Joie muze Instruction Manual

muze
stroller
birth to 15kg/(birth - 36 months)
GB
PT
ES
FR
PL
IT
DE
NL
RU
AR
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
사용설명서
KR
DA
Brugsvejledning
1
2
FIGURE 1–5
FIGURE 6–10
1
NOISE
2
1
3
2
3
4
5
1
10
9
8
7
6
3
4
FIGURE 11–15
FIGURE 16–21
11
12
16
15
3
1
A
2
B
13
17
1
3
2
18
1
2
14
1
2
3
20
19
21
5
6
FIGURE 22–25
FIGURE 26–29
22
26
23
24
1
2
1
1
2
25
Accessories
(May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
27
3
4
28
1
2
5
29
8
7
FIGURE 1 - 3FIGURE 30-35
30
31
1
2
33
34
1
2
35
Note
32
9
10
GB
Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie MUZE™, you are using a high quality, fully certi­fied stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012. This product is suitable for use with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER­ENCE.
Visit us at Joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products. For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
Contents
Figures 1-7
Warning 11
Stroller Assembly 12
Open Stroller 12 Assemble Front Wheels 12 Assemble Rear Wheels 12
Stroller Operation 13
Adjust Recline 13 Use Buckle 13 Use Shoulder & Waist Harnesses 13 Adjust Calf Support 14 Use Front Swivel Lock 14 Use Brake 14 Use Hood 14 Fold Stroller 14 Use Carry Strap 14 Use Accessory 14
Care and Maintenance 16
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Stroller Suitable for Child weighing under 15kg(birth - 36 months) Materials Plastics, metal, fabrics Patent No. Patents pending Made in China Brand Name Joie Website www.joiebaby.com Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited
1 Stroller Frame 2 Rear Axle Assembly 3 Front Wheel (x2) 4 Rear Wheel (x2) 5 Cap (x2) 6 Washer (x2)
7 Pin (x2) 8 One-Hand-Fold Handle 9 Hood 10 Seat Pad 11 Buckle 12 Footrest
13 Swivel Lock 14 Front Wheel 15 Storage Latch Mount 16 Arm Release 17 Storage Latch 18 Secondary Lock
19 Storage Basket 20 Brake Lever 21 Rear Wheel 22 Backrest 23 Handle
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local distributor. No tools are required for assembly.
3
4
1
2
x2
3
4
x2
x2
x2
5
6
7
x2
8
9
10
11
12
13
18
17
16
15
14
23
22
21
19
20
Accessories
(May not be included)
1 Rain Cover 2 Mosquito Net 3 Parent Tray 4 Rotating Child's Tray 5 Armbar
1
2
5
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
11
12
! To prevent tipping, never let child climb the stroller. ! To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the
stroller.
! Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the
stroller.
! To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled and
fastened properly before using the stroller.
! Check that the infant child restraint attachment device is correctly engaged
before use.
! To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood. ! Always engage the brakes when parking the stroller. ! Discontinue using your stroller if it is damaged or broken. ! Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended for
use while jogging.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before
using this product. The plastic bag and packaging materials should then
be kept away from babies and children.
! This product is not suitable for running or skating. ! The maximum recommended weight of the parent tray is 1.36kg/3lbs. ! Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of the
most reclined position for new born babies.
! The parking device must be engaged when placing and removing children. ! For infant child restraints used in conjunction with a chassis, this vehicle
does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it
should be placed in a suitable pram body, cot, or bed.
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
If the stroller is locked as
2
- 1, please separate storage latch
2
- 2 from storage mount
2
- 3, and then lift
the handle to open the stroller. A click sound means the stroller is open completely.
2
! Check that the stroller is completely open before continuing.
Assemble Front Wheels
Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
3
The front wheels can be disassembled by pulling the release buttons backwards.
4
Assemble Rear Wheels
Assemble the rear wheels by following these steps.
1. Remove and discard the two end caps on the rear axle before assembling the rear wheels.
5
- 1
WARNING
! WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is sug-
gested that the shoulder harnesses be used as well.
! WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use. ! WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away when unfold
-
ing and folding this product.
! WARNING Do not let your child play with this product. ! Adult assembly required. ! Use of the stroller with a child weighing more than 15kg will cause damage
to the stroller.
! To prevent a hazardous,unstable condition,do not place more than 4.5kg in
the storage basket.
! Never leave child unattended. Always keep child in view while in stroller. ! Use the stroller with only one child at a time. Never place purses,shopping
bags,parcels or accessory items on the handle or hood.
! Overloading, folding incorrectly, or using component parts from other
manufacturers may cause the stroller to be damaged,broken or unsafe.
Please read the instruction manual carefully.
! Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these warn
-
ings and instructions may result in serious injury or death.
! Safety belts and restraint system must be used correctly. ! To avoid serious injury from falling or sliding out, always use seat belt. ! Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjusting
the stroller.
! Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not
used.
! Never use stroller on stairs or escalators. ! Keep away from high temperature objects,liquids,and electronics. ! Do not place any item that may do harm to the baby and stroller in the par
-
ent tray.
! Never allow your child to stand on the stroller or sit in the stroller with head
toward front of stroller.
! Never place the stroller on roads,slopes or dangerous area. ! Do make sure all mechanisms are fixed before using the stroller. ! To avoid strangulation, do not place items with a string around your child’s
neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
! To prevent tipping, do not put anything on the handle. Always lift the child
in and out of the stroller.
! Do not lift stroller while child is in stroller. ! Do not use storage basket as a child carrier.
13
14
Adjust Calf Support
The calf support has 2 positions. To adjust the calf support, press the adjustment buttons underneath the calf support
18
- 1 and rotate the calf
support downward or upward.
18
- 2
Use Front Swivel Lock
Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction.
19
Tip
It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
Use Brake
To lock wheels, step backwards on either of the brake levers as
20
, Step forwards on the brake lever to
release wheel.
Tip
The brake must be engaged when placing and removing children.
Tip
Always apply brake when stroller is in stopped position.
Tip
To ensure brake is fully engaged, gently rock the stroller backwards and forwards before releasing
the handle.
Use Hood
To open the hood, pull hood towards front.
21
To fold the hood, pull hood towards back.
22
Fold Stroller
Push secondary lock
23
- 1 and squeeze one-hand fold handle
23
- 2. Push the stroller forward to fold. Lock
the stroller by tucking storage latch onto the storage mount
24
- 1. The stroller is folded and locked
completely.
24
Use Carry Strap
Securely grab the carry strap for easy transportation.
25
Use Accessory
26
- 1 Rain Cover
26
- 2 Mosquito Net
26
- 3 Parent Tray
26
- 4 Rotating Child's Tray
26
- 5 Armbar
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use with Joie Child restraint
When using with Joie child restraint gemm, please refer to the following instructions.
! If you have any problems about using the infant child restraint, please refer to their own instruction manuals. ! Please don’t fold stroller when attaching the child restraint.
