JONSERED CS 2117 EL, CS 2121 EL User Manual

FR Manuel d’utilisation DE Bedienungsanleitung ES Manual del operario IT Manuale d’uso NL Gebruiksaanwijzing PT Manual do utilizador
115 02 33-20
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL D’UTILISATION:
FRANÇAIS
Débranchez toujours l’alimentation avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.
Portez toujours des gants de sécurité homologués.
Nettoyez régulièrement votre tronçonneuse.
Portez une visière ou des lunettes de sécurité homologuées.
Inspection visuelle.
N’utilisez pas de rallonge enroulée. Section de câble minimum : 1,5 mm Longueur de câble maximum : 30 m
Tension : 230 V
ATTENTION ! Les tronçonneuses sont des outils dangereux ! Un usage inattentif ou inapproprié peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
SYMBOLES INDIQUÉS SUR LA TRONÇONNEUSE :
ATTENTION !
Les tronçonneuses sont des outils dangereux ! Un usage inattentif ou inapproprié peut en­traîner des blessures graves, voire mortelles.
Lisez les instructions d’utilisation et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d’utiliser la tronçon­neuse.
Émissions sonores dans l’environnement conforme à la Directive de la Communauté européenne. Le niveau sonore de la machine est stipulé dans les SPÉCIFICA-
TIONS TECHNIQUES, page 3, et sur l’étiquette.
N’exposez pas la tronçonneuse à la pluie ou à l’humidité.
²
La tronçonneuse est un équipement à double isolation.
Portez toujours :
• un casque homologué,
• des protecteurs d’oreilles homologués,
• une visière ou des lunettes de sécurité homologuées.
Ce produit est conforme aux directives CE applicables.
Débranchez l’alimentation en cas de détérioration
du câble électrique.
Longueur maximum autorisée du guide-chaîne.
Ce produit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être remis au point de collecte approprié pour les équipements électriques et électroniques à recycler. En vous assurant que le produit a été mis au rebut correctement, vous contribuerez à éviter les possibles incidences néfastes sur l’environnement et la santé que pourrait provoquer un traitement inapproprié des déchets du produit. Pour toute information détaillée sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, votre service d’élimination des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
IMPORTANT ! AVANT TOUTE UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
• Lisez attentivement les instructions d’utilisation.
• Respectez toujours les recommandations d’Utilisation sécurisée, page 4.
• Vérifi ez l’assemblage et le réglage de la chaîne et du guide.
• Démarrez la tronçonneuse.
• Ne commencez pas à couper tant que la quantité adéquate d’huile n’a pas atteint la chaîne.
• Une tension incorrecte de la chaîne accroît l’usure au niveau de la chaîne, du pignon et du guide, pouvant ainsi les détériorer.
• Un usage inapproprié du câble électrique peut causer une grave détérioration du moteur.
Section de câble minimum : 1,5 mm Longueur de câble maximum : 30 m Tension : 230 V
IMPORTANT ! N’utilisez pas de ral­longe enroulée !
²
ATTENTION ! La tronçonneuse ne doit être modifi ée d’aucune façon quelles que soient les circonstances, sans l’accord du fabricant. Utilisez uniquement les accessoires d’origine. Les modifi cations et/ou accessoires non autorisés peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’opérateur ou à autrui.
TABLE DES MATIÈRES
Symboles 1
FRANÇAIS
Important ! Avant toute utilisation de la 1 tronçonneuse Table des matières 2 Déclaration de conformité CE 2 Spécifi cations techniques 3 Pièces de la tronçonneuse 4 Utilisation sécurisée 4 Démarrage et arrêt 6 Inspection et maintenance quotidiennes 6 Prévention du rebond 7 Frein de chaîne et barre anti-rebond 8
- Inspection de la barre anti-rebond 8
- Vérifi cation de la fonction de frein de 8 chaîne manuel
- Vérifi cation de la fonction de frein de 8 chaîne à inertie
Montage du guide et réglage de la chaîne 9 Attrape-chaîne 10
Protection de la main droite 10 Embrayage à glissement 10 Protection électronique contre 10 la surcharge (2000 W) Matériel de coupe 10 Lubrifi cation de la chaîne et du guide 11
- Huile à chaîne 11
- Remplissage de l’huile à chaîne 11
- Vérifi cation du système automatique 11 de lubrifi cation de chaîne
- Vérifi cation de l’usure de la chaîne 11
Affûtage de la chaîne 12
Ébranchage 12 Tronçonnage 13 Opérations d’abattage 13
- Zone de danger 14
- Direction de la chute 14
- Dégagement des branches – Voie de retraite 14
- Abattage 14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Husqvarna Norge AS, N-1708 Sarpsborg, Norvège, déclare ici que les tronçonneuses indiquées ci-après :
Jonsered CS 2117 EL et Jonsered CS 2121 EL, numéros de série 54000001 et suivants,
- sont fabriquées en conformité avec la Directive européenne 98/37/CE (Machines), la Directive européenne 73/23/CE et ses rectifi catifs (Limites de tension), la Directive européenne 89/336/CE et ses rectifi catifs (Compatibilité élec-
tromagnétique) et conformément à l’annexe V de la Directive 2000/14/CE (Émissions sonores dans l’environnement par des
matériels à usage extérieur),
- sont fabriquées en conformité avec les normes harmonisées suivantes : EN 50144-1, EN 50144-2-13, IEC 60745 1 et IEC
60745-2-13.
L’organisme notifi é, 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède :
- a effectué l’examen CE de type conformément à la Directive sur les machines 98/37/CE, Article 8(2)(c),
- a délivré des attestations d’examen CE de type n° 404/04/1038 - Jonsered CS 2117 EL et 404/04/1037 - Jonsered CS 2121 EL en vertu de la Directive sur les machines 98/37/CE, Annexe IV (4).
La tronçonneuse mise à disposition est identique aux modèles représentatifs fournis pour l’examen CE de type.
Les niveaux de puissance acoustique mesurés et garantis conformément à la Directive 2000/14/CE sont énoncés dans les Spécifi ­cations techniques fi gurant dans le Manuel d’utilisation.
Sarpsborg, 1er octobre 2005
--------------------
Jan Hansen, Président
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Moteur 1700 2000
Tension nominale VAC 220-240 230
Puissance nominale W 1700 2000 Fréquence Hz 50/60 50 Embrayage à glissement Oui Oui Régulation électronique du démarrage - Oui Régulation électronique de la vitesse - Oui Protection électronique contre la surcharge - Oui
Poids
Hors chaîne et guide kg 4,4 4,4
Avec chaîne 14” et guide kg 5,1 5,1
Lubrifi cation de la chaîne
Capacité du réservoir d’huile litres 0.1 0.1 Consommation d’huile approx. litres 0.1/20 min. 0.1/20 min. Pompe à huile auto auto
Niveaux de bruit
Niveau équivalent de bruit aux oreilles de l’utilisateur,
conformément aux normes internationales dB(A) 95 95
FRANÇAIS
Émissions sonores
Puissance acoustique mesurée LW dB(A) 104 104 Puissance acoustique garantie LWA dB(A) 106 106
Vibrations
Poignée avant m/s2 4,4 4,4 Poignée arrière m/s2 5,4 5,4
Chaîne/Guide-chaîne
Longueur de guide-chaîne recommandée pouces/cm 12/30 12/30 pouces/cm 14/35 14/35 pouces/cm 16/40 16/40
Longueur utile de coupe pouces/cm 12/30 12/30 pouces/cm 14/35 14/35 pouces/cm 16/40 16/40 Vitesse de chaîne, sans charge m/sec. (entraînemt) 14,5 (6 dents) 15,2 (6 dents) Vitesse de chaîne, puissance nominale m/sec. (entraînemt) 12,5 (6 dents) 12,2 (6 dents)
Pas de la chaîne pouces 3/8 3/8 Jauge pouces/mm .050/1.3 .050/1.3
Nombre de maillons d’entraînement 12”/14”/16” 45/52/56 45/52/56
pouces
(
pouces/mm
pouces/mm
pouces/mm
pouce/cm/maillons
FRANÇAIS
1. Poignée arrière
2. Verrouillage de la gâchette électrique
3. Poignée avant
4. Plaque de n° de série
5. Tendeur de chaîne
6. Réservoir d’huile à chaîne
7. Niveau d’huile à chaîne
8. Fentes de ventilation
9. Câble électrique
10. Gâchette électrique
PIÈCES DE LA TRONÇONNEUSE
11. Chaîne
12. Guide-chaîne
13. Bouton déclencheur du frein de chaîne
14. Barre anti-rebond
15. Carter du moteur d’entraînement
16. Protection de la main droite : au cas où la chaîne casse ou déraille
17. Pignon d’entraînement : dissimulé par le carter du moteur d’entraînement
18. Attrape-chaîne : dévie la chaîne au cas où elle casse ou déraille
19. Écrou de fi xation du guide
20. Pignon avant
21. Fourreau
22. Outil multiple
23. Manuel d’utilisation
UTILISATION SÉCURISÉE
ATTENTION ! N’utilisez jamais une tronçonneuse d’une seule main. Cette pratique peut provoquer des blessures graves pour l’utilisateur, ses assistants ou les personnes présentes. Une tronçonneuse électrique est conçue pour être utilisée à deux mains.
DANGER ! L’usage d’accessoires non conformes aux recommandations indiquées dans les Instructions d’utilisation peut causer des blessures.
• Habillez-vous avec précaution. Évitez les bijoux et les vêtements vastes, car ils pourraient être accrochés par des pièces en mou­vement. Le port de gants de sécurité et de souliers robustes don­nant une bonne assise est recommandée (applicable également aux assistants).
Portez : - Une visière ou des lunettes de sécurité
homologuées
- Des protecteurs d’oreilles homologués
- Un casque homologué
- Des bottes de sécurité homologuées avec renfort de protection, raidisseurs de bout acier et semelles antidérapantes
- Des vêtements ajustés qui n’entravent pas les mouvements
- Des gants renforcés homologués
Gardez toujours une trousse de secours à portée de main !
• Veillez à ce que les personnes présentes restent à distance tant que la chaîne tourne. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux de la zone de travail. Ne laissez pas de personnes inex­périmentées manipuler la tronçonneuse ou le câble électrique.
