John Deere PR-4000GS, PR-3400GH, PR-3000GS, PR-4000GH, PR-3000GH User Manual

...
PR-3000GH, PR-3000GS, PR-3400GH, PR-3400GS, PR-4000GS, PR-4000GH
HIGH PRESSURE WASHERS
PR-Series Operators Manual-E/F 1
Introduction
THANK YOU for purchasing a John Deere product.
READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your machine correctly. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. This manual and safety signs on your machine may also be available in other languages. (See your John Deere dealer to order.)
THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it.
MEASUREMENTS in this manual are given in both metric and customary U.S. unit equivalents. Use only correct replacement parts and fasteners. Metric and inch
fasteners may require a specic metric or inch wrench.
RIGHT HAND AND LEFT HAND sides are determined by the direction the machine will travel when going forward.
WR ITE SERI AL NUMBER in the S pecific ation o r
Identication Numbers section. Accurately record all the
numbers to help in tracing the machine should it be stolen. Your dealer also needs these numbers when you order
parts. File the identication numbers in a secure place
off the machine.
WARRANTY is provided from your John Deere dealer for customers who operate and maintain their equipment as described in this manual. The warranty is explained on
the warranty certicate shown in this manual.
This warranty provides you the assurance that your John Deere dealer will back products where defects appear within the warranty period. Should the equipment be
abused, or modied to change its performance beyond
the original factory specifications, the warranty will
become void. Setting fuel delivery above specications
or otherwise overpowering the machine will result in such action.
Warranty and product support for the engines is provided by Honda®. The Honda engine warranty is explained in
the Honda Warranty Certicate that accompanies this
pressure washer. Additional copies of the Engine Warranty
Certicate are available from your John Deere dealer.
PROTECT YOUR INVESTMENT......
Use only John Deere Fuel Protect Fuel Stabilizer with Ethanol Protection TY27534 or TY27535. Developed to ensure Optimum Performance and Protection.
IMPORTANT...Use Year Round!
34-1904 012011
Warning: This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Contents
Page
Safety .................................................................................. 5
Safety Signs ..................................................................... 10
Controls ............................................................................11
Preparing the Washer
Check Engine Oil ................................................................. 13
Gasoline Engine Oil ............................................................. 13
Filling Fuel Tank ................................................................... 14
Inlet Water Supply Requirements ....................................... 15
Pump Oil .............................................................................. 16
Connect Hoses and Prime Pump ........................................ 16
Installing Nozzle .................................................................. 17
Final Checklist ..................................................................... 17
Operating the Washer
Starting and Operating Engine ........................................... 18
Stopping the Engine ............................................................ 18
Locking Trigger Gun ............................................................ 18
Water Pressure .................................................................... 19
Changing Nozzle ................................................................. 19
Selecting the Proper Nozzle ................................................ 19
0° Nozzle-Red ..................................................................... 35
15° Nozzle-Yellow ................................................................ 20
25°Nozzle-Green ................................................................. 20
40° Nozzle-White ................................................................. 35
Detergent Injector Nozzle-Black (Brass) ............................. 20
Cleaning Horizontal Surfaces .............................................. 21
Cleaning Vertical Surfaces .................................................. 21
Removing Paint ................................................................... 21
Cleaning Radiator Fins ........................................................ 21
Detergent Usage Guide ....................................................... 22
Cleaning with Detergents .................................................... 23
Shut-down ........................................................................... 24
Page
Accessories ....................................................................... 35
Warranty ............................................................................ 36
Troubleshooting .............................................................. 25
Maintenance Chart ........................................................... 27
Service
Cleaning Water Inlet Screen ................................................ 28
Cleaning Detergent Hose Strainer ....................................... 28
Water Pump Oil ................................................................... 28
Check Engine Oil ................................................................. 29
Changing Engine Oil ............................................................ 29
Gasoline Engine Oil ............................................................. 29
Servicing Air Cleaner .......................................................... 30
Cleaning and Gapping Spark Plug ...................................... 31
Adjusting Idle Speed ............................................................ 31
Cleaning Sediment Cup ....................................................... 31
Storage
Storing Washer .................................................................... 32
Removing Washer from Extended Storage ......................... 32
Specications
Specications ..................................................................... 33
Record Serial Number ......................................................... 34
All information, illustrations and specications in this manual are based
on the latest information available at the time of publication. The right is
reserved to make changes at any time without notice.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 3
Contents
4 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Safety
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury.
Follow recommended precautions and safe operating practices.
UNDERSTAND SIGNAL WORDS
A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used
with the safety-alert symbol. DANGER identies the most
serious hazards.
DANGER or WARNING safety signs are located near spe-
cic hazards. General precautions are listed on
CAUTION safety signs. CAUTION also calls attention to safety messages in this manual.
FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read all safety messages in this manual and on your machine safety signs. Keep safety signs in good con­dition. Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are avail­able from your John Deere dealer.
Learn how to operate the machine and how to use controls properly. Do not let anyone operate without instruction.
Keep your machine in proper working condition. Unauthor-
ized modications to the machine may impair the function
and/or safety and affect machine life.
If you do no understand any part of this manual and need assistance, contact your John Deere dealer.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 5
PROTECT AGAINST HIGH PRESSURE SPRAY
Spray from high pressure nozzles can penetrate the skin and cause serious injury. Keep spray from contacting hands or body. If an accident occurs, see a doctor immediately. Any high pressure spray injected into the skin must be surgically removed within a few hours or gangrene may result. Doctors unfamiliar with this type of injury should refer­ence a knowledgeable medical source. Such information is available from Deere & Company Medical Department in Moline, Illinois, U.S.A.
WORK IN A VENTILATED AREA
Engine exhaust fumes can cause sickness or death. If it is necessary to run an engine in an enclosed area, remove the exhaust fumes from the area with an exhaust pipe extension. If you do not have an exhaust pipe extension, open the doors and get outside air into the area.
HANDLE FUEL SAFELY-AVOID FIRES
Handle fuel with care: it is highly ammable. Do not re­fuel the machine while smoking or when near open ame
or sparks. Always stop engine before refueling machine. Fill fuel tank outdoors.
Prevent res by keeping machine clean of accumulated
trash, grease and debris. Always clean up spilled fuel.
DRAIN GASOLINE WHEN STORING MACHINE
Gasoline stored in fuel tank can explode. Never store equipment with gasoline in the tank inside a
building where fumes may reach an open ame or spark.
Always drain gasoline from fuel tank and carburetor bowl when storing machine. Allow engine to cool before storing.
6 PR-Series Operator’s Manual-E/F
CLEANING DETERGENT PRECAUTIONS
MSDS
Know the detergent being used. Be prepared to tell a physician exactly what you are using in the event of an emergency. Read all detergent labels and follow all instructions exactly regarding preparation, use, safety, transportation, and disposal. Keep all detergents out of the reach of children, pets and livestock.
NEVER spray combustible liquids of any kind.
Do not use highly corrosive detergents or acid-type cleaners with this washer.
HANDLE CHEMICAL PRODUCTS SAFELY
Direct exposure to hazardous chemicals can cause injury. Potentially hazardous chemicals used with the pressure washer includes such items as detergents.
A Material Safety Data Sheet (MSDS) provides specic
details on detergents; physical and health hazards, safety procedures and emergency response techniques. Check the MSDS before you start any job using a deter­gent. That way you will know exactly what the risks are and how to do the job safely. Then follow procedures and recommended equipment. (See your John Deere dealer for MSDS Sheets on products used with this equipment.)
PR-Series Operator’s Manual-E/F 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely. When using this product, the following basic precautions should always be followed:
1. Read all the instructions before using the product.
2. High pressure water spray can cut skin. Do not “lock” trigger in the open position. Do not direct spray at persons. Keep operating area clear of all persons and pets. Warn children that the water spray can cut. Supervise children closely.
3. Do not allow children or untrained persons to operate the washer.
4. Do not spray electrical switches, receptacles or light bulbs, or glass or fragile objects that may shatter
5. Dirt and debris removed by spray can cause eye injury. Wear eye protection.
6. Do not move washer with engine running. Always stop engine and allow washer to cool before handling.
7. Wet surfaces can be slippery. Wear shoes and keep both feet on the ground. Do not climb on items being cleaned. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times.
8. When the spray trigger is released, water pressure is trapped in the discharge hose. Release trapped pressure by triggering the spray gun after the washer is turned off.
9. Do not operate the washer when fatigued or under
the inuence of drugs or chemicals. Stay alert.
Watch what you are doing.
10. Do not operate the washer if fuel, pump oil or water leaks are visible. Resume operation ONLY after washer has been inspected and repaired.
11. Follow the maintenance instruction specied in this
manual.
WEAR PROTECTIVE CLOTHING
Wear close tting clothing and safety equipment appropri­ate to the job. Prolonged exposure to loud noise can cause impairment or loss of hearing. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfort­able loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine.
8 PR-Series Operator’s Manual-E/F
PREPARE FOR EMERGENCIES
Be prepared if a re starts. Keep a rst aid kit and re extinguisher handy.
Keep emergency numbers for doctors, ambulance service,
hospital and re department near your telephone.
INSPECT HIGH PRESSURE WASHER
Be sure all covers, guards and shields are in place. Locate all operating controls and safety labels.
Keep all hardware and plumbing ttings tight.
SERVICE HIGH PRESSURE WASHER SAFELY
Before servicing washer, disconnect spark plug wire, relieve water pressure and allow unit to cool down.
Service washer in a clean dry at area. If applicable, block
wheels to prevent unit from rolling.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 9
SAFETY SIGNS
CAUTION/PRECAUCION
WARNING
ADVERTENCIA
34-1608
RISK OF FIRE
Do not add fuel when product is operating. Allow engine to cool for two (2) minutes before refueling.
34-0599
RIESGO DE FUEGE
No ponga combustible cuando el producto este en operacion. Permita que el motor se enfrie por 2 minutos antes de reablastecer de combustible.
34-0599-E/S-030600-ENG
RISK OF BURNS
MUFFLER AND
ADJACENT AREAS
MAY EXCEED 150°F.
34-0598-010699-E/S-ENG.
RIESGO DE QUEMAR
EL AMORTIGUADOR Y LAS
AREAS ADYACENTES PUEDEN
TENER TEMPERATURAS POR
ARRIBA DE 150°F.
34-0598
10 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Controls
PR-3000GH
B
A
C
PR-3000GS
PR-3400GH PR-3400GS
B
A
C
B
A
C
PR-4000GH PR-4000GS
B
A
A
B
A
C
B
C
A--Water Supply Inlet B--High Pressure Outlet C--Detergent Hose
PR-Series Operator’s Manual-E/F 11
C
Controls
SUBARU ENGINE
I
J
K
GUN, WAND, HOSE
D
G
H
E
HONDA ENGINE
J
K
H
I
PIC66-101599R0
F
PIC65-101599R1
D-- Wand/Lance E-- High Pressure Hose F-- Gun G-- Nozzle H-- Engine On/Off Switch I -- Throttle J-- Choke K-- Fuel Shut-off Valve
PIC66R-121902R0
12 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Preparing the Washer
-40°F
-22°F
-4°F
14°F
32°F
50°F
68°F
86°F
104°F
122°F
50°C
40°C
30°C
20°C
10°C
0°C
-10°C
-20°C
-30°C
-40°C
SAE 10W-40
SAE 10W-30
SAE 5W-30
CHECK ENGINE OIL
NOTE: All washers are shipped with engine oil. Check proper level.
1. Place unit on level surface.
2. Remove oil ller cap/dipstick (A) and wipe it clean.
3. Insert ller cap/dipstick into oil ller neck, but DO NOT screw it in.
4. Remove dipstick. Proper oil level is at midpoint of dipstick (A). Add oil if necessary to bring oil level to top of threads (B).
5. Install and tighten cap.
B
A
P04-013107
GASOLINE ENGINE OIL
Use oil viscosity based on the expected air temperature range during the period between oil changes.
Other oils may be used if they meet one or more of the following:
•API Service Classication SH
•API Service Classication SG
•CCMC Specication G4
•CCMC Specication G5
P05-013107
PR-Series Operator’s Manual-E/F 13
DWG13-102299R0
Preparing the Washer
FILLING FUEL TANK
CAUTION: Risk of re. Handle fuel carefully.
-Do not add fuel when product is operating. Stop engine and allow engine to cool for two minutes before refueling. Hot surfaces can cause burns
and ignite spilled fuel. Do not touch mufer.
-Fill fuel tank outdoors away from ames and
open sparks.
-Do not smoke when lling fuel tank.
-Do not overll fuel tank. (There should be no fuel in ller neck.)
-Avoid spilling fuel. Wipe clean after refueling.
-Move from refueling area before starting.
-Prevent fires by keeping engine clean of accumulation, grease, trash and debris.
IMPORTANT: Do not permit dirt or other foreign matter
to enter the fuel system. This will cause hard starting, poor performance and engine damage. Always use clean fuel storage containers and funnels.
Use clean, fresh, lead-free gasoline. Do not use stale gasoline or gasoline that has been stored for a long time. Stale gasoline does not vaporize properly, causing hard starts. Use of leaded gasoline or gasohol is NOT recommended.
IMPORTANT: Do not mix oil with gasoline.
1. Wipe dust and dirt from around fuel tank. Remove
ller cap (A) and place cap in a clean area away from mufer.
2. Slowly ll the fuel tank to bottom of ller neck with lead free gasoline. Do not overll, leave approximately 5mm
(0.19 in.) of open space at the top of the tank for fuel expansion.
