas de temps puisque vous pouvez conduire plus vite tout
en conservant un bon résultat.
•Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le résultat s’en
ressent puisque les roues s’enf
•Nettoyez le dessous du groupe de coupe au jet d’eau
après chaque utilisation.
pression. L’unité de coupe doit alors être placée sur sa
position d’entretien.
•Quand une unité Mulching est utilisée, il est
par
soient pas trop longs.
vient plus uniforme et l’herbe coupée est répartie
ticulièrement important que les intervalles de tonte ne
vé, voir les données techniques
oncent dans la pelouse.
Ne pas utiliser de jet haute
Arrêt du moteur
Laisser de préférence le moteur tourner au ralenti pendant
une minute avant de l’arrêter.
1 Lever l’unité de coupe en tirant le levier vers l’arrière
jusqu’à la position de v
1 Repousser la commande d’accélération et tourner la clé
de démarr
2 Quand la tondeuse est immobile, maintenir enfoncé le
frein de stationnement et appuyer sur le bouton de
verrouillage du frein.
age sur la position ”STOP”.
STOP
errouillage.
START
AVERTISSEMENT! Nettoyez la pelouse pour
enlever les pierres et les autres objets
!
susceptibles d’être éjectés par les couteaux.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la
machine sur des terrains dont l'inclinaison
!
est supérieure à 10
montant et en descendant, jamais
transversalement. Evitez les changements
de direction brusques.
..
°°°°..
Tondez les pentes en
French – 17
Entretien
Schéma d’entretien
Voici une liste des travaux d’entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. P our les points qui ne sont pas décrits
dans ce manuel d’utilisation, consulter un atelier de réparation autorisé.
Entretien
NettoyageX
Vérifiez le niveau d’huile du moteurX
Contrôler les prises d’air de refroidissement du moteurX
Vérifier le filtre à air de la pompe à carburantX
Contrôler les câbles de directionX
Contrôler les freinsX
Contrôler la batterieX
Contrôler le système de sécuritéX
Contrôler les vis et les écrousO
Vérifier les fuites éventuelles d’essence et d’huileO
Nettoyer autour du silencieuxO
Contrôler le silencieuxX
Changer l’huile moteur
Remplacer le préfiltre du filtre à air2)X
Contrôler l’unité de coupeX
Contrôler la pression des pneus 60 kPa/8,5 PSIX
Graisser le tendeur de courroie
Graisser les articulations et les arbres
Contrôler les courroies trapézoïdalesO
Contrôler les brides de refroidissement de la transmissionO
Contrôler le niveau d’huile de la transmissionX
Vérifier/régler le frein de stationnementX
Contrôle et réglage du câble d’accélérateurX
Nettoyer les brides de refroidissement du moteur et de la
ansmission
tr
Remplacer le préfiltre du filtre à air et le filtre en papier
Remplacer le filtre à carburantX
Remplacer la bougie d’allumage.X
Contrôler s’il est nécessaire de changer l’huile
boîte de vitesses/le système hydraulique
Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer si nécessaire.
1)
Premier changement après 8 heures. 2)Dans un environnement poussiéreux, le nettoyage et le remplacement auront lieu plus souvent. 3)Si la tondeuse est utilisée
tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 4)Doit être effectué par un atelier de service agréé. 5 Premier changement après 8 heures.
(Machines 4x4 uniquement)
X = Ce mode d'emploi contient la description en question
O = Ce mode d'emploi ne contient pas la description en question
2,4)
1)
3)
3)
2)
4,5)
dans la
Entretien journalier
avant le démarrage
4)
Au minimum
chaque année
OO
O
Périodicité
d’entretien en heures
2550100 200
XX
X
X
O
X
!
18 – French
AVERTISSEMENT! Aucune intervention ne doit être
effectuée sur le moteur ou sur le groupe de coupe si:
Le moteur n’est pas arrêté.
La clé de contact n’est pas enlevée.
Le câble d’allumage a été débranché de la bougie.
Le frein de stationnement n’est pas serré.
Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
Entretien
Nettoyage
Nettoyer la machine immédiatement après l’avoir utilisée. Il
est beaucoup plus facile de rincer les restes d’herbe avant
qu’ils ne sèchent.
Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec un produit de
dég
raissage froid. En passer une fine couche.
Rincer à une pression d’eau normale.
Ne pas diriger le jet vers les composants électriques ou les
.
paliers
Ne pas arroser les surfaces chaudes telles que le moteur et
le système d’échappement.
Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur
aire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin
et de f
que l’eau restante soit évacuée.
Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un
raissage supplémentaire est recommandé quand les paliers
g
ont été exposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau.
IMPORTANT! Éviter de rincer avec de l’eau sous haute
pression ou de la vapeur . L’eau risque de pénétrer dans les
paliers et dans les raccords électriques. Une corrosion peut
attaquer ces composants et donner lieu à des perturbations
du fonctionnement. L’ajout d’un produit de nettoyage
aggrave les dommages.