2. Assemble the rear axle assembly to rear legs
5
. Check that the rear axle assembly is securely
attached by pulling on the rear axle assembly.
3. Place the rear wheel and washer on one side of the rear axle.
6
4. To secure wheel and washer to axle, push the straight side of pin through the hole on the axle
7
.
The assembled pin is shown as
8
.
! The curve side on the pin must curve around the outside of the axle.
! Make sure the washer is between the pin and the wheel.
5. Line up the tabs on the cap with the holes on the wheel, snap the cap onto the wheel to cover the washer and pin.
9
The completely assembled rear wheels are shown as
10
.
Stroller Operation
Adjust Recline
Recline Backrest There are 4 angles for the backrest.
To recline the backrest, squeeze the recline handle on the back of the seat
11
, pull down on the backrest. 12
To raise the backrest, push up.
! Make sure the recline is set properly for use.
Use Buckle
Release Buckle Press the center button to release the buckle.
13
Lock Buckle Match the waist belt buckle with the shoulder buckle
14
- 1, and click into the center buckle.
14
- 2
A click sound means the buckle is locked completely.
14
- 3
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness. ! Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
! In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
15
- 1 Shoulder harness anchor A
15
- 2 Shoulder harness anchor B
15
- 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots.
Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child's shoulder height.
16
Use slide adjuster to change the harness length.
17
- 1
Press the button
17
- 2
, while pulling the waist harness to proper length
17
- 3.
15
16
Use Rain Cover
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the 10 pairs of hook and loop fasteners on the rain cover.
27
! Before using the rain cover, please make sure the backrest has been adjusted to the lowest position and the
infant child restraint has been fastened.
! After the rain cover is assembled, please reassemble the parent tray on the handle.
! When using the rain cover, please always check its ventilation.
! When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
! If the rain cover is on the stroller, always remove rain cover to prevent ripping and tearing.
! Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
! When using your stroller at the beach, completely clean you stroller after use to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
Use Mosquito Net
Cover the stroller with the mosquito net. Follow the steps below to secure the mosquito net.
1. Attach the elastic strap to the hook on the back of the plastic.
28
- 1
2. Wrap bottom edge of the footrest and then stick the Velcro®.
28
- 2
3. Repeat steps above to secure mosquito net to opposite side.
The assembled mosquito net is shown as
28
.
Use Parent Tray
To assemble the parent tray, attach the parent tray to the parent tray mounts on both sides of the handle.
29
! Do not place any item that may do harm to the baby and stroller in the parent tray.
! The maximum recommended weight of the parent tray is 1.36kg/3lbs.
Use Rotating Child's Tray
Align the rotating child's tray end with matching component, and then push down to assemble.
30
32
The rotating child's tray can be pulled up on both left and right sides.
To open the rotating child's tray, press rotating child's tray release button
31
- 1, and then pull up the rotating
child's tray.
31
- 2
Use Armbar
Align the armbar end with matching component, and then push down to assemble.
33 35
The armbar can be pulled up on both left and right sides.
To open the armbar, press armbar release button
34
- 1, and then pull up the armbar.
34
- 2
Tip
Armbar can be open for easily placing and removing child.
Care and Maintenance
1. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
2. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
3. From time to time check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
4. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
5. If stroller becomes wet, open hood and allow to dry thoroughly before storing.
6. If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly.
1
7. When using your stroller at the beach, completely clean your stroller after use to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
17
18
FR
Bienvenu à Joie™
Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de participer au voyage avec votre enfant. Lorsque vous faites une promenade avec Joie MUZE™ vous utilisez une poussette pour les enfants de haute qualité, complètement attestée et approuvée aux standards européens de sécurité EN 1888-2012. Ce produit correspond à l’usage pour les enfants avec un poids jusqu’à 15 kilos. Lisez attentivement ce manuel et suivez chaque étape pour assurer une promenade confortable et la meilleure protection à votre enfant.
IMPORTANT – GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER DANS L’AVENIR.
Visitez-nous sur joiebaby.com pour télécharger des manuels et pour visualiser plusieurs produits extraordinaires de Joie ! Pour plus d’informations sur le service de garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse suivante : www.joiebaby.com
Table de matières
Illustrations 1-7
Mises en garde 19
Assemblage poussette 20
Ouverture de la poussette 20 Assembler les roues avant 21 Assembler les roues arrière 21
Utilisation de la poussette 21
Réglage de l'inclinaison 21 Utilisation de la boucle 21 Utilisation harnais pour les épaules et ceinture de retenue 21 Réglage support pour les jambes 21 Utilisation blocage pince frontal 22 Utilisation frein 22 Utilisation baldaquin 22 Pliage de la poussette 22 Utilisation bande support 23 Utilisation accessoires 23
Soins et entretien 24
Cas d’émergence
Au cas d’une émergence ou d’un accident, la chose la plus importante est le soin de votre enfant par lui offrir les premiers soins ou un traitement médical immédiat.
Informations sur le produit
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. Si vous avez d’autres questions, consultez s’il vous plait, le commerçant. De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre.
Produit Adéquat pour Matériaux No. Brevet Fabriqué en Nom de la marque Page Web Fabricant
Accessoires
(Peuvent ne pas etre inclus lors de l’achat)
1 Housse pour la pluie 2 Filet pour les insectes 3 Plateau pour parents 4 Plateau tournant enfant 5 Support pour les bras
1 Armature poussette 2 Système essieu arrière 3 Roue avant (x2) 4 Roue arrière (x2) 5 Capuchon(x2) 6 Rondelle (x2)
7 Cui (x2) 8 Poignée pliage à une seule main 9 Baldaquin 10 Coussin pour le siège 11 Boucle
12 Repose-pieds 13 Loquet de la pince 14 Roue avant 15 Armature du support de rangement 16 Libération main 17 Support rangement
18 Loquet secondaire 19 Porte-bagage 20 Poignée frein 21 Roue arrière 22 Dossier 23 Poignée
Listedes components
Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l’assemblage. Si une pièce manque, contactez le distributeur local. Les outils ne sont requis pour l’assemblage.
Poussette pour les enfants Enfants au moins de 15 kilos
(naissance - 36 mois)
matériaux plastique, tissus Brevet en cours d’agrément Chine Joie www.joiebaby.com Joie Children’s Products (UK)Limited
3
4
1
2
x2
3
4
x2
x2
x2
5
6
7
x2
8
9
10
11
12
13
18
17
16
15
14
23
22
21
19
20
1
2
5
19
20
FIGURE 32-36
MISES EN GARDE
! MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison de la courroie pour la
taille avec celle entrejambes. On suggère d’utiliser les harnais pour les épaules aussi.
! MISE EN GARDE Assurez-vous que tous les loquets de blocage sont
enclenchés avant l’utilisation.
! MISE EN GARDE fin d’éviter les blessures, assurez-vous que l’enfant
est tenu loin de la poussette lorsque vous dépliez et pliez le produit.
! MISE EN GARDE Ne laissez pas l’enfant jouer avec le produit. ! L’assemblage doit être réalisé par un adulte. ! L’utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 15 kg risque
d’endommager la poussette.