3. Replace and tighten ller cap.
Fuel Tank Capacity
PR-3000GS 3.6L (0.95 gal) PR-3000GH 3.6L (0.95 gal) PR-3400GS 6.1L (1.61gal) PR-3400GH 6.0L (1.59 gal) PR-4000GS 7.0L (1.85 gal) PR-4000GH 6.5L (1.72 gal)
A
HONDA ENGINE GAS TANK
14 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Preparing the Washer
INLET WATER SUPPLY REQUIREMENTS
1. Inlet water supply must be a minimum of 20 PSI (1.4 bar).
Attempting to operate the washer with less than
adequate water supply will cause rapid wear of packings, valves and bearings that will dramatically shorten pump life. Symptoms of inadequate water
supply are pump shuddering and attening of the
supply hose.
2. Inlet water ow must be at least 125% of pump rated ow (see table below). Check volume by timing how long it takes to ll a 5 gallon (19 L) container. For example, a ow rate of 3.0 GPM would ll a 5 gallon
container in 5/3 minute (100 seconds).
3. Water supply hose should be a good grade of garden hose with a minimum I.D. 5/8 in. (16mm) and no longer than 50 ft. (15.24 m). If longer supply hose must be
used, check to be certain ow is at least equal to the
“GPM Supply Required” value listed at the bottom of this page for your washer.
4. If non-pressurized (static draw) water supply is used,
check to be certain ow is at least 125% of pump rated ow (see table below). In static draw situations, water ow rate (GPM) can be increased by elevating
the water supply tank or changing to a larger inside diameter water supply hose.
5. Adding on extension to the supply hose will reduce
water ow rates. Check for adequate water ow rate each time an extension is added. Water ow rates
can be increased by using the largest possible internal diameter supply hose.
PIC4-092299R0
IMPORTANT: Inlet water temperature must not be more
than 125° F (60° C). Damage to the pump
may result.
Washer Rated Flow GPM Supply (GPM) Required
PR-3000GS ............... 2.4 ............................3.0
PR-3000GH ............... 2.4 ............................3.0
PR-3400GS ............... 2.8 ............................3.5
PR-3400GH ............... 2.8 ............................3.5
PR-4000GS ............... 3.4 ............................4.2
PR-4000GH ............... 3.4 ............................4.2
PR-Series Operator’s Manual-E/F 15
Preparing the Washer
CHECK PUMP OIL
1. Put unit on level surface.
2. Check oil as follows:
- Remove dipstick (A) and wipe clean. Put dipstick in hole. Remove dipstick and check level. Oil level should be located at dipstick ring (B) .
3. Add oil if necessary. Do not overll.
A
PR-4000GS
PIC72-101199R0
B
Note: PR 3000-GS/H features a safe glass not a dipstick.
CONNECT HOSES AND PRIME PUMP
IMPORTANT: Be sure that inlet water screen (C) is clean and in
place before connecting water supply hose to washers. The water pump and valves could be damaged from contaminants.
NOTE: Filling supply hose with water before attaching to pump
will greatly reduce priming time.
1. Prime water supply hose. Shut off water.
2. Connect water supply hose to washer inlet (B). Be sure
water supply and hose meet specications. Do not turn
water on at this time.
CAUTION: Check pressure rating printed on the hose. Use proper hoses.
3. Connect high pressure hose to washer outlet (A).
4. Open water supply. Squeeze trigger on gun. Allow water to run (without engine running) until water runs out of pressure hose. Start engine and cycle trigger on gun until “crackling” sound (air in lines) stops. Turn off water supply.
A
B
P07-013107
C
16 PR-Series Operator’s Manual-E/F
P07-013107
Preparing the Washer
CONNECT DISCHARGE HOSE TO GUN
CAUTION: Check pressure rating printed on the hose. Use proper hoses.
1. Retract locking ring (A) of hose quick-connect tting and insert gun quick-connect male tting.
2. Slide locking ring forward. Tug hose gently to ensure solid connection.
PIC74•102299R0
NOTE: Some hoses are pre-assembled to the gun and can
not be detached.
IMPORTANT: DO NOT attach nozzle wand to gun handle
until water system is primed.
INSTALLING NOZZLE
CAUTION: To avoid injury from escaping uids
under pressure, relieve the pressure in the system by stopping the washer and depressing gun trigger. Lock trigger before changing or adjusting nozzle.
Be sure nozzle is tightly attached before operating to help prevent nozzle release.
A
PIC75•102299R0
A
1. Retract locking ring (A) of quick-connect tting and
B
insert male quick-connect tting of nozzle (B).
2. Push ring forward and lock nozzle in place. Be sure nozzle is fastened to wand.
PIC81•102299R0
FINAL CHECKLIST
1. Check engine oil and fuel.
2. Open water supply completely.
3. Check all hose connections.
4. Check hoses for kinks.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 17
Operating the Washer
STARTING AND OPERATING ENGINE
CAUTION: Do not run engine in an enclosed area. Exhaust gas contains carbon monoxide, an odorless and poisonous gas that can cause sickness or death.
IMPORTANT: To prevent possible pump damage, do not allow
washer pump to run in bypass (with gun trigger released) for longer than 3 minutes.
IMPORTANT: During rst two hours of engine operation, engine
may operate at low or erratic RPM as the engine moving parts break in.
1. Set fuel valve lever (A) right to ON position.
2. Move choke control lever (C) left to “CHOKE” position.
NOTE: A warm engine requires less choking than a cold
engine.
3. Move throttle lever (B) left to the fast position.
NOTE: For best engine performance it is recommended the engine
be operated with the throttle in the FAST position.
4. Turn the engine switch (D) to “ON” to position.
5. Place foot on washer frame.
6. Point nozzle away from people, animals or fragile materials and squeeze gun trigger.
CAUTION: Be sure nozzle output end is not directed at bystander or objects. Pressurized output spray will start almost instantaneously at engine start-up and can cause serious personal injury or property damage. Release trigger immediately upon engine start.
DWG14-102299R0
B
C
D
A
PIC66•102299R0
Honda
7. Pull recoil starter grip lightly until resistance is felt, then pull briskly until engine starts.
IMPORTANT: Do not allow starter grip to snap back against
engine. Return it gently to prevent damage to starter.
8. Move “CHOKE” control lever (B) right to open position as soon as engine warms up enough to run smoothly. If engine is warm, move choke lever right as soon as engine starts.
STOPPING THE ENGINE
IMPORTANT: To stop engine in emergency, turn engine switch
(D) down to “OFF” position.
1. Move throttle lever (C) fully to the right.
2. Turn engine switch (D) to “OFF” position.
3. Move fuel valve (A) left to “OFF” position.
4. Trigger gun to relieve spray.
A
B
C
D
PIC66R•121902R0
Subaru
18 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Operating the Washer
LOCKING GUN TRIGGER
CAUTION: Gun trigger should be locked when not in use or whenever adjustments are being made to gun or nozzle. This will help prevent accidental
discharge of high pressure uid.
1. Pivot lock (A) out to prevent trigger engagement.
A
2. Pivot lock in to release trigger.
WATER PRESSURE
Water pressure is preset on washers and should only be serviced by an authorized dealer.
CHANGING NOZZLE
CAUTION: High pressure spray can cause serious injury. Keep away from spray. Never point the gun at yourself or anyone else. Never put your hand,
ngers, eyes or body directly over spray. Do not
point spray toward fragile materials.
CAUTION: To avoid injury from escaping uids
under pressure, relieve the pressure in the system by stopping the washer and depressing gun trigger. Lock trigger before changing or adjusting nozzle.
PIC73-102299R1
P07-013107
A
B
Be sure nozzle is tightly attached before operating to help prevent nozzle release.
1. Retract locking ring (A) of quick-connect tting and
remove nozzle (B).
2. Insert nozzle and push ring forward and lock nozzle in place. Be sure nozzle is fastened to wand.
PIC81-102299R0
SELECTING THE PROPER NOZZLE
Pressure and volume are partially determined by the size
of the orice in the nozzle. Standard numbers are on the nozzles to indicate spray pattern and orice size. For
example, a nozzle stamped 2503 has a 25° spray pattern
and a 3.0 orice.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 19
Operating the Washer
15° NOZZLE-YELLOW
This nozzle provides a chiseling effect suitable for surface preparation. The spray should be directed at a 45° angle to the surface. Recommended uses are:
-Removing peeling paint.
-Removing mildew stains.
25° NOZZLE-GREEN
This is a ushing nozzle. It produces a brush effect with a
wider spray pattern and less concentrated spray pressure than a 15° nozzle. Recommended uses are:
-Wet sweeping leaves from walks and drives.
-Cleaning stable oors.
-Cleaning swimming pool bottoms.
-Cleaning barbecue grill.
PIC86-102299R0
PIC87-092299R0
DETERGENT INJECTOR NOZZLE-BLACK
(BRASS)
This nozzle must be used with and is included in the detergent injector kit. This nozzle will allow a soft spray to soak on a surface with a liquid detergent. It is recommended for applying cleaning solution for removing mildew and oxidation stain from houses; or cleaning effervescent brick.
PIC89-102299R0
20 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Operating the Washer
8" - 10"
(2 0-25 cm)
CLEANING HORIZONTAL SURFACES
Move nozzle wand from side to side. Direct spray at an angle to force debris ahead and away from the cleared area.
CLEANING VERTICAL SURFACES
IMPORTANT: Remember that the washer can deliver a high pressure spray that can break glass and gouge
soft wood and other materials.
When cleaning building interiors or exteriors without detergents, work from top to bottom. This will help
eliminate streaks. In interiors, start with the ceiling rst, then the walls and the oor last.
Clean around windows carefully. If glass panes are not well-caulked and puttied, the high pressure spray could break the glass.
Never spray directly overhead. Always spray ahead to avoid dripping or falling debris.
REMOVING PAINT
IMPORTANT: Remember that high pressure spray
can gouge soft woods and other materials, as well as loosen grout.
1. Direct spray at a 45° angle about 4 to 12 inches (10 to 30 cm) from surface.
2. Spray in a back and forth motion, try to get beneath the loose and bubbled paint.
3. Do not be concerned with the paint that remains. It should be sufciently bonded so as not to cause repainting
problems.
4. Some remaining paint may curl up at the edges. These edges should be scraped with a steel brush or scraper just before painting.
CLEANING RADIATOR FINS
IMPORTANT: Some engine and radiator manufacturers
may not permit cleaning radiators with a high pressure washer. See equipment Operator’s Manual.
1. Use clean water without detergent.
IMPORTANT: Spray straight into the radiator to prevent
bending ns.
2. If possible, direct spray in the direction opposite to
normal air ow through the radiator.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 21
Operating the Washer
DETERGENT USAGE GUIDE
CAUTION: Use detergents carefully. Read labels thoroughly and follow all instructions for preparation, use, safety, transportation and disposal. Be prepared to tell a physician exactly what detergents you are using in the event of an emergency. Keep all detergents out of reach of children.
Be aware that two detergents can be mixed on the sprayed surface. In this regard, some detergents may give off harmful fumes or start an unpredictable chemical reaction when mixed with another detergent.
NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS such as gasoline, fuel oil, alcohol, naptha, etc.
The washers are designed to dispense John Deere approved cleaners and degreasers.
IMPORTANT: Using detergents other than John Deere
approved cleaners and degreasers is NOT recommended.
If the use of detergents other than those approved by John Deere is desired, be sure to read and follow all detergent labels exactly regarding preparation, use, safety, transportation, and disposal. Keep in mind that the washer’s detergent system further dilutes the detergent with water, and that some detergents may not be concentrated enough to properly work with the system.
Some detergents may not give premix instructions and may require experimenting to determine proper dilution for your application.
If you are not familiar with the detergent, always test a small area of the surface to be cleaned for adverse reaction. Do this a day in advance. Thoroughly rinse area with water.
22 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Operating the Washer
CLEANING WITH DETERGENTS
CAUTION: Wear goggles, respirator, and protective clothing to help prevent injury from detergents and spray.
IMPORTANT: DO NOT direct pressure washer spray at the
washer.
1. Mix detergent as instructed by the manufacturer.
2. Be sure that water supply is adequate and turned on fully.
3. Insert detergent strainer into solution (A). Be sure that hose is clear and fully submerged in solution.
IMPORTANT: The detergent system will work only if the detergent
nozzle is installed.
4. Install detergent nozzle (B). (Black nozzle with brass body.)
5. Start washer and squeeze gun trigger. If detergent does not spray within one minute, check to make sure the detergent hose is in the solution and is not plugged.
6. To help avoid streaking, apply detergent to the lowest surface rst,
and move up, using long overlapping strokes. Allow solution to soak for several minutes.
IMPORTANT: Remember that high pressure spray can gouge soft
woods, damage other materials and loosen grout.
A
P11-013107
7. Install a pressure nozzle. With the nozzle approximately 6 to 10 inches (15 to 25 cm) and at an angle to the surface, power rinse the area from the top down.
8. If surface is not clean, repeat the above procedures.
IMPORTANT: To avoid damage and contamination with other
detergents, siphon a gallon (3.78 L) of clear water
through the system after each use.
B
PIC89-102299R0
PR-Series Operator’s Manual-E/F 23
Operating the Washer
SHUTDOWN
IMPORTANT: Shutdown procedures should be followed
at the end of each cleaning operation.
1. If a detergent was used, place detergent inlet strainer in CLEAN water and operate trigger to spray water for
a period of three minutes. This will ush the system of
detergents and help prevent the detergent valve from sticking or corrosion.
2. Run engine at idle for 2-3 minutes.
B
A
3. Turn engine of by:
a. Moving throttle lever (A) fully to the right.
b. Turn engine switch (B) to “OFF” position.
c. Move fuel valve (C) left to “OFF” position.
4. Turn inlet water supply off. Squeeze trigger momentarily to relieve pressure. Disconnect hoses.
5. Allow engine to cool, then wipe washer down with a damp cloth.
C
PIC93-102299R0
Honda
A
B
C
PIC93R-121902R0
Subaru
24 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Troubleshooting
Symptom Problem Solution
No discharge at nozzle when Low pressure or no water supply. Ensure hose is 5/8 in. inside diameter trigger mechanism is squeezed. and incoming water supply is turned
on. Obstruction in nozzle. Clean or replace nozzle.
