Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHUSER MANUAL
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities,
please read these operating instructions very carefully.
FEATURES
Full MP3 Playback (max. 999 MP3-files / 255 Folders on 1 CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supports both CBR and VBR bitrate modes.
Up to ID3v2 tag support
Reads CD-DA, CD-R, CD-RW
Anti-shock Memory 10seconds
1/75sec Frame search, also on MP3
Digital scratch effect via jog wheel
4 Hot Cue buttons can hold cue points and loops!
Permanent memory for up to 2048 (512 x 4) Cue points and loops
Seamless real-time loop edit function!
Full automatic BPM counter
Pitch Lock (Master Tempo)
Pitch ranges: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (up to +/-16% on MP3)
Pitch bend on jog wheel and buttons for perfect mixes
Adjustable pitch bend parameter for ultra precise pitch bending (software V22 and up)
Up to 4 Seamless loops for every track with reloop/stutter
Real-time cue (“Cue on the fly”)
Ultra fast memory start within 10msec
Fader start, fader stop, (back cue),
Auto cue function(-48dB)
4 different speed scan
Alphanumeric LCD display (for CD-TEXT and MP3 ID3v2 tags)
Selectable elapsed, remain and total remain time display
Jog wheel with special rubber surface
Single/continuous play
Relay play allows consecutive playback on two decks
S/PDIF digital audio RCA coaxial
60 seconds Transport Protection
Sleep mode (saves the life span of the laser)
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
MCD200 unit
User manual
1 Mains cable
ENGLISHUSER MANUAL
1 cinch/cinch cable
1 mono mini-jack cable for fader start and relay play
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying this appliance.
This symbol means: indoor use only.
This symbol means: Read instructions.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding
temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes
prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a
foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient
temperatures.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to
the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the
unit.
The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off
when the power cord is squashed or damaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from
the mains!
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there
are no user serviceable parts inside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
fuse of the same type and electrical specifications!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not remove the top cover. No user-serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified service personnel
only.
Always
replace a damaged fuse with a
JB SYSTEMS®1/81MCD200
JB SYSTEMS®2/81MCD200
ENGLISHUSER MANUAL
ENGLISHUSER MANUAL
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your
dealer immediately.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high
temperatures or humidity.
Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as
amplifiers, spotlights, etc. will affect its performance and may even damage the unit.
Take care to minimize shocks and vibrations during transport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to
improve heat evacuation of the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding
temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes
prevents the unit from working at full performance.
CLEANING THE CD-PLAYER:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside
the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
CONNECTIONS
Use the supplied cinch cable to connect the audio output of the CD player with a CD
input on your mixing unit.
Also connect the fader start cable if your audio mixer has fader start connections.
(Synq® or Pioneer® compatible)
Connect the mains cable.
CONTROLS AND FUNCTIONS
JB SYSTEMS®3/81MCD200
1. SEARCH Button: This button has 4 forward and 4 backward speed positions for
searching through songs. The more you turn the wheel in either direction the faster you
will search through the music.
2. TRACK SEARCH Buttons: These buttons are used to select the track to be played.
Forward skip & back skip.
3. IN/R.CUE button: Allows you to set the cue point without stopping the playback (CUE
ON THE FLY). This button also sets the beginning of a seamless loop. When you play
one of the hot cues(19), the starting point is also copied to this button.
4. OUT/EXIT button: Used to set the endpoint when looping music. The player starts to
loop seamlessly until you press this button again to exit. When a loop is programmed
but not active you can also restart the loop. The point where you press the button will
be memorized as the new end point of the loop. When the player is in “loop edit mode”
pressing this button stops the loop editing and saves the current endpoint of the loop.
5. RELOOP/STUTTER button: This button has 3 functions:
RELOOP: If a loop is programmed and you have hit the OUT/EXIT button(4), press
the reloop button to enter the loop again. Just press the OUT/EXIT(4) button to exit
the loop. (intro and end points of the loop are unchanged)
STUTTER: When a loop is playing you can press this button to restart the loop at
once. You can also press this button when a track is not playing in loop. Every time
the RELOOP/STUTTER button is pressed, it will restart the music from the
JB SYSTEMS®4/81MCD200
ENGLISHUSER MANUAL
ENGLISHUSER MANUAL
preprogrammed cue point. This stutter effect adds extra creativity to your
performance.
LOOP EDIT: When a loop is programmed, press the RELOOP/STUTTER button
for about 2 seconds to enter “loop edit” mode. Now you are able to change the
endpoint of the loop. See chapter“How to use…” for more information.
6. CUE button: Pressing the CUE button during playback provides an immediate return
to the position at which playback was started. Playback starts immediately from the
programmed cue point for as long as the CUE button is pressed. The CD player jumps
back to the cue point as soon as the CUE button is released. Also with the unit in
pause mode (Play/Pause LED blinks) the search and/or jog wheel is used to set a
different start point. By pressing "PLAY/PAUSE" button then "CUE", you can confirm
this new cue point.
7. SCRATCH button: Used to put the MCD200 in scratch mode. This option gives you
the possibility to scratch any track on the CD in real time. You can use the scratch
function in both play and pause mode:
In play mode: The music plays normally until you turn the big jog wheel(20).
While manipulating the jog wheel(20), the scratch effect is audible. Once the jog
wheel is stopped, the music continues playing from the point where you stopped
turning it.
In pause mode:the music is paused for as long as the jog wheel(20) isn’t moved.
When you start manipulating the jog wheel(20), the scratch effect is audible. Once
the jog wheel is stopped, the music stops playing and waits in pause mode.
NOTE: during scratch mode you can switch between play and pause mode by simply pressing the
PLAY/PAUSEbutton(8)
8. PLAY/PAUSE button: every time you press the PLAY/PAUSE button the CD player
changes from play to pause or from pause to play. The button blinks as long as the
player is set to pause.
9. MEMORY Button: is used to store cue points and loops to the Hot Cue buttons and to
the permanent cue memory:
Storing to HOT CUE buttons: Press the MEMORY button shortly to prepare the
MCD200 for storing a cue point or loop to one of the 4 HOT CUE buttons.
Storing to permanent memory: Press the MEMORY button until it starts flashing
and the LCD display shows “SAVING”. The contents of the HOT CUE buttons for
this CD are stored to permanent memory.
Look further in this manual for more information on how to use these functions.
10. OPEN/CLOSE button: press this button to open and close the disc tray in the front of
the MCD200. This button is disabled during playback. If the tray is not closed after
60sec. It will close automatically to prevent damage.
11. LCD DISPLAY: Shows all important information needed during playback. Refer to the
next chapter for more information.
12. PITCH RANGE Button: Every time you press this button, you will change the scale of
the speed slider(15). On normal audio CDs you can select +/-4%, +/-8%, +/-16% and
+/-100%. The +/-100% option is not available on MP3 CDs.
13. PITCH LOCK Button: (Master tempo) activates the Pitch Lock function. This function
allows you to make adjustments to a tracks speed using the pitch control without
altering its tonal pitch. This button turns red when the Pitch Lock is on.
NOTE: be informed that the pitch lock function has its limitations. From a certain speed deviation
(depends on the music style)the pitch lockwon’t be able to keep the same pitch anymore.First youwill
hear a small distortion that becomes more important at higher speed deviations. This is not always a
disadvantage: at verylowspeeds youcan also useit asaspecial “distortion effect”!
