John Deere Power Flow Operator

Power FlowHigh Performance for 48-
Inch, 54-Inch, and 60-Inch High Capacity
PRO Mower Decks
(Serial No. 010001 -XXXXXX)
OPERATOR'S MANUAL
*DCY**omuc19492*
Power Flow
OMUC19492 ISSUE G8 (MULTI-LINGUAL)
Proposition 65 Warning
Diesel engine exhaust and some of its constituents
are known to the State of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
If this product contains a gasoline engine:
High Performance
CALIFORNIA
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
The State of California requires the above two warnings.
Additional Proposition 65 Warnings can be found in this manual.
John Deere Turf Care
North American Edition
PRINTED IN U.S.A.
Power FlowHigh Performance for 48-
Inch, 54-Inch, and 60-Inch High Capacity
PRO Mower Decks
(Serial No. 010001 -XXXXXX)
OPERATOR'S MANUAL
Power FlowHigh Performance
If this product contains a gasoline engine:
OMUC19492 ISSUE G8 (ENGLISH)
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
Diesel engine exhaust and some of its constituents
are known to the State of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
The State of California requires the above two warnings.
Additional Proposition 65 Warnings can be found in this manual.
John Deere Turf Care
North American Edition
PRINTED IN U.S.A.

Introduction

Thank You for Purchasing a John Deere Product

We appreciate having you as a customer and wish you many years of safe and satised use of your machine.
MX00654,000020B-19-10MAY17

Using Your Operator’s Manual

Read this entire operator’s manual, especially the safety information, before operating.
This manual is an important part of your machine. Keep all manuals in a convenient location so they can be accessed easily.
Use the safety and operating information in the attachment operator’s manual, along with the machine operator’s manual, to operate and service the attachment safely and correctly.
If your attachment manual has a section called Preparing the Machine, it means that you will have to do something to your tractor or vehicle before you can install the attachment. The Assembly and Installation sections of this manual provide information to assemble and install the attachment to your tractor or vehicle. Use the Service section to make any needed adjustments and routine service to your attachment.
If you have any questions or concerns with the assembly, installation, or operation of this attachment, see your local John Deere dealer or call the John Deere Customer Contact Center at 1-800-537-8233 for assistance.
Warranty information on this John Deere attachment can be found in the warranty that came with your John Deere tractor or vehicle.
TH84124,00000D9-19-23MAY13
Order Service Parts Online
Visit http://JDParts.deere.com for your Internet connection to parts ordering and information.
TC00531,00000E9-19-06MAR15

Special Messages

Your manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns and machine damage, as well as helpful operating and servicing information. Please read all the information carefully to avoid injury and machine damage.
CAUTION: Avoid injury! This symbol and text highlight potential hazards or death to the operator or bystanders that may occur if the hazards or procedures are ignored.
IMPORTANT: Avoid damage! This text is used to tell the operator
of actions or conditions that might result in damage to the machine.
NOTE: General information is given throughout the manual that may
help the operator in the operation or service of the machine.
MX00654,000020D-19-05JUN17

Service Literature

If you would like to purchase a copy of the Parts Catalog or Technical Manual for this machine, visit The John Deere Technical Information Store at:
https://techpubs.deere.com/?cid=VURL_TechInfoStore or call:
U.S. & Canada: 1-800-522-7448.
All Other Regions: Your John Deere dealer.
TH84124,0000199-19-15AUG17

Parts

We recommend John Deere quality parts and lubricants, available at your John Deere dealer.
When you order parts, your John Deere dealer needs the serial number or product identication number (PIN) for your machine or attachment. These are the numbers that you recorded in the Product Identication section of this manual.
2

Contents

CCoonntteennttss
Introduction.... .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 2
Product Identication.... .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 3
Safety Labels with Text. . .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 4
Safety Labels without Text... . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 4
Safety... . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 5
Assembly.. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 6
Preparing Vehicle. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 9
Installing.. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .10
Removing and Storing.. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .12
Operating..... . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .14
Service.... .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .14
Troubleshooting. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .16
John Deere Quality Statement.... .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .17
Index.. . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 18
Product Identication
Mower Deck Identication
Mower decks in the following instructions are identied by a code designation. The codes are as follows:
Code Description
48HC 48 inch High Capacity PRO Deck 54HC 54 inch High Capacity PRO Deck 60HC 60 inch High Capacity PRO Deck
OUO2005,0000620-19-02APR18

Product Compatibility

This Power Flowis compatible with the 48", 54", and 60" High Capacity PRO mower decks for ZTrak Z700 series mowers.
OUO2005,0000621-19-27MAR18
Record Identication Numbers
Power Flow HC Series High Performance Serial No. (010001 - ) If you need to contact an Authorized Service Center for information on
servicing, always provide the product model and serial number. You will need to locate the model and serial number for the Power
Flowand record the information in the spaces provided below.
Original Instructions. All information, illustrations and specications in this manual are based on the latest information available at the time of publication. The right is reserved to make changes at any time without notice.
COPYRIGHT © 2018 DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
DATE OF PURCHASE:
GXT002367—UN—01JUL15
_________________________________________ DEALER NAME: _________________________________________ DEALER PHONE: _________________________________________ PRODUCT SERIAL NUMBER (A): __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
OUO2005,0000622-19-27MAR18
Power Flow is a trademark of Deere & Company
3

Safety Labels with Text

Safety Labels with Text

Safety Label Location

Replace missing or damaged safety labels. Use this operator’s manual for correct safety label placement.
There can be more safety information contained on parts and components sourced from suppliers that is not reproduced in this operator’s manual.
French or Spanish Safety Labels and Operator’s Manual
Operator’s manuals and safety labels with content in French or Spanish are available for this machine through authorized John Deere dealers. See your John Deere dealer.
NOTE: Both text and no-text labels are shown. Your machine is only
equipped with one of these types of labels.
MP47322,00F4601-19-21JUN18

WARNING

If French labeling is required, place M133741 label over existing label. If Spanish
labeling is required, place M158499 label over existing label. Place M158500
label over existing label if the PowerFlow kit is "global" and includes the text-free
safety signs in base equipment.
ROTATING BLADES - THROWN OBJECTS
Operate Blower with entire grass catcher secured in place
OUMX068,0000CB7-19-27AUG15
GXT001246—UN—28OCT13
A—WARNING - M158480
OUMX068,0000CB4-19-27AUG15
GXT002440—UN—12JUL15

Understanding the Machine Safety Labels

The machine safety labels shown in this section are placed in important areas on your machine to draw attention to potential safety hazards. DANGER or WARNING safety labels are located near specic hazards.
The operator’s manual also explains any potential safety hazards whenever necessary in special safety messages that are identied with the word, CAUTION, and the safety-alert symbol.
On your machine safety labels, the words DANGER, WARNING, and CAUTION are used with this safety-alert symbol. DANGER identies the most serious hazards:
DANGER; The signal word DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING; The signal word WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION; The signal word CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. CAUTION may also be used to alert against unsafe practices associated with events which could lead to personal injury.
MXAL42363—UN—22MAY13

Safety Labels without Text

Understanding the Machine Safety Labels without Text

TCT005498—UN—11SEP12
At several important places on this machine, safety signs are afxed which signify potential danger. The hazard is identied by a pictorial in a warning triangle. An adjacent pictorial provides information on how to avoid personal injury. These safety signs, their placement on the machine, and a brief explanatory text are shown in this Safety section.
There can be additional safety information contained on parts and components sourced from suppliers that is not reproduced in this operator’s manual.
MX00654,0000389-19-21JUN18

Avoid Injury From Thrown Objects

MXT009202—UN—19SEP13
Do not put hands or feet under or into mower when engine is running.
Thrown Objects - Before mowing, clear area of objects that may be thrown by blade. Do not operate mower without discharge chute or entire grass catcher in place.
Stay a safe distance from machine.
Read operator’s manual.
OUMX068,0000238-19-19SEP13
4

Safety

Safety

Read Safety in Machine Operator’s Manual

Read the general safety operating precautions in your machine operator’s manual for additional safety information.
OUMX068,0000230-19-18SEP13

Operating Safely

Read, understand and follow all instructions in this attachment manual, the machine operator’s manual and safety signs on equipment before starting.
Use proper front ballast. Remove ballast when the material collection system is removed.
Hopper extends beyond machine. Be aware of surrounding objects when making short turns.
Do not operate material collection system unless entire grass catcher is fastened in place with hopper cover securely latched.
Do not let anyone ride on the mower or material collection system. Riders are subject to injury such as being struck by foreign objects or being thrown off. Riders may obstruct the operator’s view and cause a collision.
Before hopper removal or installation:
Stop mower.
Disengage mower or PTO.
Stop engine and remove key.
Wait for engine and all moving parts to stop before leaving the
operator seat.
presence of children. Keep children indoors when the machine and attachment are operated and under the watchful care of another responsible adult.
Never assume that children will remain where you last saw them. Stay alert to the presence of children. Turn the machine off if a child enters the work area.
Do not let children or an untrained person operate the machine.
Do not carry or let children ride on any attachment or machine even
with the attachment off. Do not tow children in a cart or trailer.
OUMX068,0000233-19-18SEP13

Avoid Injury From Thrown Objects

TCAL41689—UN—08APR13
When operating the vehicle with the MCS attachment installed make sure all chutes and hoses are securely in place. Keep hopper closed or MCS in operating position.
Stop the engine and wait for all moving parts to stop before removing or lifting any attachment components.
Avoid injury from impeller blades and thrown objects. Remove attachment when operating vehicle in side discharge mode. Make sure deector shield is in place on mower deck if attachment is removed.
Before backing up machine:
Stop machine.
Look behind hopper for children.
Keep bystanders away when unloading material collection system.
Operate safely on slopes:
Empty hopper when half full.
Do not operate on steep slopes.
Before turning, slow down.
Avoid sudden starts and stops.
Do not park machine with material collection system on slopes.
OUMX068,0000231-19-27MAR14

Parking Safely

1. Stop machine on a level surface, not on a slope.
2. Disengage mower blades or any other attachments.
3. Lower attachments to the ground.
4. Lock the park brake.
5. Stop the engine.
6. Remove the key.
7. Wait for engine and all moving parts to stop before you leave the operator’s seat.
8. Close fuel shut-off valve, if your machine is equipped.
9. Disconnect the negative battery cable or remove the spark plug wire (s) (for gasoline engines) before servicing the machine.
OUO1023,0000035-19-21FEB13

Protect Children

Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
OUMX068,0000234-19-18SEP13

Avoid Injury From Rotating Blades

MXT008720—UN—19SEP13
Keep hands and feet away from rotating blades and blower assembly when engine is running.
Stop engine and wait for moving parts to stop before servicing components.
Do not operate MCS or blower unless all attachment components are in place and latched.
OUMX068,0000235-19-18SEP13

Practice Safe Maintenance

Only qualied, trained adults should service this machine.
Understand service procedure before doing work. Keep area clean
and dry.
Do not operate the engine in a conned space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.
Never lubricate, service or adjust the machine or attachment while it is moving. Keep safety devices in place and in working condition. Keep hardware tight.
Keep hands, feet, clothing, jewelry, and long hair away from any moving parts, to prevent them from getting caught.
Lower any attachment completely to the ground or to an existing attachment mechanical stop before servicing the attachment. Disengage all power and stop the engine. Lock park brake and remove the key. Let machine cool.
5

Assembly

Disconnect battery or remove spark plug wire (for gasoline engines) before making any repairs.
Before servicing machine or attachment, carefully release pressure from any components with stored energy, such as hydraulic components and springs.
Release hydraulic pressure by lowering attachment or cutting units to the ground or to a mechanical stop and move hydraulic control levers.
Securely support any machine or attachment elements that must be raised for service work. Use jack stands or lock service latches to support components when needed.
Never run engine unless park brake is locked.
Keep all parts in good condition and properly installed. Fix damage
immediately. Replace worn or broken parts. Replace all worn or damaged safety and instruction decals.
Check all hardware at frequent intervals to be sure the equipment is in safe working condition.
Do not modify machine or safety devices. Unauthorized modications to the machine or attachment may impair its function and safety.
OUMX068,0000236-19-04AUG17
Assembly

Identify Parts

Parts in Kit (48HC and 54HC)
Quantity Description
1 Power Flow(A) 1 Support Bracket, Belt Shield (B) 1 Deck Belt Shield (C) 1 Bent Pin (D) 1 Double Sheave (E) 2 Sheave Retaining Plates (F)
Parts in Kit (60HC)
TCT015744—UN—14MAY18
TCT015745—UN—14MAY18
Quantity Description
1 Power Flow(A) 1 Support Bracket, Belt Shield (B) 1 Deck Belt Shield (C) 1 Bent Pin (D) 1 Double Sheave (E) 2 Sheave Retaining Plates (F)
6
Assembly
Parts in Bag
Quantity Description
4 Locknut, Flange, M6 (A) 4 Locknut, Flange, M8 (B) 2 Bolt, M8x25 (C) 1 Front Mounting Bracket (D) 1 Warning Label, French 1 Warning Label, Spanish
Picture Note: Actual size shown, except for part D shown in box.
TCT015746—UN—14MAY18
2. Install two lock nuts back onto spindle and tighten to specication.
Specication
Spindle Mounting Lock Nut—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N·m
OUMX068,00014DC-19-29JUN18
(18 lb·ft)