• Dégagez et éclairez la zone de travail. N’utilisez pas la tronçonneu­se dans un environnement trempé ou humide, à proximité d’eau, ou bien sous la pluie ou la neige. La pénétration d’humidité dans le moteur peut provoquer un court-circuit.
• Faites preuve de prudence, d’attention et de bon sens. N’utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes fatigué ou bien sous l’infl uence d’alcool ou de médicaments susceptibles d’affecter la vision, le jugement ou la maîtrise corporelle. Tant que le moteur tourne, veillez à éloigner de la chaîne toutes les parties de votre corps. As­surez-vous toujours que la chaîne ne touche rien avant de démarrer la tronçonneuse.
• Méfi ez-vous des chocs électriques. Évitez de toucher des objets métalliques enfoncés dans le sol ou en contact électrique avec lui.
• Ne malmenez pas les câbles électriques. Ne soulevez ni ne trans­portez jamais la tronçonneuse par son cordon électrique et ne dé­branchez jamais l’alimentation en tirant d’un coup sec sur le câble. Éloignez les câbles de l’eau, de l’huile et de tout objet tranchant. Évitez d’écraser les câbles dans des portes, contre des clôtures ou autres objets métalliques conducteurs d’électricité.
• Examinez la tronçonneuse et le câble électrique avant utilisation. Ne vous servez pas d’un outil dont le cordon est endommagé. Faites­le réparer par un service de maintenance qualifi é. Les poignées doivent toujours être propres et sèches, sans graisse ni huile.
• Veillez à retirer tous les outils de la tronçonneuse avant de con­necter l’alimentation.
• Assurez-vous que la rallonge est en bon état et agréée pour un us­age extérieur. Ses caractéristiques doivent être suffi santes compte tenu de la puissance nominale de la tronçonneuse. Cf. IMPORTANT ! AVANT TOUTE UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE, page 1.
• Pour transporter la tronçonneuse, arrêtez le moteur, ÉLOIGNEZ le doigt de la gâchette électrique, puis retournez l’outil et le guide­chaîne vers l’arrière sans les pointer vers vous.
• Assurez-vous que, à tout moment, vous pouvez être im­mobile ou en mouvement en toute sécurité. Si vous vous déplacez, méfi ez-vous des racines, pierres, branches, trous, buttes, etc. Faites particulièrement attention si vous tra­vaillez en pente. Opérez avec le tronc sur votre droite, le bois devant rester entre vous et le guide-chaîne. Attrapez toujours votre tronçonneuse à deux mains, en la tenant aussi près que possible de vous pour mieux la contrôler. Si pos­sible, faites peser le poids de la tronçonneuse sur le bois. Si vous vous avancez, conservez toujours le bois entre vous et le guide-chaîne.
• Ne pesez pas lourdement en coupant. Si la chaîne est cor­rectement affûtée, une légère pression suffi t. Si vous pous­sez sur la tronçonneuse en fi n d’entaille, vous risquez de perdre le contrôle au moment de la rupture.
• Immobilisez les tronçons courts avant de les couper.
• Soyez particulièrement vigilant en coupant de petites branch­es et évitez de couper des arbustes ou plusieurs branchages en même temps. Les petites branches peuvent se prendre dans la chaîne causant une violente secousse et, éventuelle­ment, des blessures graves.
• Nous conseillons de limiter le diamètre de l’arbre à la lon­gueur du guide-chaîne de sorte que l’encoche et le trait d’abattage puissent être effectués en une seule opération (Cf. Spécifi cations tech­niques pour les longueurs de guide­chaîne recommandées selon votre modèle de tronçonneuse).
• Après le relâchement de la gâchette électrique, la chaîne continuera à tourner un instant (retard).
• Débranchez l’alimentation électrique avant tout entretien ou réparation de la tronçonneuse.
• Votre tronçonneuse respecte toutes les normes de sécurité applicables. Les réparations doivent être effectuées exclu­sivement par un service qualifi é utilisant uniquement des pièces d’origine.
FRANÇAIS
• Branchez la tronçonneuse sur une alimentation électrique équipée d’une protection électromagnétique contre les défauts de mise à la terre.
Double-isolation ! Votre tronçonneuse électrique fait l’objet d’une double isolation afi n d’accroître la protection contre les chocs élec­triques. Une double isolation implique deux « couches » séparées d’isolant électrique ou une seule couche d’isolant en double épais­seur, séparant l’utilisateur des pièces conductrices de l’outil. Les outils à double isolation n’ayant pas besoin d’une connexion à un réseau mis à la terre, ils peuvent être branchés sur n’importe quelle prise ordinaire 220-240 V CA. Appliquez les mêmes précautions qu’avec tout outil électrique. La double isolation n’accroît la protec­tion qu’en cas de défaut d’isolation.
• N’utilisez la tronçonneuse que sur du bois. N’essayez pas de couper du métal, du plastique ou tout autre matériau de maçonnerie. Ne vous servez pas du guide-chaîne pour repousser branches, racines ou autres objets.
• Avant utilisation, contrôlez l’absence de pièces endomma­gées pour éviter les anomalies et garantir un fonctionnement sûr et effi cace. Vérifi ez que toutes les pièces mobiles sont montées et réglées correctement. Hormis l’entretien décrit dans ce manuel d’utilisation, les pièces détériorées doivent être remplacées par un centre de réparation agréé. Toute gâchette électrique défectueuse doit être remplacée par un service agréé. N’utilisez pas une tronçonneuse si la gâchette électrique ne fonctionne pas correctement.
• Rangez la tronçonneuse dans un lieu sûr et sec, hors de por­tée des enfants, débranchée de l’alimentation électrique et protégée par le fourreau du guide-chaîne.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
ATTENTION !
FRANÇAIS
Démarrage
• De la main gauche, saisissez la poignée avant avec fermeté.
• De la main droite, saisissez la poignée arrière avec fermeté.
• Appuyez sur le verrou de la gâchette électrique en le maintenant enfoncé avec l’intérieur de la main, puis pressez la gâchette avec l’index.
Arrêt
Arrêtez la tronçonneuse en relâchant la gâchette électrique. Si l’outil ne s’arrête pas, déclenchez le frein de chaîne et débranchez le câble d’alimentation.
• Assurez-vous qu’à tout moment votre assise est stable et que la chaîne de touche rien d’autre que le bois que vous coupez.
• Éloignez les personnes présentes de votre zone de travail.
INSPECTION ET MAINTENANCE QUOTIDIENNES
ATTENTION ! Débranchez toujours l’alimentation avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.
Voici quelques instructions générales pour l’entretien de votre outil. En cas de doute sur l’un de ces points, prenez contact avec votre agence de maintenance.
1. Inspectez le câble et la prise électrique en recherchant les anomalies. Un câble ou une prise électrique endommagé doit être remplacé.
2. Nettoyez les ouvertures de ventilation et gardez-les déga­gées.
4. Vérifi ez la lubrifi cation automatique de la chaîne.
5. Retournez le guide à intervalles réguliers afi n de répartir l’usure des deux côtés. Vérifi ez que le passage de l’huile est dégagé. Nettoyez la rainure du guide-chaîne.
6. Vérifi ez la tension de la chaîne, affûtez les gouges et as­surez-vous que la chaîne tourne facilement.
7. Contrôlez l’absence d’usure anormale sur le pignon d’entraînement ; remplacez-le s’il y a lieu.
8. Éliminez toute ébarbure des bords du guide-chaîne.
PRÉVENTION DU REBOND
DANGER ! Les rebonds se produisent brusquement, sans avertissement. Un rebond peut être assez violent pour rejeter la tronçonneuse sur l’utilisateur. Une chaîne en rotation peut infl iger des blessures graves, voire mortelles. Les utilisateurs doivent donc impérativement avoir connaissance des causes des rebonds afi n d’être attentifs et d’employer les techniques qui évitent ces phénomènes
ATTENTION ! Des gouges mal affûtées ou une erreur d’association entre chaîne et guide augmentent le risque de rebond. Cf. Spécifi cations techniques, page 3.
ATTENTION ! Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol ou des objets quelconques. Les maillons et les treillis métalliques présentent, de par leur matériau, un risque spécifi que de rebond.
Respectez toutes les règles de sécurité afi n d’éviter les re­bonds et autres accidents générateurs de blessures.
• Un rebond est une réaction brusque par laquelle une tron­çonneuse recule à la suite d’un contact avec la partie su­périeure de l’extrémité du guide, désignée par « zone de risque de rebond ».
FRANÇAIS
• La direction d’un rebond est toujours dans le plan du guide­chaîne. Selon le phénomène le plus courant, le guide-chaîne et la tronçonneuse sont rejetés vers le haut et vers l’arrière, donc vers l’utilisateur. La tronçonneuse peut reculer dans d’autres directions en fonction de sa position au moment du rebond.
Règles de base
• Connaître la cause et la nature d’un rebond contribue à at-
ténuer, voire éliminer, l’élément de surprise. Cette dernière accroît en effet le risque d’accident. La plupart des rebonds sont faibles mais certains sont violents, tous survenant à la vitesse de l’éclair.
• Saisissez toujours la tronçonneuse fermement, le pouce et les doigts entourant les prises, la main droite sur la poi-
gnée arrière, la main gauche sur la poignée avant. Tous
les utilisateurs, qu’ils soient droitiers ou gauchers, doivent
appliquer cette préhension, car elle réduit l’incidence d’un rebond et aide à garder la maîtrise de l’outil.
Ne lâchez pas les poignées de la tronçonneuse !
• La plupart des accidents provoqués par des rebonds sont liés à l’ébranchage. Assurez-vous que votre assise est sta­ble et qu’il n’y a aucun objet à proximité qui pourrait vous faire trébucher ou perdre l’équilibre. Si vous ne faites pas
attention, la zone de risque de rebond pourrait toucher une
branche, un arbre proche ou un objet quelconque, d’où un
rebond.
• N’employez jamais de tronçonneuse pour travailler à une hauteur supérieure à celle de
vos épaules et ne coupez pas avec l’extrémité du guide-chaîne.
N’utilisez jamais une tronçon-
neuse en ne la tenant que d’une main!