Low or uctuating discharge Inadequate water supply. Use larger I.D. size of hose and
pressure. provide specied inlet water pressure
and volume.
Kink in water inlet hose or in high Remove kink. pressure discharge hose.
Water inlet screen obstructed. Remove screen, clean or replace.
Pump sucking air. (Pump prime lost.) Tighten all water intake connections. Eliminate leaks in intake line.
Not in high pressure mode. Install high pressure nozzle.
Obstructed or worn spray nozzle. Remove and clean or replace.
Bypass valve not operating correctly. See your John Deere dealer.
Water ows from nozzle when Gun malfunction. DO NOT USE!! See your John Deere
trigger is released. dealer.
Pump oil is white or milky color. Water in oil. Change oil. Avoid directing water
spray at pump.
Detergent will not siphon into Strainer not completely submerged Check, submerge if necessary. Low Pressure Detergent mode. in solution.
Strainer obstructed. Inspect, clean or replace.
Siphon hose cut, obstructed or Inspect, clean or replace. kinked.
Not in Low Pressure mode. Install detergent nozzle.
Too many high pressure hose Use only one extension hose extensions attached to outlet. maximum.
Detergent valve stuck closed. See your John Deere dealer.
Water ows back into detergent Detergent valve jammed, missing See your John Deere dealer.
container. or corroded.
Oil leaking from pump. Pump failed. DO NOT USE!! See your John Deere
dealer.
Water leaks from brass valve Thermal Relief Valve opening to Do not run washer with gun trigger on pump. protect pump. closed for more than 3 minutes.
Trigger gun to close valve.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 25
Troubleshooting
Symptom Problem Solution
Engine does not start. Fuel tank empty. Fill fuel tank.
Throttle lever not in run position. Move throttle lever up to run position.
Improper fuel. Drain and Replace. Use correct fuel.
Old fuel. Drain and Replace. Use fresh fuel.
Spark plug wire loose or Connect spark plug. disconnected.
Spark plug not gapped correctly. Check and set spark plug gap.
Spark plug failed. Install new spark plug.
Ignition parts failed. See your John Deere dealer.
Engine starts hard or loses Dirt or water in fuel tank. Drain and clean fuel tank. power.
Vent in gas cap plugged. Clean vent or install new gas cap.
Air cleaner element dirty. Clean or replace air cleaner element.
Spark plug not gapped correctly. Check and set spark plug gap.
Spark plug failed. Clean, regap and tighten spark plug or
install new spark plug.
Ignition parts failed. See your John Deere dealer.
Cylinder exhaust ports plugged. See your John Deere dealer.
Engine runs erratically. Carburetor out of adjustment. See your John Deere dealer.
Spark plug failed. Install new spark plug.
Spark plug not gapped correctly. Check and set spark plug gap.
Cooling ns are plugged. Clean cooling ns.
Engine idles poorly. Air lter element dirty. Clean or replace element.
Carburetor out of adjustment. See your John Deere dealer.
Cooling ns plugged. Clean cooling ns.
Engine overheats. Blower housing or cooling ns Clean blower housing and cooling plugged. ns.
26 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Service Chart
Each Use First Month Every 3 Months Every 6 Months Every Year
or 20 hours or 50 hours or 100 hours or 300 hours
Clean Air Filter ..................................................................................... X (1)
Change Air Filter .................................................................................................................................................X
Change Engine Oil .....................................................X .........................................................X
Clean and Gap Spark Plug ....................................................................................................X
Change Spark Plug .............................................................................................................................................X
Clean Sediment Cup ..............................................................................................................X
Adjust Valve Clearance ....................................................................................................................................X (2)
Clean Fuel tank and lter .................................................................................................... X (2)
Check Fuel Tube .............................................................................................................................................. X (2)
Clean Detergent Strainer ...........................................X
Clean Inlet Water Screen ...........................................X
Note: Perform oil change after rst 20 hours of use and
then at recommended intervals. Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in a high ambient temperatures.
(1) Service more frequently when used in dusty
areas.
(2) Should be serviced by authorized dealer unless
owner has proper too ls and is mecha nically procient.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 27
Service
CLEAN INLET WATER SCREEN-ALL MODELS
IMPORTANT: Do not operate washer with inlet water
screen removed. Without screen, foreign matter can enter and damage pump or valves.
1. Inspect inlet water screen (A) for dirt buildup.
2. To clean screen, remove and back-ush with clean
water or compressed air.
3. Replace corroded or damaged screen with cone shape pointing out.
CLEAN DETERGENT HOSE STRAINER
Check detergent hose strainer for detergent or contaminant buildup.
Remove strainer from hose and back ush with clean water
and a stiff brush.
NOTE: If strainer frequently becomes plugged, check
detergent to be sure it is thoroughly mixed.
WATER PUMP OIL
IMPORTANT: If oil is white or foaming, water is in the
oil reservoir. Change oil.
NOTE: Water in oi l oc c u r s as a result of spray or
condensation. Milky oil is not indicative of a pump malfunction.
1. Stop engine.
A
3000 PUMP
PIC21-101599R0
A
2. Put unit on level surface.
3. Oil level can be checked as follows:
- Remove dipstick (A) and wipe clean. Put dipstick in hole. Remove dipstick and check level. Oil level should be located at dipstick ring (B).
4. Add oil if necessary. Do not overll.
PIC72-101199R0
B
28 PR-Series Operator’s Manual-E/F
3000 PUMP
-40°F
-22°F
-4°F
14°F
32°F
50°F
68°F
86°F
104°F
122°F
50°C
40°C
30°C
20°C
10°C
0°C
-10°C
-20°C
-30°C
-40°C
SAE 10W-40
SAE 10W-30
SAE 5W-30
CHECK ENGINE OIL
NOTE: All washers are shipped with engine oil. Check
proper level.
1. Stop engine.
2. Place unit on level surface.
3. Remove oil ller cap/dipstick and wipe it clean.
4. Insert ller cap/dipstick into oil ller neck, but DO NOT
screw it in.
Service
5. Remove dipstick. Proper oil level is at midpoint of dipstick (A). Add oil if necessary to bring oil level to top of threads (B).
6. Install and tighten cap.
CHANGING ENGINE OIL
IMPORTANT: Change oil after rst 20 hours of operation
and every 100 hours thereafter.
1. Put unit on level surface.
2. Run engine a few minutes to warm oil.
3. Stop engine.
4. Remove oil ller cap (A) and drain plug (C) and drain oil into
container. Do not pollute, dispose of waste oil properly.
5. Install drain plug (C). Fill with oil to top of threads. Install cap. Oil capacity is :
-PR-3000GS .............. 0.6L (0.63 qts.)
-PR-3000GH .............. 0.6L (0.63 qts.)
-PR-3400GS .............. 1.0L (1.1 qts.)
-PR-3400GH .............. 1.1L (1.2 qts.)
-PR-4000GS .............. 1.2L (1.3 qts)
-PR-4000GH .............. 1.1L (1.2 qts.)
A
PIC110-102299R0
B
P05-013107
GASOLINE ENGINE OIL
Use oil viscosity based on the expected air temperature range during the period between oil changes.
Other oils may be used if they meet one or more of the following:
•API Service Classication SH
•API Service Classication SG
•CCMC Specication G4
•CCMC Specication G5
PR-Series Operator’s Manual-E/F 29
DWG13-102299R0
Service
CLEAN AIR FILTER ELEMENT
1. Remove wing nut (A) and remove air cleaner cover. Push lower part of tabs (A) inward and through tab holders to remove cleaner cover .
2. Remove second wing nut (B) to remove air cleaner assembly.
3. Separate air cleaner elements. Check both elements for holes or tears. Replace if damaged.
4. Wash foam element (C) in solution of household detergent and warm water. Rinse thoroughly and allow to dry thoroughly. Soak element in clean engine oil. Squeeze out excess oil.
NOTE: Engine will smoke during initial start-up if too
much oil is left on foam.
5. Remove excess dirt from paper element (D) by tapping lightly on hard surface, or by blowing compressed air from inside the element. Do NOT brush dirt. Brushing will force dirt into element
bers. Replace paper element after 300 hours,
or if excessively dirty.
6. Install air cleaner in reverse order as removed.
A
B
Honda Subaru
PIC93•102299R0
A
B
PIC94-102299R0
PIC156R•121902R0
PIC94R-121902R0
D
C
PIC95-102299R0
C
PIC95R-121902R0
30 PR-Series Operator’s Manual-E/F
CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG
1. Remove and inspect spark plug. If porcelain is cracked or electrodes are pitted, install a new spark plug. (See step 5.)
IMPORTANT: Do not clean spark plug in a machine
using abrasives.
Service
2. If spark plug is in good condition, clean plug by scraping or using a wire brush. Wash with a commercial solvent.
3. Use a round wire-type feeler gauge to check for a gap of 0.70 to 0.80 mm (0.028 to 0.031 inches.)
4. Carefully bend outer electrode to adjust gap.
5. Install spark plug.
Reinstalling used plug: Tighten 1/8 - 1/4 turn after spark plug seats to compress washer.
Installing new plug: Use NGK BPR6ES
ADJUSTING RPM
1. Start engine. Allow it to warm to normal operating temperature.
2. Move throttle lever to its minimum position.
3. With engine idling, turn throttle stop screw (A) to obtain standard idle speed.
NOTE: Standard idle speed is 1250 - 1550 RPM.
NOTE: Idle should be serviced every 300 hours by an
authorized dealer. Operator should adjust only if mechanically procient and using proper tools.
PIC99-102299R0
A
PIC98-102299R0
CLEANING SEDIMENT CUP
CAUTION: Clean sediment cup in a well ventilated
area, away from sparks or ame, including any
appliance with a pilot light. Do not use gasoline
or a low ash-point solvent to clean the fuel valve. A re or explosion could result.
NOTE: AC-2400G illustrated, but procedure is the same for
other washers.
NOTE: Clean sediment cup after every 100 hours of use.
1. Turn fuel valve (A) to left as illustrated to shut off the
fuel ow.
2. Remove cap screw (B) with a 10mm wrench. Remove sediment cup (C) and o-ring.
3. Remove any sediment or other foreign matter and
wash in nonammable or high ash point solvent. Dry
thoroughly.
4. Install o-ring and sediment cup with cap screw.
5. Turn fuel valve right to “ON” position and check for fuel leaks.
PR-Series Operator’s Manual-E/F 31
A
C
B
DWG15-102299R0
PIC100-102299R0
Storage
STORING THE WASHER
IMPORTANT: Protect washer from freezing temperatures.
CAUTION: If the washer will be used where food is prepared, stored or consumed, or where sanitation is required, use a nontoxic antifreeze.
1. Stop engine.
2. Change engine oil. (See Engine Service section.)
3. Add Gasoline Stabalizer as directed on label.
4. With water owing through gun, run engine ve minutes
to draw stabilized gasoline into carburetor. Stop engine.
5. Close water supply and remove inlet supply hose. Install short piece of hose on water inlet. Fill short hose with
water, cap open end with nger and place in a container
of Antifreeze.
6. Start engine. Place nozzle into container and trigger gun for 30 seconds.
If unit will experience freezing conditions, pump must be filled with antifreeze to prevent cracking of pump manifold and relief valve due to water expansion. Draining alone will not remove all the water.
NOTE: Trigger must be released to pull antifreeze into relief
7. Release trigger for 30 seconds to direct antifreeze into
IMPORTANT: Dispose of the sprayed solution according
8. Disconnect supply line.
9. Turn fuel valve to “OFF” position.
10. Remove spark plug and squirt 10 cc of 2 cycle oil into
11. Install spark plug and pull starter handle slowly until
12. Store washer in a clean, dry area AWAY FROM any device
valve.
relief valve
to instructions on the antifreeze container.
cylinder. Turn crankshaft over 5 times to distribute the oil throughout cylinder.
compression is felt and stop there.
CAUTION: Gasoline fumes can accumulate and
explode if exposed to an open ame or spark. If
storing washer with fuel in tank, be certain there
are no open ame, pilot lights or spark activated devices (i.e. stoves, furnaces, water heaters) in the
storage area.
that has a pilot light or is spark activated (stove, furnace, water heater).
REMOVING WASHER FROM EXTENDED STORAGE
Prepare washer as previously directed. Connect and open water supply. Squeeze trigger on gun. Allow water to run (without engine running) until water runs out of the pressure hose. Dispose of antifreeze solution according to the instructions on the antifreeze container.