Modify Discharge Chute

48HC and 54HC
OUO2005,0000623-19-28JUN18

Remove Right-Hand Belt Shield

Picture Note: 60 in deck is shown.
1. Remove two lock nuts (A) and belt shield (B) with wireform (C). (Retain belt shield and wireform for future use.)
TCT015747—UN—14MAY18
View from under 54 in deck shown.
TCT014335—UN—29JUN18
1. Locate embossed line (A) on the deck discharge chute.
2. Measure 25 mm (1 in) (B) above line and mark section (C).
To verify measurements, be certain that length is approximately
68.0 mm (2-11/16 in) (D) and inward dimension is approximately
46.0 mm (1-13/16 in) (E).
Cut out along the dashed line and remove section (C).
60HC
1. Measure up 70 mm (2.76 in) (A) from the outside edge.
TCT014336—UN—29JUN18
7
2. Cut out along the dashed line and remove section (B).
OUO2005,0000624-19-29JUN18

Install Double Sheave (48HC, 54HC, and 60HC Decks)

1. Disengage PTO.
Assembly
2. Remove end of the tension spring (A) from bracket (B) on deck.
TCT015748—UN—14MAY18
3. Remove mower deck belt from right spindle sheave (C). Inspect and replace belt if needed.
Picture Note: Sheaves removed from spindle for clarity.
TCT015750—UN—14MAY18
4. Install upper sheave retaining plates (D) onto right spindle sheave (C) loosely by inserting them up through holes in right spindle sheave (C) . Start four locknuts (E) onto the threads.
5. Install upper sheave (F) onto the right spindle sheave (C), lining up large end of key slots (G) in upper sheave with nuts on sheave retaining plates.
6. Rotate the upper sheave (F) counterclockwise to position the nuts over the small end of the key slots. Tighten hardware to 13 N·m (10 lb·ft).
OUO2005,0000625-19-14MAY18

48HC Power Flow Preparation

Picture Note: Sheave removed from spindle for clarity.
TCT015749—UN—14MAY18
1. Trim along ridge on inlet to remove small triangular section (A) as
GXT002371—UN—01JUL15
shown.
OUMX068,0000CA3-19-12JUL15
8

Install Front Mounting Bracket

Preparing Vehicle

1. Remove nut (A), bolt (B), and anti-scalp wheel (C) and spacer from
TCT015751—UN—14MAY18
right front location. Keep parts so they can be reinstalled later.
TCT015752—UN—14MAY18
2. Install front blower support bracket (D) on the right front gauge wheel bracket (E) with two M8x25 bolts (F) and M8 locknuts. Tighten to 34 N·m (25 lb·ft). Ensure anti-scalp wheel bolt (B) can t through before tightening.
3. Reinstall anti-scalp wheel, spacer, and hardware after the blower bracket is installed. Tighten the anti-scalp wheel hardware to 34 N·m (25 lb·ft).
OUO2005,0000626-19-14MAY18

Install Belt Shield Support Bracket

CAUTION: Avoid injury! Mower blades are sharp. Always wear gloves when handling mower blades or working near blades.
1. Remove two M8 locknuts (A) from the right spindle.
TCT015753—UN—14MAY18
TCT015754—UN—14MAY18
2. Assemble the belt shield support bracket (B) to the deck using new set of M8 locknuts (C).
3. Tighten the hardware to 37 N·m (27 lb·ft).
OUO2005,0000627-19-14MAY18
Preparing Vehicle

Install Proper Mower Blades

IMPORTANT: Avoid damage! When replacing mower blades,
always use genuine John Deere Service Parts.
For best performance, always use correct mower blade for the job being performed.
Always follow safety and service instructions in the machine operator’s manual when changing mower blades.
For maximum performance from blower assembly, install correct mower blades for application:
Mulching Blades — Not for use with blower assembly, except
when operated in conjunction with MulchControlkit.
MulchControl is a trademark of Deere & Company
9

Installing

Standard Blades — Standard blades are designed for bagging,
side discharging, and all mowing conditions.
OUO2005,000039A-19-03NOV16
Installing

Installing Blower Assembly

1. Install short end (A) of the large bent rod in the front mounting
TCT015755—UN—14MAY18
bracket (B).
4. Fully raise mower deck discharge chute (E), and pivot Power
TCT015757—UN—14MAY18
Flowtoward deck. Insert bent pin (F) into hole (G) in the right rear deck bracket.
TCT015758—UN—14MAY18
2. Install Power Flowon the long end (C) of bent pin.
TCT015756—UN—14MAY18
3. Move tension lever (D) to release position.
TCT015759—UN—14MAY18
10
Installing
5. Power Flowmust install on mower deck discharge areas (H) as shown, as you insert pin (F) into hole (G).
6. Hold Power Flowsecurely against mower deck discharge area.
7. Install blower belt (I) onto the top sheave (J).
TCT015760—UN—14MAY18
9. Move tension lever (D) to lock position.
TCT015762—UN—14MAY18
NOTE: Be sure to put the blower tensioner in engaged position so the
belt is under tension when checking the clearances.
TCT015763—UN—14MAY18
10. There are slots on the MCS blower belt shield bracket (N) that allow for some adjustment. Check the position of the MCS blower belt shield support bracket and adjust as needed. The belt shield post (O) should have adequate clearance with both blower belt strands (P).
Assembly may vary slightly from image shown. Belt routing is identical.
8. The drive belt must run: a. From the mower deck top sheave (J), b. To idler (K), c. To top of sheave (L), d. To V-idler sheave (M), e. Back to the mower deck top sheave (J).
TCT015761—UN—14MAY18
11

Removing and Storing

Removing and Storing

Removing Power Flow

11. Install the MCS blower belt shield (Q) onto the support bracket:
TCT015764—UN—14MAY18
Insert tab into opening (R) on support bracket and lower belt shield grommet over post (S).
Check to make sure spindle grease tting (T) is accessible and belts clear shield.
OUO2005,0000628-19-14MAY18

Adjusting Mower Deck

IMPORTANT: Avoid damage! Adjust mower deck right-hand
wheels after each installation to provide adequate support for the Power Flowwhile traveling over the mowing area.
1. Adjust cutting height and level mower deck side-to-side and front­to-rear as described in the tractor operator’s manual.
2. Lower mower deck to preset cutting height.
OUMX068,00014DD-19-28JUN18
1. Move tension lever (A) to release position.
TCT015765—UN—14MAY18
TCT015766—UN—14MAY18
2. Remove deck belt shield (B).
12
Removing and Storing

Installing Right-Hand Belt Shield

3. Remove drive belt (C) from top sheave (D)
TCT015767—UN—14MAY18
TCT015768—UN—14MAY18
4. Raise mower deck discharge chute (E) and pivot Power Flow away from deck.
1. Remove two lock nuts (A).
TCT014334—UN—29JUN18
2. Install belt shield (B) with wireform (C) onto spindle studs.
3. Install two lock nuts (A) back onto spindle studs securing wireform to the mower deck.
4. Tighten lock nuts to specication.
Specication
Spindle Mounting Lock Nut—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N·m
OUMX068,00014DF-19-29JUN18
(18 lb·ft)

Storing Power Flow

1. Remove Power Flowfrom the mower deck.
IMPORTANT: Avoid damage! Grass build up, if allowed to dry out,
can break off into small, hard pieces and be propelled inside blower assembly. Premature failure can result.
2. Clean exterior and interior of Power Flow.
3. Remove belt shield:
48HC and 54HC
5. Remove Power Flowfrom the long end of the bent pin (F).
TCT015769—UN—14MAY18
6. Remove short end of the bent pin from the front mounting bracket (G).
OUO2005,0000629-19-29JUN18
a. Remove two retainers (A) on the top and bottom of the belt
TCT015770—UN—14MAY18
shield.
13

Operating

b. Remove two bolts (B) attaching belt shield to Power Flow. c. Remove belt shield (C).
60HC
TCT015771—UN—14MAY18
a. Remove nut and washer (D) on the bottom of the belt shield. b. Remove nut and washer (E) on the top of the belt shield. c. Remove bolt (F) attaching belt shield to Power Flow. d. Remove belt shield (G).
4. Remove all grass accumulation around belt, idler, and sheaves.
5. Remove and inspect drive belt. Replace belt if needed.
6. Install belt shield.
7. Store Power Flowin a clean, dry area. It is best to enclose it in its original shipping carton.
OUO2005,000062A-19-29JUN18
Checking For Plugging While Driving
If grass builds up in front of mower discharge chute, check for plugged chute or problems with blower assembly (if equipped).
If there is a trail of clippings behind mower or clippings blow to the side, check for plugged chute, full collector bags, or problems with blower assembly.
Removing Debris From Inspection Points:
CAUTION: Avoid injury! Do not use hands or feet to clear plugged mower deck or blower assembly. Stored energy can cause blades to rotate.
1. Park machine safely. Wait for all moving parts to stop before getting off to inspect machine.
2. Open hopper cover. Check chute outlet.
3. Remove chute from mower deck or blower assembly. Check chute inlet.
4. Check under mower deck for debris.
BS62576,00014C5-19-09DEC15

Service

Removing Drive Belt

1. Remove Power Flowfrom the mower deck.
2. Remove belt shield from Power Flow:
48HC and 54HC
Operating

Using the Blower Assembly

Starting Blower Assembly
Whenever tractor PTO is engaged to start mower deck, blower assembly will automatically start. (See tractor operator’s manual for PTO operating instructions.)
Stopping Blower Assembly
Whenever tractor PTO is disengaged to stop mower deck, blower assembly will automatically stop.
BS62576,00014C4-19-09DEC15

Unplugging Mower, Bagger, or Material Collection System

CAUTION: Avoid injury! Do not attempt to unplug attachment with machine running.
Rotating blades are dangerous. Shut off the engine and remove the key before getting off the seat to inspect the machine and attachment.
Thrown objects can cause serious injury. Make sure all machine parts are stopped before raising hopper top or removing chutes.
a. Remove two retainers (A) on the top and bottom of the belt
TCT014330—UN—29JUN18
shield. b. Remove two bolts (B) attaching belt shield to Power Flow. c. Remove belt shield (C).
60HC
14
Service

Installing Drive Belt

NOTE: This image illustrates correct belt installation. If belt is not
MXT009092—UN—16SEP13
installed correctly, it is possible that the Power Flowfan rotates backwards.
a. Remove nut and washer (D) on the top and bottom of the belt
TCT014331—UN—29JUN18
shield. b. Remove bolt (E) attaching belt shield to Power Flow. c. Remove belt shield (F).
3. Remove all grass accumulation around belt, idler, and sheaves.
TCT014332—UN—29JUN18
4. Loosen nut (G) and slide belt guide (H) over to remove belt (I).
1. Place belt (A) over driven sheave (B).
GXT002395—UN—08JUL15
2. Adjust belt guide (C) to belt and tighten nut (D) while holding guide in place.
5. Loosen nut on bolt (J) on idler and nut (K) on sheave.
TCT014333—UN—29JUN18
6. Move belt guides (L) away from idler and sheave, and remove belt.
OUMX068,00014DE-19-29JUN18
3. Route belt:
GXT002396—UN—08JUL15
a. Between the v-idler sheave (E) and belt bracket (F) with belt
“V” in groove,
b. Between the idler (G) and belt bracket (H) with belt “face” in
groove.
4. Move belt brackets (F) and (H) perpendicular to outer edges of sheave and idler. Leave 3 mm (1/8 in) clearance between brackets and outer edges.
5. Tighten nut on bolt (I) and nut (J) to 20—40 N·m (15—29 lb·ft).
15

Troubleshooting

6. Install belt shield to Power Flow:
48HC and 54 HC
a. Install belt shield (K) onto Power Flow. b. Secure front of belt shield with two bolts (L). c. Secure rear of belt shield with two retainers (M).
60HC
TCT015774—UN—14MAY18
IF CHECK
Blower Assembly Performance is Poor.
Grass not being picked up completely.
Collection chute plugged.
Locking handle not fully engaged.
Belt worn.
Belt installed incorrectly.
Mower blades not correct type for
application.
Ground speed too fast for grass conditions.
Locking handle not fully engaged.
Belt worn.
Mower blades not correct type for
application.
Mow grass only when dry.
Reduce mower ground speed.
Empty hopper.
Clean screen in hopper top.
Unplug chute.
Check cutting edge of mower blades.
Increase engine speed to full throttle.
Check for worn or slipping belt.
Mow grass only when dry.
Empty hopper.
Clean screen in hopper top.
Reduce mower ground speed.
Stop mower when hopper is full;
monitor hopper more frequently.
a. Install belt shield (N) onto Power Flow
TCT015855—UN—14MAY18
b. Install bolt (O) attaching front of belt shield to Power Flow. c. Install nut (P) on the top of belt shield. d. Install retainer (Q) on the bottom of belt shield.
OUO2005,000062C-19-14MAY18
Troubleshooting

Using Troubleshooting Chart

If you are experiencing a problem that is not listed in this chart, see your authorized dealer for service.
When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your authorized dealer.
Grass blows out between hopper tops and chute.
Hopper top is too tight or too loose.
Adjust chute level for better sealing.
Adjust hood hold-down for better
sealing.
Adjust hopper top hinge.
OUO2004,0000862-19-14MAR14
IF CHECK
Blower Assembly Will Not Turn On
Blower Assembly Plugs.
Belt worn or broken.
Ground speed too fast for grass
conditions.
16