• Faites très attention lorsque vous travaillez avec la partie supérieure de la chaîne (par le dessous du bois). La force du mouvement de la chaîne pousse la tronçonneuse vers l’arrière et, si l’utilisateur ne maintient pas une prise ferme, le zone de risque de rebond peut reculer dans l’entaille jusqu’à produire un rebond. Couper avec la partie inférieure de la chaîne (par le dessus du bois) tire la tronçonneuse vers l’avant. Ainsi, le bloc moteur est poussé fermement contre l’arbre, offrant à l’utilisateur un appui stable et une meilleure maîtrise de l’outil, donc de la zone de risque de rebond.
• Suivez les instructions de maintenance et d’affûtage con­cernant la chaîne et le guide. Pour remplacer des chaînes ou des guides, n’utilisez que les combinaisons que nous conseillons. Cf. Spécifi cations techniques, page 3.
• Plus le rayon de l’extrémité du guide est petit, plus la zone de risque de rebond est restreinte, d’où une moindre ten­dance au rebond.
• Si on utilise un matériel de coupe à faible risque de rebond, tout en gardant les lames bien affûtées, la puissance du rebond peut être énormément atténuée.
• Maintenez la vitesse maximale pendant que vous coupez. 7
FREIN DE CHAÎNE ET BARRE ANTI-REBOND
Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu par arrêter instantanément la chaîne en cas de rebond. Un frein de chaîne est en mesure de réduire le risque d’accident, mais
FRANÇAIS
seul l’utilisateur peut éviter l’accident lui-même. Lorsque vous utilisez une tronçonneuse, soyez extrêmement prudent et ne
laissez pas la zone de risque de rebond toucher quoi que ce
soit.
• Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de la main gauche) soit par la force d’inertie (inertie du dispositif de protection qui résiste au mouvement de l’outil généré par la force du rebond). Quel que soit le mode d’activation du frein, le mécanisme anti-rebond opère dans le sens op­posé à la force du rebond. Parallèlement, la tronçonneuse est équipée d’un embrayage à glissement qui protège l’outil contre la surcharge. Si la chaîne s’arrête pendant que le moteur tourne, l’outil est en surcharge. Relâchez alors la pression de coupe jusqu’à ce que la chaîne reparte. Si la tronçonneuse est coincée dans l’arbre, arrêtez-la immédi­atement et dégagez-la.
- Si le rebond est suffi samment violent et si la main gauche est trop éloignée de la barre anti-rebond, le frein de chaîne est déclenché par l’INERTIE du mécanisme de frein oppo­sée à la force du rebond.
- En cas de rebonds plus faibles, ou si la main gauche est proche de la barre anti-rebond, le frein de chaîne est activé manuellement de la main gauche.
• Si la tronçonneuse est orientée sur le côté et si l’utilisateur tient la partie latérale de la poignée avant, la barre anti-re­bond ne viendra pas frapper la main gauche en cas de re­bond, n’activant alors pas le frein de chaîne. Dans ce genre de situation, l’inertie est le seul phénomène qui puisse activer le frein de chaîne mais, comme le déclenchement manuel, elle ne fonctionnera pas dans toutes les situations.
Inspection de la barre anti -rebond
• Examinez la barre anti-rebond en recherchant les défauts visibles comme les fi ssures.
• Amenez la barre anti-rebond d’avant en arrière pour vous assurer qu’elle bouge librement sans présenter de jeu.
• Le frein de chaîne est également activé si la barre anti-re­bond (B) est poussée vers l’avant. Celle-ci déclenche alors un mécanisme à ressort qui serre brusquement la courroie de freinage autour du tambour de frein.
• La barre anti-rebond ne sert pas seulement à activer le frein de chaîne. Son autre fonction importante est de limiter le risque de contact avec la chaîne si l’utilisateur lâche la poi­gnée avant.
• Lorsque vous transportez la tronçonneuse ou si vous la posez un court moment, utilisez le frein de chaîne comme un « frein de stationnement » ! Outre son déclenchement automatique en cas de rebond, le frein de chaîne peut aussi être déclenché manuellement et doit être activé en cas de contact involontaire avec la chaîne en rotation.
• Une fois activé, le frein de chaîne doit être desserré en ra­menant la barre anti-rebond vers la poignée avant.
• Comme souligné à la page 7, un rebond peut être extrême­ment violent et brusque. La plupart des rebonds sont faibles et n’activent pas le frein de chaîne. Il est alors important de maintenir fermement la prise sur l’outil et de ne pas le lâcher.
• Le frein de chaîne peut être activé manuellement ou par inertie compte tenu de la force du rebond et de la position de l’outil par rapport à l’objet qui est entré en contact avec la zone de risque de rebond.
Vérifi cation de la fonction de frein de chaîne manuel
• Vérifi ez le frein de chaîne quotidiennement ou chaque fois que l’outil est utilisé. Démarrez la tronçonneuse puis, tout en maintenant fermement la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, pliez le poig­net gauche pour pousser la barre anti-rebond et activer le frein de chaîne sans lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter instantanément. Si le frein de chaîne ne fonc-
tionne pas comme prévu, faites-le réparer par un ser­vice agréé.
Vérifi cation de la fonction de frein de chaîne à inertie
• Démarrez la tronçonneuse et tenez-la à l’horizontale, le guide environ 45 cm au-dessus d’une souche ou d’un objet en bois solide.
Libérez la gâchette électrique.
• Lâchez la poignée avant en laissant la tronçonneuse piv­oter dans votre main droite pendant que le guide-chaîne tombe en frappant la souche. Le frein doit se déclencher lorsque l’extrémité du guide heurte le bois.brake should activate when the bar nose hits the stump.
MONTAGE DU GUIDE ET RÉGLAGE DE LA CHAÎNE
ATTENTION ! Débranchez toujours l’alimentation avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.
ATTENTION ! Une chaîne détendue peut sortir de sa rainure en cours d’utilisation et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
1. Tirez la barre anti-rebond contre la poignée avant pour vous assurer que le frein n’est pas activé.
2. Desserrez l’écrou du guide et déposez le carter
du moteur d’entraînement.
FRANÇAIS
6. Replacez le carter du moteur d’entraînement et serrez fermement l’écrou de fi xation.
7. Tendez la chaîne en tournant la vis de tension dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide du tournevis de l’outil multiple.
8. Tendez fermement la chaîne, mais pas au point qu’elle ne
puisse plus tourner librement à la main. Appuyer sur le bouton pour déclencher le frein de chaîne. Afi n d’éviter à vos mains
d’entrer en contact avec la chaîne, utilisez des gants pour la
faire tourner.
2
3. Insérez la chaîne autour de l’extrémité du guide,
les tranchants supérieurs orientés vers l’avant.
4. En retenant la chaîne à l’extrémité du guide, positionnez la partie arrière du guide contre le pignon d’entraînement, en l’orientant à 45° par rapport au bloc moteur. Passez la par­tie libre de la chaîne autour du pignon d’entraînement, bas­culez le guide en place sur le boulon de fi xation, contre le bloc moteur, et glissez la chaîne dans la rainure du guide.
8
9. Serrez l’écrou de fi xation avec l’outil multiple en maintenant la pointe du guide-chaîne vers le haut.
Il faut vérifi er fréquemment la tension d’une nouvelle chaîne
jusqu’à ce qu’elle soit rôdée. Continuez à vérifi er la tension à intervalles réguliers pour garantir le niveau de performance et la durée de vie de l’outil.
• L’usure détend une chaîne à force d’utilisation. Tendre régu­lièrement la chaîne est important pour compenser cette usure.
5. Insérez la goupille du tendeur dans l’orifi ce prévu dans le guide-chaîne.
• Vérifi ez la tension de la chaîne au moins à chaque remplissage du réservoir d’huile à chaîne.
ATTRAPE-CHAÎNE
L’attrape-chaîne est conçu pour attraper la chaîne lorsqu’elle casse ou sort de sa rain­ure. Cependant, ce problème peut généralement être évité si la tension est correcte (Cf. Montage du guide et réglage de la chaîne, page 9) et si la chaîne et le guide sont
FRANÇAIS
bien entretenus.
Assurez-vous que l’ATTRAPE-CHAÎNE n’est pas endommagé.
PROTECTION DE LA MAIN DROITE
La protection de la main droite protège cette main au cas où la chaîne casse ou saute de sa rainure, tout en empêchant les brindilles et branches de gêner votre préhension de la poignée.
Assurez-vous que la PROTECTION DE LA MAIN DROITE n’est pas endommagée.
EMBRAYAGE À GLISSEMENT
Votre tronçonneuse est équipée d’un embrayage à glissement qui la protège contre
la surcharge. L’embrayage à glissement peut nécessiter un nettoyage après des utilisations de longue durée. Contactez votre agence de maintenance la plus proche en cas de dysfonctionnement.
PROTECTION ÉLECTRONIQUE CONTRE LA SURCHARGE (2000 W)
La tronçonneuse électrique 2000 W est fournie avec une protection électronique contre la surcharge.
• Lorsque la protection contre la surcharge se déclenche, l’outil s’arrête.
• Relâchez la gâchette électrique. Assurez-vous que la chaîne n’est pas coincée.
• Pressez la gâchette électrique.
MATÉRIEL DE COUPE
Cette partie explique comment la maintenance et l’utilisation correctes du matériel de coupe approprié :
• réduisent les tendances au rebond,
• diminuent la fréquence des déraillements et ruptures de chaîne,
• optimisent l’effet de coupe,
• prolongent la durée de service de la chaîne.
Les cinq règles de base
• Utilisez uniquement le matériel de coupe
recommandé !
Cf. Spécifi cations techniques, page 3.
• Assurez-vous que les dents sont tou-
jours correctement affûtées ! Suivez nos instructions et utilisez le guide d’affûtage recommandé. Une chaîne endommagée ou
mal entretenue accroît le risque d’accident.
Conservez la profondeur de coupe cor- recte. Les jauges de profondeur détériorées par l’usage augmentent le risque de rebond.
• Maintenez la chaîne tendue correctement !
Une chaîne détendue déraille plus facile-
ment et accélère l’usure du guide, de la chaîne et du pignon d’entraînement.
• Assurez-vous que le système de lubri­ cation automatique fonctionne et que le matériel de coupe est entretenu cor­rectement.
10
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE
ATTENTION ! Une lubrifi cation incorrecte peut conduire à des défaillances du matériel de coupe et à des blessures graves, voire mortelles.