32 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Specications
HONDA SPECIFICATIONS
ITEM Model PR-3000GH Model PR-3400GH Model PR-4000GH
Operating Pressure (PSI) 2850-3000 psi 3230-3400 psi 3800-4000 psi Measured at Pump Manifold (196-206 Bar) (223-235 Bar) (262-276 Bar)
Measured at Discharge 2700-2850 psi 3080-3250 psi 3650-3850 psi Hose Outlet (186-197 Bar) (212-224 Bar) (252-266 Bar)
Relief Pressure (Measured at 3350-3500 psi 3730-3900 psi 4150-4500 psi Discharge Hose Outlet) (231-241 Bar) (257-269 Bar) (286-310 Bar)
Inlet Water Supply (minimum) 3.0 GPM 3.5 GPM 4.25 GPM (11.4 LPM) (13.25 LPM) (16.0 LPM)
Pump Flow 2.28-2.4 GPM 2.66-2.8 GPM 3.23-3.4 GPM (8.6-9.0 LPM) (10.0-10.6) (12.23-12.9 LPM)
Pump Oil Capacity 16 OZ 16 OZ 16 OZ (.5 QT-.473 L) (.5 QT-.473 L) (.5 QT-.473 L)
Nozzle Size Code 3 3.5 3.5 Engine Honda Honda Honda
Model GX200 GX270 GX390 Spark Plug BPR6ES (NGK) BPR6ES (NGK) BPR6ES (NGK) Plug Gap 0.028-0.031 in) 0.028-0.031 in) 0.028-0.031 in)
Engine Oil Capacity 0.6 qt 1.16 qt 1.1 qt
0.63 L) (1.1 l) (1.16 L)
Fuel Tank Capacity 0.95 gal 1.58 gal 1.72 gal (3.60 L) (6.00 L) (6.50 L)
SUBARU SPECIFICATIONS
ITEM Model PR-3000GS Model PR-3400GS Model PR-4000GS
Operating Pressure (PSI) 2850-3000 psi 3230-3400 psi 3800-4000 psi Measured at Pump Manifold (196-206 Bar) (223-235 Bar) (262-276 Bar)
Measured at Discharge 2700-2850 psi 3080-3250 psi 3650-3850 psi Hose Outlet (186-197 Bar) (212-224 Bar) (252-266 Bar)
Relief Pressure (Measured at 3350-3500 psi 3730-3900 psi 4150-4500 psi Discharge Hose Outlet) (231-241 Bar) (257-269 Bar) (286-310 Bar)
Inlet Water Supply (minimum) 3.0 GPM 3.5 GPM 4.25 GPM (11.4 LPM) (13.25 LPM) (16.0 LPM)
Pump Flow 2.28-2.4 GPM 2.66-2.8 GPM 3.23-3.4 GPM (8.6-9.0 LPM) (10.0-10.6) (12.23-12.9 LPM)
Pump Oil Capacity 16 OZ 16 OZ 16 OZ (.5 QT-.473 L) (.5 QT-.473 L) (.5 QT-.473 L)
Nozzle Size Code 3 3.5 3.5 Engine Subaru Subaru Subaru
Model EX21 EX27 EX40 Spark Plug BPR6HS (NGK) BPR6HS (NGK) BPR6HS (NGK) Plug Gap 0.028-0.031 in) 0.028-0.031 in) 0.028-0.031 in)
Engine Oil Capacity 0.6 qt 1.16 qt 1.27 qt (0.63 L) (1.1 L) (1.2 L)
Fuel Tank Capacity 0.95 gal 1.58 gal 1.85 gal (3.60 L) (6.00 L) (7.0 L)
PR-Series Operator’s Manual-E/F 33
PRESSURE WASHER
Made in U.S.A.
34-0075
MAX. GPM
MAX. PSI
NOZZLE SIZE
H.P.
CODE
MODEL NO.
Specications
RECORD SERIAL NUMBER
Write your model number, machine serial number and date of purchase in the spaces provided below. Your dealer needs this information when ordering parts.
NOTE: Serial number is located on the right side of vertical
face of base plate at front of pump. (Near base of handle.)
Model No. ______________________________________________
Machine Serial No. _______________________________________
Date of Purchase ________________________________________
(To be lled in by purchaser)
34 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Accessories
HIGH PRESSURE HOSE EXTENSION (23 FT): 50-0176
IMPORTANT: DO NOT use more than 1 extension hose.
The higher restriction will cause unloader valve to function all the time.
One additional pressure hose may be connected to the existing hose. This allows the operator to move around a greater distance without moving unit.
ROTATING BRUSH: 50-0179
When connected to your pressure washer, the water ow
causes the brush to rotate. Works well for cleaning off road grime.
0° NOZZLE-RED
This nozzle is a blasting nozzle, delivering a concentrated stream of water.
IMPORTANT: Care must be used to avoid gouging wood
or damaging fragile surfaces.
Recommended uses are as follows:
-Removing stains from concrete, masonry, aluminum and steel.
-Remove weeds from sidewalk cracks.
-Remove caked-on mud from equipment.
-Clean lawn mower underdeck.
40° NOZZLE-WHITE
This nozzle is a general purpose nozzle with a wide angle spray pattern. It is recommended for rinsing and light cleaning. Uses are as follows:
-Cleaning windows and aluminum siding.
-Vehicles (normal road dirt).
-Cleaning sidewalks, drives and patios.
PIC85-102299R0
PR-Series Operator’s Manual-E/F 35
PIC88-102299R0
STATEMENT OF WARRANTY
PR-SERIES
The manufacturer warrants all parts, (except those referred to below), of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods:
For Two (2) Year Limited from the date of original purchase: High Pressure Pump
For Two (2) Year Limited from the date of original purchase: Cart Assembly Plumbing Pulleys/Drive System
For One (1) Year Limited on labor
For Ninety (90) days from the date of original purchase: Trigger Gun High Pressure Hose Pressure Gauge Unloader
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid.
EXCLUSIONS
1. Normal wear parts: Pump Packings Spray Nozzles
Pump Valves Quick Connects Detergent Valves O-rings
2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, operation at other than recommended speeds, pressures or temperature. Parts damaged or worn because of the use of caustic liquids or by operation in abrasive or corrosive environments or under conditions causing pump cavitation are not warranted. Failure to follow recommended operating and maintenance procedures also voids warranty.
3. The use of other than genuine manufacturer repair parts will void warranty.
4. Warranty will be void if used in any application other than consumer/homeowner. Parts returned, prepaid to our factory or to an Authorized Service Center will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty. There are no warranties which extend beyond the description of the face hereof. Under no circumstances shall the manufacturer bear any responsibility for loss of use of the unit, loss of time or rental, inconvenience, commercial loss or consequential damages.
For Service or Warranty Consideration, contact
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
36 PR-Series Operator’s Manual-E/F
Notes
AC-Series Operator’s Manual-E/F 37
Introduction
MERCI de la conance témoignée par l’achat d’un produit John Deere.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET an de pouvoir utiliser et entretenir correctement la machine, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité peuvent également être disponibles en d’autres langues. (Voir votre concessionnaire John Deere pour les commander).
CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner même en cas de revente.
LES MESURES données dans cette publication sont exprimées en unités métriques et leurs équivalents US habituels. N’utiliser que les pièces de rechange et les éléments de xation appropriés. Les éléments de boulonnerie métrique et US nécessitent l’emploi de clés métriques et US correspondantes.
LES INDICATIONS DE CÔTÉ, telles que droite et gauche, s’entendent par rapport au sens de marche avant de la machine ou de l’équipement.
NOTER LES NUMÉROS D’SERIAL de la machine à l’une des sections «Caractéristiques» ou «Numéros de série». Noter correctement toutes les positions pour faciliter les recherches en cas de vol. Les communiquer également au concessionnaire lors de toute commande de pièces. Prendre soin de recopier les numéros d’identication sur une feuille séparée qui sera conservée dans un endriot sûr.
LA GARANTIE fait partie du programme de soutien John Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent leur matériel tel que décret dans ce livret. Les conditions de garantie dont bénécie cette machine gurent sur le certicat de garantie dans le livret.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient du plomb, un produit chimique qui est connu par l'état de Californie comme étant la cause de cancer et de malformations congénitales ou autres effets nocifs de reproduction.
Laver vos mains après avoir manipulé ce produit.
38 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Table des matières
Page
Sécurité ............................................................................ 40
Étiquettes de sécurité ..................................................... 60
Commandes ..................................................................... 46
Préparation de l’appareil de lavage
Vérication de l’huile à moteur ............................................ 48
Huile à moteur ..................................................................... 48
Remplissage du réservoir de carburant ............................... 49
Exigences pour l’alimentation en eau ................................. 50
Vérication de l’huile de pompe ........................................... 51
Raccordement du exible de décharge au pistolet .............. 51
Raccordement des exibles et amorcage de la pompe ....... 52
Installation du gicleur ........................................................... 52
Verications avant le démarrage ......................................... 52
Utilisation
Démarrage du moteur ......................................................... 53
Arrêt du moteur .................................................................... 53
Verrouillage de gâchette ...................................................... 53
Réglage de la pression d’eau .............................................. 53
Changement du gicleur ....................................................... 54
Sélection du gicleur approprié ............................................. 54
Gicleur 0°-Rouge ................................................................. 54
Gicleur 15°-Jaune ................................................................ 55
Gicleur 25°-Vert ................................................................... 55
Gicleur 40°-Blanc ................................................................. 55
Injecteur de détergents-hoir (Laiton) ................................... 55
Nettoyage des surfaces horizontales .................................. 56
Nettoyage des surfaces verticales ....................................... 56
Décapage de la peinture ..................................................... 57
Nettoyage des ailettes de radiateur ..................................... 57
Guide d’utilisation des détergents ....................................... 58
Nettoyage avec solution de nettoyage ................................ 59
Arrêt de l’appareil de lavage et du moteur ........................... 60
Dépannage ........................................................................ 61
Entretien du Calendrier ................................................... 63
Entretien
Nettoyage de la crépine d’entrée d’eau ............................... 64
Nettoyage de la crépine du exible de détergents .............. 64
Vérier le niveau d’huile de pompe ..................................... 65
Vidange de l’huile de pompe à eau ..................................... 66
Vérication de l’huile à moteur ............................................ 66
Huile à moteur d’essence .................................................... 66
Vidange de l’huile à moteur ................................................. 67
Entretien du ltre à air ......................................................... 67
Nettoyage et écartement de la bougie d’allumage ................ 7
Réglage du ralenti ............................................................... 68
Nettoyage du bol de sédimentation ..................................... 68
Réglage de tension de la courroie ....................................... 68
Remisage de l’appareil de lavage ...................................... 69
Sortie de l’appareil de lavage du remisage ......................... 69
Page
Caractéristiques
Caractéristiques ................................................................... 70
Noter le numéro de série ..................................................... 70
Accessoires ....................................................................... 71
Garantie ............................................................................ 73
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la
présente publication sont à jour au moment de la publication, le constructeur
se réservant le droit d’apporter sans notication toute modication jugée
appropriée.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 39
Sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT ATTENTION
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE
Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu’il apparaît sur la machine ou dans la présente publication, c’est pour prévenir d’un risque potentiel de blessure.
Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN GARDE
Le symbole de mise en garde est accompagné d’un terme, tel que DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le terme DANGER repére les dangers les plus graves.
Les autocollants avec DANGER ou AVERTISSEMENT signalent des dangers spéciques. Les autocollants avec ATTENTION se réfèrent à des précautions d’ordre général. Dans la présente publication, le terme ATTENTION accompagne les messages de sécurité.
RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus dans cette publication et ceux apposés sur la machine. Veiller à ce que les autocollants soient lisibles. Remplacer ceux qui manqueraient ou seraient endommagés. S’assurer que les autocollants adéquats sont apposés sur les nouveaux équipements et les pièces de rechange. Des autocollants de rechange sont disponibles chez le concessionnaire John Deere.
Apprendre à utiliser la machine et à en manipuler les commandes. Ne pas coner la machine à une personne non formée à cet effet.
Maintenir la machine en bon état. Toute modication illicite risque d’en affecter le fonctionnement et/ou la sécurité et d’en réduire la durée de vie.
Prendre contact avec le concessionnaire John Deere en cas de difcultés à comprendre certaines parties de cette publication et pour obtenir une assistance.
40 AC-Series Operator’s Manual-E/F
PROTECTION CONTRE LES JETS SOUS HAUTE PRESSION
Les jets haute pression peuvent pénétrer sous la peau et causer de graves blessures. Éviter que ces jets n’entrent en contact avec les mains ou toute autre partie du corps.
En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin. Tout liquide sous pression ayant pénétré sous la peau doit être retiré de facon chirurgicale dans les quelques heures qui suivent, faute de quoi il y a risque de gangréne. Les médecins non familiarisés avec ce type de blessure devront se référer à une source médicale compétente. Pour obtenir de telles informations, il est possible de s’adresser au service médical de Deere & Company à Moline, Illinois, USA.
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT MUNI D’UN SYSTÉME DE VENTILATION
Les vapeurs d’échappement des moteurs peuvent provouer la maladie ou la mort. Si vous devez faire fonctionner un moteur dans un local fermé, évacuer les vapeurs d’échappement à l’aide d’une rallonge de tuyau d’échappement.
Si vous n’avez pas de rallonge de tuyau d’échappement, ouvrez les portes et faites pénétrer de l’air frais dans le local.
MANIPULER LES CARBURANTS AVEC PRÉCAUTION - ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE
Manipulez le carburant avec soin: ce produit est extrêmement inammable. Ne pas faire le plein lorsque vous fumez ou lorsque vous êtes à proximité de ammes ou d’étincelles.
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Remplissez toujours les réservoirs à carburant à l’extérieur.
Évitez les risques d’incendie en évitant l’accumulation de détritus, de graisse et de débris sur la machine. Toujours nettoyer le carburant déversé.
VIDANGER L’ESSENCE LORS DU REMISAGE DE LA MACHINE
L’essence remisée dans le réservoir ede carburant peut exploser.
Ne jamais remiser d’équipement avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment ou les vapeurs pourraient atteindre une amme ou des étincelles.
Toujours vidanger l’essence du réservoir de carburant et de la cuve lors du remisage de la machine. Laisser le moteur refroidir avant de remiser.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 41
MSDS
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DÉTERGENTS DE NETTOYAGE
Savoir quel détergent on utilise. En cas d’urgence, être capable d’indiquer exactement au médecin le produit utilisé. Lire toutes les indications relatives au produit et suivre exactement toutes les instructions relatives à sa préparation, à son utilisation, à la sécurité, à son transport et à la manière d’en disposer. Maintenir tous les produits chimiques hors de portée des enfants, des animaux familiers et du bétail.
NE JAMAIS pulvériser de liquides combustibles.
Ne pas utiliser de produits chimiques hautement corrosifs ni de produits de nettoyage de type acide avec cet appareil de lavage à haute pression.
MANIPULER LES PRODUITS CHIMIQUES AVEC SOIN
Une exposition directe à des produits chimiques dangereux peut provoquer des blessures graves. Les produits chimiques potentiellement dangereux utilisés avec l’équipement John Deere comprennent des produits tels que des lubriants, des liquides de refroidissement, des peintures et des adhésifs.