! Pour prévenir une condition dangereuse, instable, ne chargez pas plus
de 4,5 kilos dans le porte-bagages.
! Ne laissez pas l’enfant sans surveillance. Surveillez toujours l’enfant
lorsqu’il est dans la poussette.
! Utilisez la poussette seulement pour promener un seul enfant et non
pas plusieurs. Ne rangez jamais des sacs à main, des bourses pour les
achats, des colis ou d’autres accessoires sur la poignée ou sur
le baldaquin.
! Le supplément de poids, le pliage incorrect ou l’utilisation des compo-
nents d’autres fabricants peuvent entraîner des endommagements de la
poussette, peuvent le briser ou le rendre incertain. Veuillez lire le manuel
d’utilisateur attentivement.
! Lisez toutes les instructions du manuel avant d’utiliser ce produit. Gar-
dez le manuel d’utilisateur pour le consulter ultérieurement. Manquer de
suivre ces mises en garde et ces instructions peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
! Le système des ceintures de sécurité et de retenue doit être utilisé cor-
rectement.
! Pour éviter des blessures sérieuses à cause de la chute ou du glisse-
ment de la poussette, utilisez toujours le harnais.
! Assurez-vous que lorsque vous réglez la poussette le corps de votre en-
fant est à une distance des pièces mobiles.
! L’enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et peut
s’étrangler si le harnais n’est pas utilisé.
! N’utilisez jamais la poussette sur des marches ou des escaliers rou-
lants.
! Gardez le produit à une distance des objets ayant une température
haute, des liquides ou des objets électroniques.
! Ne rangez pas d’articles qui peuvent blesser l’enfant ou endommager la
poussette sur le plateau pour les parents.
! Ne permettez jamais à l’enfant de rester debout dans la poussette ou la
tête pointue vers la partie avant de la poussette.
! Ne laissez jamais la poussette dans les rues, sur les pentes inclinées ou
dans des environs dangereux.
! Assurez-vous que tous les mécanismes de la poussette sont enclen-
chés avant d’utiliser la poussette.
! Pour éviter l’étranglement, n’accrochez pas d’objets avec des ficelles
autour du cou de votre enfant, suspendez les courroies de ce produit et attachez-les aux jouets.
! Pour prévenir le renversement, ne rangez rien sur la poignée. Levez
toujours l’enfant de et dans la poussette.
! Ne levez pas la poussette lorsque l’enfant est dans le siège. ! N’asseyez pas un enfant dans le porte-bagage. ! Pour prévenir le renversement, ne permettez pas à l’enfant de monter
sur la poussette.
! Pour éviter de coincer les doigts, dépliez et pliez attentivement la pous-
sette.
! Assurez-vous que le produit est complètement ouvert ou plié avant de
laisser l’enfant dans la proximité de la poussette.
! Pour la sécurité de l’enfant, vérifiez si tous les components sont enclen-
chés proprement avant d’utiliser la poussette.
! Vérifiez si le loquet pour le porte-bébé est proprement attaché avant
utilisation.
! Pour éviter l’étranglement, assurez-vous qu’il y a une distance consi-
dérable entre l’enfant et le baldaquin.
! Activez toujours les freins lorsque vous stationnez la poussette. ! Arrêtez l’usage de la poussette si elle devient endommagée ou brisée. ! La poussette sera utilisée seulement pour la vitesse de la marche. Ce
produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied.
! Pour éviter l’étouffement, enlevez la bourse en plastique et les matéri-
aux pour l’emballage avant d’utiliser le produit. La bourse en plastique
et les matériaux pour l’emballage doivent puis être tenus hors de la
portée des bébés et des enfants.
! Ce produit n’est pas adéquat pour usage pendant une course à pied ou
pendant une promenade avec les patines.
! Le poids maximum recommandé est de 1.36kg/3lbs. ! Pour la poussette conçue pour usage dès la naissance de l’enfant, on
recommande asseoir les nouveau-nés dans la position la plus inclinée.
! Le dispositif de stationnement doit être activé pour asseoir ou lever
l’enfant.
! Pour les porte-bébés utilisés en combinaison avec un support, ce vé-
hicule ne remplace pas un lit pour les enfants. Au cas où votre enfant a
besoin de repos, alors il faut l’asseoir dans une poussette, un petit lit ou
un lit adéquat.
Assemblage de la poussette
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’assembler et utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
Au cas où la poussette est bloquée comme dans l’illustration
2
- 1, séparez le support de rangement
2
- 2. de
son armature
2
- 3, et puis levez la poignée pour ouvrir la poussette. Un clac signifie que la poussette est
maintenant complétement ouverte.
2
! Assurez-vous que la poussette est complètement ouverte avant de continuer.
21
22
Assembler les roues avant
Assemblez les roues avant sur les supports avant. Vérifiez si les roues sont attachées solidement par entrainant les systèmes de roues.
3
Les roues avant peuvent être démontées en tirant en direction inverse du bouton de dégagement.
4
Assembler les roues arrière
Assemblez les roués arrière en respectant les étapes suivantes.
1. Démontez et enlevez les deux capuchons terminaux sur l’essieu arrière avant d’assembler les roues derrière.
5
- 1
2. Assemblez le système de l’essieu arrière aux supports arrière 5. Vérifiez si le système de l’essieu arrière est enclenché proprement par entrainant le système d’essieu arrière.
3. Placez la roue arrière et la rondelle sur un coté de l’essieu arrière.
6
4. Pour enclencher la roue et la rondelle sur l’essieu, pressez le côté droit du clou par l’orifice sur l’essieu
7
. Le clou assemblé est comme dans l’illustration.
8
! La partie courbée du clou doit courber à l’extérieur de l’essieu.
! Assurez-vous que la rondelle est entre le clou et la roue.
5. Alignez les trous sur le clou avec les trous sur la roue, pressez le capuchon sur la roue pour couvrir la rondelle et le clou.
9
Les roues arrière complètement assemblées sont illustrées dans l’illustration.
10
Utiliser la poussette
Réglage inclinaison
Pour incliner le dossier Il y a 4 angles pour le dossier Pour incliner le dossier, serrez la poignée d’inclinaison derrière le siège
11
, tirez le dossier en bas. 12 Pour
lever le dossier, poussez-le en haut.
! Assurez-vous que l’inclinaison est adéquate avant l’utilisation.
Utiliser la boucle
Dégager la boucle Pressez le bouton central pour dégager la boucle.
13
Enclenchement de la boucle Ajustez la boucle de la ceinture de retenue avec celle pour les épaules
14
- 1, et pressez au milieu de
la boucle
14
- 2. Un clac signifie que la boucle est complètement enclenchée.
14
- 3
! Pour éviter des blessures graves à cause de la chute ou du glissement de la poussette, attachez toujours
l’enfant avec le harnais.
! Assurez-vous que l’enfant est bien attaché de manière confortable. L’espace entre l’enfant et la ceinture
pour les épaules est d’environ une paume.