John Deere Quality Statement

John Deere Quality Statement

John Deere Quality

John Deere equipment is more than just a purchase, it’s an investment in quality. That quality goes beyond our equipment to your John Deere dealer’s parts and service support. This support is needed to keep you a satised customer.
That’s why John Deere has initiated a process to handle your questions or problems, should they arise. The following three steps will help guide you through the process.
Step 1 Refer to your operator’s manual
A. It has many illustrations and detailed information on the safe and proper operation of your equipment.
B. It gives troubleshooting procedures, and specication information. C. It gives ordering information for parts catalogs, service and technical
manuals. D. If your questions are not answered in the operator’s manual, then go
to Step 2.
Step 2 Contact your dealer
A. Your John Deere dealer has the responsibility, authority, and ability to answer questions, resolve problems, and fulll your parts and service needs.
B. First, discuss your questions or problems with your dealer’s trained parts and service staff.
C. If the parts and service people are unable to resolve your problem, see the dealership manager or owner.
D. If your questions or problems are not resolved by the dealer, then go to Step 3.
Step 3 Contact John Deere
A. Your John Deere dealer is the most efcient source in addressing any concern, but if you are not able to resolve your problem after checking your operator’s manual and contacting your dealer, contact John Deere for assistance.
B. For prompt, effective service, please have the following ready before you call:
The name of the dealer with whom you’ve been working.
Your equipment model number.
Number of hours on machine (if applicable).
Your serial number which you recorded on the inside front cover of
this manual.
If the problem is with an attachment, your attachment identication number.
C. Then call 1-800-537-8233 (United States and Canada) and our advisor will work with your dealer to investigate your concern. If you are outside the United States and Canada, visit the following website:
http://www.deere.com/globalhome/ deerecom/global_home. page?CC=true
Select your country and then click on the Contact Us link.
SP66632,00043A7-19-10MAY17
17
Index
Assembly
Belt shield support bracket, install . . . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 9
Discharge Chute, Modify . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 7
Double sheave, install (48HC, 54HC, and 60HC
Decks) . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 8
Front mounting bracket, install .... . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 9
Modify shields
48C Mower deck. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . . 8
B
A
Belt shield, right-hand
Install . . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. . 13
Remove ... . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 7
Blower assembly, install .. . . .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 10
D
Drive Belt
Installing ... . . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. 15
Removing .. . . .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. 14
I
Identify parts
Parts in Kit
Parts in Bag.... . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 6
L
Labels, safety with text .. . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 4
Labels, safety without text ... . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 4
Mower Deck Identication . . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 3
Mower deck, adjust . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 12
O
M
Operating
Blower assembly . . . .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 14
Unplugging mower, bagger, or MCS .. . . .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 14
P
Preparing vehicle
Mower blades, install . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . . 9
Product Compatibility ... . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 3
R
Removing and storing
Removing Power Flow. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 12
Storing Power Flow.... . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 13
Replacement parts ... . . .. .. .. .. . .... . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 2
S
Safety labels, with text .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 4
Safety labels, without text .. . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . 4
Safety, Operating . . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 5
T
Troubleshooting Chart .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 16
18
Power Flowhautes performances pour
unités de coupe PRO haute capacité 48,
54 et 60 pouces
(Nº de série 010001 -XXXXXX)
LIVRET D'ENTRETIEN
Power Flowà hautes performances
OMUC19492F ÉDITION G8 (FRENCH)
*OMUC19492f*
John Deere Turf Care
Édition nord-américaine
PRINTED IN U.S.A.

Introduction

Merci d'avoir acheté un produit John Deere

Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et souhaitons que votre machine vous apporte satisfaction et sécurité pendant de nombreuses années.
MX00654,000020B-28-10MAY17

Utilisation du livret d'entretien

Lire l'intégralité de ce livret d'entretien, et les consignes de sécurité en particulier, avant toute utilisation.
Ce livret est très important quant à l'utilisation de la machine. Conserver tous les livrets dans un endroit facile d'accès.
Si un équipement est utilisé, suivre les recommandations d'utilisation et de sécurité dans le livret d'entretien de l'équipement et dans celui de la machine pour une utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Si le livret de cet équipement contient une section Préparation de la machine, cela signie qu'une intervention sur le tracteur ou le véhicule est requise pour pouvoir installer l'équipement. Les sections Montage et Pose de ce livret proposent des informations pour le montage et la pose de l'équipement sur le tracteur ou véhicule. Suivre les indications de la section Entretien pour effectuer tous les réglages nécessaires et l'entretien régulier de l'équipement.
En cas de questions ou de problèmes lors du montage, de la pose ou de l'utilisation de cet équipement, contacter le concessionnaire John Deere local ou appeler le Centre de contact clientèle de John Deere au 1-800-537-8233 pour obtenir de l'assistance.
Les informations relatives à la garantie de cet outil John Deere gurent dans la garantie qui accompagne le tracteur ou véhicule John Deere.
TH84124,00000D9-28-23MAY13
Lors de la commande de pièces, le concessionnaire John Deere a besoin du numéro de série ou du numéro d'identication du produit (NIP) de la machine ou de l'équipement. Ils s'agit des numéros reportés dans la section Identication du produit de ce livret.
Commande de pièces de rechange en ligne
Consulter le site http://JDParts.deere.com pour des informations et pour la commande de pièces en ligne.
TC00531,00000E9-28-06MAR15

Remarques

Ce manuel contient des remarques pour attirer votre attention sur d'éventuels problèmes de sécurité, des dommages possibles sur la machine et des informations sur le fonctionnement et l'entretien. Lire attentivement toutes ces informations pour éviter les blessures et les dommages sur la machine.
ATTENTION: Éviter les blessures! Ce symbole et ce texte attirent l'attention sur les risques de blessures sérieuses voire mortelles pour le conducteur ou les passagers en cas de non-respect des recommandations.
IMPORTANT: Éviter toute détérioration! Ce texte permet de
prévenir le conducteur des actions ou conditions pouvant provoquer un dommage sur la machine.
NOTE: Des informations d'ordre général sont fournies tout au long du
manuel pour aider le conducteur à utiliser et entretenir la machine.
MX00654,000020D-28-05JUN17

Publications d'entretien

Pour obtenir un exemplaire du Catalogue de pièces ou du Manuel technique de cette machine, consulter la boutique d'informations techniques de John Deere à l'adresse :
https://techpubs.deere.com/?cid=VURL_TechInfoStore ou appelez au :
États-Unis & Canada : 1-800-522-7448.
Toutes autres régions : Le concessionnaire John Deere.
TH84124,0000199-28-15AUG17

Pièces

L'utilisation des pièces de rechange et des lubriants de haute qualité John Deere, disponibles auprès du concessionnaire, est recommandée.
2

Table des matières

TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess
Introduction.... .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 2
Identication du produit..... . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 3
Autocollants de sécurité avec texte. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 4
Autocollants de sécurité sans texte. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 4
Sécurité. . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 5
Ensemble.. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 6
Préparation du véhicule.. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .10
Montage...... .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 11
Dépose et remisage.. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 13
Fonctionnement. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .15
Entretien..... .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .15
Pannes et remèdes.. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .17
Garantie de qualité John Deere... . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 19
Index.. . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 20
Identication du produit
Identication de l'unité de coupe
Les unités de coupe gurant dans les instructions suivantes sont identiés par des codes. Les codes sont les suivants:
Code Description
48HC Unité de coupe PRO haute capacité de
48 pouces
54HC Unité de coupe PRO haute capacité de
54 pouces
60HC Unité de coupe PRO haute capacité de
60 pouces
OUO2005,0000620-28-02APR18

Compatibilité du produit

Ce Power Flowest compatible avec les unités de coupe PRO haute capacité de 48, 54 et 60 pouces pour les tondeuses de la série ZTrak Z700.
OUO2005,0000621-28-27MAR18
Enregistrement des numéros d'identication
Power Flow Série HC haute performance, n° de série (010001 - ) Pour toute demande d'informations relatives à l'entretien auprès d'un
centre de réparation agréé, toujours fournir le numéro de modèle et le numéro de série du produit.
Repérer les numéros de modèle et de série du Power Flowet les inscrire dans les espaces prévus à cet effet ci-dessous.
Livret original. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la publication, le constructeur se réservant le droit d'apporter sans notication toute modication jugée appropriée.
COPYRIGHT © 2018 DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
DATE D'ACHAT:
GXT002367—UN—01JUL15
_________________________________________ NOM DU CONCESSIONNAIRE: _________________________________________ Nº DE TÉLÉPHONE DU CONCESSIONNAIRE: _________________________________________ NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (A): __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
OUO2005,0000622-28-27MAR18
Power Flow est une marque commerciale de Deere & Company
3

Autocollants de sécurité avec texte

Autocollants de sécurité avec texte

Emplacement des autocollants de sécurité

A—AVERTISSEMENT - M158480
OUMX068,0000CB4-28-27AUG15

Comprendre les autocollants de sécurité de la machine

GXT002440—UN—12JUL15
blessures légères ou modérées. ATTENTION peut aussi avertir contre un mauvais comportement dans des situations pouvant mener à des blessures.
Remplacer les autocollants de sécurité manquants ou endommagés. Utiliser ce livret d'entretien pour connaître le placement correct des autocollants de sécurité.
Des pièces et composants provenant de fournisseurs peuvent être porteurs d'informations supplémentaires relatives à la sécurité non reproduites dans ce livret d'entretien.
Autocollants de sécurité et livret d'entretien en français ou en espagnol
Des livrets d'entretien et des autocollants de sécurité en français et en espagnol sont disponibles pour cette machine auprès des concessionnaires John Deere agréés. Voir le concessionnaire John Deere.
NOTE: Les autocollants avec et sans texte sont illustrés. Cette
machine n'est équipée que d'un de ces types d'autocollants.
MP47322,00F4601-28-21JUN18

AVERTISSEMENT

Si un autocollant en français est nécessaire, placer l'autocollant M133741 sur
l'autocollant existant. Si un autocollant en espagnol est nécessaire, placer l'autocollant M158499 sur l'autocollant existant. Placer l'autocollant M158500 sur l'autocollant existant si le kit Power Flow est "global" et comprend les indications
LAMES ROTATIVES – OBJETS PROJETÉS
Ne pas faire fonctionner la soufante tant que le bac de ramassage d'herbe tout entier n'est pas solidement xé en place
de sécurité sans texte dans l'équipement de base.
OUMX068,0000CB7-28-27AUG15
GXT001246—UN—28OCT13
Les autocollants de sécurité représentés dans cette section sont
MXAL42363—UN—22MAY13
placés à des endroits importants de la machine pour attirer l'attention sur certains dangers éventuels. Les autocollants DANGER ou AVERTISSEMENTsont situés près des zones de dangers spéciques.
Le cas échéant, le livret d'entretien explique également les dangers éventuels dans des messages de sécurité spéciaux précédés du terme ATTENTION et du symbole de mise en garde.
Sur les autocollants de sécurité de la machine, ce symbole de mise en garde est accompagné du terme DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le terme DANGER signale les dangers les plus graves :
DANGER: le terme DANGER identie une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: le terme AVERTISSEMENT identie une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION: le terme ATTENTION identie une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des

Autocollants de sécurité sans texte

Comprendre les autocollants de sécurité sans texte de la machine

TCT005498—UN—11SEP12
Des autocollants de sécurité sont apposés à différents endroits importants sur cette machine pour signaler les dangers potentiels. Chaque danger est identié par un pictogramme dans un triangle d'avertissement. Un deuxième pictogramme illustre le comportement à adopter pour éviter tout risque d'accident. Un récapitulatif de ces autocollants de sécurité, de leur emplacement, ainsi qu'une courte explication de leur signication se trouvent ci-après dans la section Sécurité.
Il peut exister des informations supplémentaires relatives à la sécurité sur des pièces et des composants provenant de fournisseurs qui ne sont pas reproduites dans ce livret d'entretien.
MX00654,0000389-28-21JUN18
4

Sécurité

Projection de corps étrangers

MXT009202—UN—19SEP13
Ne pas engager les pieds, ni les mains dans la tondeuse, avec le moteur en marche.
Objets projetés - Avant de commencer à tondre, retirer de l'aire de travail tous les objets susceptibles d'être projetés par la lame. Ne pas utiliser la tondeuse sans la goulotte d'évacuation ou le ramasseur d'herbe complet en place.
Rester à distance de sécurité de la machine.
Lire le livret d'entretien.
OUMX068,0000238-28-19SEP13
Sécurité

Lire la section Sécurité du livret d’entretien

Lire les consignes générales de sécurité pour l'utilisation, contenues dans le livret d'entretien pour toute information supplémentaire relative à la sécurité.
OUMX068,0000230-28-18SEP13

Utilisation en toute sécurité

Avant toute utilisation, lire, comprendre et suivre toutes les instructions gurant dans le livret de cet équipement et dans le livret d’entretien de la machine, ainsi que les autocollants de sécurité gurant sur l'équipement.
Lester correctement la machine Déposer le lest une fois le bac de ramassage déposé.
La trémie dépasse de la machine. Faire attention aux objets environnants en prenant des virages serrés.
Ne pas faire fonctionner le système de ramassage de matériau si le récupérateur d'herbe intégral n'est pas xé en place et si le couvercle de la trémie n'est pas verrouillé.
Ne transporter personne sur la tondeuse ou sur le bac de ramassage. Les passagers risquent d'être blessés, heurtés par des objets ou projetés hors de la machine. Ils risquent également de gêner la visibilité du conducteur et d'entraîner une collision.
Avant la pose ou la dépose de la trémie :
Arrêter l’unité de coupe.
Désenclencher l’unité de coupe ou la PdF.
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
Attendre l'arrêt du moteur et de toutes les pièces en mouvement
avant de quitter le siège du conducteur.
Avant de faire reculer la machine:
Arrêter la machine.
S’assurer qu’il n’y a pas d’enfants derrière la trémie.
Ne laisser personne se tenir à proximité lors du déchargement du
bac de ramassage.
Fonctionnement en toute sécurité sur les pentes:
Vider la trémie lorsqu'elle est à demi pleine.
Ne pas utiliser sur les pentes raides.
Ralentir avant les virages.
Éviter les démarrages et arrêts brusques.
Ne pas garer une machine munie d'un bac de ramassage sur une
pente.
OUMX068,0000231-28-27MAR14