Huile à chaîne
• La chaîne et le guide sont lubrifi és par un système automa­tique. Nous conseillons l’emploi exclusif d’une huile à tron­çonneuse, conçue pour son adhérence adéquate et ses caractéristiques de fl uidité par temps chaud ou froid. Né­anmoins, il est important d’utiliser la viscosité appropriée à la saison. En effet, l’huile épaississant à des températures négatives, elle peut surcharger la pompe à huile et causer la défaillance de certaines pièces.
• En tant que fabricant de tronçonneuses, nous avons mis au point une huile à chaîne idéale qui, étant à base d’huiles végétales, est totalement biodégradable. Nous recomman­dons notre huile dans l’intérêt de votre chaîne, de votre guide, mais aussi de l’environnement.
• En cas d’indisponibilité d’huile à chaîne, une huile à engre­nage EP 90 peut être employée.
FRANÇAIS
• Un réservoir plein suffi t pour une utilisation continue de 20 minutes.
• Si le système de lubrifi cation ne semble pas fonctionner et si les mesures suivantes n’aident pas, portez votre tron-
çonneuse dans une agence de maintenance.
- Vérifi ez le passage de l’huile au niveau du guide et nettoyez s’il y a lieu.
- Vérifi ez la rainure du guide et net­toyez s’il y a lieu.
• Pour toute aide dans le choix d’une huile à chaîne, con­tactez votre agence de maintenance.
• N’utilisez jamais de l’huile de moteur usagée ! Elle contient des impuretés qui pourraient détériorer la pompe à huile, le guide et la chaîne.
Remplissage de l’huile à chaîne
• Tous nos modèles de tronçonneuse bénéfi cient d’une lubri-
fi cation automatique de la chaîne.
Vérifi cation du système automatique de lubrica-
tion de chaîne
• Démarrez la tronçonneuse et pointez le guide vers un ob­jet fi xe de couleur claire, si­tué à une distance d’environ 20 cm. Après que l’outil a tourné pendant une minute, une giclée d’huile doit être facilement visible sur la sur­face claire.
- Assurez-vous que le pignon d’extrémité du guide tourne libre­ment et qu’il n’est pas encrassé. Nettoyez et graissez s’il y a lieu.
Vérifi cation de l’usure de la chaîne
• Inspectez la chaîne quotidiennement en vérifi ant l’absence :
- de fi ssures visibles au niveau des rivets ou des maillons,
- de rigidité,
- d’usure anormale au niveau des rivets ou des maillons,
- de longueur du tranchant horizontal inférieure à 3 mm (1/8”)
- Toute déviation relative à l’un de ces points signifi e que la chaîne est usée et doit être jetée.
11
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Instructions générales concernant les gouges
• Ne coupez jamais de bois avec une chaîne émoussée. La chaîne est certainement émoussée si vous devez appuyer
FRANÇAIS
ou si les copeaux sont très petits. Une chaîne qui coupe très mal produira plus de sciure que de copeaux.
• Une chaîne tranchante produit de gros copeaux et la tron­çonneuse pénètre d’elle-même dans le bois.
• L’élément coupant de la chaîne s’appelle le MAILLON-GOUGE, lequel se compose d’une GOUGE (A) et d’une JAUGE DE PROFON­DEUR (B). La différence de hauteur entre les deux détermine la profon­deur de coupe.
• Pour affûter une chaîne, veillez aux aspects suivants :
L’ANGLE DU TRANCHANT SUPÉRIEUR
Cf. Spécifi cations techniques pour les détails applicables à votre chaîne. Il est très diffi cile d’affûter correctement une tronçonneuse sans les accessoires adéquats. Nous recom­mandons l’emploi d’un guide d’affûtage afi n de garantir une effi cacité de coupe maximum et une moindre tendance au rebond.
Limage des gouges
Pour affûter correctement les gouges, il faut une LIME RONDE et un GUIDE D’AFFÛTAGE. Reportez-vous aux Spécifi cations techniques pour con­naître le diamètre de lime et le guide d’affûtage qui conviennent à votre tronçonneuse et votre chaîne.
• Ne limez que si la chaîne est correctement tendue. Une chaîne détendue se tortille, ce qui complique le limage.
• Limez toujours de l’intérieur de chaque gouge vers l’extérieur. Sou­levez la lime pour le mouvement de retour.
L’ANGLE DE COUPE
L’ANGLE HORIZONTAL DE LA LIME
LE DIAMÈTRE DE LA LIME
LA PROFONDEUR DE LA LIME
ATTENTION ! La plupart des accidents de rebond sont liés à l’ébranchage. Prêtez la plus vive attention à la zone de risque de rebond lorsque vous coupez des branches en tension.
• Limez les gouges d’abord d’un côté. Inversez ensuite la tronçonneuse pour limer les gouges de l’autre côté.
• Assurez-vous que toutes les
gouges sont de même longueur. Si la longueur horizontale est inféri eure à 3 mm (1/8”), la chaîne est usée et doit être jetée.
ATTENTION ! Des gouges mal affûtées renforcent les tendances au rebond !
ÉBRANCHAGE
Tous les principes applicables au tronçonnage s’appliquent à la coupe de grosses branches.
Coupez les branches compliquées en plusieurs étapes.
Assurez-vous que, à tout moment, votre assise est sûre, que vous soyez immobile ou en déplacement. Travaillez toujours avec le bois sur votre droite. Pour une meilleure maîtrise, tenez la tronçonneuse aussi proche de vous que possible.
12
TRONÇONNAGE
FRANÇAIS
ATTENTION !
Si la chaîne se coince dans l’entaille,
ARRÊTEZ L’OUTIL !
N’essayez pas de libérer la tronçon­neuse par des secousses. Vous risquez d’être blessé par la chaîne si l’outil se dégage brusquement.
Sortez-le plutôt en le soulevant.
• Coupe d’un tronc au sol : il y a peu de danger de coincer la tronçonneuse ou de faire éclater le tronc, mais il est diffi cile d’éviter à l’outil de pénétrer dans le sol au moment de la rupture en fi n de coupe.
Coupez droit à travers le tronc. En fi n de coupe, veillez à
éviter tout contact avec le sol. Maintenez l’outil à plein ré­gime, mais soyez prêt à la rupture.
• Coupe d’un tronc en appui à une extrémité. Le tronc va très probablement éclater s’il est coupé droit de haut en bas.
- Pratiquez une première entaille par le dessous (environ 1/3 du diamètre).
- Terminez la coupe par le dessus.
• Coupe d’un tronc en appui aux deux extrémités. La tron­çonneuse risque de se coincer dans l’entaille si la coupe traverse de haut en bas.
- S’il est possible de retourner le tronc, arrêtez de couper aux 2/3 du diamètre du tronc.
- Retournez le tronc et coupez la section restante par le dessus.
OPÉRATIONS D’ABATTAGE
ATTENTION ! Abattre un arbre est une tâche exigeant de l’expérience. N’essayez pas d’abattre des arbres si vous êtes novice. N’EFFECTUEZ AUCUNE OPÉRATION POUR LAQUELLE VOUS
NE VOUS SENTEZ PAS QUALIFIÉ !
- Pratiquez une première entaille par le dessus (environ 1/3 du diamètre).
- Terminez la coupe par le dessous.
ATTENTION !
Les utilisateurs de tronçonneuses débutants doivent acquérir de l’expérience en débitant
des bûches sur un chevalet ou une installation similaire.
ATTENTION ! Aux utilisateurs sans expérience suffi sante, nous déconseillons d’abattre des arbres dont le diamètre des troncs dépasse la longueur du guide-chaîne.
13
Zone de danger
Une zone de danger entoure l’arbre jusqu’à une distance de deux fois et demie la hauteur de l’arbre. Veillez à ce que per­sonne ne se trouve dans cette zone pendant l’abattage.
Direction de la chute
FRANÇAIS
Pour abattre un arbre, il faut toujours chercher à le placer là où aucun objet ni aucune diffi culté du terrain n’empêchera
l’ébranchage et le débitage. Une liberté de mouvement et une
assise sûre sont essentielles.
Ensuite, faites la COUPE INFÉRIEURE en veillant à rejoindre exactement la bas de la COUPE SUPÉRIEURE DE L’ENCOCHE.
La profondeur de l’encoche doit corre­spondre à peu près au quart du diamètre du tronc et l’angle doit être d’environ 45°.
De plus, il est important d’éviter d’appuyer l’arbre contre un autre : un arbre encroué est extrêmement dangereux.
Après avoir déterminé où vous voulez que l’arbre tombe, vous devez étudier à vue d’œil la direction probable de la chute. Celle-ci est affectée par la rectitude et l’inclinaison du fût, la direction du vent, la concentration des branches et la neige susceptible d’alourdir l’arbre.
Après avoir évalué tous ces facteurs, il peut arriver que vous n’ayez d’autre choix que d’abattre l’arbre selon sa direction naturelle de chute, votre choix d’orientation étant susceptible d’échouer.
Un autre facteur important affectant votre sécurité personnelle,
bien que n’ayant aucune incidence sur la direction de la chute, tient à la présence de branches mortes qui pourraient tomber pendant l’opération d’abattage.
Dégagement des branches – Voie de retraite
Éliminez toutes les branches situées à la base de l’arbre et qui pourraient gêner votre travail. Il est plus sûr de procéder de haut en bas et de garder
le tronc entre vous et la chaîne en ro­tation. Ne coupez jamais de branch­es plus hautes que le niveau de vos épaules. Nettoyez le sous-bois autour de l’arbre et repérez votre voie de retraite ou de fuite en notant tous les obstacles (pierres, branchages, trous, etc.). Votre voie de retraite doit se trouver dans un angle d’environ 135° à l’opposé de la direction de la chute.
Direction de chute prévue
Zone de danger
Retraite
Zone de danger
Retraite
Abattage
Trois traits de coupe sont nécessaires pour abattre un arbre. La
COUPE SUPÉRIEURE DE L’ENCOCHE et la COUPE INFÉRI-
EURE ou HORIZONTALE DE L’ENCOCHE forment l’ENCOCHE,
laquelle détermine la direction dans laquelle l’arbre va tomber.
La dernière entaille est le TRAIT D’ABATTAGE qui fait basculer
l’arbre.
L’encoche
Pour former l’ENCOCHE, commencez
par la COUPE SUPÉRIEURE. En utilisant
la partie inférieure du guide (qui tire la
chaîne), pratiquez une entaille inclinée à 45° vers le bas perpendiculairement à la
direction prévue de la chute.