Aile droite
Retirer le bouton de la commande de vitesse (1), les vis (2) et
soulever l’aile pour la retirer.
Aile gauche
Desserrer les vis du capot de l’aile (2 unités) et retirer le
capot.
Silencieux
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est
attaché correctement.
Démontage des carters et des ailes
de la tondeuse autoportée
Capot de moteur
Pour effectuer l’entretien du moteur, rabattre le capot du
moteur.
Rabattez le siège vers l'avant, desserrez le verrou
d'accrochage sous le siège et r
l'arrière.
Capot avant
Desserrez l’agrafe qui retient le carter avant et déposez le
carter.
abattez le couvercle vers
Les variations de températures et les vibrations peuvent
desserrer les vis
couple correct, contrôler les vis lors de chaque mesure
d’entretien. Le couple de serrage doit être d’environ 10 Nm.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
!
. Pour garantir que les vis sont serrées au
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un
certain temps après, le silencieux est très
chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est
chaud! Afin d'éviter les brûlures, ne pas
toucher les surfaces chaudes telles que le
silencieux, le cylindre, etc. Attention au
risque d’incendie.
Contrôle et réglage des câbles de
direction
La direction est commandée par des câbles.
Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se
détendre et donc modifier le réglage de la direction.
French – 19
Entretien
Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi:
•Retirer la tôle du cadre en desserrant les vis (2 unités) et
retirer la tôle au niv
•Vérifier la tension des câbles en les pinçant ensemble (au
niv
eau des flèches). La distance entre les deux câbles
doit pouvoir diminuer de moitié sans trop forcer en
pinçant.
eau du bord arrière.
•Vissez le carter de courroie et le carter latéral. Veillez à
utiliser la bonne vis dans la bonne attache
.
Réglage du frein de stationnement
Contrôler que le frein de stationnement est bien réglé en
plaçant la machine sur une pente avec les arbres
d’entraînement avant et arrière débrayés.
Appliquer et verrouiller le frein de stationnement.
Si la machine ne reste pas immobile, le frein doit être réglé de
la manière suiv
FR 2216 FA2 4X4
1 Retirer l’aile gauche.
2 Dévisser les écrous de blocage (1).
ante:
•Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en serrant
les écrous de réglage de chaque côté de la couronne de
commande
Dévissez le carter de courroie et le carter latéral. Le carter
couvre les deux côtés de la machine
•Ne pas trop serrer les câbles, ils doivent juste serrer
contre la couronne de direction.
•Tenir le câble, avec une clé à molette par exemple, pour
éviter qu’il se torde. Si le réglage est effectué d’un seul
côté, la position médiane du volant est modifiée.
•Une fois le réglage effectué, contrôlez la tension des
les conformément au point 2.
câb
.
.
3 T endre le câb le avec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv
4 Serrer les écrous de blocage (1).
5 Une fois le réglage terminé, contrôler de nouveau le frein.
6 Remettre en place l’aile gauche.
AVERTISSEMENT! Un frein mal réglé peut
diminuer la puissance de freinage.
!
eau du câble.
FR 2216 FA2
1 Dévisser les écrous de blocage (1).
2 T endre le câb le avec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv
3 Serrer les écrous de blocage (1).
4 Une fois le réglage terminé, contrôler de nouveau le frein.
AVERTISSEMENT! Un frein mal réglé peut
diminuer la puissance de freinage.
!
eau du câble.
20 – French
Entretien
Réglage du câble d’accélération
Si le moteur ne réagit pas comme il le doit à une accélération,
s’il émet de la fumée noire ou si le régime maximal n’est pas
atteint, un réglage du câble d’accélération peut s’avérer
nécessaire.
Si un réglage est nécessaire, procéder comme suit au niveau
le inférieur:
du câb
1 Desserrer la pince de la gaine extérieure du câble et
pousser la commande d’accélér
2 Contrôler que le câble d’accélérateur est monté dans le
trou de fixation correct du br
sur l’illustration.
3 Pousser la gaine e xtérieure du câble d’accélérateur à fond
ers la gauche et serrer la vis de fixation.
v
ation sur le plein régime.
as de levier inférieur comme
Contrôle et réglage du câble de
starter
Si le moteur émet une fumée noire ou démarre difficilement,
le câble de starter est peut-être mal réglé (câble supérieur).
Changement de l’huile moteur
Remplacer le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les
100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est
colmaté.
Remplacer le filtre de la manière suivante:
1 Soulever le capot du moteur.
2 Enlever les colliers de serrage du filtre . Utiliser une pince
.
plate
3 Retirer le filtre des extrémités du conduit.
4 Enfoncer le nouveau filtre dans les extrémités des
xibles. Si nécessaire, appliquer une solution
fle
savonneuse sur les extrémités du filtre pour faciliter son
montage.