Stationnement en toute sécurité

1. Arrêter la machine sur une surface plane et non sur un terrain en pente.
2. Désengager les lames de la tondeuse et tous les autres équipemens.
3. Abaisser les équipements au sol.
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Arrêter le moteur.
6. Retirer la clé de contact.
7. Avant de quitter le fauteuil du conducteur, attendre l'arrêt du moteur et de toutes pièces en mouvement.
8. Fermer le robinet d'arrêt de carburant, si la machine en est équipée.
9. Déconnecter le câble négatif de la batterie ou retirer le(s) câble(s) de(s) bougie(s) d'allumage (pour les moteurs à essence) avant d’effectuer l’entretien de la machine.
OUO1023,0000035-28-21FEB13

Protection des enfants

Des accidents tragiques ont lieu avec des enfants si l’opérateur n’est pas au courant de leur présence. Éloigner les enfants lors de l’utilisation de la machine et de l’équipement et les coner à la garde d’un adulte responsable.
Ne jamais supposer que les enfants vont rester à l'endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. Toujours se tenir sur ses gardes en présence d'enfants. Arrêter la machine si un enfant pénètre dans l'aire de travail.
Ne pas permettre aux enfants ni aux adultes non formés d'utiliser la machine.
Ne pas transporter d’enfants ou les laisser monter sur un quelconque équipement ou sur la machine, même lorsque l’équipement est arrêté. Ne pas transporter d'enfants dans une petite voiture ou dans une remorque.
OUMX068,0000233-28-18SEP13

Risque de blessure par projection d'objets

TCAL41689—UN—08APR13
Lors de l’utilisation du véhicule avec un bac de ramassage, veiller à ce que tous les canaux et exibles soient fermement xés en place. Garder la trémie fermée ou le système de ramassage de matériau en position de fonctionnement.
Arrêter le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de déposer ou de relever tout organe d'un équipement.
Risque de blessures par pales de la turbine et projections d’objets. Déposer l’outil lorsque la machine est utilisée en mode d’évacuation latérale. Veiller à ce que la tôle déectrice soit en place sur l'unité de coupe si l’équipement est déposé.
OUMX068,0000234-28-18SEP13
5

Ensemble

Risque de blessures par lames rotatives

MXT008720—UN—19SEP13
Garder les pieds et les mains à l'écart des lames en rotation et de la soufante lorsque le moteur tourne.
Avant d’effectuer l’entretien, arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement soient arrêtées.
Ne pas utiliser le système de ramassage de matériau ou l'ensacheuse tant que tous les éléments ne sont pas bien installés et verrouillés.
OUMX068,0000235-28-18SEP13

Sécurité de l'entretien

Seuls des adultes formés et qualiés peuvent effectuer l’entretien de la machine.
Bien comprendre la procédure d'entretien avant de commencer. Travailler dans un lieu propre et sec.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace conné où des émanations de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
Ne jamais lubrier, entretenir ni régler la machine ou un équipement en mouvement. Maintenir les dispositifs de sécurité en place et en bon état de fonctionnement. Maintenir la boulonnerie serrée.
Éloigner les mains, pieds, vêtements, bijoux et longs cheveux des pièces en mouvement pour les empêcher de se faire happer.
Abaisser tout équipement au sol ou jusqu'à une butée mécanique présente sur l'équipement avant d'effectuer l'entretien de l'équipement. Désengager toute source d'alimentation et arrêter le moteur. Serrer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Laisser la machine refroidir.
Débrancher la batterie ou retirer le l de la bougie d'allumage (pour les moteurs à essence) avant d'effectuer une quelconque remise en état.
Avant tout entretien de la machine ou de l'équipement, dissiper soigneusement la pression de tout composant accumulant de l'énergie, les composants hydrauliques et les ressorts par exemple.
Relâcher la pression hydraulique en abaissant l'équipement ou les unités de coupe au sol ou jusqu'à une butée mécanique et déplacer les leviers de commande hydraulique.
Soutenir solidement tous les éléments de la machine ou de l'équipement qui doivent être relevés pour l'entretien. Utiliser des chandelles ou verrouiller des loquets d'entretien pour soutenir les composants lorsque nécessaire.
Ne jamais faire tourner le moteur si le frein de stationnement n'est pas serré.
Garder toutes les pièces en bon état et bien montées. Réparer les dégâts immédiatement. Remplacer les pièces usées ou cassées. Remplacer tout autocollant de sécurité ou d'instruction usé ou endommagé.
Vérier toute la boulonnerie à intervalles rapprochés pour s'assurer que l'équipement peut fonctionner en toute sécurité.
Ne pas modier la machine ou les dispositifs de sécurité. Toute modication non autorisée apportée à la machine ou à l’équipement risque d'affecter son fonctionnement et d'en compromettre la sécurité.
OUMX068,0000236-28-04AUG17
Ensemble
Identication des pièces
Pièces du kit (48HC et 54HC)
TCT015744—UN—14MAY18
Quantité Description
1 Power Flow(A) 1 Support de xation, garant de courroie (B) 1 Garant de courroie d'unité de coupe (C) 1 Goupille pliée (D) 1 Poulie double (E) 2 Plaques de maintien de poulie (F)
6
Ensemble
Pièces du kit (60HC)
Quantité Description
1 Power Flow(A) 1 Support de xation, garant de courroie (B) 1 Garant de courroie d'unité de coupe (C) 1 Goupille pliée (D) 1 Poulie double (E) 2 Plaques de maintien de poulie (F)
TCT015745—UN—14MAY18
Sachet de pièces
TCT015746—UN—14MAY18
Quantité Description
4 Écrou de blocage à embase M6 (A) 4 Contre-écrou à embase M8 (B) 2 Vis, M8 x 25 (C) 1 Support de montage avant (D) 1 Autocollant d'avertissement, français 1 Autocollant d'avertissement, espagnol
Note de l'illustration: Taille réelle illustrée, hormis la partie D illustrée dans la boîte.
OUO2005,0000623-28-28JUN18

Dépose du garant de courroie droit

Note de l'illustration: Unité de coupe de 60 pouces illustrée.
TCT015747—UN—14MAY18
1. Déposer les deux écrous de blocage (A) et le garant de courroie (B) avec le support métallique (C). (Conserver le garant de courroie et le support métallique à des ns d'utilisation ultérieure.)
7
Ensemble
2. Reposer les deux écrous de blocage sur la fusée et serrer au couple prescrit.
Valeur prescrite
Écrou de blocage de montage de la
fusée—Couple de serrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N m
OUMX068,00014DC-28-29JUN18
(18 lb ft)
Modication du canal d'éjection
48HC et 54HC
60HC
TCT014336—UN—29JUN18
1. Mesurer 70 mm (2.76 in) vers le haut depuis le bord extérieur.
2. Couper le long de la ligne pointillée et retirer la section (B).
OUO2005,0000624-28-29JUN18

Poser la poulie double (unités de coupe 48HC, 54HC et 60HC)

1. Désenclencher la prise de force.
Unité de coupe de 54 pouces vue du dessous.
TCT014335—UN—29JUN18
1. Repérer la ligne estampée (D) sur le canal d'éjection de l'unité de coupe.
2. Mesurer une longueur de 25 mm (1 in) (B) au-dessus de la ligne et marquer cette partie (C).
Pour vérier les mesures, s'assurer que la longueur est d'environ 68,0 mm (2-11/16 in) (D) et la dimension vers l'intérieur d'environ 46,0 mm (1-13/16 in) (E).
Couper le long de la ligne pointillée et retirer la section (C).
2. Retirer l'extrémité du ressort (A) du support (B) sur l'unité de coupe.
TCT015748—UN—14MAY18
3. Retirer la courroie de l'unité de coupe de la poulie (C) de l'axe droit. Inspecter la courroie et la remplacer si nécessaire.
8
Ensemble

Préparation du Power Flow 48HC

Note de l'illustration: La poulie a été déposée de l'axe pour la clarté de
Note de l'illustration: Les poulies ont été déposées de l'axe pour la clarté de
l'illustration.
l'illustration.
TCT015749—UN—14MAY18
TCT015750—UN—14MAY18
4. Poser les plaques de maintien (D) de la poulie supérieure sur la poulie de fusée droite (C) sans les serrer en les insérant dans les trous de cette dernière (C). Amorcer les quatre écrous de blocage (E) sur les letages.
5. Poser la poulie supérieure (F) sur la poulie de l'axe droit (C), en alignant les grandes extrémités des fentes (G) de la poulie supérieure sur les écrous sur les plaques de maintien de la poulie.
6. Faire pivoter la poulie supérieure (F) dans le sens antihoraire pour placer les écrous au-dessus des petites extrémités des fentes. Serrer la boulonnerie à 13 Nm (10 lb-ft).
OUO2005,0000625-28-14MAY18
1. Découper le long de l’arête de l’orice d’entrée une petite section
GXT002371—UN—01JUL15
triangulaire (H) comme illustré.
OUMX068,0000CA3-28-12JUL15

Pose du support de montage avant

TCT015751—UN—14MAY18
1. Déposer l'écrou (A), le boulon (B), la roue anti-scalp (C) et l'entretoise de l'emplacement avant droit. Garder les pièces an de pouvoir les remonter plus tard.
9

Préparation du véhicule

2. Poser le support de montage de soufante avant (D) sur le support
TCT015752—UN—14MAY18
de roue de jauge avant droit (E) avec les deux vis M8x25 (F) et les écrous de blocage M8. Serrer à 34 Nm (25 lb-ft). S'assurer que le boulon de roue anti-scalp (B) s'insère avant de le serrer.
3. Remettre en place la roue anti-scalp, l'entretoise et la boulonnerie une fois le support de soufante installé. Serrer la boulonnerie de la roue anti-scalp à 34 N·m (25 lb.-ft.).
OUO2005,0000626-28-14MAY18
Pose du support de xation de garant de courroie
ATTENTION: Risque de blessures! Les lames de la tondeuse sont coupantes. Toujours porter des gants pour manipuler les lames de tondeuse ou travailler à proximité.
2. Monter le support de xation de garant de courroie (B) sur l'unité de
TCT015754—UN—14MAY18
coupe à l'aide de l'ensemble d'écrous de blocage M8 (C) neuf.
3. Serrer la boulonnerie à 37 N·m (27 lb·ft).
OUO2005,0000627-28-14MAY18
Préparation du véhicule

Montage des lames correctes de tondeuse

IMPORTANT: Éviter toute détérioration! N'utiliser que des pièces
d'origine John Deere pour le remplacement des lames de tondeuse.
Pour de meilleures performances, toujours utiliser une lame adaptée au travail à effectuer.
Toujours respecter les consignes de sécurité et d’entretien gurant dans le livret d’entretien de la machine lors du remplacement des lames de tondeuse.
Pour obtenir le meilleur rendement possible avec la soufante, poser les lames appropriées pour chaque travail :
● • Lames à paillis – Ne pas utiliser avec la soufante, sauf si
utilisées avec le kitMulchControl.
Lames standard – Les lames standard sont conçues pour
l'ensachage, l'éjection latérale et toutes les conditions de tonte.
OUO2005,000039A-28-03NOV16
1. Retirer les deux écrous de blocage M8 (A) de la fusée droite.
TCT015753—UN—14MAY18
MulchControl est une marque commerciale de Deere & Company
10

Montage

Installation de la soufante
Montage
1. Introduire l'extrémité courte (A) de la grande tige courbée dans le
TCT015755—UN—14MAY18
support de montage avant (B).
TCT015756—UN—14MAY18
2. Installer le Power Flowsur la partie longue (C) de la goupille pliée.
3. Déplacer le levier de tension (D) pour relâcher la position.
4. Relever à fond le canal d'éjection (E) de l'unité de coupe et pivoter
TCT015757—UN—14MAY18
le Power Flowvers l'unité de coupe. Introduire la goupille pliée (F) dans le trou (G) du support arrière droit de l'unité de coupe.
TCT015758—UN—14MAY18
11
TCT015759—UN—14MAY18
Montage
5. Installer le Power Flowsur les zones d'éjection (H) de l'unité de coupe tel qu'illustré, tout en introduisant la goupille (F) dans le trou (G).
6. Maintenir fermement le Power Flowcontre la zone d'éjection de l'unité de coupe.
7. Poser la courroie de soufante (I) sur la poulie supérieure (J).
TCT015760—UN—14MAY18
9. Déplacer le levier de tension (D) pour le verrouiller en position.
TCT015762—UN—14MAY18
NOTE: Veiller à placer le tendeur de la soufante en position engagée
pour que la courroie soit sous tension avant de vérier les écartements.
TCT015763—UN—14MAY18
10. Les fentes du support de xation de garant de courroie de soufante du bac de ramassage (N) permettent d'effectuer des réglages. Vérier la position du support de xation du garant de courroie de soufante du bac de ramassage et régler selon le besoin. Le montant de garant de courroie (O) doit être sufsamment écarté des deux brins de la courroie de la soufante (P).
Un ensemble monté peut varier de l’illustration dans le présent document. Le
cheminement de la courroie sera identique.
TCT015761—UN—14MAY18
8. Le cheminement de la courroie d'entraînement doit être le suivant : a. De la poulie (J) supérieure de l'unité de coupe, b. Au tendeur (K), c. À la partie supérieure de la poulie (L), d. À la poulie du tendeur en V (M), e. Retour à la poulie supérieure (J) de l'unité de coupe.
12

Dépose et remisage

Dépose et remisage

Dépose du Power Flow

11. Poser le garant de courroie de soufante du bac de ramassage (Q)
TCT015764—UN—14MAY18
sur le support de xation:
Insérer la languette dans l'ouverture (R) du support de xation et abaisser le passe-câble du garant de courroie sur le montant (S).
S'assurer que le graisseur de fusée (T) est accessible et que les courroies ne touchent pas le garant.
OUO2005,0000628-28-14MAY18

Réglage de l'unité de coupe

IMPORTANT: Éviter toute détérioration! Régler les roulettes
droites de l'unité de coupe après chaque installation an d'assurer un soutien adéquat à la turbine Power Flowlors du déplacement sur les zones de tonte.
1. Régler la hauteur de coupe et l'assiette transversale et longitudinale de l'unité de coupe selon les instructions du livret d'entretien du tracteur.
2. Abaisser l'unité de coupe à la hauteur de coupe prédénie.
OUMX068,00014DD-28-28JUN18
1. Déplacer le levier de tension (A) pour déverrouiller la position.
TCT015765—UN—14MAY18
TCT015766—UN—14MAY18
2. Déposer le garant de courroie (B) de l'unité de coupe.
13
Dépose et remisage
6. Retirer la partie courte de la goupille pliée du support de montage avant (G).