Une che signalétique de sécurité des produits (MSDS) fournit des détails spéciques sur les produits chimiques: risques physiques et pour la santé, consignes de sécurité et techniques d’intervention d’urgence.
Vérier la che signalétique de sécurité des produits avant de débuter tout travail si vous utilisez un produit chimique dangereux. Vous saurez ainsi exactement quels sont les risques et comment effectuer le travail en toute sécurité. Suivez ensuite les instructions et utilisez l’équipement recommandé.
(Contactez votre concessionnaire John Deere pour les ches signalétiques de sécurité des produits portant sur les produits chimiques utilisés avec votre équipement John Deere).
42 AC-Series Operator’s Manual-E/F
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce livret d’entretien au complet, an de réduire le risque de blesures. Lorsque vous utilisez ce produit, les précautions de base suivantes devraient toujours être suivies:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
2. Les jets haute pression peuvent couper la peau. Ne pas diriger le jet vers des personnes et animaux domestiques. Eloigner les persones de la zone de
travail. Avertir les enfants que le jet peut couper. Surveiller les enfants avec attention.
3. Ne pas permettre à des enfants ou à du personnel inexpérimenté de faire fonctionner l’appareil de lavage.
4. Ne pas diriger le jet vers des prises électriques, des prises de courant, des ampoules, de la vitre ou des objets fragiles qui pourraient se briser
5. La poussière et les débris retirés par le jet peuvent causer des blessures aux yeux. Porter des lunettes de protection.
6. NE PAS déplacer l’appareil de lavage lorsque le moteur fonctionne. Toujours arrêter le moteur et permettre à l’appareil de lavage de refroidir avant de manipuler.
7. Les surfaces mouillées peuvent être glissantes. Porter des chaussures et garder les deux pieds posés sur le sol. Ne pas grimper sur les articles que vous nettoyez. Ne pas essayer d’atteindre des objets hors de votre portée, ni se tenir debout sur un support instable. Garder un bon équilibre en tout temps.
8. Lousque la gâchette est relâchée, de la pression d’eau demeure emprisonnée dans le exible de décharge. Relâcher cette presion en actionnant la gâchette du pistolet après l’arrêt de l’appareil de lavage.
9. Ne pas faire fonctionner l’appareil de lavage lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues ou de produits détergents. Soyez alerte. Porter attention à ce que vous faites.
10. Ne pas faire fonctionner l’appareil de lavage si vous voyez une fuite d’eau ou de carburant. Faire fonctionner SEULEMENT aprés que l’appareil a été inspecté et réparé.
11. Suivre les instructions d’entretien contenues dans ce manuel.
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION
Porter des vêtements ajustés et l’équipement de sécurité appropriés au travail.
Une exposition prolongée à un bruit intense peut provoquer une décience ou une perte auditive.
Porter des protecteurs d’oreilles tels que des cache-oreilles ou des bouchons d’oreilles pour se protéger contre les bruits intenses inconfortables.
L’opérateur doit être trés attentif de facon à opérer l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter de casque d’écoute ou de radio lorsque vous faites fonctionner la machine.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 43
PRÉPAREZ-VOUS POUR LES URGENCES
Soyez prêt si un incendie débute. Gardez une trousse de premiers soins et un extincteur à
portée de la main. Gardez le numéro du médecin, de l’ambulance, de l’hôpital
et des pompiers près de votre téléphone en cas d’urgence.
INSPECTER L’APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION
Assurez-vous que tous les couvercles, garants et dispositif de protection sont en place.
Repérez toutes les commandes et les étiquettes de sécurité.
Assurez-vous que les raccords de plomberie et boulonnerie sont bien resserrés.
FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION EN TOUTE SÉCURITÉ
Avant de faire l’entretien de l’appareil de lavage, fermer le moteur, relâcher la pression et laisser refroidir l’appareil.
Faire l’entretien dans un endroit propre, sec et plat. Caler les roues pour empêcher l’appareil de rouler.
44 AC-Series Operator’s Manual-E/F
CAUTION/PRECAUCION
ARRIBA DE 150°F.
WARNING
ADVERTENCIA
34-1608
RISK OF FIRE
Do not add fuel when product is operating. Allow engine to cool for two (2) minutes before refueling.
34-0599
RIESGO DE FUEGE
No ponga combustible cuando el producto este en operacion. Permita que el motor se enfrie por 2 minutos antes de reablastecer de combustible.
34-0599-E/S-030600-ENG
RISK OF BURNS
MUFFLER AND
ADJACENT AREAS
MAY EXCEED 150°F.
34-0598-010699-E/S-ENG.
RIESGO DE QUEMAR
EL AMORTIGUADOR Y LAS
AREAS ADYACENTES PUEDEN
TENER TEMPERATURAS POR
34-0598
AC-Series Operator’s Manual-E/F 45
Commandes
PR-3000GH
B
A
C
PR-3000GS
PR-3400GH PR-3400GS
B
A
C
B
A
C
PR-4000GH PR-4000GS
B
A
A
B
A
C
B
C
A-- Admission d’eau B-- Sortie de haute pression C-- Flexible de produits chimiques
46 AC-Series Operator’s Manual-E/F
C
Commandes
HONDA DE MOTEUR
J
I
H
K
PISTOLET, GICLEUR, FLEXIBLE HAUTE PRESSION
F
G
G
E
SUBARU DE MOTEUR
I
J
K
PIC66-101599R0
D-- Lance E-- Flexible à haute pression F-- Pistolet G-- Gicleur H-- Interrupteur marche-arrêt du moteur I -- Manette d’accélération J-- Volet de départ K-- Soupape d’arrêt de carburant
H
PIC66R-121902R0
PIC65-101599R1
AC-Series Operator’s Manual-E/F 47
-40°F
-22°F
-4°F
14°F
32°F
50°F
68°F
86°F
104°F
122°F
50°C
40°C
30°C
20°C
10°C
0°C
-10°C
-20°C
-30°C
-40°C
SAE 10W-40
SAE 10W-30
SAE 5W-30
Préparation de l’appareil de lavage
VÉRIFICATION DE L’HUILE À MOTEUR
REMARQUE: Tous les appareils de lavages sont expédiés avec l’huile à moteur. Vérier le niveau d’huile.
1. Placer l’appareil de lavage sur une surface plane.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge (A) et l’essuyer.
3. Remettre la jauge d’huile dans le moteur mais NE PAS resserrer.
4. Retirer la jauge. Le niveau d’huile devrait être au repère au milieu de la jauge (A). Ajouter de l’huile au besoin pour que le niveau d’huile arrive à la partie supérieure du letage (B).
5. Installer et resserrer le bouchon de remplissage.
REMARQUE: Le niveau d’huile peut être vérier en utilisant le bouchon de remplissage se trouvant sur un côté du
moteur.
REMARQUE: P.R. 3000-GS/H comporte un verre sûr pas un jaugeur.
A
PIC110-102899R0
HUILE À MOTEUR À ESSENCE
Déterminer la viscosité de l’huile d’aprés la gamme de température prévue durant la période entre les vidanges d’huile.
D’autres huiles peuvent être utilisées si elles répondent à une ou plusieurs des normes suivantes:
•Classication de service API-SH
•Classication de service API-SG
•CCMC - Spécication G4
•CCMC - Spécication G5
B
P05-013107
48 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Préparation de l’appareil de lavage
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À CARBURANT
ATTENT ION: Manipu ler avec pré cautio n;
extrêmement inammable.
-Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et laisser refroidir avant d’enlever le bouchon. Les surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures et enammer
du carburant renversé. Ne pas toucher au silencieux.
-Faire le plein à l’extérieur, loin des ammes et
des étincelles.
-NE PAS fumer pendant le remplissage.
-Ne pas remplir excessivement. (Il ne devrait pas y avoir de carburant dans le col de remplissage).
-Toujours nettoyer le carburant renversé.
-Éloigner l’appa reil de lavag e du lieu de remplissage avant le démarrage.
-Éviter les incendies en évitant l’accumulation de graisse, de détritus et de débris sur le moteur.
IMPORTANT: Ne pas permettre à des saletés et à des corps
étrangers de pénétrer dans le système de carburant. Les saletés provoqueront une
démarrage difcile, un mauvais rendement
et peuvent endommager le moteur. Utiliser toujours des récipients propres pour transporter et remiser le carburant.
Utilisez de l’essence sans plomb propre, fraîche ayant un indice d’octane minimum de 77. De l’essence au plomb peut être utilsée si l’essence sans plomb n’est pas disponible. Ne pas utilise d’essence contenant du méthanol ou de l’alcool. Ne pas utiliser de vielle essence ou de l’essence qui a été remisée pour une longue période de temps. La vielle essence ne vaporise pas correctement et provque un démarrage difcile.
IMPORTANT: NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
1. Essuyer les saletés et la poussière du haut du réservoir de carburant et du bouchon. Enlever le bouchon (A).
2. Remplir le réservoir de carburant jusqu’au bas du col de rempllissage avec de l’essence sans plomb. Se reporter à la section protant sur les carburants, lubriants et additifs excessivement; laisser environ 5 mm (0.19 po) d’espace au haut du réservoir pour l’expansion du carburant.
3. Installer et resserrer le bouchon du réservoir de carburant.
Contenance du réservoir de carburant
PR-3000GS .................................. 3.6L (0.95 gal)
PR-3000GH .................................. 3.6L (0.95 gal)
PR-3400GS .................................. 6.1L (1.61 gal)
PR-3400GH .................................. 6.0L (1.59 gal)
PR-4000GS .................................. 7.0L (1.85 gal)
PR-4000GH .................................. 6.5L (1.72 gal)
A
HONDA ENGINE GAS TANK
AC-Series Operator’s Manual-E/F 49
Préparation de l’appareil de lavage
EXIGENCES POUR L’ALIMENTATION EN EAU
1. Une alimentation en eau avec une pression de 20 lb/po (1,4 bar) ou plus est nécessaire.
Faire fonctionner l’appareil de lavage avec un débit
d’alimentation inadéquat provoquera l’usure rapide des garnitures d’étanchéité, des soupapes et des roulements réduisant ainsi la durée de vie de la pompe. Si l’alimentation en eau est inadéquate la pompe vibrera et le exible d’alimentation à l’appareil de lavage s’écrasera.
2. L’alimentation en eau doit être au moins 125% de la capacité de débit de la pompe. Le débit d’alimentation peut être mesuré en calculant le temps nécessaire pour remplir un contenant de cinq gallons (19 litres). Par exemple, celuici se remplira en 5/3minutes (100 secondes) lorsque le débit est de 3.0 gal/min.
3. Le exible d’alimentation devrait être un bon tuyau d’arrosage avec un diamétre intérieur minimum de 5/8 po (16mm) et ne pas mesurer plus de 50 pi (15,24m). Vérier que le débit d’alimentation est au moins égal au débit gal/min indiqué au bas de cette page chaque fois qu’un exible plus long est utilisé.
2
PIC4-092299R0
4. Si l’alimentation en eau n’est pas sous pression (par exemple de l’eau tirée d’une source stationnaire), assurezvous que l’alimentation en eau est d’au moins 125% di la capacité de débit de la pompe (voir tableau ci-dessous).
5. L’ajout de rallonge au exible d’alimentation réduira le débit d’alimentation. Vérier si le débit d’alimentation est adéquat chaque fois qu’une rallonge est ajoutée.
IMPORTANT: La température de l’eau d’arrivée ne doit
pas être supérieure à 125°F (60°C). La pompe pourrait être endommagée.
Modéle d’appareil Capacité de débit Débit gal/min
PR-3000GS ............... 2.5 ............................3.1
PR-3000GH ............... 2.4 ............................3.0
PR-3400GS ............... 2.4 ............................3.0
PR-3400GH ............... 4.4 ............................5.5
PR-4000GS ............... 2.4 ............................3.0
PR-4000GH ............... 2.4 ............................3.0
50 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Préparation de l’appareil de lavage
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE LA POMPE
1. Placer l’appareil de lavage sur une surface horizontale.
2. Vérier le niveau d’huile de la façon suivante:
- Retirer la jauge (A) et l’essuyer. Remettre la jauge dans le trou. Retirer la jauge et vérier le niveau et à l’anneau de la jauge (B) .
3. Ajouter l’huile. Ne pas remplir excessivement.
PIC72-101199R0
B
A
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES ET AMORÇAGE DE LA POMPE
IMPORTANT: S’assurer que la crépine (C) est en place avant
de brancher le exible d’alimentation en eau
aux appareils de lavage. La pompe ou les soupapes peuvent être endommagées par des saletés.
REMARQUE: Si le exible d’alimentation est rempli avec de l’eau
avant qu’il soit xé à la pompe, le temps d’amorçage sera grandement réduit.
1. Amorcer le exible d’alimentation en eau. Fermer l’eau.
2. Brancher le flexible d’alimentation (B) au raccord d’admission. S’assurer que l’alimentation en eau et le exible répondent aux exigences. Ne pas ouvrir l’eau à ce moment.
ATTENTION: Vérier la pression nominale indiquée sur le exible. Utiliser les exibles appropriés.
3. Brancher le exible à haute pression au raccord de sortie (A).
4. Ouvrir l’alimentation en eau. Appuyer sur la gâchette. Laisser l’eau couler (sans que le moteur fonctionne) jusqu’à ce que l’eau s’écoule du exible à haute pression. Faire démarrer le moteur et appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que le «crépitement» (air dans la canalisation) arrête. Fermer l’alimentation en eau.
A
B
P07-013107
C
P07-013107
AC-Series Operator’s Manual-E/F 51
Préparation de l’appareil de lavage
FIXER LE FLEXIBLE DE DÉCHARGE AU PISTOLET
ATTENTION: Vérifier la pression nominale indiquée sur le flexible. Utiliser les flexibles appropriés.