5 Replacer les colliers contre le filtre.
Changement du filtre à air
Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne
irrégulièrement, il se peut que le filtre à air soit colmaté. C’est
pourquoi il est important de remplacer le filtre à air à
intervalles réguliers (voir Entretien / Schéma d’entretien pour
les intervalles d’entretien corrects).
Le remplacement du filtre à air s’effectue de la manière
ante:
suiv
1 Soulever le capot du moteur.
2 Desserrer les pinces sur les côtés du couvercle du filtre à
air et retirer le couv
ercle.
En cas de doute, consulter un atelier de réparation.
Si un réglage est nécessaire, procéder comme suit:
1 Desserrer la vis de fixation de la gaine extérieure du câble
et placer la commande du star
totale.
2 Contrôler que le câble de starter est monté dans le bras
vier supérieur comme sur l’illustration.
de le
3 Tirer la gaine extérieure du câble de starter à fond vers la
droite et serrer la vis de fixation.
ter en position d’ouverture
3 Dévisser la manette au centre de la cartouche du filtre et
retirer le suppor
4 Retirer prudemment le préfiltre de la cartouche.
Remplacer par un préfiltre neuf
t du filtre.
.
French – 21
Entretien
5 Retirer la cartouche du filtre à air du carter du ventilateur.
Remplacer la cartouche du filtre à air si elle est colmatée
par la poussière
6 Nettoyer le filtre en le frappant contre une surface plane.
Ne jamais utiliser d’agent solv
par exemple du kérosène, ou de l’air comprimé pour
nettoyer le filtre.
IMPORTANT!
Ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvant à base de
pétrole pour netto
Les filtres ne doivent pas être huilés. Ils doivent être montés
à sec.
7 Nettoyer prudemment le carter du ventilateur afin que les
saletés ne r
8 Mettre en place la cartouche, le support de filtre et visser
la manette
9 Pousser le préfiltre sur la cartouche.
10 Monter le couvercle du filtre.
.
ant contenant du pétrole,
yer la cartouche.
isquent pas de tomber dans le carburateur.
.
Contrôle du filtre à air de la pompe
d’alimentation
Vérifier régulièrement que le filtre à air de la pompe
d’alimentation ne contient pas des impuretés.
•Retirer les vis et replier la pompe; aucun tuyau n’a besoin
d’être débr
anché.
3 Contrôler l’état de la bougie. Changer la bougie si les
électrodes présentent un dépôt arrondi ou si l’isolant est
endu ou endommagé. En cas de réutilisation, netto y er la
f
bougie avec une brosse en acier.
4 Mesurer la distance entre les électrodes avec une jauge
mingham. La distance correcte est de 0,75 mm
Bir
(0,030”). Régler au besoin la distance en courbant
l’électrode latérale.
5 Revisser la bougie à la main pour éviter d’endommager
les filetages
INFORMATION IMPORTANTE
Une bougie mal vissée peut entraîner une surchauffe et
endommager le moteur. Une bougie trop serrée peut
endommager les filetages de la tête de cylindre.
6 Une fois que la bougie touche le fond, la serrer a vec la clé
à bougie.
Serrer la bougie de manière à presser la rondelle.
En cas de réutilisation, une bougie doit être serrée de 1/8
de tour après son assise
serrée de 1/4 tour après son assise.
7 Remettre en place la cosse du câble d’allumage.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas faire tourner le moteur quand la bougie ou le câble
d’allumage ont été retirés.
.
. Une bougie neuve doit être
Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau.
•Remettre en place la pompe sur la console.
Système d’allumage
Le moteur est équipé d’un système d’allumage électronique.
Seule la bougie requiert des mesures d’entretien.
Bougie recommandée, voir les Caractéristiques techniques.
INFORMATION IMPORT ANTE Un type de bougie incorrect
peut endommager le moteur.
Remplacement de la bougie
1 Desserrer la cosse du câble d’allumage et nettoyer autour
de la bougie.
2 Retirer la bougie avec une clé à douille pour bougie de 5/
(16 mm).
8”
22 – French
Entretien
Contrôle du système de sécurité
La tondeuse autoportée est équipée d’un système de
sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les
conditions suivantes.
Le moteur ne doit pouvoir être mis en marche que si le groupe
de coupe est en position rele
vitesses ou les pédales de la transmission hydrostatique sont
sur la position neutre.
Le conducteur n’a pas besoin de s’asseoir sur le siège.
Contrôler tous les jours que le système de sécurité fonctionne
correctement en essa
quand une de ces conditions n’est pas remplie. Changer les
conditions et essayer de nouveau.