Pose du garant de courroie droit

OUO2005,0000629-28-29JUN18
3. Dépose de la courroie d'entraînement (C) de la poulie supérieure
TCT015767—UN—14MAY18
(D)
TCT015768—UN—14MAY18
4. Soulever le vireur de balles (E) de l'unité de coupe et faire pivoter le Power Flowà l'écart de l'unité de coupe.
1. Retirer les deux écrous de blocage (A).
TCT014334—UN—29JUN18
2. Poser le garant de courroie (B) avec le support métallique (C) sur les goujons de fusée.
3. Reposer les deux écrous de blocage (A) sur les goujons de fusée xant le support métallique sur l'unité de coupe.
4. Serrer les écrous de blocage à la valeur prescrite.
Valeur prescrite
Écrou de blocage de montage de la
fusée—Couple de serrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N m
OUMX068,00014DF-28-29JUN18
(18 lb ft)

Remisage du Power Flow

1. Déposer le composant Power Flowde l'unité de coupe.
IMPORTANT: Éviter toute détérioration! Les résidus d'herbe, en
séchant, risquent de former des boulettes dures qui pourraient pénétrer en force dans la soufante. Cela peut provoquer une défaillance prématurée.
2. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du Power Flow.
3. Déposer le garant de courroie:
48HC et 54HC
5. Détacher le Power Flowde la partie longue de la goupille pliée
TCT015769—UN—14MAY18
(F).
14

Fonctionnement

TCT015770—UN—14MAY18
a. Déposer les deux dispositifs de retenue (A) de la partie
supérieure et de la partie inférieure du garant de courroie.
b. Déposer les deux boulons (B) xant le garant de courroie au
Power Flow.
c. Déposer le garant de courroie (C).
60HC
Fonctionnement
Fonctionnement de la soufante
Mise en marche de la soufante
La soufante se met en marche automatiquement dès que la PdF du tracteur est enclenchée pour le démarrage de l'unité de coupe (Voir le livret d’entretien du tracteur pour l'utilisation de la prise de force.)
Arrêt de la soufante
La soufante s'arrête automatiquement dès que la PdF du tracteur est désenclenchée pour mettre l'unité de coupe à l’arrêt.
BS62576,00014C4-28-09DEC15

Débourrage de la tondeuse, de l'ensacheuse ou du bac de ramassage

ATTENTION: Éviter les blessures! Ne pas essayer de débourrer l'équipement lorsque la machine fonctionne.
Les lames rotatives sont dangereuses. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter le fauteuil pour examiner la machine et l'accessoire.
Les objets projetés peuvent causer des blessures graves. S'assurer que toutes les pièces de la machine sont arrêtées avant de relever le haut de la trémie ou de déposer les canaux.
a. Déposer l'écrou et la rondelle (D) de la partie inférieure du
TCT015771—UN—14MAY18
garant de courroie.
b. Déposer l'écrou et la rondelle (E) de la partie supérieure du
garant de courroie.
c. Déposer le boulon (F) xant le garant de courroie (B) au Power
Flow.
d. Déposer le garant de courroie (G).
4. Éliminer toute accumulation d'herbe autour de la courroie, du tendeur et des poulies.
5. Déposer et inspecter l'arbre d'entraînement. Remplacer la courroie si nécessaire.
6. Poser le garant de courroie.
7. Remiser le Power Flowdans un endroit sec et propre. Il est recommandé de l'entreposer dans son carton d'expédition.
OUO2005,000062A-28-29JUN18
Vérication du bourrage lors de la conduite
Si de l'herbe s'accumule devant la goulotte d'évacuation de la tondeuse, vérier la goulotte bouchée ou la soufante (suivant équipement).
S'il y a une traînée d'herbe coupée derrière la tondeuse ou des herbes coupées projetées sur le côté, vérier que le canal n'est pas obstrué, que les bacs de ramassage ne sont pas pleins ou que la soufeuse ne présente aucun problème.
Retrait des débris des points d'inspection:
ATTENTION: Éviter les blessures! Ne pas utiliser les mains ou les pieds pour déblayer le carter de tonte ou la soufeuse bouchée. L'énergie emmagasinée peut faire tourner les lames.
1. Garer la machine en toute sécurité. Attendre que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées avant de quitter le fauteuil pour inspecter la machine.
2. Ouvrir le couvercle du bac incorporateur. Contrôler la sortie du canal.
3. Retirer le canal du carter de tonte ou de la soufeuse. Contrôler l'entrée du canal.
4. Vérier l'absence de débris sous l'unité de coupe.
BS62576,00014C5-28-09DEC15

Entretien

Dépose de la courroie d'entraînement

1. Déposer le composant Power Flowde l'unité de coupe.
2. Déposer le garant de courroie du Power Flow:
48HC et 54HC
15
Entretien
a. Déposer les deux dispositifs de retenue (A) de la partie
TCT014330—UN—29JUN18
supérieure et de la partie inférieure du garant de courroie.
b. Déposer les deux boulons (B) xant le garant de courroie au
Power Flow.
c. Déposer le garant de courroie (C).
60HC
TCT014331—UN—29JUN18
a. Déposer l'écrou et la rondelle (D) de la partie supérieure et de
la partie inférieure du garant de courroie.
b. Déposer le boulon (E) xant le garant de courroie (B) au Power
Flow.
c. Déposer le garant de courroie (F).
3. Éliminer toute accumulation d'herbe autour de la courroie, du tendeur et des poulies.
4. Desserrer l'écrou (G) et glisser le guide de courroie (H) au-dessus
TCT014332—UN—29JUN18
pour retirer la courroie (I).
TCT014333—UN—29JUN18
5. Desserrer l'écrou du boulon (J) du tendeur et l'écrou (K) de la poulie.
6. Écarter les guides de courroie (L) du tendeur et de la poulie et déposer la courroie.
OUMX068,00014DE-28-29JUN18

Pose de la courroie d'entraînement

MXT009092—UN—16SEP13
NOTE: Cette image indique comment monter la courroie correctement.
Si la courroie n'est pas correctement posée, le ventilateur du Power Flowrisque de tourner dans le sens inverse.
16

Pannes et remèdes

1. Poser la courroie (A) au-dessus de la poulie menée (B).
GXT002395—UN—08JUL15
2. Ajuster le guide de courroie (C) à la courroie et serrer l'écrou (D) tout en maintenant le guide de courroie en place.
GXT002396—UN—08JUL15
3. Acheminer la courroie :
a. Entre la poulie du tendeur à gorge en "V" (E) et le support de
courroie (F) avec le côté en "V" de la courroie tourné vers la gorge,
b. Entre le tendeur (G) et le support de courroie (H) avec le côté
"face" de la courroie tourné vers la gorge.
4. Déplacer les supports de courroie (F) et (H) perpendiculairement aux bords extérieurs de la poulie et du tendeur. Maintenir un jeu de 3 mm (1/8 in) entre les supports et les bords extérieurs.
5. Serrer l'écrou sur le boulon (I) et l'écrou (J) à 20—40 N.m (15—29 lb ft).
6. Poser le garant de courroie sur le Power Flow:
48HC et 54 HC
a. Poser le garant de courroie (K) sur le Power Flow.
TCT015774—UN—14MAY18
b. Fixer l'avant du garant de courroie avec les deux boulons (L). c. Fixer l'arrière du garant de courroie avec les deux dispositifs de
retenue (M).
60HC
TCT015855—UN—14MAY18
a. Pose du garant de courroie (N) sur le Power Flow b. Poser le boulon (O) xant l'avant du garant de courroie au
Power Flow. c. Poser l'écrou (P) sur la partie supérieure du garant de courroie. d. Poser le dispositif de retenue (Q) sur la partie inférieure du
garant de courroie.
OUO2005,000062C-28-14MAY18
Pannes et remèdes

Utilisation du tableau de dépannage

En cas de problème ne gurant pas dans ce tableau, consulter le concessionnaire John Deere pour assistance.
Lorsque toutes les causes possibles listées ci-dessous ont été contrôlées et que le problème persiste, consulter le concessionnaire agréé.
17
Pannes et remèdes
SYMPTÔME CONTRÔLER
La souferie ne tourne pas.
La soufante se bouche.
Les performances de la soufante sont médiocres.
L’herbe n’est pas complètement ramassée.
Courroie trapézoïdale usagée ou rompue.
Vitesse de déplacement trop élevée pour les conditions de récolte.
Poignée de verrouillage partiellement désengagée.
La courroie est usée.
Courroie mal installée.
Les lames de l’unité de coupe ne sont
pas adaptées à l’application.
Vitesse de déplacement trop élevée pour les conditions de récolte.
Poignée de verrouillage partiellement désengagée.
La courroie est usée.
Les lames de l’unité de coupe ne sont
pas adaptées à l’application.
Ne tondre l'herbe que lorsqu'elle est sèche.
Réduire la vitesse de déplacement de la tondeuse.
Vider la trémie.
Nettoyer la grille du couvercle de la
trémie.
Débourrer le canal.
Contrôler le tranchant des lames de
tondeuse.
Augmenter le régime moteur jusqu'à plein régime.
Vérier si la courroie est usée ou patine.
Canal de ramassage bouché
L'herbe est soufée entre les couvercles de trémie et le canal.
Le couvercle de la trémie est trop ou pas assez serré
Ne tondre l'herbe que lorsqu'elle est sèche.
Vider la trémie.
Nettoyer la grille du couvercle de la
trémie.
Réduire la vitesse de déplacement de la tondeuse.
Arrêter la tondeuse lorsque la trémie est pleine; surveiller la trémie plus fréquemment.
Régler le niveau du canal pour obtenir une meilleure étanchéité.
Régler l'attache du capot pour une meilleure étanchéité.
Régler la charnière du couvercle de la trémie.
OUO2004,0000862-28-14MAR14
18

Garantie de qualité John Deere

Garantie de qualité John Deere

Qualité John Deere

Un équipement John Deere, c'est plus qu'un simple achat, c'est un investissement dans la qualité. Au-delà de l'équipement lui-même, cette qualité se retrouve dans les services des pièces détachées et d'assistance des concessionnaires John Deere. Cette assistance est nécessaire pour assurer la satisfaction de nos clients.
C'est pour cela que John Deere a lancé un procédé pour répondre aux questions ou résoudre les problèmes éventuels. Les trois étapes suivantes vous serviront de guide lors de ce processus.
Étape 1 Se reporter au livret d'entretien
A. Il contient de nombreuses illustrations ainsi que des informations détaillées sur l'utilisation correcte et en toute sécurité de l'équipement.
B. Il donne les procédures de dépannage ainsi que des informations sur les caractéristiques.
C. Il donne des informations pour la commande de catalogues de pièces, de manuels d'entretien et de manuels techniques.
D. Si la réponse à vos questions ne gure pas dans le livret d'entretien, passer à l'étape 2.
Étape 2 S'adresser au concessionnaire
A. Le concessionnaire agréé John Deere a la responsabilité, l'autorité et la capacité voulues pour répondre aux questions, résoudre les problèmes et satisfaire les besoins en pièces ou de remise en état.
B. Commencer d'abord par discuter les questions ou problèmes avec le personnel compétent des services de pièces détachées et d'entretien du concessionnaire.
C. Si les employés du service des pièces détachées et du service d'entretien ne sont pas en mesure de résoudre le problème, s'adresser au directeur ou au propriétaire de la succursale.
D. Si les questions ou problèmes n'ont pu être résolus par le concessionnaire, passer à l'étape 3.
Étape 3 S'adresser à John Deere
A. Le concessionnaire John Deere est l'interlocuteur le plus à même de répondre à la plupart de vos questions, mais si votre problème n'a pas pu être résolu après avoir consulté le livret d'entretien et contacté votre concessionnaire, ne pas hésiter à demander l'aide de John Deere.
B. Pour obtenir un service rapide et efcace, il est bon d'avoir les renseignements suivants sous la main avant d'appeler:
Le nom du concessionnaire avec lequel vous avez travaillé.
Le numéro de modèle de l'équipement.
Le nombre d'heures de service de la machine (le cas échéant).
Le numéro de série qui a été enregistré à l'intérieur de la couverture
du présent livret.
Si le problème concerne un outil, le numéro d'identication de celui­ci.
C. Appeler alors le 1-800-537-8233 (États-Unis et Canada uniquement) et notre conseiller prendra contact avec le concessionnaire pour étudier le problème. Pour tous les autres pays en dehors des États-Unis et du Canada, visiter le site Web suivant:
http://www.deere.com/globalhome/ deerecom/global_home. page?CC=true
Sélectionner le pays de résidence et cliquer sur le lien Nous contacter.
SP66632,00043A7-28-10MAY17
19
Index
Autocollants de sécurité avec texte .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 4
Autocollants de sécurité sans texte .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 4
C
A
Compatibilité du produit .. . . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . 3
Courroie d'entraînement
Dépose . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 15
Montage . . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 16
D
Dépose et remisage
Dépose du Power Flow.. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. . 13
Remisage du Power Flow. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 14
E
En toute sécurité, Utilisation .. . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 5
Ensemble
Goulotte d’évacuation, modication .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 8
Poulie double, pose (unités de coupe 48HC, 54HC et
60HC) .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 8
Support de xation de garant de courroie, pose .. .. .. .. .. .. . .. . 10
Support de montage avant, pose .. . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 9
F
Fonctionnement
Débourrage de la tondeuse, de l'ensacheuse ou du
bac de ramassage . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 15
Soufante .. . . .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 15
Garant de courroie droit
Dépose . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 7
Pose . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 14
I
G
Identication de l'unité de coupe . . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 3
Identication des pièces
Pièces du kit
Sachet de pièces. . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . 6
M
Montage
Modication des garants
Unité de coupe 48C.. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 9
P
Pièces de rechange . . .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 2
Préparation du véhicule
Lames de tondeuse, pose ... . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 10
S
Soufante, installation . . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. . 11
T
Tableau de dépannage .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 17
Unité de coupe, réglage . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 13
U
20
Power Flowde alto rendimiento para
plataformas de corte PRO de alta
capacidad de 48, 54 y 60 in
(Nº de serie 010001 -XXXXXX)
MANUAL DEL OPERADOR
Power Flowde alto rendimiento
OMUC19492S EDICIÓN G8 (SPANISH)
*OMUC19492s*
John Deere Turf Care
Edición norteamericana
PRINTED IN U.S.A.