14. SPEED Button: This button is used to turn the speed function on and off.
15. SPEED slider: Press the SPEED button(14), so it is lit. The speed can be changed up
to +/-100% by moving the fader. The speed will not change if the SPEED button(14) is
off. You can change the pitch range with the PITCH RANGE button(12)
16. TIME Button: The TIME button switches between elapsed playing time, remaining
time in a selection and total remaining time of the disc. (standard = remaining /track)
The “total remaining time of the disc” is not available on MP3 CDs.
The TIME button is also used to set the pitch bend parameter of the jog dial. See
“Pitch bend parameter” in the chapter “How to use”.
17. SGL/CTN Button: with this button you can choose between “single track mode” and
“continuous play”. You can also switch the auto cue function (-48dB) on and off.
Continuous play: the complete CD will be played without interruption. (mostly
used in pubs)
Single track: player stops at the end of each track and waits at the beginning of
the next track. The player waits at the first music note of each track. This means
that badly indexed CDs will not interfere with the instant start capabilities of this
CD player. This is a very useful feature for deejays!
Auto Cue on/off: The MCD200 automatically detects the first “music note” on
each track to ensure the music starts immediately when you press the play
button. To turn this Auto Cue function on/off just press the SGL/CTN button for
about 2 seconds. The display shows “A.CUE” when the function is active.
18. PITCH BEND buttons: The speed rises while the “+ button” is pressed and returns to
the original pitch when the button is released. The speed drops when the “– button” is
pressed and returns to the original pitch when the button is released. These buttons
can be used to synchronize the beats of 2 tracks.
19. HOT CUE buttons: 4 programmable buttons where you can store ordinary cue points
and/or loops. You can program up to 4 cue points and/or loops divided over all the
tracks on your CD.
Button not lit: no cue points loaded.
Button is red:a simple cue point is loaded
Button is green: a loop is loaded
If you like you can store the contents of these HOT CUE buttons to the internal
permanent memory. Look further is this manual for more information on how to
program cue points etc.
NOTE: When you put another CD in the disc traywithout firstwriting the current HOTCUE memories to
theinternalpermanent memory,theywill be erased.
20. BIG JOG WHEEL: This jog wheel serves 3 functions depending on the mode you are
working in.
The jog wheel acts as a slow frame search (1/75sec) control when the CD is not
playing but either paused or set to a cue point. To set a new cue point, spin the
wheel then press PLAY(8) or LOOP IN(3) when you have determined the proper
position. Press CUE(6) to return to the “CUE POINT”.
If the track is playing, the jog wheel temporarily bends the pitch of the music up to +/-
100% by rotating the wheel clockwise to speed it up or counterclockwise to slow it
down. The amount of pitch change is determined by the speed of rotation. This is an
alternative to the PITCH BEND buttons(18).
In scratch modethe jog wheel is used to manipulate the playback of the music in real
time. As a result you can scratch the music on your CD the way you do this with a
normal analog vinyl record.
21. CD TRAY INDICATOR: is lit when no CD is loaded and when the CD tray is open or
prepares to open.
JB SYSTEMS®5/81MCD200
JB SYSTEMS®6/81MCD200
ENGLISHUSER MANUAL
ENGLISHUSER MANUAL
22. FOLDER SELECTOR: if your CD has MP3 subfolders, you can select these by simply
turning this folder selector. The display shows you the folder number + name. The
folder name is shown instantly when you press the folder selector shortly. Check the
next chapter for more information on the use of subfolders. When the CD doesn’t
contain subfolders, this selector is not used.
23. TRACK SELECTOR: used to select the tracks on your CD. If your CD has MP3
subfolders, the MCD200 has two selection modes:
FOLDER MODE: When used together with the FOLDER selector, you can only
select tracks inside the selected folder. To go to another folder just use the
FOLDER selector.
TRACK MODE: To select track mode, just press the TRACK selector shortly: you
will be able to browse all the tracks on your CD as if no subfolders where present.
To move quickly (by 10tracks) through the CD, press the TRACK selector while
turning it forward/backward.
24. Audio output: Output for the audio signals from the CD-player. Use the supplied
cinch/cinch cable to connect this output to a CD/line input of your mixing unit.
25. Digital out socket: Use this connector to connect the digital signal (S/PDIF format) to
the input of a digital amplifier or digital recorder (ex. Mini disc)
26. RELAY Socket: you can use this connecter in two ways: you can use it with the fader
start option on certain mixers or you can connect two MCD200 players together to
obtain the relay play function.
Relay play: Use the supplied mono mini jack/jack cable to connect the RELAY
sockets of two MCD200 players together. Look further in this manual to learn how
to perform the relay play function.
Fader start: If you are using a mixer with fader start function, use the supplied
mono mini jack/jack cable to connect the player with the fader start of the mixer.
Please note that this socket must never be connected with any voltage.
Attention: This remote control is only compatible with certain (Synq® or Pioneer® compatible)
mixers.Mixerswithremotestartsfunctioningwitha signal switched to ground will not work.
27. POWER ON/OFF switch: switches theMCD200 on and off.
28. MAINS INPUT: connect the CD player to the 230V AC mains, using the supplied
power-cord.
LCD DISPLAY
1. PLAY: appears while the unit is playing a CD.
2. PAUSE: appears while the player is in pause or cue mode.
3. ANTI SHOCK AND BUFFER INDICATOR: The memory status is represented on the
display by a bucket being filled up or emptied. The bucket itself represents that the
instant start function is available. If the bucket is flashing, the instant start is not
available. Each segment within the bucket represents about 2 seconds of anti shock
protection.
4. CUE: appears when the master cue point is programmed.
5. PITCH DISPLAY: Shows the actual percentage of speed change, selected with the
SPEED slider(15).
6. TIME BAR: shows either time remaining or elapsed depending on the setting of the
TIME button(16). Starts flashing at the end ofeach track to alert the user to take action.
7. FRAME: Shows “frame” time information of current track. (1 frame = 1/75thsec.)
8. SECOND: Shows “seconds” time information of current track.
9. MINUTE: Shows “minutes” time information of current track.
10.ELAPSED, TOTAL REMAIN: indicates that the time shown on the display is the track
elapsed, remaining or total remaining time.
11.RELOOP: appears when the CD has had a loop set previously. You can return to the
loop with the reloop button(5).
12.LOOP: shows when a loop is programmed. (repeating a particular area)
LOOP Flashing: Loop is programmed and currently playing.
LOOP stays on:Loop is programmed but not playing.
13.SINGLE: appears when the unit is set to play just one track at a time. When it is not
shown, the CD plays continuously through all tracks. The function is controlled by the
SGL/CTN button(17).
14.TRACK / FOLDER: Shows current track or folder number.
15.VISUAL MARKER: indicates the play position in frames: a full rotation equals 72
frames. The marker moves clockwise in normal play mode and counter-clockwise when
the track plays backwards. In pause mode the marker stops moving.
JB SYSTEMS®7/81MCD200
JB SYSTEMS®8/81MCD200
ENGLISHUSER MANUAL
ENGLISHUSER MANUAL
16.AUTO CUE: The display shows “A.CUE” when the auto cue function is active.
17.AUTO BPM: This indicator is always on present to indicate that the automatic beat
counter is working.