! Ne croisez pas les ceintures pour les épaules. Ceci entraine de la pression sur le cou de l’enfant.
Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue
! Pour protéger l’enfant afin de ne pas tomber, après l’asseoir dans le siège, vérifiez si les harnais pour les
épaules et la ceinture pour la retenue ont la hauteur et la longueur adéquates.
15
- 1 Ancre A du harnais pour les épaules
15
- 2 Ancre B du harnais pour les épaules
15
- 3 Dispositif pour le réglage du glissement
Pour un enfant plus grand, utilisez le dispositif A pour le réglage du harnais pour les épaules et les espaces les
plus hauts pour les épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez le dispositif B pour le réglage du harnais pour
les épaules et les espaces les plus bas pour les épaules.
Utilisez toute ancre du harnais pour les épaules dans les espaces les plus près de la hauteur des épaules de l’enfant.
16
Utilisez le dispositif de réglage du glissement pour modifier la longueur du harnais.
17
- 1
Serrez le bouton
17
- 2, lorsque réglant le harnais pour une taille à une longueur adéquate
17
- 3.
Réglage du support pour les jambes
Le support pour les jambes a2 positions. Afin de régler le support pour les jambes, pressez les boutons pour le réglage au-dessous de ceci
18
- 1
et tournez le support pour les jambes en haut ou en bas.
18
- 2
Utiliser l’enclenchement de la pince avant
Tirez les loquets de la pince avant en haut pour maintenir la direction de mouvement.
19
Conseil
On recommande l’utilisation des loquets de la pince sur des surfaces irrégulières.
Utiliser le frein
Pour bloquer les roues, appuyez le pied sur les pédales de frein
20
, Levez les pédales de frein pour libérer
les roues.
Conseil
Le frein doit être verrouillé lorsque vous asseyez ou sortez les enfants de la poussette.
Conseil
Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette est stationnant.
Conseil
Pour vous assurer que le frein est complétement verrouillé, balancez doucement la poussette en
avant et en arrière avant de dégager la poignée.
Utiliser le baldaquin
Pour ouvrir le baldaquin, tirez le baldaquin en avant.
21
Pour plier le baldaquin, pousser le baldaquin en arrière.
22
Plier la poussette
Appuyez le loquet secondaire
23
- 1 et serrez la poignée de pliage avec une main
23
- 2. Poussez la
poussette avant pour la plier.Enclenchez la poussette par plisser le loquet de rangement sur le support de rangement
24
- 1. La poussette est pliée et enclenchée complètement.
24
Utiliser la bande de support
Attachez bien la bande de support pour une transportation facile.
25
Utiliser les accessoires
26
- 1 Housse pour la pluie
26
- 2 Filet pour les insectes
26
- 3 Plateau pour parents
26
- 4 Plateau tournant enfant
26
- 5 Support pour les bras
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou peuvent ne pas être disponibles selon la région.
23
24
Utiliser avec le siège de voiture de Joie
Lorsque vous utilisez le Siege de Voiture de Joie gemm, veuillez consulter les instructions suivantes.
! Si vous rencontrez des difficultés pour l’utilisation de la coque, merci de vous reporter au manuel
d’instructions.
! Ne repliez pas la poussette lorsque vous fixez la coque.
Utiliser la housse pour la pluie
Pour assembler la housse pour la pluie, rangez-la sur la poussette et puis attachez les 10 paires de bandes Velcro sur la housse pour la pluie.
27
! Avant d’utiliser la housse pour la pluie, assurez-vous que le dossier a été réglé à la plus basse position et que
le porte-bébé a été réglé.
! Après avoir attaché la housse pour la pluie, rattachez le plateau pour les parents sur la poignée.
! Quand vous utilisez la housse pour la pluie, toujours vérifiez sa ventilation.
! Lorsque vous ne l’utilisez pas, veuillez vérifier si elle a été nettoyée et séchée avant d’être pliée.
! Si la housse pour la pluie est sur la poussette, enlevez –la toujours pour prévenir les ruptures
et les détériorations.
! N’asseyez jamais votre enfant dans la poussette avec la housse de pluie installée dans la saison chaude.
! Lorsque vous utilisez la poussette sur la plage, nettoyez-le complètement après pour enlever le sable
et le sel des mécanismes et les systèmes de roues.
Utiliser le filet pour les insectes
Couvrez la poussette avec le filet pour les insectes. Respectez les étapes suivantes pour enclencher le filet pour les insectes.
1. Attachez la ceinture élastique à la pince du dos du matériel plastique.
28
- 1
2. Enroulez sur le bord en bas du repose-pied et puis collez les velcros Velcro®.
28
- 2
3. Répétez les pas au-dessus pour attacher le filet pour les insectes du côté opposé
Le filet pour les insectes complétement attaché doit être comme dans l’illustration.
28
Utiliser le plateau pour les parents
Pour assembler le plateau pour les parents, attachez-le sur l’armature pour le plateau pour les parents des deux côtés de la poignée.
29
! Ne rangez aucun article qui peut blesser l’enfant ou endommager la poussette dans toute manière sur le
plateau pour les parents.
! Le poids maximum recommandé pour le plateau des parents est de 1.36kg/3lbs.
Utiliser le plateau tournant pour l’enfant
Le plateau tournant pour l’enfant peut être levé en haut du côté gauche mais aussi du côté droit.
30
32
Pour ouvrir le plateau tournant pour l’enfant, pressez le bouton pour la dégager
31
- 1, et puis tirez le plateau
tournant pour l’enfant en haut.
31
- 2
Utiliser le support pour les bras
Aligniez le bout du support pour les bras avec le component adéquat et puis pressez le loquet.
33 35
Le support pour les bras peut être tiré en haut du côté gauche et aussi du côté droit.
Pressez le bouton pour libérer le support pour les bras
34
- 1 et tirez le support pour les bras.
34
- 2
Conseil
Le support pour les bras peut être ouvert l’emplacement et l’enlèvement facile.
Soins et maintien
1. Le coussin pour le siège qui peut être enlevé peut être lavé dans l’eau froide et séché sans avoir des plis. Sans blanchisseur.
2. Pour nettoyer l’armature de la poussette, utilisez seulement du savon de ménage ou de l’eau chaude. Sans blanchisseur ou détergent.
3. De temps en temps vérifiez la poussette pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez les components au besoin.
4. L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut déterminer la décoloration ou la déformation des components.
5. Au cas où la poussette est humide, ouvrez le baldaquin et laissez-le sécher complètement avant de le ranger.
6. Si les roues grincent, utilisez un huile léger (par exemple, pulvérisation avec silicium, huile cotre la rouille, ou huile pour la machine à coudre). Il est important de mettre l’huile dans le système de roues ou l’essieu.
1
7. Lorsque vous utilisez la poussette sur la plage, nettoyez-le complètement après pour enlever le sable et le sel des mécanismes et les systèmes de roues.