Introducción

John Deere agradece la compra de este producto

Nos complace contarle entre nuestros clientes y deseamos que se sienta seguro y satisfecho con su máquina durante muchos años.
MX00654,000020B-63-10MAY17

Uso del manual del operador

Antes de utilizar la máquina, leer todo el manual del operador, especialmente la información de seguridad.
Este manual es una parte importante de la máquina. Mantener todos los manuales en un lugar adecuado y de fácil acceso.
Utilizar la información de seguridad y funcionamiento contenida en el manual del operador del accesorio, junto con el manual del operador de la máquina, para usar el accesorio y realizar el mantenimiento de manera segura y correcta.
Si el manual del accesorio tiene una sección titulada Preparación de la máquina, signica que debe realizarse alguna acción en el tractor o vehículo antes de poder instalar el accesorio. Las secciones de Montaje e Instalación de este manual contienen información para montar e instalar el accesorio en el tractor o vehículo. Utilizar la sección Mantenimiento para efectuar los ajustes necesarios y el mantenimiento sistemático del accesorio.
Para cualquier consulta o duda sobre el montaje, la instalación o la utilización de este accesorio, dirigirse al concesionario local John Deere o al Centro de contacto con el cliente John Deere, teléfono 1­800-537-8233.
La información sobre la garantía de este accesorio John Deere puede encontrarse en la que incluía su tractor o vehículo John Deere.
TH84124,00000D9-63-23MAY13
número de serie o el número de identicación de producto (PIN) de su máquina o accesorio. Estos son los números que constan en el apartado "Identicación del producto" de este manual.
Pedido de repuestos vía internet
Visitar el sitio web http://JDParts.deere.com para informarse y pedir las piezas que necesite por internet.
TC00531,00000E9-63-06MAR15

Mensajes especiales

Este manual contiene mensajes especiales para llamar su atención sobre aspectos que pueden afectar a la seguridad o causar daños en la máquina, así como información útil de operación y servicio. Leer atentamente toda la información para evitar lesiones y daños en la máquina.
ATENCIÓN: ¡Evitar lesiones! Este símbolo y el texto que lo acompañan remarcan riesgos potenciales incluso de lesiones mortales para el operador o terceros en caso de ignorarse dichos riesgos o los procedimientos de seguridad.
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! El texto indica al operador acciones
o estados que podrían resultar en un daño para la máquina.
NOTA: A lo largo de todo el manual se ofrece información general que
podría ser de utilidad al operador para el manejo o mantenimiento de la máquina.
MX00654,000020D-63-05JUN17

Documentación de mantenimiento

Si se desea comprar una copia del catálogo de piezas o del manual técnico de esta máquina, visitar la Tienda de información técnica de John Deere en:
https://techpubs.deere.com/?cid=VURL_TechInfoStore o llamar a:
EEUU. y Canadá: 1-800-522-7448.
Todas las demás regiones: Su concesionario John Deere.
TH84124,0000199-63-15AUG17

Piezas

Se recomiendan las piezas y lubricantes de calidad John Deere, disponibles en el concesionario John Deere.
Al solicitar recambios, su concesionario John Deere necesitará el
2

Índice

ÍÍnnddiiccee
Introducción. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . . 2
Identicación del producto. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 3
Etiquetas de seguridad con texto.. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 4
Etiquetas de seguridad sin texto. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 4
Seguridad.. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 5
Montaje. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 6
Preparación del vehículo. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .10
Instalación. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 11
Extracción y almacenamiento... . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 13
Funcionamiento.... .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 15
Mantenimiento.. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .15
Localización de averías...... .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 17
Declaración de calidad de John Deere... . .. .. .. .. .. . .. .. 19
Índice alfabético..... .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .20
Identicación del producto
Identicación de la plataforma de corte
Las plataformas de corte en las siguientes instrucciones se identican por una designación de código. Los códigos son los siguientes:
Código Descripción
48HC Plataforma PRO de alta capacidad de
48 in
54HC Plataforma PRO de alta capacidad de
54 in
60HC Plataforma PRO de alta capacidad de
60 in
OUO2005,0000620-63-02APR18

Compatibilidad del producto

Este Power Flowes compatible con las plataformas de corte PRO de alta capacidad de 48, 54 y 60 in para plataformas de corte de la serie ZTrak Z700.
OUO2005,0000621-63-27MAR18
Registro de los números de identicación
Power Flow Serie HC de alto rendimiento, n.º de serie (010001 - ) Para solicitar información sobre mantenimiento a un centro de
mantenimiento autorizado, facilite siempre el modelo y número de serie del producto.
Será necesario ubicar el modelo y número de serie del Power Flowy registrar esta información en los espacios seguidamente proporcionados.
Manual original. Todas las informaciones, ilustraciones y especicaciones de este manual se basan en la información más actual disponible a la fecha de publicación. Reservado el derecho a introducir cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT © 2018 DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
FECHA DE COMPRA:
GXT002367—UN—01JUL15
_________________________________________ NOMBRE DEL CONCESIONARIO: _________________________________________ TELÉFONO DEL CONCESIONARIO: _________________________________________ NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO (A): __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
OUO2005,0000622-63-27MAR18
Power Flow es una marca comercial de Deere & Company
3

Etiquetas de seguridad con texto

Etiquetas de seguridad con texto

Ubicación de las etiquetas de seguridad

potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN también puede ser usada para alertar sobre prácticas inseguras asociadas con los casos que podrían provocar lesiones.
Sustituir las etiquetas de seguridad dañadas o faltantes. Consultar en este Manual del operador la ubicación correcta de las etiquetas de seguridad.
Las piezas y los componentes de otros proveedores pueden contener información de seguridad adicional que no ha sido reejada en este manual del operador.
Etiquetas de seguridad y manual del operador en francés o español
Las versiones en francés o español del manual del operador y de las etiquetas de seguridad para esta máquina están disponibles a través de los concesionarios autorizados John Deere. Acudir a su concesionario John Deere.
NOTA: Se muestran las etiquetas con texto y sin texto. La máquina
está equipada solamente con uno de estos tipos de etiquetas.
MP47322,00F4601-63-21JUN18

ADVERTENCIA

A—ADVERTENCIA - M158480
OUMX068,0000CB4-63-27AUG15
GXT002440—UN—12JUL15

Interpretación de las etiquetas de seguridad de la máquina

Las etiquetas de seguridad ilustradas en esta sección están situadas en lugares importantes de la máquina a n de llamar la atención sobre posibles peligros para la seguridad. Las etiquetas de seguridad PELIGRO o ADVERTENCIA están situadas junto a zonas con peligros especícos.
Cuando es necesario, el manual del operador también explica cualquier riesgo potencial mediante mensajes de seguridad especiales identicados con la palabra PRECAUCIÓN y el símbolo de alerta de seguridad.
En los adhesivos de seguridad de su máquina se usan las palabras DANGER (PELIGRO), WARNING (ADVERTENCIA) y CAUTION (ATENCIÓN) junto al símbolo de alerta de seguridad. El mensaje PELIGRO indica los riesgos más graves.
PELIGRO: La palabra PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA indica una situación
MXAL42363—UN—22MAY13
Si se requieren etiquetas en francés, colocar la etiqueta M133741 sobre la ya
existente. Si se requieren etiquetas en español, colocar la etiqueta M158499 sobre la ya existente. Colocar la etiqueta M158500 sobre la ya existente si el kit PowerFlow es "global" e incluye las etiquetas de seguridad sin texto en el equipo
CUCHILLAS GIRATORIAS - OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS
Operar el ventilador con el recolector de césped íntegro asegurado en su sitio
básico.
OUMX068,0000CB7-63-27AUG15
GXT001246—UN—28OCT13

Etiquetas de seguridad sin texto

Interpretación de las etiquetas de seguridad de la máquina sin texto

En varios lugares importantes de esta máquina se han colocado señales de seguridad que indican peligro potencial. Los riesgos se identican mediante un símbolo de seguridad dentro de un triángulo. Una gura adyacente brinda información sobre cómo evitar lesiones personales. Esta sección de Seguridad contiene dichas señales de seguridad, su ubicación en la máquina y un breve texto explicativo.
Las piezas y los componentes de otros proveedores pueden contener información de seguridad adicional que no aparece en este manual del operador.
TCT005498—UN—11SEP12
MX00654,0000389-63-21JUN18
4

Seguridad

Evitar lesiones ocasionadas por objetos que salen despedidos

MXT009202—UN—19SEP13
No poner ni manos ni pies debajo o dentro del cortacésped cuando el motor esté en marcha.
Proyección violenta de objetos - Antes de iniciar el corte, retirar de la zona los objetos que puedan salir despedidos por las cuchillas. Para usar el cortacésped deberá tener instalados la tolva de descarga o la totalidad del recogedor de hierba.
Mantenerse a una distancia segura de la máquina.
Leer el manual del operador.
OUMX068,0000238-63-19SEP13
Seguridad

Lectura de la sección Seguridad, en el manual del operador de la máquina

Para obtener información adicional respecto a cuestiones de seguridad, leer las precauciones generales para un funcionamiento seguro en el manual del operador de la máquina.
OUMX068,0000230-63-18SEP13

Funcionamiento seguro

Leer, comprender y obedecer todas las instrucciones del manual de este accesorio, el manual del operador de la máquina y las señales de seguridad del equipo, antes de usarlo.
Usar el lastre delantero correcto. Retirar el lastre cuando se retire el sistema colector de materiales.
La tolva se extiende más allá de la máquina. Al realizar giros cortos, tener en cuenta los objetos circundantes.
No utilizar el sistema colector de materiales a menos que todo el colector de césped esté en su sitio y con la cubierta de la tolva bien asegurada.
No permitir pasajeros en el cortacésped ni en el sistema colector de materiales. Los pasajeros pueden sufrir lesiones ocasionadas por la colisión con objetos extraños o al caerse del vehículo. Los pasajeros pueden obstruir la visión del operador y causar una colisión.
Antes de extraer o instalar la tolva:
Parar el cortacésped.
Desactivar el cortacésped o la TDF.
Parar el motor y extraer la llave del contacto.
Esperar a que el motor y todas las piezas en movimiento se
detengan antes de abandonar el asiento del operador.
Antes de retroceder con la máquina:
Parar la máquina.
Asegurarse de que no haya niños detrás de la tolva.
No permitir que se acerque nadie durante la descarga del sistema
colector de materiales.
Trabajar de manera segura en las pendientes:
Vaciar la tolva cuando esté a la mitad de su capacidad.
No utilizar la máquina en pendientes pronunciadas.
Antes de girar, reducir la velocidad.
Evitar arranques y paradas repentinos.
No estacionar la máquina en pendientes con el sistema colector de
materiales instalado.
OUMX068,0000231-63-27MAR14

Estacionamiento seguro

1. Detener la máquina en supercies niveladas, no en pendientes.
2. Desconectar las cuchillas de corte o cualquier otro accesorio.
3. Bajar los accesorios al suelo.
4. Activar el freno de estacionamiento.
5. Detener el motor.
6. Sacar la llave.
7. Antes de abandonar el asiento del operador, esperar a que se detenga el motor y todas las piezas móviles.
8. Cerrar la válvula de cierre del combustible, si la máquina equipa una.
9. Desconectar el cable negativo de la batería o quitar los cables de las bujías (para motores a gasolina) antes de realizar el mantenimiento de la máquina.
OUO1023,0000035-63-21FEB13

Protección de los niños

Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no se mantiene alerta ante la presencia de niños. Cuando la máquina y el accesorio estén funcionando, los niños deben permanecer en el interior y bajo la supervisión de un adulto responsable.
Nunca dar por hecho que los niños estarán donde se les vio por última vez. Estar atento a la presencia de niños. Apagar la máquina, si un niño entra en la zona de trabajo.
No permitir que niños o personas inexpertas utilicen la máquina.
No se debe permitir que los niños se monten en ningún accesorio o
en la máquina, ni siquiera cuando el accesorio se haya sacado. No remolcar niños en carritos ni remolques.
OUMX068,0000233-63-18SEP13