18.PITCH LOCK: when Master Tempo is active, the display shows a small “lock” to
indicate that the pitch of the music is locked.
19.CD/MP3: indicates if you have loaded a normal digital audio or MP3 CD.
20.ALPHANUMERIC DISPLAY: Shows the names of folders and MP3 tracks. For MP3
tracks recorded in CBR also the bit rate is shown. For VBR recorded MP3 tracks the
display only shows “VBR”. For Audio CD’s CD-TEXT information will be shown when
it’s available on the CD, otherwise the display shows “no CD-TEXT”.
21.BPM: The automatic beat counter shows the number of Beats Per Minute on the
display.
HOW TO USE …
Most of the common functions are explained in the previous chapter “controls and
functions” In this chapter we talk about the functions that need a little more explanation.
SLEEP MODE:
The CD player automatically shuts off the transport and laser after about 15 minutes
(when in pause or cue mode). This extends the life of your motor drive and laser. During
sleep mode the display shows the word “SLEEP”. To wake up the player, just press the
cue or play button, the display turns to normal and is ready to receive instructions.
FOLDER / TRACK SELECTORS:
Most of the time a CDR contains a lot of MP3 files (sometimes 150 or more). To keep
things manageable you can sort your MP3 files in different subfolders (directories).
These folders can be named after the names of the performers, after the music genres
(techno, slows, salsa …), the BPM count (100BPM, 110BPM, 120BPM …) or any other
idea you have to sort your music…
With the FOLDER / TRACK selectors you can easily browse through the different folders
and tracks. You can put the MCD200 in FOLDER mode and TRACK mode:
FOLDER MODE: use the FOLDER selector to select the desired folder. With the
TRACK selector you can select the desired MP3 track in this folder. Note that you can
only select tracks inside the selected folder. To go to another folder just use the
FOLDER selector.
TRACK MODE: To select track mode, just press the TRACK selector shortly: you will
be able to browse all the tracks on your CD as if no subfolders where present. To
move quickly (by 10tracks) through the CD, press the TRACK selector while turning it
forward/backward. To turn back to folder mode, press or turn the FOLDER selector.
RELAY FUNCTION:
First check if the special fader start cable connects the two MCD200 players.
Put a disc in both players.
Open the 2 channel faders of the corresponding CD inputs on your mixer.
Check if both players are in Single mode (the “single” indicator(13) on the display
appears). If one of the players is not in single mode, press its SGL/CNT button(17) of
that player.
Begin playback onone of the two players.
Alternately a track will be played from both players. You can always put a new CD in
the player that is waiting in pause. In this way you can create an endless program,
perfect for use in pubs etc.
Remove the relay cable if you don’t want to use the relay function anymore.
CREATE A LOOP:
While a track is playing, press IN/R.CUE button to program the starting point of the loop.
Now press the OUT/EXIT button to program the endpoint of the loop. The seamless loop
starts playing at once. (With some practice you will be able to create perfect loops!)
While the loop is playing, you can press the OUT/EXIT button again to exit the loop and
continue the rest of the track.
It is possible to program a new loop, even when the current loop is still playing. While the
loop is playing, simply press the IN/R.CUE button to set the starting point of the new
loop. Now enter the endpoint by pressing the OUT/EXIT button. Your new loop is
programmed and playing.
RESTART A LOOP:
This can be done in 3 ways:
When a loop is programmed and you left it by pressing the OUT/EXIT button, just
press RELOOP to restart the loop.
When a loop is programmed and you left it by pressing the OUT/EXIT button, just
press OUT/EXIT again to restart the loop. The point where you pressed OUT/EXIT is
now programmed as the new endpoint of the loop.
When the loop is still playing, press the RELOOP button to restart the loop
immediately. You can repeat this several times to create a “Stutter” effect.
EDIT A LOOP:
When a loop is programmed, press the RELOOP/STUTTER button for about 2 seconds
to enter “loop edit” mode. While the loop is seamlessly playing, the alphanumerical
display shows the time information of the loop endpoint. Use the big jog wheel to set the
new loop endpoint. To make things very easy you can hear your modifications to the loop
endpoint continuously. When the loop is perfect, press the LOOP OUT button to save the
new loop endpoint and leave the loop.
NOTE:You can store loops under the HOTCUEbuttons.This means that you have up to 4loopsper track
to playwith. Inthe next paragraph youlearn how to storethese loops.
JB SYSTEMS®9/81MCD200
JB SYSTEMS®10/81MCD200
ENGLISHUSER MANUAL
ENGLISHUSER MANUAL
STORING A MASTER CUE POINT:
There are 2 ways to set a master cue point:
Press the IN/R.CUE button during normal playback to set the new cue point (“CUE on
the fly”).
Put the player in pause and use the jog/shuttle wheel to search for the exact location
for the cue point. Once this location is found, press “IN/R. CUE” button to set the new
cue point. (or press PLAY/PAUSE button)
Once the cue point is programmed, just press the CUE button to recall it.
STORING A SIMPLE CUE POINT TO THE “HOT CUE” BUTTONS:
First press the MEMORY button(9) to make the unit enter hot cue memory mode
(MEMORY button is lit).
Press one of the four HOT CUE buttons at the right moment during normal playback:
the HOT CUE button you just pressed turns to red colour to indicate that the desired
cue point is stored. (“Cue on the fly”).
Put the player in pause and use the jog/shuttle wheel to search for the exact location
for the cue point. Once this location is found, press one of the four HOT CUE buttons
to set the new cue point: the HOT CUE button you just pressed turns to red colour to
indicate that the desired cue point is stored.
Once the cue point is programmed, just press the HOT CUE button to start playback
from the stored cue point.
STORING A LOOP TO THE “HOT CUE” BUTTONS:
This is very similar to storing a simple cue point. The only difference is that you have to
put the MCD200 in loop mode first. When the loop is playing, you press the MEMORY
button to make the CD-player enter hot cue memory mode (MEMORY button is lit). After
this press one of the four HOT CUE buttons: the HOT CUE button you just pressed turns
to green colour to indicate that the loop, playing at that moment, is stored. You can store
up to 4 loops!
STORING HOT CUE MEMORIES TO THE PERMANENT INTERNAL MEMORY:
For each CD you can store up to 4 cue points and loops to the internal permanent
memory. At a later time you can recall these cue points and loops when you insert the
same CD again. The MCD200 can hold up to 2048 (512 x 4) Cue points and loops.
Writing the contents of the HOT CUE buttons to permanent memory is very simple: just
press the MEMORY button for about 2 seconds until the display shows “SAVING”. That’s
all!
NOTE: When you put another CD in the disc tray without first writing the current HOT CUE memories to
theinternalpermanent memory,theywill be lost.
RECALLING HOT CUE MEMORIES FROM PERMANENT INTERNAL MEMORY:
If you have stored permanent cue points and loops for a CD, you can choose to recall
these while reloading that CD at a later time.
RECALL: Before loading the CD, just press the MEMORY button until it starts
flashing and the display shows “RECALL”. Now press the OPEN/CLOSE button to
load the CD. It takes some seconds to load the HOT CUE buttons, during this time
the display shows “RECALL”. If no permanent cue points where found, the MCD200
stops the recall process automatically.
DON’T RECALL: Just insert the CD as usual and start playback. The MCD200 will
ignore the permanent cue point information for this CD.