25
26
DE
Wilkommen bei Joie
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden sind! Wir freuen uns sehr, an die Reise mit ihrem Kind teilzunehmen. Während dem Spaziergang mit seinem Joie MUZE™ verwenden Sie ein hochwertiges, vollständig zertifiziertes und nach europäischen Sicherheitsnormen EN 1888-2012 genehmigtes Kinderwagen. Dieses Produkt dient zum Einsatz für Kinder mit einem Körpergewicht bis 15 kg. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie jeden Schritt, um eine komfortable Fahrt und den besten Schutz für Ihr Kind zu gewährleisten.
WICHTIG - BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN, UM SIE AUCH IN DER ZUKUNFT DURCHZULESEN.
Besuchen Sie uns auf joiebaby.com, um die Anleitungen zu downloaden und mehrere tolle Produkte von Joie zu sehen! Besuchen Sie unsere Website joiebaby.com, um mehr über unsere Gewährleistungsbedingungen zu erfahren.
Inhalt
Bilder 1-7
Warnungshinweise 27
Zusammenbau des Kinderwagens 28
Öffnung des Kinderwagens 29 Zusammenbau Vorderräder 29 Zusammenbau Hinterräder 29
Bedienung des Kinderwagens 29
Einstellung der Neigung 30 Verwendung der Schnalle 30 Verwendung der Schulter und Taillengurte 30 Einstellung der Unterschenkelslehne 30 Verwendung der Sperrung des Vorderhakens 30 Verwendung der Bremse 30 Verwendung der Bedeckung 31 Faltung des Kinderwagens 31 Verwendung des Stützbandes 31 Zubehöre verwenden 31
Pflege und Wartung 32
Notfälle
ACHTUNGIm Notfall oder Unfall das Wichtigste ist die Betreuung ihres Kindes durch Erste Hilfe oder unverzügliche ärztliche Behandlung.
Produktinformationen
Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts. Wenn Sie andere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Händler. Einige Merkmale können nach dem Model varrieren.
Produkt Geeignet für Materialien Patent Nr. Hergestellt in Markenname Webseite Hersteller
Zubehor
(im Ankauf eventuell nicht enthal ten)
1 Parapioggia 2 Insektennetz 3 Elternplatte 4 Schwenkbare Platte für das Kind 5 Armlehne
1 Kinderwagenrahmen 2 Hinterachssystem 3 Vorderrad (x 2) 4 Hinterrad (x 2) 5 Deckel (x 2) 6 Scheibe (x 2) 7 Nagel (x 2)
8 Handgriff für Faltung mit einer Hand 9 Bedeckung 10 Sitzkissen 11 Schnalle 12 Fußlehne
13 Hakensperrung 14 Vorderrad 15 Stützrahmen für Lagerung 16 Handbefreiung 17 Lagerplatte 18 Nebenssperrung
19 Lagerkorb 20 Bremsfußhebel 21 Hinterrad 22 Lehne 23 Handgriff
Liste der Bauteile
Vor Zusammenbau, achten sie darauf, dass alle Teile verfügbar sind. Wenn einen Teil fehlt, kontaktieren Sie den ortlichen Händler. Für den Zusammenbau sind keine Werkzeuge erforderlich.
Kinderwagen Kinder mit einer Gewicht unter 15 kg
(Geburt - 36 Monate)
Aluminium, Kunsstoff, Textilien anhängige Patente China Joie www.joiebaby.com Joie Children’s Products (UK) Limited
3
4
1
2
x2
3
4
x2
x2
x2
5
6
7
x2
8
9
10
11
12
13
18
17
16
15
14
23
22
21
19
20
1
2
5
27
28
WARNUNGSHINWEISE
! ACHTUNG Verwenden Sie immer der Tailliengurt mit dem Beinengurt.
Verwenden Sie auch die Schultergurte.
! ACHTUNG Achten Sie Vor der Verwendung darauf, dass alle Sperrvor-
richtungen betätigt sind.
! ACHTUNG Um Verletzungen zu vermeiden, versichern Sie sich, dass
das Kind weit ist, wenn das Produkt erröffnet und gefaltet wird.
! ACHTUNG Lassen Sie das Kind mit dem Produkt nicht spielen. ! Es muss von einem Erwachsenen verpackt werden. ! Es besteht das Risiko von Beschädigungen am Kinderwagen falls Sie
ein Kind mit einem Körpergewicht höher als 15 kg darin befördern
sollten.
! Um eine gefährliche, instabile Bedingung zu verhindern, verwenden Sie
keine Gewicht von mehr als 4.5 kg in dem Ablagekorb.
! Lassen Sie das Kind unbeaufsichtigt nicht. Beobachten Sie das Kind,
wenn er in dem Kinderwagen sich befindet.
! Verwenden Sie den Kinderwagen nur mit einem Kind. Setzen Sie nie-
mals Taschen, Einkauftaschen, Verpackungen oder Zubehöre auf dem
Griff oder der Bedeckung
! Die Überladung, fehlerhafte Faltung oder Verwendung von Ersatzteilen
anderer Hersteller kann Schäden am Kinderwagen verursachen, kann es
zerstören oder unsicher machen. Lesen Sie die Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch.
! Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch dieses
Produkts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Durch-
sehen. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen oder Anleitungen kann zu
schwerer Verletzung oder zum Tod führen.
! Die Sicherheitsgürte und das Befestigungssystem müssen sachgemäß
verwendet werden.
! Um schwere Verletzungen wegen Verrutschen oder Herabfallen aus
dem Kinderwagen zu vermeiden, verwenden Sie immer den Gurt.
! Bei Einstellung des Kinderwagens müssen Sie sich versichern, dass Ihr
Kind weit von den beweglichen Teilen ist.
! Bei Nichtverwendung des Gurtes kann das Kind in den Fußöffnungen
rutschen oder er kann sich erdrosseln.
!
Verwenden Sie niemals den Kinderwagen auf Treppen oder Fahrtreppen.
! Halten Sie das Gerät fern von Hochtemperatur-Gegenstände, Flüssig-
keiten oder elektronischen Geräten.
! Bringen Sie keinen Gegenstand in der Elternplatte, der das Kind verlet-
zen kann und den Kinderwagen beschädigen.
! Lassen Sie Ihr Kind im Kinderwagen zu stehen oder mit dem Kopf in
Richtung der Vorderseite des Wagens zu sitzen.
! Stellen Sie den Kinderwagen auf gefährlichen Straßen, Gefällen oder
Bereichen nicht.
! Achten Sie vor Verwendung des Kinderwagens darauf, dass alle Mecha-
nismen befestigt wurden.
! Vermeiden Sie Strangulierung, stellen Sie keine Gegenstände mit Gürtel
rund um den Hals des Kindes nicht, hängen Sie Drahten bei diesem Produkt oder den Spielzeuge auf.
! Stellen Sie nichts auf dem Hebel, um Ausrutschen zu verhindern. He-
ben Sie das Kind in den und aus dem Kinderwagen.