Contrôler que le moteur s’arrête lorsque le corps est
légèrement soule
coupe est descendu ou quand le levier des vitesses/les
pédales de la transmission hydrostatique ne sont pas sur la
position neutre.
vée et que si le levier des
yant de mettre en marche le moteur
vé du siège du siège quand le groupe de
Moteur de démarrage
Système d’allumage
Fonctionne
Ne fonctionne pas
French – 23
Entretien
RIDER 850
Fusible principal
Le fusible principal se trouve dans un porte-fusible autonome
sous le couvercle du boîtier de la batterie, devant celle-ci.
Type: Type sabre, 15 A.
Eviter d’utiliser un autre type de fusible lors du remplacement.
Un étrier brûlé indique que le fusible a sauté. Sortir le fusible
te-fusible pour le remplacer.
du por
Le fusible a pour fonction de protéger le système électrique.
S’il se déclenche à nouv
remplacé, il s’agit d’un court-circuit qui doit être corrigé avant
de remettre en marche la machine.
eau peu de temps après avoir été
Vérification de la pression des
pneus
La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar / 9 PSI)
pour toutes les roues.
Pour faciliter la conduite, la pression des pneus arrière peut
être réduite à 40 kP
La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0 bar/14
PSI).
a (0,4 bar/5,6 PSI).
Soulever le capot du moteur.
Vérifier que la prise d’air de refroidissement du moteur ne
contient ni f
Contrôler le conduit d’air situé sous le capot du moteur. Il doit
être propre et ne pas frotter contre la pr
refroidissement.
Si la grille de la prise d’air, le conduit d’air ou la prise d’air de
refroidissement sont bouchés
en pâtit, avec les dommages éventuels que cela peut
entraîner.
euilles, ni herbe, ni saletés.
ise d’air de
, le refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT! La prise d’air de
refroidissement tourne quand le moteur est
!
en marche. Attention aux doigts.
Contrôle et réglage de la pression au
sol de l’unité de coupe
Pour obtenir le meilleur résultat de tonte possible, l’unité de
coupe doit suivre le sol sans trop appuyer.
La pression est réglée à l’aide d’une vis et d’un ressort de
chaque côté de la tondeuse autopor
1 Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/
0,6 kp/cm
2 Placer une balance de salle de bain sous le cadre de
l’unité de coupe (sous le bord avant) de façon à ce que
l’unité repose sur la balance. Au besoin, placer une cale
entre le cadre et la balance pour éviter que les roulettes
ne portent.
2
/ 8,5 PSI.
tée.
INFORMATION IMPORTANTE
Si les pneus avant n’ont pas la même pression, les
couteaux couperont l’herbe à des hauteurs inégales.
Vérification de la prise d’air de
refroidissement du moteur
Nettoyer la grille de la prise d’air du carter de moteur située
derrière le siège du conducteur.
24 – French
3 Régler la pression au sol de l’unité en vissant ou en
dévissant les vis de réglage placées derr
avant de chaque côté de la tondeuse autoportée.
La pression au sol doit se situer entre 12 et 15 kg (26.5-33 lb).
ière les roues
Entretien
Contrôle du parallélisme de l’unité
de coupe
Contrôler le parallélisme de l’unité de coupe de la manière
suivante:
1 Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/
0,6 kp/cm
2 Placer la tondeuse autoportée sur une surface plane.
3 Mesurer la distance entre le sol et le bord de l’unité, à
vant du capot.
l’a
L’unité doit présenter une légère inclinaison, le bord arrière se
situant de 2 à 4 mm (1/8”) plus haut que le bord a
2
/ 8,5 PSI.
vant.
Réglage du parallélisme de l’unité
de coupe
1 Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/
0,6 kp/cm2/ 8,5 PSI.
2 Démonter le capot avant et l’aile droite.
3 Dévissez le carter de courroie.
6 Serrer les écrous les uns contre les autres après le
.
réglage
7 Une fois le réglage terminé, contrôler à nouveau le
allélisme de l’unité de coupe.
par
8 Vissez ce carter de courroie.
9 Monter l’aile droite et le capot avant.
Position d’entretien du groupe de
coupe
Pour faciliter le nettoyage, la réparation et l’entretien du
groupe, il est conseillé de le placer en position d’entretien. La
position d’entretien implique que le groupe soit rabattu vers le
haut et entreposé en position verticale.
Mise en position d’entretien
1 Placer la machine en position horizontale. Serrer le frein
de stationnement. Régler la commande de la hauteur de
coupe sur la position la plus basse et lever l’unité de
coupe.
1
2
4 Desserrer les écrous de la barre de parallélisme.
5 Dévisser (allonger) la barre pour relever le bord arrière de
l’unité.
Visser (racourcir) la barre pour abaisser le bord arrière de
l’unité.
2 Retirer le capot avant en desserrant la clavette.
AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de
protection lors du démontage de l’unité de
!
coupe. Le ressort qui tend la courroie peut
se rompre et provoquer des blessures
personnelles.