La ligne défi nie par la pointe intérieure de l’encoche doit être exactement à l’horizontale et parfaitement perpendicu­laire à la direction de la chute.
Le trait d’abattage
Le trait d’abattage, effectué de l’autre côté du tronc, doit être horizontal. Po­sitionnez-vous avec l’arbre sur votre gauche et coupez avec le dessous du guide (qui tire la chaîne).
Placez le TRAIT D’ABATTAGE environ 3 à 5 cm (1,5 à 2 pouces) au-dessus de la COUPE INFÉRIEURE DE L’ENCOCHE.
Pratiquez la coupe à plein régime en glis­sant lentement la tronçonneuse vers le mi­lieu du tronc. Méfi ez-vous d’un possible mouvement de l’arbre dans le sens op­posé à la direction prévue de la chute. In­sérez le COIN ou le LEVIER D’ABATTAGE dans le TRAIT D’ABATTAGE dès que la profondeur de coupe le permet.
Une fois terminé le TRAIT D’ABATTAGE doit être parallèle à l’encoche et laisser une bande CHARNIÈRE d’au moins un dixième du diamètre du tronc.
Le bois CHARNIÈRE agit comme une ar­ticulation orientant la chute de l’arbre.
Si le bois CHARNIÈRE est trop mince, a été coupé, ou si l’encoche et le trait d’abattage ne correspondent pas, l’arbre n’est plus sous contrôle.
Le trait d’abattage approchant de l’encoche, l’arbre doit commencer à tomber, soit de lui-même, soit avec l’aide d’un COIN ou d’un LEVIER D’ABATTAGE.
14
IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE:
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss stets der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Benutzen Sie bei der Arbeit stets Schut­zhandschuhe.
Sichtprüfung
Verwenden Sie kein Spiralkabel als Stromzuleitung.
Leitungsquerschnitt mindestens: 1,5 mm Kabellänge höchstens: 30 m
Spannung: 230 V
.
²
DEUTSCH
Die Kettensäge ist regelmäßig zu reinigen.
Tragen Sie bei der Arbeit stets einen Gesichtsschutz oder eine Schutzbrille.
ACHTUNG! Kettensägen sind gefährlich! Ein unvorsichtiger oder unsachgemäßer Umgang mit der Kettensäge kann zu schweren oder sogar
lebensgefährlichen Verletzungen führen.
AUF DER KETTENSÄGE ANGEBRACHTE SYMBOLE:
ACHTUNG!
Kettensägen sind gefährlich! Ein unvorsichtiger oder unsach­gemäßer Umgang mit der Kettensäge kann zu schweren oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Kettensäge die Bedienung­sanleitung sorgfältig durch.
Die Kettensäge ist doppelt schutzisoliert.
Verwenden Sie beim Gebrauch stets folgende persönliche Schutzausrüstung:
• Geprüfter Schutzhelm
• Geprüfter Gehörschutz
• Geprüfte Schutzbrille oder geprüfter Gesichtsschutz
Geräuschemissionen gemäß EU-Richtlinie. Die Emis­sionen der Kettensäge sind im Abschnitt „TECH­NISCHE DATEN“ auf Seite 3 und auf dem Aufkleber angegeben.
Die Kettensäge ist vor Regen und Feuchtigkeit zu schützen.
Bei einer Beschädigung des Netzkabels sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Schwertlänge höchstens
Dieses Produkt entspricht den aktuellen CE-Bestimmungen.
Dieses Produkt darf nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll beseitigt werden. Stattdessen ist es bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in Ihrer Nähe abzugeben. Durch die richtige Entsorgung dieses Gerätes tragen Sie dazu bei, eventuelle negative Folgen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die sich durch eine unsachgemäße Beseiti­gung am Ende des Produktlebens ergeben könnten. Weitere Informationen über die Einsammlung und Verwertung bzw. Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten erhalten Sie von der Kommunalverwaltung, Ihrem Abfallbesei­tigungsunternehmen oder dem Fachgeschäft, wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH DER KETTENSÄGE UNBEDINGT DURCHLESEN
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Beachten Sie stets den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ auf Seite 4.
• Vergewissern Sie sich, dass Sägekette und Schwert richtig montiert und eingestellt sind.
• Starten Sie die Säge.
• Beginnen Sie mit dem Sägen erst, wenn eine ausreichende Menge Öl auf die Sägekette gefl ossen ist.
• Eine unzureichende Spannung der Sägekette führt zu erhöhtem Verschleiß von Kette, Antriebszahnrad und Schwert und eventuell zu einer Beschädi gung dieser Teile.
• Unsachgemäßer Gebrauch des Netzkabels kann einen schweren Motorschaden verursachen.
ACHTUNG! Die Säge darf unter keinen Umständen ohne die Zustimmung des Herstellers verändert werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör und Original-Ersatzteile. Veränderungen ohne Zustimmung des Herstellers oder andere als originale Zubehörteile können zu schweren oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen des Kettensägenbenutzers oder anderer Personen führen.
Leitungsquerschnitt mindestens: 1,5 mm Kabellänge höchstens: 30 m Spannung: 230 V
WICHTIG! Kein Spiralkabel als Stromzuleitung verwen-
den!
²
INHALT
Symbole 1 Wichtig! Vor Gebrauch der Kettensäge 1 unbedingt durchlesen Inhalt 2 EU-Konformitätserklärung 2
DEUTSCH
Technische Daten 3 Die Teile der Kettensäge 4 Sicherheitshinweise 4 Starten und Stoppen der Säge 6 Tägliche Pfl ege und Wartung 6 Vermeidung von Rückschlägen 7 Kettenbremse mit Rückschlagschutz 8
- Überprüfung des Rückschlagschutzes 8
- Überprüfung der manuellen Kettenbremse 8
- Überprüfung der Trägheitskettenbremse 8
Anbau des Schwertes und Einstellung 9 der Sägekette Kettenfang 10
Handschutz rechts 10 Fliehkraftkupplung 10
Elektronischer Überlastungsschutz 2000W 10 Sägeausrüstung 10 Schmierung von Sägekette und Schwert 11
- Kettenöl 11
- Nachfüllung von Kettenöl 11
- Überprüfung des automatischen 11 Kettenschmiersystems
- Überprüfung des Kettenverschleißes 11
Schärfen der Kette 12
Entasten 12 Trennschnitte 13
Fällung 13
- Gefahrenbereich 14
- Fällrichtung 14
- Vorbereitung zum Fällen (Aufasten) 14 / Fluchtweg
- Fälltechnik 14
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Husqvarna Norge AS, N-1708 Sarpsborg, Norwegen, bestätigt hiermit, dass die folgenden Kettensägen:
Jonsered CS 2117 EL und Jonsered CS 2121 EL, mit Seriennummer ab 54000001,
- in Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien 98/37/EG (Maschinenrichtlinie), 73/23/EWG einschließlich Ergänzungen (Nie­derspannungsrichtlinie), 89/336/EWG einschließlich Ergänzungen (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit) und Anhang V der Richtlinie 2000/14/EG (umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgeseh­enen Geräten und Maschinen) und
- in Übereinstimmung mit den Harmonisierungsnormen EN 50144-1, EN 50144-2-13, IEC 60745-1 und IEC 60745-2-13 hergestellt werden.
Die zuständige Prüfstelle – 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden – hat:
- die EU-Bauartprüfung gemäß Artikel 8 (2) (c) der Maschinenrichtlinie (98/37/EG) vorgenommen,
- gemäß Anhang IV (4) der Maschinenrichtlinie (98/37/EG) die EU-Bescheinigungen für die Bauartprüfung Nr. 404/04/1038 – Jonsered CS 2117 EL und 404/04/1037 – Jonsered CS 2121 EL ausgestellt.
Die ausgelieferte Kettensäge ist mit den bei der EU-Bauartprüfung vorgelegten Kettensägen identisch.
Die gemessene und garantierte Lautstärke (Geräuschemissionen) gemäß Richtlinie 2000/14/EG ist im Abschnitt „Technische Daten“ der Bedienungsanleitung angegeben.
Sarpsborg, 1. Oktober 2005
--------------------
Jan Hansen, Präsident
TECHNISCHE DATEN
Motor 1700 2000
Nennspannung (Wechselstrom) VAC 220-240 230 Nennleistung W 1700 2000 Frequenz Hz 50/60 50 Fliehkraftkupplung Ja Ja Elektronische Startkontrolle - Ja Elektronische Geschwindigkeitskontrolle - Ja Elektronischer Überlastungsschutz - Ja
Gewicht
Ohne Schwert und Sägekette kg 4,4 4,4
Mit 14-Zoll-Schwert und Sägekette kg 5,1 5,1
Kettenschmierung
Fassungsvermögen des Öltanks Liter 0.1 0.1 Ölverbrauch (ca.) Liter 0.1/20 min. 0.1/20 min. Ölpumpe Autom. Autom.
Geräuschpegel
Geräuschentwicklung am Ohr des
Kettensägenbenutzers nach internationalen Normen dB(A) 95 95
DEUTSCH
Geräuschemissionen
Lautstärke, gemessen LW dB(A) 104 104
Lautstärke, garantiert LWA dB(A) 106 106
Vibration
Vorderer Handgriff m/s2 4,4 4,4
Hinterer Handgriff m/s2 5,4 5,4
Sägekette / Schwert
Empfohlene Schwertlänge Zoll/cm 12/30 12/30 Zoll/cm 14/35 14/35 Zoll/cm 16/40 16/40
Schnittlänge Zoll/cm 12/30 12/30 Zoll/cm 14/35 14/35 Zoll/cm 16/40 16/40
Kettengeschwindigkeit, unbelastet m/sek (Antrieb) 14,5 (6 Schneidezähne) 15,2 (6 Schneidezähne)
Kettengeschwindigkeit, Nennleistung m/sek (Antrieb) 12,5 (6 Schneidezähne) 12,2 (6 Schneidezähne)
Kettenteilung Zoll 3/8 3/8 Tiefenbegrenzer/Schnitttiefe Zoll/mm .050/1.3 .050/1.3 Zahl der angetriebenen Kettenglieder 12”/14”/16” 45/52/56 45/52/56
Zoll
Zoll/mm
Zoll/mm
Zoll/mm
Zoll/cm/dl
(
DEUTSCH
1. Hinterer Handgriff
2. Drehzahlhebelsperre
3. Vorderer Handgriff
4. Seriennummer (Schild)
5. Kettenspanner
6. Kettenöltank
7. Kettenölstand
8. Lufteintrittsschlitze
9. Netzkabel
10. Drehzahlhebel
11. Sägekette
DIE TEILE DER KETTENSÄGE
12. Schwert
13. Auslöser für Kettenbremse
14. Rückschlagschutz
15. Kettenantriebsabdeckung
16. Handschutz rechts – zum Schutz der rechten Hand bei Brechen oder Abspringen der Sägekette
17. Antriebszahnrad – hinter der Kettenantrieb sabdeckung
18. Kettenfang – lenkt die Sägekette bei Brechen oder Abspringen der Sägekette ab
19. Schwertmutter
20. Umlenkrolle an der Schwertspitze
21. Kettenschutz (Transportschutz)
22. Kombiwerkzeug
23. Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Halten Sie die Kettensäge beim Gebrauch immer mit beiden Händen fest. Die Nichtbeachtung dieses Sicherheit­shinweises kann zu schweren Verletzungen des Kettensägenbenutzers und/oder eventueller Helfer oder anderer in der Nähe stehender Personen führen. Eine elektrische Kettensäge ist für die Benutzung mit beiden Händen konzipiert.