DELETE THE CURRENT “HOT CUE” BUTTONS:
This can be done in two ways:
Simply program a new HOT CUE, the previous will be erased.
NOTE: Don’tforget toupdate the new Cuepoint information topermanent memory!
Put another CD in the disc tray, the HOT CUES will be erased.
NOTE: Only the HOT CUE buttons are erased, the cue point information in permanent memory is
preserved.
DELETE THE ENTIRE INTERNAL CUE MEMORY:
Turn the SEARCH Button(1) to the left (counterclockwise) and keep it in that position
while switching the MCD200 on: the permanent cue memory is cleared. During this
action the display shows “clearALL”.
CAUTION:THIS ACTION IS IRRIVERSIBLE, ALL CUE POINTS/LOOPSWILL BE DELETED!!!
PITCH BENDING:
This function is used to put the beats of two tracks in perfect sync. This can be done in
two ways:
PITCH BEND buttons: The speed increases or decreases respectively as long as the
PITCH BEND+ or PITCH BEND- button is pressed.
JOG WHEEL: During play mode the JOG WHEEL will temporarily bend the pitch of
the music by turning the JOG WHEEL clockwise to speed up or counterclockwise to
slowdown. The rotation speed the JOG WHEELdetermines the percent of pitch bend.
PITCH BEND PARAMETER:
The pitch bend parameter determines the impact of the jog wheel on the pitch bend
function. The CD-player comes with the pitch bend parameter set to 50. You can adjust
the parameter between 001 (very little impact) to 100 (extreme impact) to adapt the pitch
bend function perfectly to your personal taste! This is how to change the parameter:
Press the TIME-button (16) until the alphanumeric display (20) shows the parameter
value: BEND xxx (“xxx” is the value)
Change the parameter with the big jog wheel (20) and press the TIME-button (16)
shortly to confirm the new parameter.
Try the new pitch bend parameter setting to see if it’s OK:
New parameter is NOT OK: start the procedure again to set a different value.
New parameter is OK: press the MEMORY-button (9) until the display shows
“SAVING” to save this new setting to the permanent settings of the unit. Now the new
pitch bend parameter will be preserved, even when youturn the CD-player off.
CD-TEXT:
Not only MP3 files can show the track name on the display. Some normal audio CDs use
CD-TEXT to show the track names. Also some CDR burning software (ex. Nero) can
add CD-TEXT to a normal audio CD. When the MCD200 detects these CD-TEXT data,
the display will show them automatically. When no CD-TEXT is available the display
shows “no CD-TEXT”.
PLAYING MP3 FILES:
The CD player automatically detects if a CD contains MP3 files. The MCD200 is able to
read several different MP3 formats. The display shows some of the ID3-tags (song title /
performer / folder name / bitrate). The CD may contain up to 999 MP3- files, spread over
maximum 255 folders.
The MP3-files may have the following file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
JB SYSTEMS®11/81MCD200
JB SYSTEMS®12/81MCD200
ENGLISHUSER MANUAL
Check the technical specifications to see which MP3-files are allowed.
PLAYING CD-R and CD-RW:
Apart from normal audio CD’s the MCD200 can play both CD-R (CD recordable) and
CD-RW (CD rewriteable). Please note that you should always use the “disc at once” and
“track at once” disc writing options! Burning your CD’s at speeds higher than 12x can
cause reading errors. If the disc is multi session, it will only play the first session:
o if the first session is CD-DA you can only play CD-DA tracks.
o if the first session is MP3 you can only play MP3 files.
SPECIFICATIONS
Power Supply:AC 230 V, 50Hz
Power Consumption:14,5W
Output level:2,0Vrms +/0.5dB @ 1kHz, 0dB
Frequency response:20-20.000Hz (+/-0,4dB)
THD + noise (20kHz LPF):0,005% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A):>120dB @ 1kHz, 0dB
Short access time (next track):<2sec
Long access time (track 1 20):<4sec
Laser Pickup:Sony KSM-213C 3spot detection 780nm
Electronic tracking:Full automatic digital tracking.
DISC FORMAT:
Possible file extensions:.mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ID3 tag compatibility:ID3v2 and earlier
ISO9660:Level1 (max. 8”/8.3” character style)
Level2 (max. 31/30 character style)
Joliet:max. 64/64 character style
CD-ROM sector format:mode-1 only
Max. Folders:255
Max. Files:999
Bitrate modes:CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Dimensions:348(W) x 106(H) x 246(D) mm
Weight:3,06 kg
Every information is subject to change withoutprior notice
You can downloadthe latest version of thisuser manual on ourwebsite: www.beglec.com
FRANCAISMODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode
d’emploi très attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supporte les modes de taux de transfert CBR (constant) et VBR (variable).
Compatible ID3v2 tag et versions antérieures
Lecture de CD-DA, CD-R, CD-RW
Mémoire Anti-choc de 10 secondes
Recherche ultra précise d’un endroit sur le disque jusqu’à 1/75ème de seconde,
également en MP3
Effet de Scratch digital à l’aide de la roue Jog Wheel
4 touches Hot Cue qui peuvent contenir des points Cue et des boucles (Loops)
Mémoire permanente pour jusqu’à 2048 (512 x 4) points Cue et boucles
Paramètre de 'pitch bend' (variation de la hauteur du son) pour faire varier la hauteur du
son de manière ultra-précise (software V22 et suivantes).
Fonction d’édition de boucle parfaite en temps réel!
Compteur BPM entièrement automatique
Verrouillage du Pitch (Master Tempo)
Portée variation Pitch: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (jusqu’à +/-16% en MP3)
Pitch bend: changement temporaire de la vitesse à l’aide de touches et de la roue Jog
Wheel pour des mixages parfaits
Jusqu’à 4 boucles sans fin pour chaque plage avec reloop/stutter
Programmation des points CUE en temps réel (“Cue volant”)
Démarrage Memory Start ultrarapide en moins de 10msec
Fader start, fader stop, (back cue),
Fonction Auto Cue (-48dB)
4 vitesses de recherche
Ecran Alphanumérique LCD (noms MP3 + CD-TEXT)
Choix entre l’affichage du temps écoulé, du temps restant de la plage ou du temps
restant du disque entier
Jog Wheel équipé d’une surface en caoutchouc spécial
Lecture d’une seule plage où continue du CD
Fonction Relay offrant la possibilité d’une lecture alternée automatique en utilisant deux
lecteurs CD
Sortie S/PDIF digital audio RCA coaxiale
Transport Protection de 60 secondes
Fonction Sleep (prolonge la durée de vie du laser)
JB SYSTEMS®13/81MCD200
JB SYSTEMS®14/81MCD200
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez si les pièces suivantes sont incluses dans l’emballage de votre appareil :
Lecteur MCD200
Mode d’emploi
Câble d’alimentation
Un câble aux raccords cinch
Un câble de démarrage « fader start » (mono mini-jack/mini-jack)
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
l’appareil que vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement
à des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute
tension sans isolation dans l'appareil qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de
fonctionnement et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec
l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour usage à l'intérieur
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques
minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans
une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner
en performance optimale et peut même causer des dommages.
Cette unité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli
de liquides, tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc
électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité,
déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut être placée sur
l'appareil.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas
l’utiliser au-delà de cette température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant
d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et
conformément aux régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans
votre pays.