3 Desserrer le ressort du tendeur de courroie
d’entraînement.
French – 25
Entretien
4 Dégager l’étai de hauteur de coupe et le placer dans le
support.
AVERTISSEMENT! Faire très attention à ne
pas se coincer la main.
!
5 Décrochez la courroie et placez-la dans le support de
courroie
.
Retour en position normale
1 Saisir le bord avant de l’unité et dégager le verrouillage
avant de rabattre et de repousser l’unité. Remettre en
place l’étai de hauteur de coupe et la courroie.
2 Tendre la courroie à l’aide du tendeur de courroie.
Mettre le capot avant en place.
6 Saisir le bord avant de l’unité et tirer à fond.
7 Saisir le bord avant du groupe de coupe, tirer et rele v er le
g
roupe en position d’entretien.
8 Lever l’unité à fond jusqu’à obtention d’un clic. L’unité est
automatiquement bloquée en position verticale.
Contrôle des couteaux
Pour un résultat de coupe optimum, il est important de veiller
à ce que les couteaux soient en bon état et bien aiguisés.
Vérifier que les vis de fixation des couteaux sont bien serrées.
INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement ou
l’aiguisage des couteaux devra être effectué par un atelier
d’entretien agréé.
Après tout aiguisage, il faudra vérifier l’équilibrage des
couteaux.
Si vous passez sur un obstacle, changez les couteaux en cas
d’avarie. Confiez à l’atelier d’entretien le soin de déterminer si
le couteau peut être réparé ou aiguisé, ou bien s’il faut s’en
débarasser.
26 – French
Entretien
Retrait du bouchon Mulching
Pour f aire passer un groupe Combi de la f onction Mulching à
celle de groupe de coupe avec éjection arrière, il f aut enle ver
le bouchon Mulching situé sous le groupe et fixé à l’aide de
trois vis.
JC 103, JC 112
1 Placer le groupe en position d’entretien, voir Mise en
position d’entretien.
2 Démonter les trois vis de fixation du bouchon Mulching et
retirer le bouchon.
3 Conseil: Monter trois vis filetées M8x15 mm dans les
trous ainsi libérés afin de protéger les filetages
4 Remettre le groupe en position normale.
.
French – 27
Graissage
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Contrôler le niveau d’huile dans le moteur quand la tondeuse
autoportée est bien horizontale avec le moteur à l’arrêt.
Soulever le capot du moteur.
Desserrer la jauge, la retirer et la sécher.
La jauge doit être vissée
Retirer la jauge et lire le niveau d’huile.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères de la jauge.
Si le niv
jusqu’au repère FULL de la jauge.
Le remplissage d’huile s’effectue dans le trou de la jauge.
Remplir d’huile lentement. Visser correctement la jauge av ant
de mettre le moteur en marche
moteur au ralenti pendant environ 30 secondes. Arrêter le
moteur. Attendre 30 secondes et contrôler le niveau d’huile.
Si nécessaire, effectuer un remplissage d’appoint pour que le
niveau de l’huile atteigne le repère FULL sur la jauge.
Utiliser en premier lieu l’huile moteur synthétique de classe
SJ-CF 5W/30 ou 10W/30 pour toutes les plages de
tempér
être utilisée à des températures > +5°C (40°F)
Ne pas mélanger différents types d’huile.
eau se rapproche du repère ADD, remplir d’huile
ADD
ADD
FULL
ature. L’huile minérale SAE30, classe SF-CC, peut
à fond.
FULL
. Démarrer et faire tourner le
2 Retirer la jauge. Retirer le bouchon de vidange sur le côté
gauche du moteur
3 Laisser couler l’huile dans le récipient.
4 Remettre le bouchon de vidange et le serrer.
5 Remplir d’huile jusqu’au repère FULL sur la jauge. Le
remplissage d’huile s’eff
Voir les instructions de remplissage au chapitre Contrôle
du niveau d’huile du moteur.
Le moteur contient 1,5 litre (1,6 USqt) quand le filtre
d’huile n’est pas remplacé et 1,7 litre (1,8 USqt) d’huile
après remplacement du filtre à huile
6 Faire tourner le moteur pour le chauffer et contrôler qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niv
INFORMATION IMPORTANTE
L’utilisation de l’huile moteur présente des dangers pour la
santé et elle ne doit pas être versée sur le sol ou rejetée
dans la nature mais ramenée à un atelier ou un centre de
traitement agréé. Eviter le contact avec la peau, se laver
avec du savon dans le cas contraire.
.
ectue dans le trou de la jauge.
.
eau du bouchon.
Remplacement du filtre à huile
Le filtre à huile doit être remplacé toutes les 100 heures
d’utilisation. Tourner le filtre dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
Remplacement de l’huile moteur
L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après
8 heures d’utilisation. Elle doit ensuite être changée toutes les
50 heures d’utilisation.