GEFAHR! Die Verwendung von Zubehör, das nicht den Empfehlungen des Herstellers (siehe Bedienungsanleitung) ent-
spricht, kann zu Verletzungen führen.
• Arbeiten Sie nur mit einer Bekleidung, durch die Ihre Sicherheit gewährleistet ist. Vermeiden Sie Schmuckgegenstände und weite Kleid­ungsstücke, die von beweglichen Teilen der Kettensäge erfasst werden könnten. Geprüfte Schutzhandschuhe und feste, einen guten Stand gewährleistende Schutzstiefel werden unbedingt empfohlen (auch für Helfer).
Arbeitskleidung:
- Geprüfter Gesichtsschutz bzw. geprüfte Schutzbrille
- Geprüfter Gehörschutz
- Geprüfter Schutzhelm
- Geprüfte Arbeitsstiefel mit Schnitt schutzeinlage, Zehenschutzkappe und rutschfester Sohle
- Eng anliegende, die Bewegung nicht behindernde Bekleidung
- Geprüfte Arbeitshandschuhe mit Schnittschutzeinlage mouvements
Ein Verbandspäckchen für die erste Hilfe muss immer griffbereit sein!
• Achten Sie darauf, dass andere Personen Abstand halten, während die Sägekette in Bewegung ist. Sorgen Sie dafür, dass Zuschauer, Kinder und Tiere den Arbeitsbereich nicht betreten. Überlassen Sie die Kettensäge oder das Netzkabel niemals unerfahrenen Personen.
• Halten Sie im Arbeitsbereich Ordnung, und sorgen Sie gegebenenfalls für notwendige Beleuchtung. Benutzen Sie die Kettensäge nie bei Nässe oder Feuchtigkeit, am Wasser oder bei Niederschlag. Das Eindringen von Feuchtigkeit in den Motor kann zu Kurzschluss führen.
• Arbeiten Sie stets vorsichtig, sorgfältig und mit „klugem Kopf“. Benutzen Sie die Kettensäge nicht, wenn Sie müde oder erschöpft sind, und auch nicht nach dem Genuss von Alkohol oder Medikamenten, wodurch Ihr Sehver­mögen, Ihre Urteilskraft oder Ihre körperliche Leistungsfähigkeit beeinfl usst sein könnten. Halten Sie sämtliche Körperteile in sicherem Abstand von der Sägekette, solange der Motor läuft. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Kettensäge, dass die Sägekette frei laufen kann, ohne irgendetwas zu berühren.
• Sorgen Sie dafür, dass Sie sich jederzeit sicher bewegen können und einen sicheren Stand haben. Achten Sie auf Wurzeln, Steine, Äste, Bodenlöcher, Vertiefungen usw., wenn Sie sich mit der Säge bewe­gen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie am Hang arbeiten. Sägen Sie immer mit dem Baum auf der rechten Seite, so dass der Stamm sich zwischen Ihnen und dem Schwert befi ndet. Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen fest, und zwar zur besseren Kontrolle so nah am Körper wie möglich. Stützen Sie die Kettensäge nach Möglichkeit am Stamm ab. Wenn Sie sich nach vorne bewegen, muss der Stamm immer zwischen Ihnen und dem Schwert liegen.
• Vermeiden Sie es, die Sägekette hart auf das Holz zu drücken. Mit gut geschärfter Kette reicht leichter Druck zum Sägen aus. Zu stark­er Druck am Ende des Schnittes kann dazu führen, dass Sie beim Durchtrennen des Stammes das Gleichgewicht verlieren.
• Kurze Stammstücke müssen vor dem Sägen in eine sichere Stellung gelegt werden.
DEUTSCH
• Beachten Sie die Gefahr eines Stromschlags. Vermeiden Sie die Berührung von Metallgegenständen, die sich in der Erde befi nden oder mit dieser elek­trisch leitend verbunden sind.
• Benutzen Sie das Netzkabel ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Die Kettensäge darf nie am Netzkabel angehoben oder getragen werden. Ziehen Sie nie am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Netzkabel von Wasser, Öl und scharfen Gegenständen fern. Vermeiden Sie das Einklemmen des Netzkabels in Türen, Pforten, Toren oder anderen elektrisch leitenden Metallgegenständen.
• Überprüfen Sie die Kettensäge und das Netzkabel vor dem Gebrauch auf Funktionstüchtigkeit. Benutzen Sie die Kettensäge nicht, wenn das Netzka­bel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel nur von qualifi zier­tem Fachpersonal auswechseln. Halten Sie die Handgriffe sauber, trocken, öl- und fettfrei.
• Sorgen Sie dafür, dass vor dem Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz jegliches Werkzeug von der Kettensäge entfernt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel keinen Schaden aufweist und für die Verwendung im Freien zugelassen ist. Der Leitungsquerschnitt des Verlängerungskabels muss der Leistungsaufnahme der Kettensäge ent­sprechen. Siehe die diesbezüglichen Angaben im Abschnitt „WICHTIG! VOR GEBRAUCH DER KETTENSÄGE UNBEDINGT DURCHLESEN“ auf Seite 1.
• Beim Transport der Kettensäge muss der Motor abgestellt sein, nehmen Sie den Finger vom Drehzahlhebel und drehen Sie die Säge mit dem Schwert nach hinten (vom Körper abgewandt).
• Schließen Sie die Kettensäge nur an eine Steckdose mit stromabhängigem Erdschlussschutz an.
• Doppelt schutzisoliert! Ihre elektrische Kettensäge ist doppelt schutzisoliert, um die Sicherheit vor Stromschlag zu erhöhen. Ein doppelt schutzisoliertes Gerät besteht entweder aus zwei voneinander getrennten Isolierschichten zwischen dem Benutzer und den elektrisch leitenden Teilen des Geräts oder aus einer einfachen Isolierschicht mit doppelter Stärke. Doppelt schutziso­lierte Geräte sind nicht mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker aus­gestattet und können daher an jede normale Steckdose mit 220–240 Volt Wechselstrom angeschlossen werden. Beachten Sie stets die für elektrische Geräte üblichen Vorsichtsmaßregeln. Die doppelte Schutzisolierung bietet einen höheren Schutz vor den Folgen schadhafter Isolierung.
• Seien Sie beim Sägen von Zweigen und dünnen Ästen besonders vorsichtig, und unterlassen Sie das Sägen von Sträuchern oder meh­reren Zweigen und dünnen Ästen gleichzeitig. Zweige und dünne Äste können sich in der Kette verhaken und einen starken Ruck auslösen, was zu schweren Personenschäden führen kann.
• Wir empfehlen Ihnen, auss­chließlich Stämme zu sägen, die nicht stärker sind als die Schw­ertlänge, so dass der FALLKERB und der FÄLLSCHNITT in einem Zug ausgeführt werden können (empfohlene Schwertlänge für Ihr Kettensägenmodell siehe Abschnitt
„Technische Daten“).
• Nach dem Loslassen des Drehzahlhebels bewegt die Kette sich noch einen Moment weiter (Abbremszeit).
• Vor Wartungsarbeiten an der Kettensäge muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Ihre Kettensäge entspricht allen einschlägigen Sicherheitsnormen. Reparaturen sollten nur von qualifi ziertem Fachpersonal unter aus­schließlicher Verwendung von Original-Ersatzteilen vorgenommen werden.
• Überprüfen Sie die Säge vor dem Gebrauch sorgfältig auf beschädig­te Teile, um Fehlfunktionen zu vermeiden und ein sicheres, wirkungs­volles Arbeiten zu gewährleisten. Vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile ordnungsgemäß befestigt und eingestellt sind. Abgesehen von den in dieser Bedienungsanleitung genannten War­tungsmaßnahmen darf der Austausch beschädigter Teile nur von au­torisierten Kundendienstwerkstätten vorgenommen werden. Defekte Drehzahlhebel dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetaus­cht werden. Benutzen Sie die Säge nicht, wenn der Drehzahlhebel nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Das Netzkabel darf bei der Aufbe­wahrung nicht mit dem Stromnetz verbunden sein, und der Ketten­schutz muss aufgesteckt sein.
• Verwenden Sie die Kettensäge nur zum Sägen von Holz. Unterlassen Sie jeden Versuch, mit der Kettensäge Metalle, Kunststoffe, Steine oder andere nicht aus Holz bestehende Baustoffe zu zersägen. Benutzen Sie das Schwert nicht zum Beiseiteschieben von Ästen, Zweigen, Wurzeln oder Gegenstän­den irgendwelcher Art.
STARTEN UND STOPPEN DER SÄGE
ACHTUNG!
• Vergewissern Sie sich, dass Sie jeder zeit einen sicheren Stand haben und dass die Sägekette nur auf das zu sägende Holz trifft.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine an deren Personen in Ihrem Arbeitsbereich aufhalten.
DEUTSCH
Starten
• Umfassen Sie den vorderen Handgriff mit der linken Hand.
• Umfassen Sie den hinteren Handgriff mit der rechten Hand.
• Drücken Sie mit der Handfl äche auf die Drehzahlhebel sperre, und ziehen Sie den Drehzahlhebel mit
dem Zeigefi nger hoch.