ATTENTION:afinderéduirelerisque
d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de
l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans
laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à
chaque moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement
l’unité hors tension si le cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est dans la position OFF, cet appareil n'est pas
complètement isolé du courant 230V!
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il
n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais
fusible endommagé par un fusibleet de mêmes type et spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et
contactez votre revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortes
températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,…
pourrait affecter ses performances et même endommager l'appareil.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la
chaleur produite par l'appareil.
Pour éviter la condensation à l'intérieur, laisser l'appareil s'adapter à la nouvelle
température ambiante après le transport. La condensation peut altérer les performances
de l'appareil.
NETTOYAGE DU LECTEUR CD:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de
l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène ou le
thinner qui peuvent endommager l’appareil.
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
systématiquement
un
CONNECTIONS
Utilisez le câble cinch pour relier la sortie audio du lecteur CD à l’entrée CD de votre
table de mixage.
Connectez également le câble “fader start” si votre table de mixage possède des
connecteurs « fader start ». (compatible Synq® SMX-1 ou Pioneer®)
Connectez le câble d’alimentation.
JB SYSTEMS®15/81MCD200
JB SYSTEMS®16/81MCD200
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
CONTRÔLES ET FONCTIONS
1. Bouton SEARCH: Ce bouton possède 4 positions de vitesse avant et 4 positions de
vitesse arrière pour rechercher des passages sur votre CD. Au plus que vous tournez
le bouton dans une direction, au plus vite se fera la lecture de votre CD.
2. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la plage du
CD qui doit être lue. Saut en avant & saut en arrière.
3. Touche IN/R.CUE: Vous permet de définir le point CUE sans arrêter la lecture (CUE
VOLANT). Cette touche définit également le début d’une boucle sans fin (seamless
loop) Si vous utilisez une des touches hot CUE (19), le point de départ sera également
copié vers cette touche.
4. Touche OUT/EXIT: est utilisée pour déterminer la fin de la boucle pendant la création
de « loops ». Le lecteur CD reproduira la boucle sans fin jusqu'à-ce que vous appuyez
a nouveau sur cette touche pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale.
Quand une boucle est programmée mais pas activé vous pouvez également
redémarrer la boucle avec cette touche. L’endroit où vous appuyez sur la touche
pendant la lecture sera mémorisé comme nouveau point de sortie de la boucle. Quand
le lecteur est en “loop edit mode” (édition de boucle) et que vous appuyez sur cette
touche, l’édition de la boucle s’arrête et le point de fin de boucle actuel est mis en
mémoire.
5. Touche RELOOP/STUTTER: Cette touche a 3 fonctions:
RELOOP: quand une boucle à été programmée et que vous avez appuyé sur la
touche OUT/EXIT (4), appuyez sur la touche reloop pour réactiver la boucle. Pour
sortir de la boucle appuyez sur la touche OUT/EXIT (4). (les points de départ et de
sortie de la boucle restent inchangés)
STUTTER: Quand une boucle est activée (en lecture) vous pouvez appuyer sur
cette touche pour redémarrer instantanément la boucle à partir de son point de
départ. Vous pouvez également appuyer sur cette touche quand une plage n’est
pas reproduite en boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
RELOOP/STUTTER, vous redémarrez la musique à partir de son point de départ
programmé.
L’effet “stutter” (bégaiement) vous permet d’ajouter une touche de créativité
supplémentaire à votre prestation.
LOOP EDIT: quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche
RELOOP/STUTTER pendant environ 2 secondes pour activer la fonction “édition
de boucle”. Maintenant vous pouvez modifier le point de fin de boucle. Voir chapitre
“Utilisation…” pour plus d’informations.
6. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtiendrez
un retour immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre
immédiatement à partir du point de départ programmé (CUE point) et continuera tant
que vous tenez cette touche enfoncée. Le lecteur CD retourne à nouveau au point de
départ « CUE point » dès que vous relâchez la touche CUE. Si le lecteur est en mode
pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche ou la roue “jog wheel”
peuvent être utilisées pour définir un nouveau point de départ. En appuyant sur la
touche "PLAY/PAUSE" puis sur la touche "CUE", vous pouvez confirmer ce nouveau
point de départ. Le LED CUE s’allumera aussi longtemps que la touche CUE sera
tenue enfoncée, jusqu’à ce que le CD soit retourné à sa position de départ.
7. Touche SCRATCH: est utilisée pour engager la fonction scratch du MCD200. Cette
option vous offre la possibilité de scratcher n’importe quelle plage du CD en temps
réel. Vous pouvez utiliser la fonction scratch pendant la lecture du CD ou en mode
Pause:
En mode play: La musique joue normalement jusqu’à ce que vous tournez la
grande roue Jog Wheel (20). Pendant que vous manipulez la roue (20), l’effet
scratch est audible. Dès que vous relâchez la roue, la musique continue sa
lecture normale à partir du point ou vous avez relâché la roue.
En mode pause: la musique est en attente (pause) jusqu’à ce que vous tournez
la roue Jog Wheel (20). Pendant que vous manipulez la roue (20), l’effet scratch
est audible. Dès que vous relâchez la roue, la musique s’arrête et le lecteur se
remet en mode pause.
REMARQUE: Pendant le scratchvouspouvezpasser du mode pause au mode lecture ou inversement
en appuyant toutsimplement surlatouche PLAY/PAUSE(8)
8. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le
lecteur CD passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode
lecture. La touche clignote aussi longtemps que le lecteur CD est en mode pause.
9. Touche MEMORY: est utilisée pour enregistrer des points cue et des boucles (Loops)
dans les touches Hot Cue (19) ainsi que dans la mémoire permanente:
Enregistrer dans les touches HOT CUE: Appuyez brièvement sur la touche
MEMORY pour préparer le MCD200 à l’enregistrement d’un point cue ou d’une
boucle dans une des 4 touches HOT CUE.
Enregistrement dans la mémoire permanente: Appuyez sur la touche
MEMORY jusqu’à ce que elle commence à clignoter et que l’écran LCD affiche
JB SYSTEMS®17/81MCD200
JB SYSTEMS®18/81MCD200
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
“SAVING”. Le contenu des touches HOT CUE pour ce CD est enregistré dans la
mémoire permanente.
Voyez plus loin dans ce mode d’emploi pour avoir plus d’informations concernant
l’utilisation de cette touche.
10. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le chargeur CD
qui se trouve à l’avant du MCD200. Cette touche ne fonctionne pas durant la lecture
d’un CD. Si le tiroir n’est pas refermé après 60sec. il se refermera automatiquement
afin d’éviter qu’il soit endommagé accidentellement.
11. Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la
lecture du CD. Voyez le chapitre suivant pour plus d’informations à ce sujet.
12. Touche PITCH RANGE: Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous
changerez l’échelle du curseur de vitesse (15). Pour les CD’s audio normaux vous
pouvez sélectionner +/-4%, +/-8%, +/-16% et +/-100%. L’option +/-100% n’est pas
disponible pour les CD’s en MP3.
13. Touche PITCH LOCK: (Master tempo) active la fonction Pitch Lock. Cette fonction
vous permet de faire des réglages de vitesse de lecture en utilisant Pitch Control(15)
sans en altérer le ton. Cette touche devient rouge quand la fonction Pitch Lock est
activée.