En cas de sollicitation importante ou de températures
ambiantes éle
!
1 Placer un récipient sous le bouchon de vidange gauche
du moteur
28 – French
vées, remplacer toutes les 25 heures.
AVERTISSEMENT! L’huile moteur peut être
très chaude si elle est vidangée directement
après l’arrêt. Laisser donc le moteur refroidir
quelque peu avant.
.
Si nécessaire, utiliser un extracteur de filtre.
Graisser légèrement le joint en caoutchouc du filtre à huile
neuf a
vec de l’huile neuve. Monter le filtre à huile en le visant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Visser à la main
jusqu’à ce que le joint en caoutchouc soit bien aligné. Serrer
d’un demi tour de plus.
Remplir d'huile moteur neuve de bonne qualité. Remplir
d’huile moteur neuve comme indiqué au chapitre Contrôle du
niveau d’huile du moteur. Démarrer le moteur et le laisser
tourner pendant environ 3 minutes. Arrêter ensuite le moteur
et inspecter pour détecter toute fuite. Remplir d’huile pour
compenser la quantité d’huile contenue dans le nouveau filtre
à huile.
Graissage
Contrôle du niveau d’huile de la
transmission
1 Retirer le carter de la transmission. Desserrez les deux
vis (une de chaque côté) et retirez le carter de
transmission.
2 Contrôler que le réservoir d’huile de la transmission est
bien rempli d’huile
.
•Si la machine est utilisée tous les jours, le graissage doit
être effectué deux fois par semaine.
•Vissez le carter de courroie et le carter latéral. Veillez à
utiliser la bonne vis dans la bonne attache
.
Graissage général
Toutes les articulations et tous les paliers sont, lors de la
fabrication, graissés à la graisse au disulfure de molybdène.
Graisser de nouveau avec le même type de graisse*.
Graisser les câbles de commande et les câbles des
commandes avec de l’huile moteur.
Effectuer ce graissage régulièrement; si la machine est
utilisée tous les jours
par semaine.
*Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.)
sont génér
que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.
alement de bonne qualité. Le plus important est
, le graissage doit être effectué deux f ois
FR 2216 FA2 Remplir, si nécessaire, avec de l’huile
moteur SAE 10W/40 (classe SF–CC).
FR 2216 F A2 4X4 Si besoin est, remplissez avec de l'huile
moteur entièrement synthétique 10W/50.
Le remplacement de l’huile et du filtre doit être effectué par un
atelier de répar
d’atelier.
Toute intervention dans le système comporte des exigences
spécifiques en matière de propreté et le système doit être
purgé a
ation autorisé et est décrit dans le Manuel
vant la mise en service de la machine.
Graissage du tendeur de courroie
Le tendeur de courroie doit être graissé régulièrement avec
de la graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité*.
•Dévissez le carter de courroie.
•Graisser à l’aide d’une seringue le graisseur depuis la
droite sous la poulie infér
la graisse pénètre.
ieure du moteur jusqu’à ce que
Graissage des paliers des roues
avant
Sur les Rider avec éjection arrière, le capot av ant et des ailes
doivent être retirés afin que l’étrier puisse être sorti et la roue
déposée.
1 Retirer le carter en plastique qui recouvre le centre de la
.
roue
2 Retirer la bague de blocage et la rondelle sur l’arbre de la
roue a
vant.
3 Retirer la roue.
4 Graisser le pivot de l’arbre av ec de la graisse au disulfure
de molybdène*.
5 Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
INFORMATION IMPORTANTE
Contrôler que la bague de blocage se place correctement
dans la rainure.
*Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.)
sont génér
que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.
alement de bonne qualité. Le plus important est
French – 29
Plan de recherche de pannes
ProblèmeOrigine
Le moteur ne démarre pasManque de carburant dans le réservoir
Bougie d’allumage défectueuse
La connexion de la bougie est erronée ou les câbles ont été inversés
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant
Le démarreur n’entraîne pas le moteurBatterie en surcharge
Mauvais contact entre le câble et la borne de la batterie
Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position
Fusible principal défectueux.
Le fusible est placé avant la batterie, sous le carter de batterie.
Dispositif d’allumage défectueux
Pédales de la transmission hydrostatique pas en position neutre
Le moteur tourne de façon irrégulièreBougie défectueuse.
Carburateur mal réglé
Filtre à air colmaté
Prise d’air du réservoir d’essence bouchée
Mauvais réglage d’allumage
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant
Étouffement ou câble d’accélération mal réglé
Le moteur manque de puissanceFiltre à air colmaté
Bougie défectueuse.
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant
Carburateur mal réglé
Étouffement ou câble d’accélération mal réglé
Surchauffe du moteurSurcharge moteur
Prise d’air ou ailettes de refroidissement bouchées
Ventilateur défectueux
Pas assez ou pas d’huile dans le moteur
Allumage défectueux
Bougie défectueuse.