Stoppen
Stoppen Sie die Säge durch Loslassen des Drehzahlhebels. Falls die Sägekette nicht anhält, lösen Sie die Kettenbremse aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
TÄGLICHE PFLEGE UND WARTUNG
ACHTUNG! Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Im Folgenden geben wir Ihnen einige allgemeine Ratschläge zur Pfl ege und Wartung Ihrer Kettensäge. Haben Sie Fragen hierzu, wenden Sie sich am besten an Ihren Fachhändler.
1. Überprüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker auf Schäden. Ein
beschädigtes Netzkabel muss ausgewechselt werden.
2. Reinigen Sie die Lufteintrittsöffnungen und sorgen Sie dafür, dass
diese stets offen sind.
3. Überprüfen Sie das automatische Kettenschmiersystem.
4. Drehen Sie das Schwert in regelmäßigen Abständen um, damit es
auf beiden Seiten gleichmäßig abnutzt. Vergewissern Sie sich, dass die Öffnung für das Kettenöl nicht verstopft ist. Reinigen Sie die
Kettenspur des Schwertes.
5. Überprüfen Sie die Kettenspannung, schärfen Sie die Schneidezähne
und vergewissern Sie sich, dass die Sägekette leicht läuft.
6. Überprüfen Sie das Antriebszahnrad auf übermäßigen Verschleiß,
gegebenenfalls muss es ausgetauscht werden.
7. Entfernen Sie eventuelle Grate von der Schwertkante.
VERMEIDUNG VON RÜCKSCHLÄGEN
GEFAHR! Ein Rückschlag der Säge kann plötzlich und ohne Vorankündigung erfolgen und kann so stark sein, dass die Kettensäge mit großer Kraft auf den Benutzer zurückgeworfen wird. Die laufende Kette verursacht dann unter Umständen schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen. Der Kettensägenbenutzer muss daher unbedingt die Ursachen solcher Rückschläge kennen, um die notwendige Vorsicht walten zu lassen und bei der Arbeit so vorzugehen, dass ein Rückschlag der Kettensäge vermieden wird.
ACHTUNG! Unzureichend geschärfte Schneidezähne und eine falsche Schwert-Kettenkombination erhöhen die Gefahr eines Rückschlags. Siehe Abschnitt „Technische Daten“ auf Seite 3.
ACHTUNG! Lassen Sie die Sägekette nie mit dem Boden oder irgendwelchen Gegenständen in Berührung kommen. Ketten
und Drahtzäune oder Teile davon stellen eine besondere Gefahr für Rückschläge dar.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um einen Rückschlag der Säge
und andere Unfälle mit Verletzungsgefahr zu vermeiden.
• Ein Rückschlag ist eine plötzliche Rückwärtsbewegung der Ketten­säge, die durch eine unbeabsichtigte Berührung des oberen Teils der Schwertspitze, dem Rückschlagbereich des Schwertes, ausgelöst wird.
DEUTSCH
• Ein Rückschlag erfolgt immer in Schwertebene. Häufi g werden da­bei Schwert und Säge hoch- und zurückgeworfen, so dass sie den Kettensägenbenutzer treffen können. Abhängig von der Lage der Säge beim Eintreffen des Rückschlags kann die Säge auch in andere Richtungen geworfen werden.
Grundregeln
• Wenn Sie die Ursachen und auslösenden Faktoren von Sägerück­schlägen kennen, sind Sie auf diese Gefahr vorbereitet und können angemessen reagieren. Ein überraschender Rückschlag erhöht die Unfallgefahr. Unabhängig von ihrer Kraft ereignen sich Rückschläge immer blitzschnell.
• Umfassen Sie die Handgriffe der Kettensäge stets mit geschlos­senem Griff (Daumen auf der einen und die übrigen Finger auf der anderen Seite des Handgriffs) – rechte Hand am hinteren Handgriff und linke Hand am vorderen Handgriff. Dies gilt für Rechtshänder wie für Linkshänder! Auf diese Weise wird die Wirkung eines Rückschlags vermindert, und Sie haben die Säge buchstäblich besser im Griff.
Lassen Sie die Handgriffe der Kettensäge bei der
Arbeit nie los!
• Die meisten durch Rückschlag verursachten Unfälle ereignen sich beim Entasten der Stämme. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen sicheren Stand haben und dass es keine Gegenstände in der Nähe
gibt, über die Sie stolpern oder fallen können. Wenn Sie dies nicht beachten, kann der Rückschlagbereich der Schwertspitze einen Ast, einen Baum oder einen anderen Gegenstand in der Nähe berühren und einen Rückschlag auslösen.
• Sägen Sie mit der Kettensäge keinesfalls höher als in Schulterhöhe,
und setzen Sie die Säge nie mit der Schwertspitze an. Benutzen Sie die Kettensäge in keinem Fall nur mit einer Hand!
• Sägen Sie immer mit voller Geschwindigkeit.
• Seien Sie außerordentlich vorsichtig, wenn Sie mit der Oberseite des Schwertes sägen (mit schiebender Kette, z. B. auf der Unter­seite eines Stammes). Die Antriebskraft der Kette drückt die Säge zurück, und wenn Sie dieser Kraft nicht entgegenwirken, kann der
Rückschlagbereich der Schwertspitze plötzlich den Stamm berühren und einen Rückschlag verursachen. Beim Sägen mit der Unterseite des Schwertes (mit ziehender Kette, auf der Oberseite des Stammes) wird die Säge nach vorne gezogen. Dadurch wird das Motorgehäuse an den Stamm gedrückt und auf diese Weise abgestützt; der Ketten­sägenbenutzer hat die Säge also besser im Griff, und die Gefahr eines
Rückschlags ist geringer.
• Beachten Sie die Anweisungen zum Warten der Säge und Schärfen der Kette. Beim Austausch von Sägekette und Schwert dürfen nur die vom Hersteller der Kettensäge empfohlenen Schwert-Kettenkombi­nationen verwendet werden. Siehe Abschnitt „Technische Daten“ auf Seite 3.
• Je kleiner der Schwertspitzenradius ist, desto kleiner ist auch der
Rückschlagbereich des Schwertes und somit die Rückschlaggefahr.
• Durch die Verwendung einer Sägeausrüs­tung mit geringer Rückschlaggefahr und das regelmäßige Schärfen der Kette kann die Stärke eines Rückschlags erheblich vermindert werden.
KETTENBREMSE MIT RÜCKSCHLAGSCHUTZ
Ihre Kettensäge ist mit einer Kettenbremse ausgerüstet, damit die
Sägekette bei einem Rückschlag sofort anhält. Eine Kettenbremse kann zwar die Unfallgefahr vermindern, die Verhinderung von Unfällen liegt je­doch ganz in Ihrer Hand. Seien Sie außerordentlich vorsichtig bei Arbeiten mit der Kettensäge, und sorgen Sie dafür, dass der Rückschlagbereich des Schwertes nicht irgendetwas berühren kann.
• Die Kettenbremse (A) wird entweder von Hand (mit der linken Hand)
oder durch das Trägheitsmoment ausgelöst (die Trägheit des Rück­schlagschutzes wirkt der durch den Rückschlag ausgelösten Bewe-
DEUTSCH
gung der Säge entgegen). Unabhängig von der Auslösung wirkt der Rückschlagschutzmechanismus in der dem Rückschlag entgegeng­esetzten Richtung. Die Säge ist zum Schutz vor Überlastung mit einer Fliehkraftkupplung ausgestattet. Wenn die Sägekette bei laufendem Motor anhält, ist die Säge überlastet. Verringern Sie den auf die Säge ausgeübten Druck soweit, dass die Kette wieder läuft. Wenn die Säge sich im Sägeschnitt verkeilt, den Motor sofort abstellen und die Säge
freimachen.
• Die Kettenbremse wird auch aktiviert, indem man den Rückschlag-
schutz (B) nach vorne drückt. Dadurch wird ein Federmechanismus ausgelöst, der das Bremsband eng an die Bremstrommel anlegt.
- Ist der Rückschlag stark genug und die linke Hand ist zu weit vom Rückschlagschutz entfernt, wird die Kettenbremse von der TRÄGHEIT der Kettenbremse im Verhältnis zur Stärke des Rückschlags aus­gelöst.
- Bei kleineren Rückschlägen oder wenn die linke Hand sich nahe genug am Rückschlagschutz befi ndet, wird die Kettenbremse durch die linke Hand ausgelöst.
• Wenn die Kettensäge auf der Seite liegt und der Benutzer den seitli­chen Teil des vorderen Griffs mit der Hand umfasst, berührt der Rück­schlagschutz im Falle eines Rückschlags nicht die linke Hand und löst dann auch nicht die Kettenbremse aus. In solchen Fällen ist das
Trägheitsmoment der einzige Faktor, der die Kettenbremse auslösen
kann. Wie bei der Betätigung von Hand funktioniert diese automa­tische Auslösung jedoch nicht in jeder Lage.
Überprüfung des Rückschlagschutzes
• Nehmen Sie eine Sichtprüfung des Rückschlagschutzes vor, und
achten Sie dabei auf eventuelle Risse.
• Bewegen Sie den Rückschlagschutz vor und zurück, um sicherzustel­len, dass er sich weder zu leicht noch zu schwer bewegen lässt.
Überprüfung der manuellen Kettenbremse
• Der Rückschlagschutz dient nicht nur zur Auslösung der Kettenb­remse. Die zweite wichtige Funktion besteht darin, die Gefahr einer Kettenberührung zu vermindern, falls die Hand des Kettensägenbe­nutzers vom vorderen Griff abgleitet.
• Benutzen Sie die Kettenbremse beim Tragen oder vorübergehenden Abstellen der Kettensäge als „Handbremse“! Die Kettenbremse kann sich nicht nur automatisch auslösen (bei einem Rückschlag), sondern muss auch bei jeder unvorhergesehenen Berührung der laufenden Kette von Hand betätigt werden.
• Die angezogene Kettenbremse wird gelöst, indem man den Rück­schlagschutz zum vorderen Handgriff hin zurückzieht.
• Wie auf Seite 7 beschrieben wird, kann ein Rückschlag mit gewaltiger Kraft und blitzschnell eintreffen. Bei den meisten weniger starken Rückschlägen wird die Kettenbremse nicht ausgelöst. In diesem Fall ist es wichtig, die Säge weiterhin gut im Griff zu haben und nicht loszulassen.