REMARQUE: Sachez que la fonction pitch lock à ses limites. A partir d’un certain niveau de
changement de vitesse (dépendant du style de musique) le pitch lock ne pourra plus garder la même
tonalité. Vous entendrez d’abord une petite distorsion qui deviendra plus importante selon que vous
augmentezencore le changement de vitesse.Ceci n’estpas toujours un inconvénient :à de trèsbasses
vitesses vouspouvezégalementl’utilisercomme uneffetspécial dedistorsion !
14. Touche SPEED: Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de
réglage de vitesse.
15. Curseur SPEED: Appuyez sur la touche SPEED (15), pour l’allumer. La vitesse de
lecture peut être modifiée jusqu’à +/-100% en bougeant le curseur. La vitesse ne
changera pas si la touche SPEED (15) est désactivée (éteint). Vous pouvez changer la
portée du changement de vitesse avec la touche PITCH RANGE (12).
16. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps de
lecture écoulé (elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le temps
total restant du disque (total remaining) (standard = remaining /track). Le “temps de
lecture total restant” n’est pas disponible pour les CD’s en MP3. Le bouton 'TIME' est
aussi utilisé pour régler le paramètre de pitch bend de la molette. Se reporter à
'Paramètre de pitch bend' au chapitre 'Utilisation'.
17. SGL/CTN: Vous pouvez choisir entre “single track mode” et “continuous play”. Vous
pouvez également allumer ou éteindre la fonction auto cue (-48dB).
Continuous play: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus souvent
utilisé dans les tavernes)
Single track: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage
suivante. Le lecteur attendra à la première note musicale de la plage. Ce qui veut
dire que les CD’s mal indexés ne poseront pas de problèmes aux capacités de
démarrage instantané de ce lecteur CD. Ceci est une caractéristique très utile pour
les deejays!
Auto Cue allumé/éteint: Le MCD200 détecte automatiquement la première “note
de musique” de chaque plage afin d’assurer le démarrage instantané de la
musique dès que vous appuyez sur la touche play. Pour couper/allumer cette
fonction Auto Cue il suffit d’appuyer sur la touche SGL/CTN pendant environ 2
secondes. Le cadran affiche “A.CUE” quand la fonction est activée.
18. Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche “+” et
retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si
vous appuyez sur la touche “–” et retourne à sa vitesse initiale dès que vous la
relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour synchroniser le tempo des 2
lecteurs.
19. Touches HOT CUE: 4 touches programmables ou vous pouvez enregistrer des points
Cue et/ou des boucles. Vous pouvez programmer jusqu’à 4 points cue et/ou boucles
répartis sur toutes les pistes du CD.
La touche est éteinte: pas de points cue enregistrés.
La touche est rouge: un point cue est enregistré
La touche est verte: une boucle est enregistrée
Si vous le souhaitez, vous pouvez enregistrer le contenu de ces touches HOT CUE
dans la mémoire permanente interne.
Voyez plus loin dans ce mode d’emploi pour plus d’informations concernant la
programmation des points cue, etc.
REMARQUE: Si vous insérez un autre CD dans le chargeur sans d’abord enregistrer les points HOT
CUE actuelsdansla mémoire permanenteinterne,ils seronteffacés.
20. JOG WHEEL: Cette roue contrôle 3 fonctions, selon le mode dans lequel vous
travaillez.
Le « jog wheel » vous permet de rechercher lentement un “frame” (1/75sec) quand
le CD n’est pas en mode lecture, mais en pause ou sur un point « CUE ». Pour
définir un nouveau point “CUE”, tournez la roue puis appuyez sur PLAY (8) ou sur
LOOP IN (3) quand vous avez trouvé l’endroit exact pour installer le nouveau point
CUE. Appuyez sur CUE pour retourner au point “CUE”.
Pendant la lecture du CD, en tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une
montre, le “jog wheel” augmente temporairement la vitesse de lecture jusqu’à +/100%. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ralentir la
vitesse de lecture temporairement. Le changement de vitesse de lecture est
déterminé par la vitesse de rotation de la roue. (ceci est une alternative aux touches
PITCH BEND (18)
En mode scratch la roue Jog Wheel est utilisée pour manipuler la reproduction de la
musique en temps réel. De ce fait vous pouvez faire du scratch avec la musique de
votre CD en temps réel, comme si vous le faisiez avec un disque vinyle analogique
normal.
21. CD TRAY INDICATOR: est allumé quand le tiroir CD est ouvert ou vas être ouvert.
22. FOLDER SELECTOR: si votre CD contient des sous-dossiers MP3, vous pouvez les
sélectionner en tournant ce sélecteur de dossiers. Le cadran affiche le numéro + le
nom du dossier. Le nom du dossier est affiché instantanément quand vous appuyez
brièvement sur le sélecteur de dossiers. Voyez le chapitre suivant pour plus
d’informations concernant l’utilisation des sous-dossiers. Quand le CD ne contient pas
de sous-dossiers, ce sélecteur ne sera pas utilisé.
23. TRACK SELECTOR: est utilisé pour sélectionner les plages de votre CD. Si votre CD
contient des sous-dossiers MP3, le MCD200 possède 2 modes de sélection:
FOLDER MODE: utilisé en combinaison avec le sélecteur FOLDER, vous pouvez
uniquement sélectionner des fichiers qui se trouvent à l’intérieur du dossier
sélectionné. Utilisez le sélecteur FOLDER pour aller vers un autre dossier.
TRACK MODE: Pour sélectionner le mode de choix de plage, appuyez
brièvement sur le sélecteur TRACK: ainsi vous pourrez parcourir toutes les
plages (fichiers) de votre CD comme si il n’y avait pas de sous-dossiers. Pour
avancer rapidement (par 10 plages), appuyez sur le sélecteur TRACK pendant
que vous le tournez vers l’avant/vers l’arrière.
JB SYSTEMS®19/81MCD200
JB SYSTEMS®20/81MCD200
FRANCAISMODE D’EMPLOI
24. Sortie Audio: Sortie du signal audio du lecteur CD. Utilisez le câble cinch/cinch fourni
avec l’appareil pour relier cette sortie aux entrées CD/line de votre table de mixage.
25. Connecteur Digital out: Utilisez ce connecteur pour relier le signal digital (format
S/PDIF) à l’entrée d’un amplificateur digital ou d’un enregistreur digital (p.ex. Mini disc)
26. Connecteur RELAY: vous pouvez utiliser ce connecteur de 2 façons: vous pouvez
l’utiliser avec l’option fader start sur certaines tables de mixage ou vous pouvez relier
deux lecteurs MCD200 ensemble pour obtenir la fonction de lecture alternée.
Relay play: utilisez le câble mono mini jack/jack qui est fourni avec l’appareil pour
relier les connecteurs RELAY de deux lecteurs MCD200. Voyez plus loin dans ce
mode d’emploi pour apprendre comment utiliser cette fonction.
Fader start: Si vous utilisez une table de mixage qui possède la fonction fader
start, utilisez le câble mono mini jack/jack pour relier le lecteur CD avec les
connecteurs fader start de la table de mixage. Faites attention de ne jamais
raccorder ce connecteur à une source de courant.
Attention: cette commande à distance est uniquement compatible avec certaines tables de
mixage (Synq® ouPioneer® compatible). Les tables de mixage avec fader start fonctionnant par
un signal relié àlaterre ne conviennent PAS.