Prevención de lesiones debidas a objetos despedidos

TCAL41689—UN—08APR13
Al operar el vehículo con el accesorio de sistema de recogida de material (MCS) instalado, asegurarse de que todas las rampas y mangueras estén jadas de forma segura en su lugar. Mantener cerrada la tolva o el sistema de recogida de material (MCS) en la posición de funcionamiento.
Parar el motor y esperar a que todas las piezas móviles se detengan antes de extraer o elevar cualquier componente del accesorio.
Evitar lesiones causadas por paletas de rueda móvil y objetos que salen despedidos. Quitar el accesorio cuando el vehículo se use en el modo de descarga lateral. Si se quita el accesorio, asegurarse de que el protector del deector esté en su lugar sobre la plataforma de corte.
OUMX068,0000234-63-18SEP13
5

Montaje

Evitar lesiones debidas a las cuchillas giratorias

MXT008720—UN—19SEP13
Cuando el motor está en funcionamiento, se deben mantener las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias y el conjunto del ventilador.
Parar el motor y esperar a que todas las piezas móviles se detengan antes de realizar mantenimiento de componentes.
No operar el sistema de recogida de material o el soplador a menos que todos los componentes del accesorio estén ubicados en su lugar y asegurados.
OUMX068,0000235-63-18SEP13

Prácticas de mantenimiento seguras

Solo adultos cualicados y formados pueden intervenir en esta máquina.
Entender el procedimiento de mantenimiento antes de realizar trabajos. Mantener el área limpia y seca.
No hacer funcionar el motor en recintos cerrados, ya que pueden generarse gases peligrosos como el monóxido de carbono.
No lubricar, mantener ni ajustar nunca la máquina o el accesorio en movimiento. Mantener los dispositivos de seguridad en su sitio y en buenas condiciones de funcionamiento. Mantener apretada la tornillería.
Para evitar que queden atrapados, no aproximar manos, pies, ropa, joyas y cabello largo a las piezas móviles.
Antes del mantenimiento de cualquier accesorio, depositarlo completamente en el suelo o en un tope mecánico para accesorios. Desconectar toda la transmisión de fuerza y detener el motor. Aplicar el freno de estacionamiento y extraer la llave del contacto. Dejar que la máquina se enfríe.
Antes de realizar cualquier reparación, desconectar la batería o extraer los cables de las bujías (en motores de gasolina).
Antes del mantenimiento de la máquina o del accesorio, liberar con cuidado la presión de los componentes con energía almacenada, tales como los componentes hidráulicos y los resortes.
Liberar la presión hidráulica, bajando el accesorio o las unidades de corte al suelo o sobre un tope mecánico, y mover las palancas de control hidráulico.
Apoyar de manera segura todos los elementos de la máquina o del accesorio que deben quedar elevados para efectuar trabajos de mantenimiento. Usar soportes de elevación o bloquear los seguros de mantenimiento para apoyar los componentes cuando sea necesario.
No hacer funcionar nunca el motor a menos que el freno de estacionamiento esté bloqueado.
Mantener todas las piezas en buenas condiciones e instaladas correctamente. Corregir las averías de inmediato. Reemplazar las piezas quebradas o desgastadas. Sustituir todos los adhesivos de seguridad y de instrucciones desgastados o dañados.
Revisar toda la tornillería a intervalos frecuentes para asegurarse de que el equipo esté en condiciones de uso seguras.
No modicar la máquina o los dispositivos de seguridad. Las modicaciones de la máquina o accesorio efectuadas sin permiso pueden perjudicar su funcionamiento y seguridad.
OUMX068,0000236-63-04AUG17
Montaje
Identicación de las piezas
Componentes del juego (48HC y 54HC)
TCT015744—UN—14MAY18
Cantidad Descripción
1 Power Flow(A) 1 Soporte del apoyo de la protección de la correa
(B) 1 Protección de la correa de la plataforma (C) 1 Pasador doblado (D) 1 Polea doble (E) 2 Placas de sujeción de la polea (F)
6
Montaje
Componentes del juego (60HC)
Cantidad Descripción
1 Power Flow(A) 1 Soporte del apoyo de la protección de la correa
(B) 1 Protección de la correa de la plataforma (C) 1 Pasador doblado (D) 1 Polea doble (E) 2 Placas de sujeción de la polea (F)
TCT015745—UN—14MAY18
Piezas en la bolsa
TCT015746—UN—14MAY18
Cantidad Descripción
4 Contratuerca de brida M6 (A) 4 Contratuerca de brida M8 (B) 2 Tornillo, M8x25 (C) 1 Soporte de montaje delantero (D) 1 Etiqueta de advertencia, francés 1 Etiqueta de advertencia, español
Nota sobre la ilustración: Se muestra el tamaño real, excepto en el caso del componente D
que se muestra en la caja.
OUO2005,0000623-63-28JUN18

Separación de la protección de correa derecha

Nota sobre la ilustración: Se muestra la plataforma de 60 in.
TCT015747—UN—14MAY18
1. Extraer las dos contratuercas (A) y la protección de la correa (B)
7
Montaje
con la pieza de alambre (C). (Conservar la protección de la correa y la pieza de alambre para uso posterior).
2. Colocar dos contratuercas de nuevo en la mangueta y apretar al valor especicado.
Especicación
Contratuerca de montaje de la
mangueta—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nm
OUMX068,00014DC-63-29JUN18
(18 lb-ft)
Modicación de la rampa de descarga
48HC y 54HC
60HC
TCT014336—UN—29JUN18
1. Medir 70 mm (2.76 in) (A) hacia arriba desde el borde exterior.
2. Cortar a lo largo de la línea discontinua y desprender la sección (B).
OUO2005,0000624-63-29JUN18

Instalación de la polea doble (plataformas 48HC, 54HC y 60HC)

1. Desconectar la TDF.
Se muestra la vista inferior de la plataforma de 54 in.
TCT014335—UN—29JUN18
1. Localizar la línea grabada (A) en la rampa de descarga de la plataforma.
2. Medir 25 mm (1 in) (B) por encima de la línea y marcar la sección (C).
Para vericar las mediciones, asegurarse de que la longitud sea de aproximadamente 68,0 mm (2-11/16 in) (D) y la dimensión hacia adentro sea de aproximadamente 46,0 mm (1-13/16 in) (E).
Cortar a lo largo de la línea discontinua y desprender la sección (C).
2. Extraer el extremo del resorte de tracción (A) del soporte (B) en la
TCT015748—UN—14MAY18
plataforma.
3. Extraer la correa de la plataforma de corte desde la polea de la mangueta derecha (C). Examinar la correa y, de ser necesario, sustituirla.
8
Montaje

Preparación del sistema Power Flow para la 48HC

Nota sobre la ilustración: Polea extraída de la mangueta para mayor claridad
Nota sobre la ilustración: Poleas extraídas de la mangueta para mayor claridad
visual.
visual.
TCT015749—UN—14MAY18
TCT015750—UN—14MAY18
4. Instalar las placas de sujeción de la polea superior (D) en la polea de la mangueta derecha (C) sin apretar, insertándolas por los oricios de la mangueta de la polea derecha (C). Empezar a meter las cuatro contratuercas (E) en las roscas.
5. Instalar la polea superior (F) en la polea de la mangueta derecha (C), alineando el extremo grande de las ranuras de chaveta (G) de la polea superior con las tuercas de las placas de sujeción de la polea.
6. Girar la polea superior (F) hacia la izquierda para colocar las tuercas sobre el extremo pequeño de las ranuras de chaveta. Apretar la tornillería a 13 N·m (10 lb-ft).
OUO2005,0000625-63-14MAY18
1. Recortar a lo largo del borde de la entrada para quitar la pequeña
GXT002371—UN—01JUL15
sección triangular (A), como se muestra.
OUMX068,0000CA3-63-12JUL15

Instalación del soporte de montaje delantero

TCT015751—UN—14MAY18
1. Retirar la tuerca (A), el perno (B), la rueda antierosión (C) y el espaciador de la zona delantera derecha. Conservar las piezas para su colocación posterior.
9

Preparación del vehículo

2. Utilizar dos pernos M8x25 (F) y contratuercas M8 para instalar el
TCT015752—UN—14MAY18
soporte de apoyo del soplador (D) en el soporte de las ruedas de profundidad delanteras derechas (E). Apretar a 34 N·m (25 lb-ft). Asegurarse de que el perno de la rueda antierosión (B) encaja bien antes de apretar.
3. Volver a instalar la rueda antierosión, el espaciador y la tornillería después de colocar el soporte del soplador. Apretar la tornillería de la rueda antierosión a 34 Nm (25 lb-ft).
OUO2005,0000626-63-14MAY18

Instalación del soporte de apoyo de la protección de la correa

ATENCIÓN: ¡Evitar lesiones! Las cuchillas del cortacésped están muy aladas. Usar siempre guantes al manipular las hojas niveladoras del cortacésped o al trabajar cerca de ellas.
2. Montar el soporte de apoyo de la protección de la correa (B) en la
TCT015754—UN—14MAY18
plataforma utilizando un juego nuevo de contratuercas M8 (C).
3. Apretar la tornillería a 37 Nm (27 lb-ft).
OUO2005,0000627-63-14MAY18
Preparación del vehículo

Instalación de las cuchillas de cortacésped apropiadas

IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Cuando se sustituyan las cuchillas
del cortacésped, utilizar siempre recambios originales John Deere.
Para obtener el mejor rendimiento, usar siempre cuchillas de cortacésped aptas para el trabajo que se va a realizar.
Cuando se cambien las cuchillas del cortacésped, observar siempre las instrucciones de seguridad y mantenimiento indicadas en el Manual del operador de la máquina.
A n de conseguir el máximo rendimiento del conjunto del ventilador, instalar las cuchillas de cortacésped correctas para cada aplicación:
Cuchillas de mantillo — No aptas para su uso con conjunto de
soplador, excepto que se operen en conjunto con el kit MulchControl.
Cuchillas estándar — Las cuchillas estándar están diseñadas
para ensacado, descarga lateral y todas las condiciones de corte.
1. Quitar las dos contratuercas M8 (A) de la mangueta derecha.
TCT015753—UN—14MAY18
OUO2005,000039A-63-03NOV16
MulchControl es una marca comercial de Deere & Company
10

Instalación

Instalación del conjunto de soplador

Instalación
1. Instalar el extremo corto (A) de la barra curva grande en el soporte
TCT015755—UN—14MAY18
de montaje delantero (B).
TCT015756—UN—14MAY18
2. Instalar el Power Flowen el extremo largo (C) del pasador curvo.
3. Mover la palanca tensora (D) a la posición de liberación.
4. Elevar completamente la rampa de descarga (E) de la plataforma
TCT015757—UN—14MAY18
de corte y girar el Power Flowhacia la plataforma. Insertar el pasador curvo (F) dentro del oricio (G) en el soporte trasero derecho de la plataforma.
TCT015758—UN—14MAY18
11
Instalación
5. El Power Flowse debe instalar en las áreas de descarga (H) de
TCT015759—UN—14MAY18
la plataforma de corte como se muestra, mientras se inserta el pasador (F) en el oricio (G).
6. Sostener rmemente el Power Flowcontra el área de descarga de la plataforma de corte.
TCT015760—UN—14MAY18
7. Instalar la correa del soplador (I) en la polea superior (J).
El conjunto puede variar ligeramente con respecto a la imagen mostrada. El
recorrido de la correa es idéntico.
TCT015761—UN—14MAY18
8. El tendido de la correa de transmisión es el siguiente: a. desde la polea superior (J) de la plataforma de corte, b. hacia el tensor (K), c. hacia la parte superior de la polea (L), d. hacia la polea del tensor trapezoidal (M), e. y de nuevo hacia la polea superior (J) de la plataforma de
corte.
9. Pasar la palanca tensora (D) a la posición de bloqueo.
TCT015762—UN—14MAY18
NOTA: Asegurarse de colocar el tensor del soplador en la posición de
accionamiento, para que la correa esté bajo tensión al vericar las separaciones.
12

Extracción y almacenamiento

Ajuste de la plataforma de corte

IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Ajustar las ruedas del lado derecho
de la plataforma de corte después de cada instalación para proporcionar el apoyo adecuado al sistema Power Flowal desplazarse por el área de corte.
1. Ajustar la altura de corte y nivelar la plataforma de corte transversal y longitudinalmente, según se describe en el manual del operador del tractor.
2. Bajar la plataforma de corte a la altura de corte preajustada.
Extracción y almacenamiento

Extracción del Power Flow

OUMX068,00014DD-63-28JUN18
10. En el soporte de la protección de la correa del soplador del
TCT015763—UN—14MAY18
sistema de recogida de material (MCS) (N) hay ranuras que permiten realizar ciertos ajustes. Comprobar la posición del soporte de apoyo de la protección de la correa del soplador del MCS y ajustar si fuera necesario. El poste de la protección de la correa (O) debe tener la separación adecuada respecto a las dos hebras de la correa del soplador (P).
1. Mover la palanca tensora (A) a la posición de liberación.
TCT015765—UN—14MAY18
11. Instalar la protección de la correa del soplador del MCS (Q) en el
TCT015764—UN—14MAY18
soporte de apoyo:
Insertar la pestaña en la abertura (R) del soporte de apoyo y bajar el pasamuros de la protección de la correa sobre el poste (S).
Comprobar y asegurarse de que se puede acceder al engrasador (T) de la mangueta y que las correas están separadas de la protección.
OUO2005,0000628-63-14MAY18
2. Retirar la protección de la correa de la plataforma (B).
TCT015766—UN—14MAY18
13
Extracción y almacenamiento