! Heben Sie nicht den Kinderwagen mit dem Kind hinein aus. ! Verwenden Sie den Lagerkorb für Transport des Kindes nicht. ! Um die Kippung zu verhindern, erlauben Sie dem Kind nicht, auf dem
Kinderwagen zu steigen.
! Um nicht Ihre Finger einzuklemmen, entpacken und falten Sie den
Kinderwagen sorgfältig.
! Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen vollständig geöffnet und ge-
faltet ist, vor das Kind in seiner Nähe zu lassen.
! Für die Sicherheit des Kindes, stellen Sie sich vor Verwendung des Wa-
gens sicher, dass alle Zusammenbau-Teile richtig befestigt sind.
! Prüfen Sie, ob die Verbindungsvorrichtung zu dem Fahrsitz vor der
Benutzung sachgemäß verkoppelt ist.
! Vermeiden Sie Strangulierung, stellen Sie sich sicher, dass es einen
beträchtlichen Abstand zwischen dem Kind und der Bedeckung gibt.
! Betätigen Sie immer die Bremse bei Parken des Kinderwagens. ! Verwenden Sie den Kinderwagen nicht, wenn es defekt oder beschädigt
ist.
!
Die Verwendungsgeschwindigkeit des Kinderwagens ist die Gangge-
schwindigkeit. Dieses Produkt wird nicht während Laufen nicht verwendet.
! Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, entfernen Sie Plastiktüten und
Verpackungsmaterial vor Verwendung des Produktes. Plastiktüten und
Verpackungsmaterial müssen weit von den Babys und Kinder bewahrt
werden.
! Dieses Produkt wird während Laufen oder Rollschuhlaufen nicht ver-
wendet.
! Die maximale empfohlene Gewicht für die Platte ist 1.36kg/ 3lbs. ! Für den Kinderwagen, der für die Benutzung von Geburt des Kindes ge-
plannt wurde, wird die Auflegung der Neugeborenen in einer möglichst
geneigten Position empfohlen.
! Die Parkvorrichtung muss zur Legung oder Ausziehen der Kinder
betätigt werden.
! Für die Fahrzeugsitze mit Sitzträger wird in dem Fahrzeug ein Kinder-
bett oder Bett nicht ersetzen. Wenn Ihr Kind schlafen muss, dann sollte
das Kind in einem Kinderwagen, Kinderbett oder Bett angemessen
gestellt werden.
Zusammenbau des Kinderwagens
Bitte lesen Sie alle Hinweise aus diesem Buch vor Zusammenbau und Verwendung dieses Produktes,
Öffnung des Kinderwagens
Wenn der Kinderwagen wie im Bild
2
- 1, verriegelt ist, trennen Sie die Lagerplatte
2
- 2 von dem Rahmen
29
30
2
- 3, und danach heben sie den Griff ab, um den Kinderwagen zu öffnen. Ein Klirren zeigt, dass der
Kinderwagen vollständig gefaltet wurde.
2
!
Vor Weitergehen, sichern Sie sich, dass der Kinderwagen vollständig geöffnet ist.
Zusammenbau Vorderräder
Bauen Sie die Vorderräder zu den vörderen Halten zusammen. Prüfen Sie, ob die Räder richtig verbunden sind, indem Sie die Rad-Systeme einziehen.
3
Die Vorderräder können durch rückgekehrtes Drücken der Befestigungstasten zergliedert werden.
4
Zusammenbau Hinterräder
Folgen Sie die folgenden Schritten, um die Hinterräder zusammenzubauen.
1. Entfernen und beseitigen Sie die zwei Deckel auf der Hinterachse vor Zusammenbau der Hinterräder.
5
- 1
2. Bauen Sie das System der Hinterachse 5. auf den hinteren Halter zusammen. Prüfen Sie, ob das Hinterachse-System richtig gestellt wurde, indem Sie von dem System der Hinterachsen ziehen.
3. Bringen Sie das Hinterrad und die Scheibe auf einer Seite der Hinterachse an.
6
4. Um das Rad und die Scheibe auf der Achse zu befestigen, schieben Sie die rechte Seite des Nagels durch den Loch der Achse.
7
Der zusammengefügte Nagel sieht wie im Bild
8
aus.
! Die gebogene Seite des Nagels muss außen der Achse sein. ! Stellen Sie sich sicher, dass die Scheibe zwischen dem Nagel und dem Rad sich befindet.
5. Richten Sie die Schraubenlöcher mit den Löchern auf dem Rad aus, kapseln Sie den Deckel über dem Rad um die Scheibe und den Nagel zu decken.
9
Die vollständig gebauten Hinterräder werden in Bild
10
dargestellt.
Verwendung des KInderwagens
Einstellung der Neigung
Neigung der Lehne Es geben 4 Winkel für die Lehne. Um die L
11
, ehne zu neigen, legen sie den Neigungsgriff vom Hinter des Sitzes zusammen, ziehen Sie die
Lehne sich wieder hin.
12
Um die Lehne abzuheben, drücken Sie es nach oben.
! Stellen Sie sicher, dass die Neigung richtig ist für den Einsatz konfiguriert ist.
Verwendung der Schnalle
Lostrennung der Schnalle Drücken Sie die Zentraltaste, um die Schnalle zu befreien.
13
Sperrung der Schnalle Passen Sie die Schnalle von der Taille mit den Schulternschalle und fügen Sie sie in der Mittenchnalle an
14
- 1
14
- 2 Ein Klirren zeigt die vollständige Sperrung der Schnalle.
14
- 3
! Um schwere Verletzung oder Ausrutschen zu vermeiden, schützen Sie ihr Kind immer mit Gurten. ! Geben Sie Ihrem Kind Sicherheit in einer bequemen Weise . Der Raum zwischen dem Kind und dem
Schultergurt beträgt etwa eine Handbreit.
! Überqueren Sie die Schultergurte nicht. Das wird Druck auf dem Hals des Kindes verursachen.
Verwendung der Schulter und Taillengurte
! Um das Kind bei Herabfallen zu schützen, prüfen Sie, nach dem Sie das Kind auf dem Sitz gelegt hat, ob die
Schultergurte zu einen passenden Höhe und Länge sind.
15
- 1 Anker A des Schulter gurtes
15
- 2 Anker B des Schulter gurtes
15
- 3 Einstellungs/Schiebevorrichtung
Für ein großes Kind verwenden Sie Anker A des Schultergurtes und die höchsten Schulterbereiche. Für ein kleines Kind verwenden Sie Anker B des Schultergurtes und die niedrigsten Schulterbereiche.
Verwenden Sie jede Anker des Schultergurtes, die nächstgelegen von dem Schulter des Kindes sind.
16
Verwenden sie die Gleitungsvorrichtung für Schieben, um die Länge des Gurtes zu ändern.