27. Interrupteur POWER ON/OFF: allume ou éteint le MCD200.
28. Mains input: connectez le lecteur CD au réseau 230V AC, en utilisant le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil.
ÉCRAN LCD
FRANCAISMODE D’EMPLOI
1. PLAY: apparaît quand la lecture du CD est activée.
2. PAUSE: apparaît pendant que le lecteur est en modepause ou CUE.
3. INDICATEUR ANTI SHOCK ET BUFFER: L’état de la mémoire est représentée sur
l’écran par un seau qui se remplit ou se vide. Le seau en lui même précise que la
fonction Instant Start (démarrage instantané) est disponible. Si le seau clignote, c’est
que le démarrage instantané n’est pas disponible. Chaque segment dans le seau
représente environ 2 secondes de protection anti shock.
4. CUE: apparaît quand le lecteur est en attente au point CUE principal.
5. PITCH DISPLAY: vous montre le pourcentage de changement de vitesse.
6. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon l’option
choisie avec la touche TIME (16). Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque
plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
7. FRAME: vous montre le “frame” de la plage en cours d’exécution. (1 frame = 1/75
éme
sec.)
8. SECOND: Vous montre les “secondes” de la plage en cours d’exécution.
9. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
10.ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l’écran est le temps écoulé
(elapsed), le temps restant total du disque (total) ou le temps restant de la plage
(remain).
11.RELOOP:apparaîtquanduneboucleàétéprogramméeauparavant.
Vous pouvez retourner à la lecture de cette boucle en appuyant sur la touche reloop
(5).
12.LOOP: vous montre quand le CD joue une boucle.
LOOP Clignote: une boucle est programmée et est lue.
LOOP allumé: une boucle est programmée mais n’est pas reproduite.
13.SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer uniquement une plage à la fois.
Quand Single n’est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans interruption. La fonction
est contrôlée par la touche SGL/CTN (17).
14.TRACK / FOLDER: vous montre la plage ou le folder en cours d’exécution.
15.INDICATEUR VISUEL: indique la position de lecture en frames: une rotation complète
représente 72 frames. L’indicateur évolue dans le sens des aiguilles d’une montre
pendant la lecture normale d’un CD et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
quand la lecture s’effectue à l’envers. En mode pause l’indicateur est à l’arrêt.
16.AUTO CUE: Le cadran affiche “A.CUE” quand la fonction auto cue est activée.
17.AUTO BPM: Cet indicateur est toujours allumé pour vous signaler que le compteur
BPM fonctionne.
18.PITCH LOCK: Quand Master Tempo est activé, le cadran affiche un petit “verrou” pour
indiquer que le pitch (tonalité) de la musique est verrouillé.
19.CD/MP3: vous montre si un CD audio normal ou un CD MP3 est chargé.
20.CADRAN ALPHANUMERIQUE: Affiche le nom des dossiers et des fichiers MP3. Pour
les fichiers MP3 enregistrés en CBR, la valeur « bit rate » est également affiché. Pour
les fichiers MP3 enregistrés en VBR, le cadran n’affichera que “VBR”. Les informations
des CD audio contenant un texte CD seront affichés, dans le cas contraire “no CDTEXT” sera affiché sur l’écran. Toutes autres informations interactives seront
également affichées.
21.BPM : le compteur de rythme automatique vous montre le nombre de Beats Per
Minute (battements par minutes) sur l’écran.
JB SYSTEMS®21/81MCD200
JB SYSTEMS®22/81MCD200
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
UTILISATION …
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent
“contrôles et fonctions” Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un
peu plus d’explications.
SLEEP MODE:
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après
environ 15 minutes d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de
vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille l’écran affiche le mot “SLEEP”. Pour
« réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la touche CUE(6) ou PLAY(8), l’écran
retournera à son affichage normal et l’appareil est prêt à recevoir les instructions.
SELECTEURS FOLDER / TRACK:
La plus part du temps, les CDR contiennent beaucoup de fichiers MP3 (parfois 150 ou
plus). Pour que tout cela reste exploitable vous pouvez organiser vos fichiers MP3 en les
plaçant dans différents sous-dossiers (répertoires). Ces dossiers peuvent être nommés
selon le nom de l’artiste, le style de musique (techno, slows, salsa …), la valeur BPM
(100BPM, 110BPM, 120BPM …) ou selon une quelconque autre façon d’organiser votre
musique…
Avec les sélecteurs FOLDER / TRACK vous pouvez aisément parcourir les différents
dossiers et fichiers. Vous pouvez mettre le MCD200 en mode FOLDER et en mode
TRACK:
FOLDER MODE: utilisez le sélecteur FOLDER pour sélectionner le dossier souhaité.
Avec le sélecteur TRACK vous pouvez sélectionner le fichier MP3 souhaité dans ce
dossier. Remarquez que vous pouvez uniquement sélectionner des fichiers qui se
trouvent dans le dossier sélectionné. Utilisez le sélecteur FOLDER pour aller vers un
autre dossier.
TRACK MODE: Pour activer cette fonction, appuyez brièvement sur le sélecteur
TRACK: vous pourrez parcourir tous les fichiers de votre CD, comme si il n’y avait
pas de sous-dossiers. Pour parcourir rapidement (par 10 fichiers) le CD, appuyez sur
le sélecteur TRACK pendant que vous le tournez vers l’avant/vers l’arrière. Pour
retourner au mode folder, appuyez sur/tournez le sélecteur FOLDER.
FONCTION RELAY:
Vérifiez d’abord si le câble spécial Fader Start relie les deux lecteurs MCD200.
Mettez un CD dans les deux lecteurs.
Ouvrez les 2 curseurs des entrées CD sur votre table de mixage.
Vérifiez si les deux lecteurs sont en mode Single (l’indicateur “single” (13) apparaît sur
l’écran). Si un des lecteurs n’est pas en mode Single, appuyez sur la touche SGL/CNT
(17) de l’appareil en question.
Commencez la lecture sur un des deux lecteurs CD.
Une plage de chaque CD sera reproduite alternativement. Vous pouvez toujours mettre
un nouveau CD dans l’appareil qui est en attente en mode Pause. De cette façon vous
pouvez créer un programme sans fin, l’idéal pour une utilisation dans des tavernes,
etc.
Retirez le câble Relay si vous ne voulez plus utiliser la fonction Relay.
CRÉATION DE BOUCLES:
Pendant qu’une plage du CD est lue, appuyez sur la touche IN/R.CUE(3) pour
programmer le point de départ de la boucle. Appuyez ensuite sur la touche OUT/EXIT
pour programmer le point de fin de boucle. La boucle sans fin se met à jouer
immédiatement. (Avec un peu d’entraînement vous arriverez à créer des boucles
parfaites!) Pendant qu’une boucle est en cours de lecture, vous pouvez appuyer une
nouvelle fois sur la touche OUT/EXIT(4) pour sortir de la boucle et continuer la lecture
normale.
Il est possible de créer une nouvelle boucle, même quand une boucle est toujours en
train de jouer. Pendant que la boucle joue, appuyez simplement sur la touche
IN/R.CUE(3) pour définir le point de départ d’une nouvelle boucle. Entrez ensuite le point
de la fin de la boucle en appuyant sur la touche OUT/EXIT(4). Votre nouvelle boucle est
enregistrée et reproduite.