1. Tirer vers l’arriére la bague de verrouillage (A) du raccord rapide de exible et insérer le raccord rapide mâle du pistolet.
PIC74•102299R0
2. Glisser la bague de verrouillage vers l’avant. Tirer légèrement sur le exible pour vous assurer que le raccord est bien en place.
IMPORTANT: NE PAS brancher la tige de gicleur avant
que le système d’eau ne soit amorcé.
INSTALLATION DU GICLEUR
ATTENTION: An d’éviter des blessures provenant
du jet à haute pression, éliminer la pression dans le système en arrêtant l’appareil de lavage et en appuyant sur la gâchette. Verrouiller la gâchette avant de changer ou d’ajuster le gicleur.
S’assurer que le gicleur est fermement en place avant d’utiliser l’appareil pour éviter que le gicleur ne se démonte.
1. Tirer vers l’arriére la bague de verrouillage (A) du raccord rapide de exible et insérer le raccord rapide mâle (B).
2. Glisser la bague de verrouillage vers l’avant et verrouiller en place. S’assurer que le gicleur est bien xé à la tige.
A
PIC75•102299R0
A
B
PIC81•102299R0
VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE
1. Vérier le niveau d’huile à moteur et le carburant. Se reporter à la section «Carburants et lubriants».
2. Ouvrir l’alimentation en eau complètement.
3. Vérier tous les raccords de exibles.
4. Vérier que les exibles ne sont pas pliés.
52 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Utilisation
DÉMARRAGE DU MOTEUR
ATTENTION: NE PAS faire fonctionner le moteur à l’intérieur. Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz toxique et sans odeur.
IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager la pompe, ne pas
laisser l’appareil de lavage fonctionner en dérivation (gâchette relâchée) pendant plus de trois minutes.
IMPORTANT: Durant le deux premières heures d’opération du
moteur, le moteur peut fonctionner à un régime faible ou erratique pendant la période de rodage des pièces mobiles.
1. Placer le levier d’alimentation en carburant (A) à la position «ON» (départ).
2. Déplacer le levier du volet de départ (C) à la position «CHOKE» (volet de départ).
REMARQUE: Habituellement, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le volet
d’air autant pour un moteur chaud que pour un moteur froid.
3. Déplacer la manette d’accélération (B) légèrement vers la gauche.
4. Déplacer le contacteur de moteur (D) à la position «ON» (départ).
5. Placer votre pied sur le bâti de l’appareil.
6. Ne pas diriger le gicleur vers des personnes, des animaux ou des objets fragiles et appuyer sur la gâchette.
ATTENTION: S’assurer que l’extrémité d’éjection du gicleur n’est pas dirigé vers des personnes ou des objets. Le jet sous pression débutera pratiquement tout-de-suite après le démarrage du moteur et peut provoquer des blessures graves et des dommages matériels. Relâcher la gâchette immédiatement après le démarrage du moteur.
7. Tirer doucement sur la corde de lancement jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir et tirer ensuite rapidement jusqu’à ce que le moteur démarre.
IMPORTANT: Ne pas laisser la poignée du démarreur retourner
brusquement au moteur. La remettre en place dou cem en t p ou r n e p as en dom ma ger le démarreur.
6. Déplacer la manette de contrôle du starter (B) vers la droite en position ouverte dès que le moteur est assez réchauffé pour bien tourner. Si le moteur est chaud, déplacer la manette du starter vers la droite dès que le moteur démarre.
C
A
B
B
D
A
PIC66•102299R0
Honda
C
D
PIC66R•121902R0
ARRÊT DU MOTEUR
IMPORTANT: Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tourner la
manette d’accélération vers le bas (D) à la position «STOP» (arrêt).
1. Déplacer la manette d’accélération (C) complètement vers la droite.
2. Tourner le contacteur du moteur (D) à la position «OFF» (arrêt).
3. Déplacer le levier d’alimentation en carburant (A) vers la gauche à la position «OFF» (arrêt).
4. Appuyer sur la gâchette pour éliminer la pression.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 53
Subaru
VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE
ATTENTION: Lorsque le pistolet n’est pas utilisé
ou avant d’effecturer des modications, verrouillez
la gâchette. Ceci aidera à éviter une décharge accidentelle et des blessures provenant de jet à haute pression.
Utilisation
1. Déplacer le verrou de gâchette (A) vers le bas pour éviter le déclenchement de la gâchette.
2. Déplacer le verrou vers le haut pour relâcher la gâchette.
PRESSION DE L’EAU
La pression d’eau est préréglée sur l’appareil de lavage et
ne devrait être modiée que par un concessionnaire agréé.
CHANGEMENT DU GICLEUR
ATTENTION: Le jet haute pression peut causer de graves blessures. Rester éloigné du jet et du gicleur. Ne jamais pointer le pistolet vers soimême ou vers quelqu’un d’autre. Ne jamais placer les mains, yeux, doits ou le corps directement face au jet. Ne pas pointer le jet vers des objets fragiles.
A
PIC73-102299R1
P07-013107
A
ATTENTION: Pour éviter les blessures provenant du jet sous pression, relâcher la pression dans le système en arrêtant l’appareil de lavage et en appuyant sur la gâchette. Verrouiller la gâchette avant de changer ou d’ajuster le gicleur.
S’assurer que le gicleur est fermement en place avant d’utiliser l’appareil pour éviter que le gicleur ne se démonte.
1. Tirer vers l’arrière la bague de verrouillage (A) du raccord rapide de exible et déposer le gicleur (B).
2. Insérer le gicleur et glisser la bague de verrouillage vers l’avant et verrouiller en place. S’assurer que le gicleur est bien xé à la tige.
B
PIC81-102299R0
SÉLECTION DU GICLEUR APPROPRIÉ
La pression et le volume sont en partie déterminés par la dimension du nez de buse. Des numéros standard sont estampés sur le gicleur pour indiquer la forme de dispersion du jet et la dimension du nez de buse. Par exemple, un gicleur portant le numéro 2503 posséde une forme de dispersion du jet de 25° et un nez de buse de 3.0.
54 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Utilisation
GICLEUR 15° - JAUNE
Ce gicleur produit un jet permettant la préparation des surfaces. Diriger le jet avec un angle de 45° de la surface. Les applications suivantes sont recommandées:
-Décaper de la peinture.
-Enlever les taches de moisissure.
GICLEUR 25° - VERT
Ce gicleur est un gicleur de balayage, il produit un jet d’eau plus au loin et moins concentré agissant comme une «brosse». Les applications suivantes sont recommandées:
-Balayage humide des feuilles sur les trottoirs et dans les allées.
-Nettoyer les planchers des écuries.
-Nettoyer le fond des piscines.
-Nettoyer les grilles de barbecue.
PIC86-102299R0
PIC87-092299R0
INJECTEUR DE DÉTERGENT - NOIR (LAITON)
Ce gicleur peut être utilisé avec et fait partie du colis d’injecteur de détergents. Ce gicleur produit un jet doux pour imbiber les surfaces de détergent. Il est recommandé pour appliquer les solutions de nettoyage pour enlever les taches de moisissure et d’oxydation sur les maisons ou pour nettoyer les briques effervescentes.
PIC89-102299R0
AC-Series Operator’s Manual-E/F 55
8" - 10"
(2 0- 25 cm)
Utilisation
NETTOYAGE DE SURFACES HORIZONTALES
Déplacer la tige avec le gicleur d’un côté à l’autre. Diriger le jet de maniére à ce qu’il forme un angle pour chasser les débris devant la surface nettoyée.
Suivant le matèriau à éliminer et la pression au gicleur, tenir le bout du gicleur à une distance de 8 à 10 po (20 à 25 cm) de la surface en pratiquant des passes lentes et se recouvrant. Si les débris se chassent facilement, reculer le gicleur pour couvrir une surface plus importante et obtenir un nettoyage plus rapide.
NETTOYAGE DE SURFACES VERTICALES
IMPORTANT: L’appareil de lavage peut produire un jet
haute pression qui peut casser le verre et entailler les bois tendres et d’autres matériaux.
Travailler du haut vers le bas lorsque l’on nettoie l’intérieur ou l’extérieur d’un bâtiment sans utiliser de détergent. Ceci aide à éliminer les traînées. Á l’intérieur, commencer par le plafond, ensuite les murs et enn le plancher.
Nettoyer avec précaution autour des fenêtres. Si les vitres ne sont pas bien matées et mastiquées, le jet haute pression peut les briser.
Ne jamais diriger le jet directement au-dessus de la tête. Pour éviter les débris et le ruissellement, le diriger toujours devant.
56 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Utilisation
DÉCAPAGE DE LA PEINTURE
IMPORTANT: Le jet haute pression peut entailler les
bois tendres et d’autres matériaux, ainsi que desceller le mortier.
1. Diriger le jet avec un angle de 45° et avec le bout du gicleur à une distance de 4 à 12 pouces (10 à 30 cm) de la surface.
2. Donner au jet un mouvement de va-et-vient; essayer de le faire pénétrer sous la peinture décollée et gonée.
3. Ne pas s’inquiéter de la peinture qui reste. Elle doit adhérer suffisamment pour ne pas provoquer de problèmes lors de l’application d’une nouvelle couche de peinture.
4. Il se peut que les bords de la peinture restante se soulèvent. Ces bords doivent être éliminés à l’aide d’une brosse métallique ou d’un racloir juste avant d’appliquer la nouvelle couche de peinture.
NETTOYAGE DES AILETTES DE RADIATEUR
IMPORTANT: Certains fabricants de moteurs et de
radiateurs n’autorisent pas le nettoyage des radiateurs à l’aide d’appareil de lavage à haute pression. Consulter le manuel d’utilisation de l’équipement.
1. Utiliser de l’eau claire sans détergent.
IMPORTANT: Pour éviter de déformer les ailettes, diriger
le jet perpendiculairement au radiateur.
2. Si possible, diriger le jet dans le direction opposée au débit d’air normal du radiateur.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 57
GUIDE D’UTILISATION DES DÉTERGENTS
ATTENTION: Utiliser les détergents et produits chimiques avec précaution. Lire attentivement les étiquettes et suivre toutes les instructions pour la préparation, l’utilisation, la sécurité, le transport et l’élimination. En cas d’urgence, être prêt à indiquer au médecin quel produit chimique on utilise. Tenir tous les produits chimiques hors de portée des enfants.
Être conscient que deux détergents peuvent se mélanger sur une surface. Certains détergents peuvent, lorsqu’ils sont mélangés à d’autres, émettre des vapeurs nocives ou déclencher une réaction chimique imprévisible.
NE J AMA IS PULV ÉRI SE R DE LI QUI DES INFLAMMABLES tels qu’essence, mazout, alcool, naphte, etc.
Les appareils de lavage sont conçus pour utiliser des agents de nettoyage et de dégraissage approuvés par John Deere.
Utilisation
IMPORTANT: L’usage de détergents autres que les
nettoyants et dégraissants approuvés par John Deere N’est PAS recommandé.
Si l’on souhaite utiliser des détergents autres que ceux agréés par John Deere, veiller à lire et à suivre exactement toutes les instructions des étiquettes relatives à la sécurité, à la préparation, à l’utilisation, au transport et à l’elimination du produit. Être conscient que le système de détergents dilue encore le produit avec de l’eau et que certains produits peuvent ne pas être sufsamment concentrés pour être utilisables avec ce système.
Certains détergents peuvent ne pas donner d’instructions de prémélange et exiger des essais pour déterminer la dilution correct pour le travail à effectuer.
Si l’on n’est pas familier avec le détergent, l’essayer toujours sur une petite partie de la surface à nettoyer pour s’assurer qu’il ne se produit pas de réaction adverse. Faire ceci un jour à l’avance. Rincer soigneusement la surface avec de l’eau.
58 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Utilisation
NETTOYAGE AVEC SOLUTION DE NETTOYAGE
ATTENTION: Porter des lunettes de protection, un respirateur et des vêtements de protection pour éviter toute blessure deu au jet ou aux produits chimiques.
IMPORTANT: Ne pa diriger le jet haute pression vers
l’appareil de lavage ou la pompe.
1. Mélanger las détergents en suivant les instructions du fabricant.
2. S’assurer que l’alimentation en eau est adéquate et complètement ouverte.
3. Placer la crépine du siphon dans la solution de nettoyage. Assurez-vous que le flexible (A) est propre et que l’extrémité est complètement immergé dans la solution.
IMPORTANT: Le système de détergents ne fonctionnera
que si le gicleur de détergents est installé.
4. Installer le gicleur de détergents (B). (Bec noir avec le corps en laiton.)
5. Faire démarrer l’appareil de lavage et appuyer sur la gâchette. Si cela ne se produit pas, assurez-vous que l’extrémité de la crépine est dans la solution de nettoyage et qu’elle n’est pas bloquée.
6. Pour éviter de produire des traînées, appliquer d’abord la solution à la partie basse et monter en utilisant de longues passes se chevauchant. Laisser la solution pénétrer pendant plusieurs minutes.
A
P11-013107
IMPORTANT: Se rappeler que le jet haute pression peut
entailler les bois tendres, endommager d’autres matériaux et desceller le mortier.
7. Installer le gicleur pour haute pression. Avec le gicleur à une distance de 6 à 10 pouces (15 à 25 cm) de la surface et le jet formant un angle avec celle-ci, rincer énergiquement la surface du haut vers le bas.
8. Si la surface n’est pas propre, répéter les étapes cidessus.
IMPORTANT: P our év iter l’ end omm age men t et la
contamination avec d’autres produits chimiques, siphonner un gallon (3,78L) d’eau claire à travers le systéme après chaque utilisation.