La batterie ne charge pasUne ou plusieurs cellules défectueuses dans la batterie
Mauvais contact des câbles au niveau des bornes de la batterie
La tondeuse vibreCouteaux desserrés
Moteur desserré
Un ou plusieurs couteaux mal équilibrés suite à un endommagement ou à un aiguisage
Tonte irrégulièreCouteaux au repos
Groupe de coupe mal réglé
Herbe longue ou mouillée
Accumulation d’herbe sous le carter
Pression d’air dans les pneus différente à gauche et à droite
Vitesse de conduite trop élevée
Patinage de la courroie d’entraînement
30 – French
Remisage
Remisage hivernal
A la fin de la saison, il faut immédiatement prévoir le remisage
de la tondeuse autoportée, même si celui-ci ne doit durer
qu’une trentaine de jours. L’essence qui stagne pendant une
longue période (30 jours ou plus) peut provoquer des dépôts
collants qui risquent de boucher le carburateur et de
perturber le fonctionnement du moteur.
Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible
pour éviter des dépôts collants pendant le remisage
d’utilisation d’essence alkyle, l’ajout d’un stabilisateur n’est
pas nécessaire puisque ce carburant est déjà stable. Par
contre, il faut éviter de passer d’une essence ordinaire à une
essence alkyle car cela peut provoquer le durcissement des
pièces sensibles en caoutchouc. Ajouter du stabilisateur
dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Utiliser toujours
les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur.
Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
avoir ajouté le stabilisateur, pour que le produit atteigne le
carburateur. Ne pas vidanger le réservoir d’essence ni le
carburateur après ajout de stabilisateur.
AVERTISSEMENT! Ne jamais mettre un
moteur contenant de l’essence à l’intérieur
!
ou dans un endroit mal aéré, où les vapeurs
d’essence peuvent entrer en contact avec du
feu, des étincelles ou une flamme de veille
comme dans une chaudière, un chauffe-eau,
un séchoir à linge, etc. Manipuler l’essence
avec beaucoup de précautions. Elle est très
inflammable et une mauvaise manipulation
peut entraîner des dégâts corporels et
matériels très importants. Vidanger
l’essence à l’extérieur et loin de tout foyer,
dans un récipient approprié. Ne jamais
utiliser de l’essence pour le nettoyage.
Utiliser plutôt du produit de dégraissage ou
de l’eau chaude.
. En cas
Protection
Une bâche est disponible pour protéger la machine lors du
remisage ou du transport. Contacter le revendeur pour une
démontration
Service
La basse saison est le meilleur moment pour effectuer la
révision et l’entretien de la machine afin d’assurer un très bon
fonctionnement pendant la haute saison.
Indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de
ie pour toute commande de pièces de rechange.
sér
Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine.
Une révision annuelle ou un réglage général par un atelier
réé vous assure un bon fonctionnement de v otre tondeuse
ag
autoportée pour la prochaine saison.
Pour préparer la tondeuse autoportée à le remisage,
respecter les étapes suiv
1 Nettoyer minutieusement la tondeuse auto-portée,
tout sous le groupe de coupe. Réparer les dégâts de
sur
peinture pour éviter la corrosion.
2 Vérifier la tondeuse autoportée en matière d’usure ou de
aut de pièces et reserrer les vis et les écrous si
déf
nécessaire.
3 Vidanger l’huile du moteur, récupérer l’huile de vidange.
4 Vidanger le réservoir d’essence. Démarrer le moteur et le
laisser tour
5 Enlever les bougies d’allumage et verser un peu d’huile
moteur dans chaque cylindre (en
soupe). Faire tourner le moteur pour répartir l’huile et
resserrer les bougies d’allumage.
6 Graisser tous les graisseurs, les articulations et les axes.
7 Enlever la batterie. La nettoyer , la charger et la conserver
dans un endroit fr
8 Maintenir la tondeuse autoportée au sec et à l’écart de la
poussière et la recouvr
ner jusqu’à ce que le carburateur soit vide.
antes:
viron une cuillerée à
ais.
ir d’une protection supplémentaire.