17
- 1
Drücken Sie die Taste während Sie den Taillengurt zu einer anpassenden Länge einstellen
17
- 2
17
- 3
Einstellung der Unterschenkellehne
Die Unterschenkellehne hat 2 Positionen. Um die Unterschenkellehne anzupassn, drücken Sie die Regelungstasten unter ihm
18
- 1 und drehen Sie die
Unterschenkellehne nach unter oder nach oben.
18
- 2
Verwendung der Vorderhakensperrung
Ziehen Sie die Befestigungsvorrichtungen des Vorderhakens, um die Bewegungsrichtung zu erhalten.
19
Hinweis
Es wird die Verwendung der Hakenverriegelungen auf unebenen Flächen empfohlen.
Verwendung der Bremse
Drücken Sie den Bremsfußhebel um die Räder abzusperren, wie im Bild
20
, Heben Sie den Bremshebel ab,
um die Räder zu befreien.
Hinweis
Die Bremse muss zum Zeitpunkt des Legen oder Heben des Kindes betätigt sein.
Hinweis
Betätigen Sie die Bremse, wenn der Kinderwagen unbeweglich ist.
Hinweis
Um die vollständige Betätigung der Bremse zu versichern, schwenken Sie den Kinderwagen leicht
nach vorne und nach hinten vor Befreiung des Griffes.
Verwendung der Bedeckung
Um die Bedeckung zu öffnen, ziehen Sie es nach vorne.
21
Um die Bedeckung zusammenzufalten , ziehen Sie es nach hinten.
22
Faltung des Kinderwagens
Drücken Sie den Nebenverschluß
23
- 1
und ziehen Sie den Faltungsgriff mit einer Hand
23
- 2
. Für Faltung, schieben Sie den Kinderwagen nach vorne. Sperren Sie den Kinderwagen durch Fälteln des Lagerverschlusses auf der Lagerplatte
24
- 1
. Der Kinderwagen ist gefaltet und vollständig gesperrt.
24
Verwendung des Stützbandes
Befestigen Sie den Stutzband für eine leichte Beförderung.
25
Verwendung der Zubehöre
26
- 1
Regenmantel
26
- 2
Insektennetz
26
- 3
Elternplatte
26
- 4
Schwenkbare Platte für das KindZubehör kann
26
- 5
Armlehne
separat verkauft werden oder nicht verfügbar ist, hängt von der Region.
31
32
Mit Joie-Kinderrückhaltesystem verwenden
Beachten Sie bei Verwendung mit dem Joie-Kinderrückhaltesystem "gemm" die folgenden Anweisungen.
! Bei Unklarheiten bezüglich der korrekten Nutzung der Babyschale ziehen Sie hierfür bitte das zugehörige
Handbuch heran.
! Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, während das Kinderrückhaltesystem angebracht ist.
Verwendung des Regenmantels
Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann 10 Hakenpaare und Schlaufenbefestiger am Regenschutz an.
27
! Vor dem Regenmantel zu verwenden, stellen Sie sich sicher, dass es in der niedrigsten Position geregelt
wurde und den Kindersitz befestigt wurde.
! Nach dem Zusammenbau des Regenmantels, bauen Sie die Elternplatte wieder. ! Prüfen Sie die Belüftung bei Verwendung des Regenmantels. ! Wenn Sie den Regenmantel nicht verwenden, prüfen Sie ob den Regenmantel vor der Faltung geputzt
oder getrocknet wurde.
! Wenn den Regenmantel auf dem Kinderwagen steht, beseitigen Sie es, um Rissen oder Beschädigungen
zu verhindern.
! Setzen Sie das Kind in dem Kinderwagen mit dem zusammengebauten Regenmantel nicht, wenn es
warmes Wetter gibt.
! Bei Verwendung des Kinderwagens am Strand, putzen Sie es nach Gebrauch, um vollständig Sand und
Salz von den Mechanismen und Rädersystemen zu entfernen.
Verwendung des Insektennetzes
Decken Sie den Kinderwagen mit dem Insektennetz ab. Folgen Sie die folgenden Schritten, um den Insektennetz zu sichern.
1. Legen Sie den elastischen Gurt zu dem Haken hinter des Kunststoffes.
28
- 1
2. Wickeln Sie es rund um die untere Seite der Fußlehne und danach kleben Sie die Velcro® Klette.
28
- 2
3. Wiederholen Sie die oben genannten Schritten, um den Insektennetz auf der anderen Seite zu sichern. Der Insektennetz sieht wie im Bild
28
aus.
Verwendung der Elternplatte
Um die Elternplatte zusammenzubauen, legen Sie es auf den Rahmen bds des Griffs bei.
29
! Bringen Sie keinen Gegenstand in der Elternplatte, der das Kind verletzen kann und den Kinderwagen
beschädigen.
! Die maximale empfohlene Gewicht für die Platte ist 1.36kg/ 3lbs.
Verwendung der schwenkbaren Platte für das Kind
Die schwenkbare Platte für das Kind kann nach oben, aber auch nach rechts abgehoben werden.
30
32
Um die schwenkbare des Kindes zu öffnen, drucken Sie deren Befreiungstaste und
31
- 1, danach ziehen sie
die Platte nach oben.
31
- 2
Verwendung der Armlehne
Richten Sie das Ende der Armlehne mit entsprechenden Komponente und dann drücken Sie den Verschluß.
33
35
Die Armlehne kann hochgezogen, sowie links und rechts gezogen werden.
34
- 1
34
- 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Armlehne und ziehen Sie die Armlehne.
Hinweis
Die Arnlehne kann für einfache Positionierung und leichte Entfernung geöffnet werden.
Pflege und Wartung
1. Das abnehmbare Sitzkissen kann mit Kaltwasser gewaschen werden und ohne Falten getrocknet. Keine Bleichung.
2. Um den Rahmen des Kinderwagens zu reinigen, verwenden Sie nur Seifen und Warmwasser. Verwenden Sie keine Bleichungs - oder Waschmittel.
3. Prüfen Sie den Kinderwagen ab und zu, damit es keine lose Schrauben, Verschleißteile, beschädigte Materialien oder Nähte geben. Ersetzen oder reparieren Sie solche Teile.
4. Eine übermäßige Sonneneinstrahlung oder Hitzebestrahlung kann zu Verfärbungen oder Verformungen der Teile führen.
5. Wenn der Kinderwagen naß wird, öffnen Sie die Bedeckung und erlauben ihm vollständig vor der Lagerung zu trocknen.
6. Wenn die Räder kreischen, verwenden Sie ein leichtes Öl (z.B Einsprüfung von Silizium, rostbeständiges Öl oder Öl für die Nähmaschine). Es ist wichtig, Öl in dem Räder oder Achsensystem gelegt zu werden.
1
7. Bei Verwendung des Kinderwagens am Strand, putzen Sie es nach Gebrauch, um vollständig Sand und Salz von den Mechanismen und Rädersystemen zu entfernen.