B
PIC89-102299R0
AC-Series Operator’s Manual-E/F 59
Utilisation
ARRÊT DE L’APPAREIL DE LAVAGE ET DU MOTEUR
IMPORTANT: Les procédures d’arrêt devraient être
suivies à la n de chaque opération de
nettoyage.
1. Si un détergent a été utilisé, mettre la crépine d’admission de détergent dans de l’eau PROPRE et appuyer sur la gâchette pour trois minutes. Ceci purgera le système des détergent et aidera à éviter le dépôt de résidus à l’intérieur de la soupape de détergent.
2. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 2-3 minutes.
B
A
C
3. Arrêter le moteur
a. Dépl acan t la mane tte d’ac cél é rat ion ( A)
complètement vers la droite.
b. Tourner le contacteur de moteur (B) à la position
«OFF» (arrêt)
c. Déplacer la soupape de carburant (C) vers la
gauche à la position «STOP» (ARRÊT).
4. Arrêter l’alimentation en eau. Appuyer sur la gâchette pour éliminer la pression. Débrancher les exibles.
5. Laisser le moteur refroidir et ensuite essuyer l’appareil de lavage avec un chiffon humide.
PIC93-102299R0
Honda
A
B
C
PIC93R-121902R0
Subaru
60 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Dépannage
Symptôme Probléme Solution
Aucune décharge au gicleur Faible pression ou aucune alimentation S’assurer que le exible a un diamètre lorsque la gâchette est appuyée. en eau. intérieur de 5/8 po et que l’alimentation
en eau est ouverte.
Le gicleur est colmaté. Nettoyer ou remplacer.
Aucune pression ou pression de Alimentation en eau insufsante. Vérier la dimensoin du exible et décharge uctuante. s’assurer que la pression et le débit d’alimentation sont appropriés. Verier si le débit d’eau vers la pompe est adéquat.
Pli dans le exible d’admission de l’eau Déplier. ou dans le exible de décharge à haute pression.
Crépine d’admission de l’eau obstruée. Déposer la crépine, nettoyer ou remplacer.
La pompe aspire de l’air (Amorcage Resserrer tous les raccords d’arrivée éliminé). d’eau. Éliminer les fuites dans les canalisations d’arrivée d’eau.
N’est pas en mode haute pression Installer le gicleur pour haute pression.
Le gicleur de pulvérisation est obstrué Déposer et nettoyer ou remplacer. ou usé.
La soupape de dérivation ne fonctionne Consulter votre concessionnaire John pas correctement. Deere.
Glissement de la courrioe (AC-2500GH et AC-3500GH). Resserre la courrioe.
De l’eau s’écoule du gicleur Défectuosité du pistolet. NE PAS UTILISER!!! Consulter votre lorsque la gâchette est verrouillée concessionnaire John Deere.
en position «OFF» (ARRÊT).
L’huile de la pompe est blanche Présence d’eau dans l’huile. Changer l’huile. Ne pas diriger le jet ou laiteuse. vers l’appareil de lavage.
Le détergent n’est pas siphonné La crépine n’est pas complètement Vérier, immerger au besoin. pendant le mode de travail immergée dans la solution. «Détergent Faible pression».
(Accessoire AC-2500GH et La crépine est obstruée. Inspecter, nettoyer ou remplacer. AC-3500GH)
Le tuyau-siphon est coupé, obstrué Inspecter, nettoyer ou remplacer. ou plié.
N’est pas en mode basse pression. Installer le gicleur de détergents.
Le gicleur est colmanté. Nettoyer ou remplacer.
Trop de rallonges de exibles haute Utiliser seulement une rallonge de pression xés à la sortie. exible.
La soupape de détergents est Consulter votre concessionnaire John coincée. Deere.
De l’eau s’écoule de la soupape La soupape de surpression s’ouvre Ne pas faire fonctionner l’appareil en laiton sur la pompe. pour protéger la pompe. avec le pistolet fermé pour plus de
trois minutes. Appuyer sur la gâchette pour fermer la soupape.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 61
Dépannage
Symptôme Probléme Solution
Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant est vide. Faire le plein.
L’appareil est utilisé sur une pente trop Mettre l’appareil sur une surface plane. raide povoquant le déclenchement du disjoncteur de bas niveau d’huile.
Niveau d’huile trop bas provoquant le Ajouter de l’huile. déclenchement du disjoncteur de bas niveau d’huile. (À l’exclusion d’AC-2000GH et d’AC-2600GH)
Utilisation du mauvais carburant. Vidangez et remplacez. Utiliser le bon carburant.
Vieux carburant. Vidangez et remplacez. Utiliser du carburant frais.
Fil de bougie d’allumage desserré ou Brancher la bougie d’allumage. débraché.
Écartement des bougies d’allumage Vérier et régler l’écartement de la incorrect. bougie d’allumage.
Bougie d’allumage défectueuse. Installer une nouvelle bougie d’allumage.
Pièces du système d’allumage Consulter votre concessionnaire John défectureuses. Deere.
Le moteur démarre difcilement Saletés ou eau dans le réservoir de Vidanger et nettoyer le réservoir de ou perd de la puissance. carburant. carburant.
Trous d’évent dans le bouchon du Nettoyer l’évent ou installer un réservoir colmatés. nouveau bouchon de réservoir.
Élément de ltre à air sale. Nettoyer ou remplacer l’élément de ltre à air.
Écartement des bougies d’allumage Vérier et régler l’écartement de la incorrect. bougie d’allumage.
Bougie d’allumage défectueuse. Nettoyer, régler l’écartement de la bougie et la resserrer ou installer une nouvelle bougie d’allumage.
Pièces du système d’allumage Consulter votre concessionnaire John défectueuses. Deere.
Orice d’échappement de cylindre Consulter votre concessionnaire John colmaté. Deere.
Le moteur tourne irrégulièrement. Carburateur mal réglé. Consulter votre concessionnaire John Deere.
Bougie d’allumage défectueuse. Installer une nouvelle bougie d’allumage.
Écartement de la bougie d’allumage Vérier et régler l’écartement de la incorrect. bougie d’allumage.
Ailettes de refroidissement colmatées. Nettoyer les ailettes de refroidissement.
Le moteur tourne mal au ralenti. Élément de ltre à air sale. Nettoyer ou remplacer l’élément. Carburateur mal réglé. Consulter votre concessionnaire John
Deere Ailette de refroidissement colmatées. Nettoyer les ailettes de
refroidissement. Le moteur surchauffe. Boîtier de ventilateur ou ailettes de Nettoyer le boîtier de ventilateur et les
refroidissement colmatés. ailettes de refroidissement.
62 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Entretien du Calendrier
CALENDRIER chaque fois que premier mois tous les 3 mois tous les 6 mois haque année ou 20 heures ou 50 heures ou 100 heures ou 300 heures
Nettoyer le ltre à air ................................................................................ X(1)
Changer le ltre à air.................................................................................................................................................X
Vidanger l’huile à moteur ............................................ X ...........................................................X
Nettoyer et régler
l’écartement des bougie ............................................................................................................X
Changer la bougie
d’allumgae .................................................................................................................................................................X
Régler le jeu des soupapes ......................................................................................................X
Régler le jeu de soupape .......................................................................................................................................... X(2)
Nettoyer le réservoir de
carburant. ..................................................................................................................................X(2)
Inspecter le conduit de
carburant ...................................................................................................................................................................X(2)
Nettoyer la crépine du
tuyau-siphon ...............................................................X
Nettoyer la crépine
d’alimentation ..............................................................X
Note: Faire la vidange d’huile après 20 heures d’utilisation et par la
suite aux intervalles recommandés. Changer l’huile toutes les 25 heures lors d’une utilisation sous de fortes charges ou sous
des températures ambiantes élevées.
(1) Faire l’entretien plus fréquemment lorsque la machine est
utilisée dans des endroits poussiéreux.
(2) L’entretien devrait être effectué par un concessionnaire agréé
à moins que le propriétaire posséde les outils appropriés et soit un mécanicien compétent.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 63
Entretien
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE D’ENTRÉE D’EAU- TOUS LES MODÈLES
IMPORTANT: Ne pas faire fonctionner l’appareil de lavage
lorsque les crépines d’entrée d’eau sont enlevées. Sans les crépines, des corps étrangers peuvent pénétrer et endommager la pompe ou les soupapes.
1. Déposer le raccord pour vérier la crépine interne et détecter l’accumulation de saletés (A).
2. Pour nettoyer les crépines, les retirer et les laver à contre­courant avec de l’eau claire ou avec de l’air comprimé.
3. Remplacer les crépine corrodées ou endommagées.
NETTOYAGE DES CRÉPINES DU FLEXIBLE DE PRODUITS DÉTERGENTS
Vérier la crépine du exible de produits détergents pour déceler toute accumulation de détergent ou de matières contaminantes.
Dévisser la crépine du exible et la rincer à contrecourant à l’eau claire.
A
3000 PUMP
PIC21-101599R0
REMARQUE: Si la crépine se bouche fréquemment, sérier
la solution de nettoyage pour s’assurer qu’elle est bien mèlangèe.
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE LA POMPE
IMPORTANT: Si l’huile mousse ou est blanche, il y a de
l’eau dans le réservoir. Changer l’huile.
REMARQUE: Il peut y avoir de l’eau dans l’huile suite à
la condensation ou à la pulvérisation de l’appareil.
L’huile blanche n’indique pas que la pompe ne
fonctionne pas correctement.
1. Arrêter le moteur.
2. Placer l’appar eil de lava ge sur une su rface horizontale.
3. Vérier le niveau d’huile de la facon suivante:
- Retirer la jauge (A) et l’essuyer. Remettre la jauge dans le trou. Retirer la jauge et vérier le niveau. Le niveau d’huile devrait être à l’anneau (B).
4. Ajouter l’huile. Ne pas remplir excessivement.
A
4000 PUMP
PIC72-101199R0
B
64 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Entretien
-40°F
-22°F
-4°F
14°F
32°F
50°F
68°F
86°F
104°F
122°F
50°C
40°C
30°C
20°C
10°C
0°C
-10°C
-20°C
-30°C
-40°C
SAE 10W-40
SAE 10W-30
SAE 5W-30
VÉRIFICATION DE L’HUILE Á MOTEUR
1. Arrêter le moteur.
2. Placer l’appareil de lavage sur une surface plane.
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge et l’essuyer.
4. Remettre la jauge d’huile dans le col de remplissage mais NE PAS resserrer.
5. Retirer la jauge. Le niveau d’huile devrait être au repére au milieu de la jauge (A). Ajouter de l’huile au besoin pour que le niveau d’huile arrive à la partie supérieure du letage (B).
6. Installer et resserrer le bouchon de remplissage.
VIDANGE DE L’HUILE À MOTEUR
IMPORTANT: Vidanger l’huile à moteur après les 20 premières
heures d’utilisation et par la suite prolonger l’intervalle entre les vidanges à 100 heures.
A
PIC110-102299R0
1. Placer l’appareil sur une surface plane.
2. Faire fonctionner le moteur pendant quelques minutes pour réchauffer l’huile.
3. Arrêter le moteur.
4. Déposer le bouchone de remplissage (C) et le bouchon de vidange (B) d’un côté du moteur et vidanger l’huile dans un récipient. Ne pas polluer, éliminer l’huile usagée correctement.
5. Installer le bouchon de vidange (C). Remplir d’hile jusqu’à la partie supérieure du letage. Installer le bouchon de remplissage. La contenance d’huile est:
-PR-3000GS .............. 0.6L (0.63 qts.)
-PR-3000GH .............. 0.6L (0.63 qts.)
-PR-3400GS .............. 1.0L (1.1 qts.)
-PR-3400GH .............. 1.1L (1.2 qts.)
-PR-4000GS .............. 1.2L (1.3 qts)
-PR-4000GH .............. 1.1L (1.2 qts.)
HUILE À MOTEUR À ESSENCE
Déterminer la viscosité de l’huile d’après la gamme de température prévue durant la période entre les vidanges d’huile.
B
P05-013107
D’autres huiles peuvent être utilisées si elles répondent à une ou plusieurs de normes suivantes:
•Classication de service API-SH
•Calssication de service API-SG
•CCMC Spécication G4
•CCMC Spécication G5
AC-Series Operator’s Manual-E/F 65
DWG13-102299R0
Entretien
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
1. Retirer l’écrou papillon (A) et déposer le couvercle.
2. Retirer le deuxième écrou papillon (B) pour déposer l’ensemble de ltre à air.
3. Séparer les éléments du ltre à air. Véer les deux éléments pour s’assurer qu’ils ne comportent aucun trou ou déchirure. Les remplacer s’ils sont endommagés.
4. Laver l’éléments en mousse (C) dans un détergent liquide et de l’eau. Rincer à fond avec de l’eau courante et laisser sécher complètement à l’air avant de réinstaller. Faire tremper l’élément dans de l’huile à moteur nouvelle et exprimer l’excédent.
REMARQUE: Le moteur produira de la fumée la
première fois que l’appareil sera utilisé si vous laissez trop d’huile sur l’élément en
mousse.
5. Enlever l’excès de poussière sur l’élément en papier (D) en donnant de petits coups sur une surface dure ou en envoyant de l’air comprimé à l’intérieeur de l’élément. NE PAS brosser l’élément. Le brossage forcera la saleté dans les bres de l’élément. Remplacer l’élément en papier après 300 heures ou s’il est très sale.
A
B
Honda Subaru
PIC93•102299R0
A
B
PIC94-102299R0
C
PIC95-102299R0
PIC156R•121902R0
PIC94R-121902R0
C
PIC95R-121902R0
6. Installer le ltre à air en suivant les étapes de dépose dans l’order inverse.
D
NETTOYAGE ET ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
1. Déposer et inspecter la bougie d’allumage.
Si la porcelaine est fendillé ou les électrodes sont corrodés, installer une nouvelle bougie d’allumage. (Se reporter à l’étape 5).