French – 31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR 2216 FA2FR 2216 FA2 4X4
Dimensions
Longueur hors groupe de coupe, mm/ft2020/6,612020/6,61
Largeur hors groupe de coupe, mm/ft890/2,92890/2,92
Hauteur, mm/ft1150/3,771150/3,77
Poids avec unité de coupe, kg/lb282-285/622-628303-306/668-675
Distance entre les axes, mm/ft887/2,9887/2,9
Empattement avant, mm/ft712/2,34715/2.35
Empattement arrière, mm/ft627/2,06625/2,05
Dimension des pneus16 x 7,5 x 816 x 7,5 x 8
Pression des pneus arrière - avant, kPa / bar / PSI60 (0,6/8,5)60 (0,6/8,5)
Inclinaison maximum autorisée10
Moteur
Marque / ModèleBriggs & Stratton/3057Briggs & Stratton/3057
Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1)9,19,1
Volume, cm
3
/cu.in480480
Carburant, indice d’octane minimum, sans plomb8585
Contenance du réservoir de carburant, litres1010
Huile synthétique, classe SJ-CFSAE 5W/30 ou SAE 10W/30 SAE 5W/30 ou SAE 10W/30
Contenance du réservoir d'huile, litres/USqt1,4/1,51,4/1,5
DémarrageDémarrage électriqueDémarrage électrique
Régime max. du moteur, tr/min2900
Système électrique
Type12 V, moins à la terre12 V, moins à la terre
Batterie12 V, 24 Ah12 V, 24 Ah
Fusible principal Type sabre, 15 A. Type sabre, 15 A.
BougieChampion QC12YCChampion QC12YC
Distance entre les électrodes, mm/inch0,75/0,0300,75/0,030
Émissions sonores et largeur de coupe
(voir remarque 2)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)98-9998-99
Niveau de puissance sonore garanti L
dB(A)98-10098-100
WA
Largeur de coupe, mm/inch1030-1120/41-441030-1120/41-44
Niveaux sonores
(voir remarque 3)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de
l’utilisateur
, dB(A)
Niveaux de vibrations
(voir remarque 4)
Niveau de vibrations du volant mesuré, m/s
Niveau de vibrations du siège, m/s
Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le
modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance effective du moteur
installé sur la machine finale dépendra de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.
Remarque 2: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L
de différentes unités de coupe, les émissions sonores sont indiquées dans l'ordre, en commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite.
Remarque 3: Niveau de pression sonore conf ormément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique
(déviation standard) de 1,2 dB (A).
commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite.
Remarque 4: Niveau de vibrations conf ormément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2 m/s2 (volant) et de 0,8 m/s2 (siège).
Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les niveaux de pression sonore sont indiqués dans l'ordre, en
) selon la directive UE 2000/14/CE. Si la machine peut être équipée
WA
32 – French
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité de coupeJC 103JC 112
Largeur de coupe, mm/inch1030/411120 / 44.1
Hauteurs de coupe, 7 positions, mm/inch25-75/0.98-2.9525-75/0.98-2.95
Diamètre de couteau, mm/inch388/15.28420 / 16,5
INFORMATION IMPORT ANTE Une f ois le produit usé et inutilisab le, il doit être r apporté au revendeur ou à un autre organisme
pour recyclage.
INFORMATION IMPORTANTE Dans un souci d’amélioration constante, les caractéristiques techniques et la présentation
peuvent être modifiées sans préavis. Veuillez notez que les informations fournies dans ce mode d’emploi ne sauraient donner
lieu à aucune réclamation légale. N’utilisez que des pièces d’origine pour les réparations. La garantie perd toute validité dans
le cas contraire.
French – 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
´®z+Tu7¶1f¨
Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, ci-devant le fabricant, déclare par la présente que les
tondeuses autoportées Jonsered FR 2216 FA2 et FR 2216 FA2 4X4 à compter des numéros de série de l’année de fabrication
2010 et ultérieurs (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux
dispositions de la DIRECTIVE GOUVERNEMENTALE:
du 17 mai 2006 ”directive machines”
du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE.
du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement”
Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, se reporter au chapitre ”Caractéristiques techniques”
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
0404, SMP Svensk Maskinpro vning AB
selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans
l’environnement.
Les certificats ont les numéros: 01/901/090, 01/901/091
Huskvarna, le 29 décembre 2009
2006/42/CE
2000/14/CE.
EN ISO 12100-2, EN-836.
, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité,
Claes Losdahl, Directeur du développement/Produits pour le jardin (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la
documentation technique
.)
Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons par la présente que le FR2216 FA2 4x4 et
le FR2216 FA2 Jonsered à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et ultérieurement (l’année est clairement
indiquée sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU
CONSEIL :
du 22 juin 1998 ”directive machines”
du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique”
du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement”
Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, se reporter au chapitre ”Caractéristiques techniques”
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
L’organisme notifié:
0404, SMP Svensk Maskinpro vning AB , Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un r apport d’évaluation de conformité,
selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans
l’environnement.
Les certificats ont les numéros: 01/901/090, 01/901/091
Huskvarna, le 13 octobre 2009
98/37/CE, annexe IIA.
2004/108/CEE.
2000/14/CE.
EN ISO 12100-2, EN-836.
Claes Losdahl, Directeur du développement/Produits pour le jardin (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la
documentation technique
.)
´®z+Tu7¶1f¨
34 – French
´®z+Tu7¶1f¨
Instructions d'origine
1152852-31
´®z+Tu7¶1f¨
2009-12-18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.