• Überprüfen Sie die Kettenbremse jeden Tag oder vor jeder Benutzung der Säge. Halten Sie die laufende Säge mit der linken Hand am vor­deren Griff und mit der rechten Hand am hinteren Griff fest. Drück­en Sie dann zum Auslösen der Kettenbremse mit dem Rücken der
linken Hand – ohne den vorderen Handgriff loszulassen – gegen den Rückschlagschutz. Die Sägekette muss sofort anhalten. Wenn die
Kettenbremse nicht sofort anspricht, muss sie von autorisiertem Fachpersonal gewartet werden.
Überprüfung der Trägheitskettenbremse
• Halten Sie die laufende Kettensäge mit dem Schwert waagerecht etwa 45 cm über einem Baumstumpf (oder einem anderen soliden
Holzgegenstand).
Lassen Sie den Drehzahlhebel los
• Lassen Sie den vorderen Handgriff los, so dass die von Ihrer rechten Hand gehaltene Kettensäge nach unten kippt und das Schwert den Baum­stumpf berührt. Sobald die Schwertspitze den Baumstumpf berührt, muss die Bremse ansprechen.
• Abhängig von der Stärke des Rückschlags und der Lage der Säge im Verhältnis zum berührten Gegenstand kann die Kettenbremse von Hand oder durch das Trägheitsmoment des Rückschlags ausgelöst werden.
ANBAU DES SCHWERTES UND EINSTELLUNG DER SÄGEKETTE
ACHTUNG! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss stets der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
ACHTUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann beim Sägen aus der Kettenspur springen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
1. Ziehen Sie den Rückschlagschutz in Richtung vorderer Handgriff zurück, um sicherzustellen, dass die Kettenbremse nicht anliegt.
2. Schrauben Sie die Schwertmutter heraus und nehmen Sie die Ketten­antriebsabdeckung ab.
DEUTSCH
6. Legen Sie die Kettenantriebsabdeckung wieder auf und schrauben Sie die Schwertmutter von Hand fest.
7. Spannen Sie die Kette, indem Sie die Spannschraube mit der Schraubendre­herspitze des Kombinationswerkzeugs im Uhrzeigersinn drehen.
8. Spannen Sie die Sägekette; die Kette darf jedoch nicht so stark gespannt werden, dass sie sich nicht mehr von Hand bewegen lässt. Zum Lösen der Kettenbremse Knopf drücken. Zur Vermeidung von Verletzungen durch Berühren der Kette sollten Sie beim Bewegen der Kette Handschuhe tra-
gen.
2
3. Legen Sie die Sägekette mit den Schneidezähnen nach vorn um die Schwertspitze.
4. Halten Sie die Sägekette über der Schwertspitze und platzieren Sie das rückwärtige Ende des Schwertes im Winkel von 45º zum Mo-
torgehäuse am Antriebszahnrad. Legen Sie den hinteren Teil der Kette um das Antriebszahnrad, schwenken Sie das Schwert über den Be­festigungsbolzen im Motorgehäuse, und legen Sie die Kette in die Kettenspur.
8
9. Halten Sie die Schwertspitze hoch, und ziehen Sie die Schwertmutter mit dem Kombinationswerkzeug fest.
Die Spannung einer neuen Sägekette muss in kurzen Abständen geprüft werden, bis die Kette eingefahren ist. Auch danach sollte die Spannung zur Erhaltung der Leistung und für eine lange Lebensdauer der Sägekette regelmäßig überprüft werden.
• Durch den Gebrauch der Säge nimmt die Kettenspannung mit der Zeit ab. Das regelmäßige Nachspannen ist daher sehr wichtig.
5. Achten Sie darauf, dass der Schwertspannerzapfen in die entsprech­ende Öffnung des Schwertes eingreift.
• Überprüfen Sie die Kettenspannung mindestens bei jedem Nachfüllen von Kettenöl.
KETTENFANG
Der Kettenfang dient dazu, die Sägekette bei Brechen oder Abspringen aufzufangen. Dieses Problem lässt sich im Allgemeinen durch das regelmäßige Nachspannen der Kette (siehe Abschnitt „Anbau des Schwertes und Einstellung der Sägekette“ auf Seite 9) und die ordnungsgemäße Pfl ege von Sägekette und Schwert vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass der KETTENFANG nicht beschädigt ist.
HANDSCHUTZ RECHTS
DEUTSCH
Mit dem Handschutz rechts wird die rechte Hand bei Brechen oder Abspringen der Kette ge­schützt; außerdem werden Zweige und Äste ferngehalten.
Vergewissern Sie sich, dass der HANDSCHUTZ RECHTS nicht beschädigt ist.
FLIEHKRAFTKUPPLUNG
Ihre elektrische Kettensäge ist mit einer vor Überlastung schützenden Fliehkraftkupplung ausges­tattet. Nach längerem Gebrauch muss die Fliehkraftkupplung eventuell gereinigt werden.
Bei Funktionseinschränkungen setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Fachhändler in Verbindung.
ELEKTRONISCHER ÜBERLASTUNGSSCHUTZ 2000W
Die elektrische Kettensäge Typ 2000W ist mit einem elektronischen Überlastungsschutz ausgestattet.
• Bei Ansprechen des Überlastungsschutzes stoppt die Säge.
• Lassen Sie den Drehzahlhebel los. Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette nicht klemmt.
• Betätigen Sie den Drehzahlhebel wieder.
SÄGEAUSRÜSTUNG
In diesem Abschnitt geht es darum, wie wichtig die zweckmäßige War­tung und die Verwendung der richtigen Sägeausrüstung sind:
• Die Rückschlaggefahr wird reduziert.
• Die Häufi gkeit eines Abspringens oder Brechens der Kette wird vermindert.
• Die Leistungsfähigkeit der Säge wird optimal genutzt.
• Die Sägekette hat eine längere Lebensdauer.
Fünf Grundregeln
• Verwenden Sie ausschließlich die empfohlene Sägeausrüstung! Siehe Abschnitt „Technische Daten“ auf Seite 3.
• Sorgen Sie dafür, dass die Schneidezähne stets richtig geschärft sind! Beachten Sie unsere An­weisungen und verwenden Sie den empfohlenen
Feilbock. Eine beschädigte oder unzureichend gew-
artete Sägekette erhöht die Unfallgefahr.
• Sorgen Sie bei der Wartung der Kette für die richtige Sägetiefe durch eventuelles Abfeilen
der Tiefenbegrenzer. Abgenutzte Tiefenbegren-
zer erhöhen die Rückschlaggefahr.
• Sorgen Sie dafür, dass die Sägekette
vorschriftsmäßig gespannt ist! Eine unzu-
reichend gespannte Sägekette springt leichter
ab und erhöht den Verschleiß von Schwert,
Kette und Antriebszahnrad.
• Sorgen Sie dafür, dass das automatische Abschmiersystem funktioniert und dass die
Sägeausrüstung vorschriftsmäßig gewartet
wird.
10
SCHMIERUNG VON SÄGEKETTE UND SCHWERT
ACHTUNG! Eine unzureichende Schmierung kann zum Versagen der Sägeausrüstung und zu schweren oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Kettenöl
• Sägekette und Schwert werden mit Hilfe eines automatischen Ab­schmiersystems geölt. Wir empfehlen die Verwendung von Kettenöl, das bei heißem und kaltem Wetter gute Adhäsion und gute Fließei­genschaften gewährleistet. In jedem Fall muss das Kettenöl eine der Jahreszeit entsprechende Viskosität aufweisen. Bei Temperaturen un-
ter dem Gefrierpunkt wird Öl dickfl üssig, was zu einer Überlastung der Ölpumpe und zu Schäden an Teilen der Kettensäge führen kann.
• Als Hersteller von Kettensägen haben wir ein ideales, aus Pfl anzenöl
bestehendes und biologisch vollständig abbaubares Kettenöl ent­wickelt. Wir empfehlen unser Kettenöl, damit Sie die Kette und das Schwert Ihrer Kettensäge und zugleich die Umwelt schonen.
• Wenn Kettenöl im Handel nicht erhältlich ist, kann stattdessen Get-
riebeöl vom Typ EP 90 verwendet werden.
• Ihr Fachhändler berät Sie gern bei der Wahl des Kettenöls.
• Verwenden Sie keinesfalls gebrauchtes Motorenöl! Dieses Altöl en-
thält Verunreinigungen, die zu Schäden an Ölpumpe, Schwert und Sägekette führen können.
DEUTSCH
• Der Inhalt eines vollen Öltanks reicht für etwa 20-minütiges Arbeiten mit der Kettensäge aus.
• Wenn das Abschmiersystem nicht zu funktionieren scheint und die folgenden Maßnahmen nicht helfen, muss die Säge
vom Fachhändler nachgesehen werden.
- Überprüfen Sie die Öleinlassöffnung des Schwertes und reini­gen Sie diese gegebenenfalls.
- Überprüfen Sie die Kettenspur des Schw­ertes und reinigen Sie diese gegebenen­falls.
Nachfüllung von Kettenöl
• Alle von uns angebotenen Kettensägen sind mit einem automatischen Kettenschmiersystem ausgestattet.
Überprüfung des automatischen Kettenchmier­systems
• Starten Sie die Kettensäge und richten Sie das Schwert im Abstand
von etwa 20 cm auf eine helle Fläche oder einen hellen Gegenstand.
Nach etwa einer Minute muss auf der hellen Oberfl äche ein deutlicher Ölstreifen sichtbar sein.
- Vergewissern Sie sich, dass sich die Umlenkrolle an der Schwertspitze leicht drehen lässt und nicht verschmutzt ist. Gegebenenfalls reinigen und schmieren.
Überprüfung des Kettenverschleißes
• Kontrollieren Sie die Sägekette jeden Tag im Hinblick auf fol­gende Punkte:
- Sichtbare Risse oder andere Schäden an Nieten oder Kettengliedern
- Steifheit
- Übermäßiger Verschleiß von Nieten oder Kettengliedern
- Die horizontale Schneidezahnlänge muss mindestens 3 mm (1/8”) betragen.
- Jede Abweichung vom normalen Zustand ist ein Zeichen dafür, dass die Sägekette abgenutzt ist und ausgetauscht werden muss.
11
Loading...
+ 61 hidden pages