IMPORTANT: Ne pas nettoyer la bougie dans une machine
utilisant un nettoyeur abrasif.
2. Si la bougie est en bonne condition, la nettoyer en grattant ou en utilisant une brosse métallique. Laver avec un solvant commercial.
3. Utiliser une jauge d’épaisseur de type à l rond pour obtenir un écartement de 0, 70-0, 80 mm (0.028-0.031 po).
4. Plier seulement l’électrode extérieur lorsque vous réglez l’écartement.
5. Installer la bougie d’allumage.
Installation de la bougie usagée: Tourner 1/8-1/4 de tour après avoir placé la bougie pour comprimer l’appareil de lavage.
Installation d’une nouvelle bougie: Utiliser une bougie NGK
BPR6ES
PIC99-102299R0
66 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Entretien
RÉGLAGE DU RÉGIME MOTEUR
1. Faire démarrer le moteur. Le laiser réchauffer à une température normale d’opéracion.
2. Placer le levier d’accélérateur en position minimum.
3. Avec le moteur tournant au ralenti, tourner la vis de butée (A) de la manette d’accélération pour obtenir une marche au ralenti standard.
REMARQUE: La marche au ralenti standard est de 1250-1550
tr/min.
REMARQUE: L’entretien de la marche au ralenti devrait être
exécuté à toutes les 300 heures par un concessionnaire agréé. L’utilisateur devrait effectuer un réglage seulement s’il possède les outils appropriés et qu’il est
un mécanicien compétent.
NETTOYAGE DU BOL DE SÉDIMENTATION
ATTENTION: Nettoyer le bol de sédimentation dans un endroit bien aéré, loin des étincelles ou des flammes incluant tout appareil comportant une veilleuse. Ne pas utiliser d’essence ou un solvant à point d’éclair faible pour nettoyer la soupape de carburant. Un incendie ou une explosion pourrait en résutler..
PIC98-102299R0
A
DWG15-102299R0
REMARQUE: Nettoyer le bol de sédimentation après chaque
100 heures d’utilisation.
1. Tourner la soupape de carburant (A) vers la gauche, tel qu’illustré pour arrêter le débit de carburant.
2. Enlever la vis à tête hexagonale (B) avec une clé de 10 mm et déposer le bol de sédimentation (C) et le joint torique.
3. Enlever tout sédiment ou autres corps étrangers et laver dans un solvant à point d’éclair élevé ou ininammable. Bien sécher.
4. Installer le joint torique et le bol de sédimentation avec la vis à tête hexagonale.
5. Tourner la soupape de carburant vers la droite à la position «ON» (marche) et vérier pour des fuites de carburant.
A
PIC100-102299R0
C
B
AC-Series Operator’s Manual-E/F 67
Remisage
REMISAGE DE L’APPAREIL DE LAVAGE
IMPORTANT: Protéger l’appareil de lavage du gel. Si l’unité doit être
exposée à des conditions de gel, la pompe doit être remplie d’antigel pour empêcher de nombreux dégâts à la pompe et au clapet de décharge dus à l’expansion de l’eau. Le drainage seul n’enlève pas toute l’eau.
ATTENTION: Si l’appareil de lavage est utilisé dans des endroits oú des aliments sont préparés, stockés ou consommés, ou exigeant des conditions sanitaires, utiliser un antigel non toxique.
1. Arrêter le moteur.
2. Vidanger l’huile à moteur (Se reporter à la section portant sur l’entretien).
3. Ajouter le stabilisateur d’essence en suivant les instructions sur l’étiquette.
4. Faire fonctionner le moteur tout en laissant l’eau circuler à travers le pistolet pendant cinq minutes pour tirer l’essence stabilisée dans le carburateur. Arrêter le moteur.
5. Arrêter l’alimentation en eau et déposer le exible d’alimentation en eau. Installer un petit exible sur l’admission d’eau. Remplir le petit exible avec de l’eau, ouvrir l’extrémité et placer dans un récipient d’antigel antirouille.
6. Faire démarrer le moteur, placer le gicleur dans le récipient et appuyer sur la gâchette pour 30 secondes.
REMARQUE: La gâchette doit être relâchée pour tirer l’antigel dans le
clapet de décharge.
7. Relâcher la gâchetter pour 30 secondes pour diriger l’antigel dans le clapet de décharge.
IMPORTANT: Éliminer en sécurité la solution projetée et en
respectant les instructions sur le récipient d’antigel.
8. Désaccoupler la canalisation d’alimentation.
9. Tourner la soupape de carburant à la postion «OFF» (arrêt).
10. Déposer la bougie d’allumage et vaporiser 10 cc d’huile à deux temps dans le vérin. Faire tourner le vilebrequin 5 fois pour distribuer l’huile dans le vérin.
11. Installer la bougie d’allumage et tirer lentement sur la manette de démarreur jusqu’à ce qu’il y ait une résistance et arrêter.
ATTENTION: Les vapeurs d’essence peuvent s’accumuler
et exploser si elles sont exposées à une amme ou à des
étincelles. Si vous entreposez l’appareil de lavage avec du carburant dans le réservoir, assurez-vous qu’il n’y
a aucune ammes, veilleuse ou mécanisme activé par
étincelle (tel que poêle, fouornaises, chauffe-eau) dans le local de remisage.
12. Entreposer l’appareil de lavage dans un endroit propre, sec, LOIN de tout appareil ayant une veilleuse ou étant activé par étincelle (poêle, fournaise, chauffeau)
SORTIE DE L’APPAREIL DE LAVAGE DU REMISAGE
1. Préparer l’appareil de lavage selon les instructions données précédemment. Bracher et ouvrir l’alimentation en eau. Appuyer sur la gâchette. Laisser l’eau couler (sans faire fonctionner le moteur) jusqu’à ce que celle-ci s’écoule du exible haute pression. Eliminer l’antigel selon les instructions se trouvant sur le récipient d’antigel.
68 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Caractéristiques
HONDA CARACTÉRISTIQUES
ITEM Modèle PR-3000GH Modèle PR-3400GH Modèle PR-4000GH
Pression de fonctionnement (PSI) 2850-3000 psi 3230-3400 psi 3800-4000 psi mesuré à la tubulure de pompe (196-206 Bar) (223-235 Bar) (262-276 Bar)
Mesuré à la 2700-2850 psi 3080-3250 psi 3650-3850 psi sortie de tuyau (186-197 Bar) (212-224 Bar) (252-266 Bar)
Pression De Soulagement 3350-3500 psi 3730-3900 psi 4150-4500 psi (Mesuré à la sortie de tuyau) (231-241 Bar) (257-269 Bar) (286-310 Bar)
Approvisionnement En eau 3.0 GPM 3.5 GPM 4.25 GPM D’Admission (minimum) (11.4 LPM) (13.25 LPM) (16.0 LPM)
Pompe Débit 2.28-2.4 GPM 2.66-2.8 GPM 3.23-3.4 GPM (8.6-9.0 LPM) (10.0-10.6) (12.23-12.9 LPM)
Capacité d’huile 16 OZ 16 OZ 16 OZ (.5 QT-.473 L) (.5 QT-.473 L) (.5 QT-.473 L)
Taille de bec 3 3.5 3.5
Moteur Honda Honda Honda
Modéle GX200 GX270 GX390 Bougie d’allumage BPR6ES (NGK) BPR6ES (NGK) BPR6ES (NGK) Espace de prise 0.028-0.031 in) 0.028-0.031 in) 0.028-0.031 in)
Capacité D’Huile à moteur 0.6 qt 1.16 qt 1.1 qt
0.63 L) (1.1 l) (1.16 L) Capacité De Réservoir 0.95 gal 1.58 gal 1.72 gal
De Carburant (3.60 L) (6.00 L) (6.50 L)
SUBARU CARACTÉRISTIQUES
ITEM Modèle PR-3000GS Modèle PR-3400GS Modèle PR-4000GS
Pression de fonctionnement (PSI) 2850-3000 psi 3230-3400 psi 3800-4000 psi mesuré à la tubulure de pompe (196-206 Bar) (223-235 Bar) (262-276 Bar)
Mesuré à la 2700-2850 psi 3080-3250 psi 3650-3850 psi sortie de tuyau (186-197 Bar) (212-224 Bar) (252-266 Bar)
Pression De Soulagement 3350-3500 psi 3730-3900 psi 4150-4500 psi (Mesuré à la sortie de tuyau) (231-241 Bar) (257-269 Bar) (286-310 Bar)
Approvisionnement En eau 3.0 GPM 3.5 GPM 4.25 GPM D’Admission (minimum) (11.4 LPM) (13.25 LPM) (16.0 LPM)
Pompe Débit 2.28-2.4 GPM 2.66-2.8 GPM 3.23-3.4 GPM (8.6-9.0 LPM) (10.0-10.6) (12.23-12.9 LPM)
Capacité d’huile 16 OZ 16 OZ 16 OZ (.5 QT-.473 L) (.5 QT-.473 L) (.5 QT-.473 L)
Taille de bec 3 3.5 3.5 Moteur Subaru Subaru Subaru
Modéle EX21 EX27 EX40 Bougie d’allumage BPR6HS (NGK) BPR6HS (NGK) BPR6HS (NGK) Espace de prise 0.028-0.031 in) 0.028-0.031 in) 0.028-0.031 in)
Capacité D’Huile à moteur 0.6 qt 1.16 qt 1.27 qt (0.63 L) (1.1 L) (1.2 L)
Capacité De Réservoir 0.95 gal 1.58 gal 1.85 gal De Carburant (3.60 L) (6.00 L) (7.0 L)
AC-Series Operator’s Manual-E/F 69
Caractéristiques
PRESSURE WASHER
Made in U.S.A.
34-0075
MAX. GPM
MAX. PSI
NOZZLE SIZE
H.P.
CODE
MODEL NO.
NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE
REMARQUE: Le numéo de série est situé sur le côté droit
de la face verticale de la plaque de base à l’avant de
la pompe (près de la base de la poignée).
Numéro de modéle _______________________________________
Numéro de série _________________________________________
Date d’achat ____________________________________________ (À remplir par l’acheteur)
70 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Accessoires
FLEXIBLES HAUTE PRESSION : 851-0338
IMPORTANT: N E PAS uti liser plus d’un flex ible
de rallonge. Le clapet de décharge fonctionnera tout le temps à cause de la restriction de canalisation plus élevée.
Un flexible haute pression supplémentaire peut être ajouté au exible existant. Ceci permettra à l’utilisateur de travailler sans avoir à déplacer l’appareil de lavage.
BROSSE ROTATIVE: 50-0179
Le débit d’eau fait tourner la brosse lorsqu’il est relié au nettoyeur haute pression. Efcace pour nettoyer la saleté routière.
GICLEUR 0° - ROUGE
Ce gicleur est un gicleur de projection, il produit un jet d’eau concentré.
IMPORTANT: Faire attention pour ne pas entailler les bois
ou endommager les surfaces fragiles.
Recommandé pour les utilisations suivantes:
-Enlever les tâches sur le béton, la maçonnerie, l’aluminium et l’acier.
-Pour enlever la mauvaise herbe dans les ssures des trottoirs.
-Enlever la boue collée sur l’équipement.
-Nettoyer sous le corps des tondeuses.
GICLEUR 40° - BLANC
Ce gicleur est un gicleur pour usage général ayant un jet de pulvérisation large. Il est recommandé pour rincer et pour les travaux de nettoyage légers. Les applications suivantes sont recommandées:
-Nettoyer les fenêtres et le bardage en aluminium
-Véhicules (saleté normale)
-Nettoyer les trottoirs, les allées et patios
AC-Series Operator’s Manual-E/F 71
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Le fabricant garantit toutes les pièces (à l’exception de celles listées ci-dessous) de votre nettoyeur pression pendant la durée suivante:
Un (1) année limité à compter de la date d’achat: Pompe haute pression
Un (1) année limité à compter de la date d’achat: Chariot Tuyauterie Entraînement
Un (1) année limité sur le travail
Quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat: Pistolet Tuyau haute pression Manométre Clapet de décharge
Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou remplacées pendant la période de garantie. Les remboursements ne dépasseront en aucun cas le prix d’achat.
PIECES EXCLUES DE LA GARANTIE
1. Péices soumises à une usure normale: Garnitures de pompe Valves de détergent Valves de pompe Bagues d’étanchéité Buses Joints toriques
2. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à une usure normale, à une mauvaise utilisation, à un fonctionnement autre qu’aux vitesses, pressions et températures recommandées. Les parties endommagées ou usées suite à l’utilisation de liquides caustiques ou d’une utilisation dans des environnements rugueux ou corrosifs ou dans des conditions entraînant des cavitations de la pompe ne sont pas garanties. Tout fonctionnement et toute maintenance ne tenant pas compte des procédures recommandées entraînent l’annulation de la garantie.
3. L’utilisation de toute pièce autre que les pièces le fabricant agréées entraînent l’annulation de la garantie.
4. La garantie sera annulée csi utilisée vers autre chose que le client/propriétaire de maison. Les pièces renvoyées en port payé à notre usine ou à un centre agréé seront examinées et remplacées gratuitement si elles s’avèrent défectueuses et couvertes par la garantie. Il n’existe aucune extension de garantie hormis les conditions ci-dessus décrites. La fabricant se sera nullement responsable des périodes durant lesquelles l’appareil est inutilisable, du temps perdu, du préjudice subi, des pertes commerciales ou des dommages qui en découleraient.
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à”
Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050
Tél.: JD-KLEEN (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235
Du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (H.N.C.)
72 AC-Series Operator’s Manual-E/F
AC-Series Operator’s Manual-E/F 73
37-0976-063011-E/F 74 AC-Series Operators Manual-E/F
Copyright 2005, John Deere
Manufactured for Deere & Company
Moline, Illinois 61265
AC Series Operator’s Manual
Loading...