Instalación de la protección de la correa derecha

3. Quitar la correa de transmisión (D) de la polea superior (D).
TCT015767—UN—14MAY18
TCT015768—UN—14MAY18
4. Elevar la rampa de descarga (E) de la plataforma de corte y girar el Power Flowalejándolo de la plataforma.
1. Retire las dos contratuercas (A).
TCT014334—UN—29JUN18
2. Instalar la protección de la correa (B) con la pieza de alambre (C) sobre los espárragos de la mangueta.
3. Volver a colocar dos contratuercas (A) en los espárragos de la mangueta, sujetando la pieza de alambre a la plataforma de corte.
4. Apretar las contratuercas al valor especicado.
Especicación
Contratuerca de montaje de la
mangueta—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nm
OUMX068,00014DF-63-29JUN18
(18 lb-ft)

Almacenamiento del Power Flow

1. Extraer el sistema Power Flowde la plataforma de corte.
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Las gramíneas acumuladas, si se
dejan secar, pueden fragmentarse en pequeños trozos endurecidos y penetrar en el conjunto del soplador. Se pueden producir fallos prematuros.
2. Limpiar la parte exterior e interior del sistema Power Flow.
3. Quitar la protección de la correa:
48HC y 54HC
5. Extraer el Power Flowdesde el extremo largo del pasador curvo
TCT015769—UN—14MAY18
(F).
6. Extraer el extremo corto del pasador curvo del soporte de montaje delantero (G).
OUO2005,0000629-63-29JUN18
14

Funcionamiento

Funcionamiento

Utilización del conjunto del soplador

Arranque del conjunto del soplador
Siempre que se active la TDF del tractor para poner en marcha la plataforma de corte, el conjunto del ventilador arrancará automáticamente. (Consultar las instrucciones de uso de la TDF en el manual del operador del tractor.)
Parada del conjunto del ventilador
Siempre que se desactive la TDF del tractor para detener la plataforma de corte, el conjunto del ventilador se parará automáticamente.
BS62576,00014C4-63-09DEC15
a. Retirar dos chapas de seguridad (A) de la parte superior e
TCT015770—UN—14MAY18
inferior de la protección de la correa.
b. Quitar los dos pernos (B) que sujetan la protección de la correa
al sistema Power Flow.
c. Extraer la protección de la correa (C).
60HC
TCT015771—UN—14MAY18
a. Quitar la tuerca y la arandela (D) de la parte inferior de la
protección de la correa.
b. Quitar la tuerca y la arandela (E) de la parte superior de la
protección de la correa.
c. Quitar el perno (F) que sujeta la protección de la correa al
sistema Power Flow.
d. Extraer la protección de la correa (G).
4. Eliminar todas las gramíneas acumuladas alrededor de la correa, el tensor y las poleas.
5. Extraer e inspeccionar la correa de la transmisión. Cambiar la correa, de ser necesario.
6. Instalar la protección de la correa.
7. Almacenar el sistema Power Flowen un lugar limpio y seco. Lo mejor es guardarlo en su recipiente de envío original.
OUO2005,000062A-63-29JUN18

Desatascamiento de la unidad de corte, el ensacador o el sistema de recogida de material

ATENCIÓN: ¡Evitar lesiones! No intentar desatascar el accesorio mientras la máquina esté en marcha.
Las cuchillas giratorias son peligrosas Cuando vaya a abandonar el asiento para examinar la máquina y el accesorio, detenga el motor y saque la llave de contacto.
Los objetos que salen despedidos pueden causar lesiones graves. Antes de subir la cubierta de la tolva o de extraer las tolvas, comprobar que se han detenido todas las piezas móviles de la máquina.
Comprobación de posibles obstrucciones durante la conducción
Si se acumula hierba en la parte delantera de la rampa de descarga, comprobar si está obstruida o si hay fallos en el conjunto del ventilador (si existe).
Si hay rastros de hierba cortada tras la unidad de corte o hierba soplada al lateral, compruebe si la descarga está atorada o las bolsas del recogedor llenas, o si hay problemas en el conjunto de la soplante.
Extracción de desechos de los puntos de inspección:
ATENCIÓN: ¡Evitar lesiones! No usar las manos ni los pies para desatascar la plataforma de corte o el conjunto del ventilador. La energía cinética residual podría hacer girar a las cuchillas.
1. Estacionar la máquina de forma segura. Antes de salir de la máquina para inspeccionarla, esperar a que todas las piezas móviles se detengan.
2. Abrir la tapa de la tolva. Revisar la salida de la vertedera.
3. Separe de la soplante o la plataforma de corte el elemento de descarga. Revisar la entrada de la vertedera.
4. Comprobar si hay desechos debajo de la plataforma de corte.
BS62576,00014C5-63-09DEC15

Mantenimiento

Extracción de la correa de transmisión

1. Extraer el sistema Power Flowde la plataforma de corte.
2. Retirar la protección de la correa del sistema Power Flow:
48HC y 54HC
15
Mantenimiento
a. Retirar dos chapas de seguridad (A) de la parte superior e
TCT014330—UN—29JUN18
inferior de la protección de la correa.
b. Quitar los dos pernos (B) que sujetan la protección de la correa
al sistema Power Flow.
c. Extraer la protección de la correa (C).
60HC
TCT014331—UN—29JUN18
a. Quitar la tuerca y la arandela (D) de la parte superior e inferior
de la protección de la correa.
b. Quitar el perno (E) que sujeta la protección de la correa al
sistema Power Flow.
c. Extraer la protección de la correa (F).
3. Eliminar todas las gramíneas acumuladas alrededor de la correa, el tensor y las poleas.
4. Aojar la tuerca (G) y deslizar la guía de correa (H) para extraer la
TCT014332—UN—29JUN18
correa (I).
TCT014333—UN—29JUN18
5. Aojar la tuerca en el perno (J) del tensor y la tuerca (K) en la polea.
6. Separar las guías de la correa (L) del tensor y la polea y extraer la correa.
OUMX068,00014DE-63-29JUN18

Instalación de la correa de transmisión

MXT009092—UN—16SEP13
NOTA: Esta imagen muestra la instalación correcta de la correa. Si la
correa no se instala correctamente, el ventilador del Power Flowpodría girar hacia atrás.
16

Localización de averías

1. Colocar la correa (A) sobre la polea impulsada (B).
GXT002395—UN—08JUL15
2. Ajustar la guía de correa (C) contra la correa y apretar la tuerca (D) mientras se mantiene la guía en su posición.
GXT002396—UN—08JUL15
3. Tender la correa:
a. entre la polea del tensor en V (E) y el soporte de la correa (F)
con la “V” de la correa en la ranura,
b. entre el tensor (G) y el soporte de la correa (H) con la “cara” de
la correa en la ranura.
4. Mover los soportes de correa (F) y (H) perpendiculares a los bordes externos de la polea y el tensor. Dejar una separación de 3 mm (1/ 8 in) entre los soportes y los bordes exteriores.
5. Apretar la tuerca en el perno (I) y la tuerca (J) a 20-40 Nm (15-29lb­ft).
6. Instalar la protección de la correa en el sistema Power Flow:
48HC y 54HC
a. Instalar la protección de la correa (K) en el sistema Power
TCT015774—UN—14MAY18
Flow.
b. Fijar la parte delantera de la protección de la correa con dos
pernos (L).
c. Fijar la parte trasera de la protección de la correa con dos
chapas de seguridad (M).
60HC
TCT015855—UN—14MAY18
a. Instalar la protección de la correa (N) en el sistema Power
Flow.
b. Instalar el perno (O) jando la parte delantera de la protección
de la correa al sistema Power Flow.
c. Colocar la tuerca (P) en la parte superior de la protección de la
correa.
d. Colocar la chapa de seguridad (Q) en la parte inferior de la
protección de la correa.
OUO2005,000062C-63-14MAY18
Localización de averías

Uso de la tabla de localización de averías

Si se tienen problemas que no estén listados en esta tabla, consulte con su concesionario autorizado para mantenimiento.
Cuando se hayan comprobado todas las causas posibles enumeradas y se siga experimentando un problema, consultar al concesionario.
17
Localización de averías
SI COMPROBAR
El conjunto del ventilador no se activa
El conjunto del ventilador se obstruye.
El rendimiento del conjunto del ventilador es deciente.
No se recoge la totalidad del césped.
Correa desgastada o rota.
La velocidad de desplazamiento es
excesiva para las condiciones del césped.
La manilla de bloqueo no se activa por completo.
Correa desgastada.
Correa instalada incorrectamente.
Las cuchillas del cortacésped no son
del tipo correcto para la aplicación.
La velocidad de desplazamiento es excesiva para las condiciones del césped.
La manilla de bloqueo no se activa por completo.
Correa desgastada.
Las cuchillas del cortacésped no son
del tipo correcto para la aplicación.
Cortar el césped solo cuando esté seco.
Reducir la velocidad de desplazamiento del cortacésped.
Vaciar la tolva.
Limpiar la rejilla de la parte superior de
la tolva.
Desatascar la vertedera.
Revisar el lo de las cuchillas del
cortacésped.
Acelerar el motor al régimen máximo.
Comprobar si la correa está
desgastada o patina.
Atasco en la vertedera del colector.
El césped sale expulsado entre la parte superior de la tolva y la vertedera de descarga.
La tapa de la tolva está demasiado apretada o demasiado oja.
Cortar el césped solo cuando esté seco.
Vaciar la tolva.
Limpiar la rejilla de la parte superior de
la tolva.
Reducir la velocidad de desplazamiento del cortacésped.
Parar el cortacésped cuando la tolva esté llena y revisar la tolva con más frecuencia.
Ajustar el nivel de la vertedera de descarga, para que cierre mejor.
Ajustar la sujeción del capó, para que cierre mejor.
Ajustar la bisagra superior de la tolva.
OUO2004,0000862-63-14MAR14
18

Declaración de calidad de John Deere

Declaración de calidad de John Deere

Calidad John Deere

Los equipos John Deere son más que una compra, son una inversión en calidad. Dicha calidad va más allá de nuestros equipos, y se extiende a las piezas y el apoyo de servicio ofrecido por el concesionario John Deere. Este servicio es necesario para asegurar que usted sea un cliente satisfecho.
Por eso, John Deere ha iniciado un proceso para solucionar las preguntas o problemas que pudieran surgir. Los tres pasos siguientes le guiarán por este proceso.
Paso 1 Consultar el Manual del operador
A. Tiene muchas ilustraciones e información detallada en cuanto al funcionamiento seguro y correcto de su equipo.
B. Incluye información para la localización de averías y especicaciones.
C. Proporciona información para el pedido de catálogos de piezas y de manuales técnicos y de servicio.
D. Si no se encuentra la respuesta a sus preguntas en el manual del operador, continuar con el paso 2.
Paso 2 Dirigirse al concesionario
A. El concesionario John Deere tiene la responsabilidad, autoridad y capacidad de responder a sus preguntas, resolver sus problemas y ofrecerle los repuestos y servicio que necesite.
B. Consultar las preguntas o problemas con el personal de repuestos y servicio cualicado para ello.
C. Si el departamento de repuestos y servicio no puede resolver su problema, consultar al gerente o propietario de las instalaciones del concesionario.
D. Si no encuentra la solución a sus preguntas o problemas a través del concesionario, continuar con el paso 3.
Paso 3 Consultar al concesionario John Deere
A. El concesionario John Deere es la fuente más ecaz para resolver cualquier problema, pero si por algún motivo no se ha podido resolver su problema después de haber consultado el manual del operador y al concesionario, comunicarse con John Deere.
B. Para obtener un servicio rápido y ecaz, tener a mano la siguiente información antes de llamar:
El nombre del concesionario que le ha estado ayudando.
Número de modelo del equipo.
Cantidad de horas de la máquina (si corresponde).
Número de serie registrado en la parte interior de la cubierta de
este manual.
Si se trata de un problema con un accesorio, necesitará el número de identicación del accesorio.
C. Llamar al teléfono 1-800-537-8233 (para Estados Unidos y Canadá) y uno de nuestros asesores se pondrá en contacto con su concesionario para investigar el problema. Si se encuentra fuera de los Estados Unidos o el Canadá, visitar el siguiente sitio web:
http://www.deere.com/globalhome/ deerecom/global_home. page?CC=true
Seleccione su país y luego el enlace Contáctenos.
SP66632,00043A7-63-10MAY17
19
Índice alfabético
Compatibilidad del producto ... . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 3
Conjunto
Instalación de la polea doble (plataformas 48HC,
54HC y 60HC) . . . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 8
Instalación del soporte de apoyo de la protección de
la correa .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. . 10
Rampa de descarga, modicación .. . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 8
Soporte de montaje delantero, instalación .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 9
Conjunto de soplador, instalación . . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 11
Correa de transmisión
Extracción . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 15
Instalación .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 16
E
C
Etiquetas de seguridad, con texto ... . . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 4
Etiquetas de seguridad, sin texto .. . . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 4
Etiquetas, seguridad con texto . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 4
Etiquetas, seguridad sin texto ... . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 4
Extracción y almacenamiento
Almacenamiento del Power Flow. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 14
Extracción del Power Flow. . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 13
F
Funcionamiento
Conjunto del soplador . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 15
Desatascamiento de la unidad de corte, el ensacador
o el sistema de recogida de material . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 15
Identicación de la plataforma de corte .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 3
Identicación de las piezas
Componentes del kit
Piezas en la bolsa.. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 6
M
I
Montaje
Modicación de las protecciones
Plataforma de corte 48C... . . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 9
P
Piezas de recambio .... . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 2
Plataforma de corte, ajuste . . .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 13
Preparación del vehículo
Cuchillas de cortacésped, instalación . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 10
Protección de correa derecha
Extracción . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 7
Instalar .. . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 14
S
Seguridad, Funcionamiento . . . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 5
T
Tabla de localización de averías . . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 17
20
Loading...