33
34
ES
Enhorabuena
¡Felicidades por formar parte de la familia Joie! Estamos encantados de formar parte del viaje con su pequeño. Cuando utiliza Joie MUZE™, hace uso de una silla de paseo de alta calidad, completa­mente certificada, aprobada por estándares europeos de seguridad en 1888-2012. Este producto es adecuado para niños con un peso menor a 15 kg (aproximadamente 0-36 meses). Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones y siga cada paso para garantizar el uso adecuado y la mayor protección para su hijo.
¡IMPORTANTE!: CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS
Para información sobre la garantía, por favor visite nuestra web joiebaby.com
Contenido
Imágenes 1-7
Advertencias 35
Montaje de la silla de paseo 37
Abrir la silla de paseo 37 Montaje de las ruedas delanteras 37 Montaje de las ruedas traseras 37
Funcionamiento de la silla de paseo 37
Regulación del reclinado del respaldo 37 Uso del cinturón 37 Uso de los arneses para hombros y cuerpo 38 Regulación del reposapiés 38 Uso del bloqueo de las ruedas delanteras 38 Uso del freno 38 Uso de la capota 38 Pliegue de la silla de paseo 38 Uso de las correas para transporte 39 Uso de los accesorios 39
Cuidado y mantenimiento 40
Urgencia
En caso de emergencia o accidente, es fundamental buscar de inmediato atención de primeros auxilios y tratamiento médico para su hijo.
Información del producto
Lea todas las instrucciones de este manual antes de utilizar el producto. Si tiene alguna otra duda, consulte directamente con el vendedor del mismo. Algunos componentes pueden variar según el modelo.
Producto Silla de paseo Adecuado para Niños con un peso menor a 15 kg (desde el nacimiento hasta 36 meses) Materiales Plástico, metal, material textil Número Patente pendiente Fabricado en China Nombre de la marca Joie™ Página web www.joiebaby.com Productor Joie Children's Products (UK) Limited
Accessorios
(es posible que no se incluyan con la compra)
1 Plástico de lluvia 2 Mosquitero 3 Bandeja padres 4 Bandeja niño 5 Barra apoyabrazos
1 Chasis 2 Eje posterior 3 Rueda delantera (x2) 4 Rueda trasera (x2) 5 Tapa (x2) 6 Arandela (x2) 7 Clavija (x2) 8 Botón principal para
plegar la silla con una sola mano 9 Capota 10 Protector lateral 11 Arnés 12 Reposapiés 13 Bloqueo de rueda delantera
14 Rueda delantera 15 Botón de seguridad de cierre 16 Cierre barra apoyabrazos 17 Seguro cierre silla 18 Botón secundario para plegar la silla
19 Cesta para almacenamiento 20 Palanca freno 21 Rueda trasera 22 Dispositivo de reclinado 23 Manillar
Lista componentes
Antes de montar la silla de paseo, asegúrese de que tiene todos los componentes disponibles. Si falta alguno, contacte con el vendedor. No necesita herramientas para el montaje.
1
2
x2
3
4
x2
x2
x2
5
6
7
x2
8
9
10
11
12
13
18
17
16
15
14
23
22
21
19
20
3
4
1
2
5
35
36
Advertencias
! ATENCIÓN Utilice siempre la combinación de la correa de la entrepierna
con la de la cintura. También se deben utilizar los arneses de hombro.
! ATENCIÓN Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están
instalados antes de usarla.
! ATENCIÓN Para evitar lesiones asegúrese de que el niño no está cerca
durante el plegado y desplegado de la silla.
! ATENCIÓN no permita que su hijo juegue con este producto, ESTE
PRODUCTO NO ES UN JUGUETE.
! El producto debe ser montado solo por adultos. ! Usar la silla con un niño que pese más de 15 Kg. puede causar daños a
la misma.
! Para prevenir situaciones de inestabilidad, no ponga más de 4,5 kg en
la cesta de almacenamiento.
! NUNCA deje al niño sin vigilancia cuando esté en la silla de paseo. ! Utilice la silla de paseo para un niño. No ponga bolsos, bolsas de com-
pra, paquetes o accesorios en el manillar o en la capota.
! Sobrecargar, plegar incorrectamente o utilizar componentes de otros
fabricantes puede causar el deterioro de la silla.
! Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones de este manu-
al. Guarde el manual de instrucciones para ser utilizado posteriormente. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede llevar a lesiones graves o mortales.
! Cinturones de seguridad y sistemas de retención infantil deben ser usa-
dos correctamente.
! Los arneses de sujecióndeben ser usados correctamente. ! Utilice siempre el arnés de sujeción para prevenir daños graves que
pueden resultar tras las caídas o resbalones.
! Cuando ajuste la silla de paseo, asegúrese de que las partes móviles no
estén cerca del cuerpo del niño.
! Si no se usa correctamente el arnés, los niños pueden resbalar por las
aberturas para las piernas y asfixiarse
! Nunca utilice la silla en escaleras o escaleras mecánicas. ! Mantenga una distancia adecuada frente a objetos calientes, líquidos y
electrónicos.
! En la bandeja para padres no ponga ningún objeto que pueda provocar
daños al niño o deteriorar la silla de paseo.
! No permita que el niño esté de pie o con la cabeza en la parte frontal de
la silla.
! No deje la silla en carreteras, pendientes o zonas peligrosas. ! Antes de utilizar la silla, asegúrese de que todos los mecanismos están
en posición de bloqueo.
! Para evitar estrangulamientos, no ponga alrededor del cuello del niño
cordones, cuerdas colgando de la silla o ate cordones a los juguetes.
! Para prevenir caídas, no cuelgue nada del manillar. ! No levante la silla de paseo mientras el niño esté dentro. ! No utilice la cesta de almacenamiento para transportar al niño. ! Para prevenir caídas, no deje nunca a los niños ir de pie en la silla. ! Para evitar que algún dedo quede atrapado, pliegue y despliegue cui-
dadosamente la silla.
! Asegúrese de que esta silla ha sido abierta o plegada completamente
antes de permitir la presencia de niños cerca.
! Antes de utilizar la silla, para garantizar la seguridad del niño, asegúrese
de que todas las partes han sido montadas y fijadas adecuadamente.
! Frene siempre la silla cuando no la utilice. ! No utilice la silla de paseo si está deteriorada o tiene algún defecto. ! Esta silla solo debe usarse para caminar. Este producto no está desti-
nado a ser utilizado para correr.
! Antes de utilizar este producto, para evitar la asfixia, retire las bolsas de
plástico y los materiales de embalaje.
! Este producto no está destinado para ser utilizado mientras se corre o
se patina.
! El peso máximo recomendado para la bandeja de los padres es de 1,36
kg / 3lbs.
! Las sillas de paseo que están diseñadas para ser usadas desde el
nacimiento deben ser utilizadas en la posición más reclinada para los recién nacidos.
! Para sillas de auto utilizadas junto con el chasis del producto: este
vehículo no reemplaza una cuna o una cama. Si su hijo necesita dormir, debe ser debidamente colocado en una cama, capazo o cuna.
! Active los frenos del producto cuando lo detenga y cuando saque al
niño de la silla.
Loading...
+ 43 hidden pages