REDÉMARRER UNE BOUCLE:
Ceci peut être fait de 3 façons:
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la
touche OUT/EXIT, appuyez juste sur la touche RELOOP pour redémarrer la lecture
de la boucle.
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la
touche OUT/EXIT, appuyez juste à nouveau sur la touche OUT/EXIT pour redémarrer
la boucle. L’endroit ou vous avez appuyé sur la touche OUT/EXIT est maintenant
programmé comme nouveau point de fin de boucle.
Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche RELOOP pour redémarrer la
boucle immédiatement. Vous pouvez répéter cette action plusieurs fois de suite afin
de créer un effet de « bégaiement »
ADAPTER UNE BOUCLE (LOOP EDIT):
Quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER pendant
environ 2 secondes pour entrer dans le mode d’édition de boucle “loop edit”. Quand une
boucle est lue, le cadran alphanumérique affiche l’information en temps du point de fin
de boucle. Utilisez la grande roue pour définir un nouveau point de fin de boucle. Pour
vous faciliter la tâche vous pouvez entendre vos modifications sur la fin de boucle
continuellement. Quand la boucle est parfaite, appuyez sur la touche LOOP OUT pour
enregistrer le nouveau point de fin de boucle et quitter la boucle.
REMARQUE: Vous pouvez enregistrer des boucles dans les touches HOT CUE. Ainsi vous pouvez avoir
jusqu’à 4 boucles par plage à votre disposition.Au chapitre suivant vousapprendrez commentenregistrer
cesboucles.
ENREGISTRER UN « MASTER CUE POINT »:
Il y a 2 façons pour programmer le point CUE principal:
Appuyez sur la touche IN/R.CUE pendant la lecture normale pour définir un nouveau
point CUE (“CUE volant”).
Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit
exact du nouveau point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur la
touche “IN/R. CUE” pour enregistrer votre nouveau point CUE. (ou appuyez sur la
touche PLAY/PAUSE)
Une fois ce point CUE enregistré, appuyez juste sur la touche CUE pour le rappeler.
ENREGISTRER UN SIMPLE POINT CUE DANS LES TOUCHES “HOT CUE”:
Appuyez d’abord sur la touche MEMORY(9) pour entrer dans le mode hot CUE memory
(la touche MEMORY s’allume).
JB SYSTEMS®23/81MCD200
JB SYSTEMS®24/81MCD200
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Appuyez sur une des quatre touches HOT CUE au bon moment pendant la lecture
normale d’une plage: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer devient
rouge pour indiquer que le point CUE est enregistré.
Mettez le lecteur CD en mode pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher
l’endroit exact du nouveau point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez
sur une des quatre touches HOT CUE pour enregistrer le nouveau point CUE: la
touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer devient rouge pour indiquer que
le point CUE est enregistré.
Dès que ce point CUE est enregistré, il suffit d’appuyer sur la touche HOT CUE pour
démarrer la lecture à partir du point CUE enregistré.
ENREGISTRER UNE BOUCLE DANS LES TOUCHES “HOT CUE”:
Ceci est pratiquement identique à l’enregistrement d’un point CUE. La seule différence
est que vous devez d’abord mettre le MCD200 en mode boucle. Quand une boucle est
lue, appuyez sur la touche MEMORY pour entrer dans le mode Hot Cue Memory (la
touche MEMORY commence s’allume). Après cela, appuyez sur une des quatre touches
HOT CUE: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer devient vert pour
indiquer que la boucle qui joue est enregistrée. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4
boucles!
ENREGISTRER LES HOT CUES DANS LA MEMOIRE PERMANENTE:
Pour chaque CD vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 points cue et boucles dans la
mémoire permanente interne. Plus tard vous pourrez rappeler ces points cue et ces
boucles quand vous relirez le même CD. Le MCD200 peut garder en mémoire jusqu’à
2048 (512 x 4) points Cue et boucles. Enregistrer le contenu des touches HOT CUE
dans la mémoire permanente interne est très facile: appuyez pendant environ 2
secondes sur la touche MEMORY jusqu’à ce que le cadran affiche “SAVING”. C’est tout!
REMARQUE: Si vous insérez un autre CD dans le chargeur sans d’abord enregistrer les pointsHOT CUE
actuels dansla mémoire permanente interne,ils serontperdus.
RAPPELER DES MEMOIRES HOT CUE DE LA MEMOIRE PERMANENTE:
Si vous avez enregistrés des points cue et des boucles pour un CD, vous pouvez les
rappeler quand vous réinsérez le CD plus tard.
RAPPELER: avant de charger le CD, appuyez sur la touche MEMORY jusqu’à ce
qu’elle commence à clignoter et que le cadran affiche “RECALL”. Appuyez ensuite
sur la touche OPEN/CLOSE pour charger le CD. Il faudra patienter quelques
secondes pendant le chargement des touches HOT CUE, pendant ce temps le
cadran affiche “RECALL”. Si l’appareil ne trouve pas de points cue, le MCD200
arrêtera automatiquement le processus de rappel.
NE PAS RAPPELER: insérez le CD comme d’habitude et appuyez sur play. Le
MCD200 ignorera les informations des points cue permanents pour ce CD.
EFFACER LA MEMOIRE DES TOUCHES “HOT CUE”:
Ceci peut être fait de 2 façons:
Programmez un nouveau HOT CUE, le précédent sera effacé.
REMARQUE: n’oubliez pas d’enregistrer les informations des nouveaux points Cue dans la mémoire
permanente!
Mettez un autre CD dans le chargeur, les points HOT CUE seront effacés.
REMARQUE: uniquement la mémoire de touches HOTCUE seraeffacée,l’information despoints cue
qui setrouve dans lamémoire permanente seraconservée.
EFFACER ENTIEREMENT LA MEMOIRE INTERNE:
Tournez le bouton SEARCH (1) vers la gauche et gardez le dans cette position pendant
que vous allumez le MCD200: la mémoire cue permanente sera effacée. Pendant cette
action le cadran affiche “clearALL”.
ATTENTION: CETTE ACTION EST IRREVERSIBLE, TOUS LES POINTS CUE / BOUCLES SERONT
EFFACES!!!
PITCH BENDING:
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats des 2 CD. Ceci peut
être fait de 2 façons:
Touches PITCH BEND : La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez les
touches PITCH BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.
JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOG WHEEL changera temporairement la
vitesse. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse
augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du
changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue.
PARAMETRE DE PITCH BEND
Le paramètre de pitch bend détermine l'impact de la molette sur la fonction de pitch
bend. Le lecteur de CD est livré avec le paramètre de pitch bend réglé sur 50. Vous
pouvez ajuster le paramètre de 001 (impact très faible) à 100 (impact très important) afin
d'adapter parfaitement la fonction de pitch bend à vos goûts personnels. Voici comment
changer ce paramètre :
Appuyez sur le bouton TIME (16) jusqu'à ce que le display alphanumérique (20)
affiche la valeur de paramètre suivante : BEND xxx (“xxx” représente la valeur)
Changez le paramètre avec la grosse molette (20) et appuyez brièvement sur le
bouton TIME (16) pour confirmer le nouveau paramètre.
Essayez le nouveau réglage du paramètre de pitch bend pour voir s'il fonctionne bien :
Si le nouveau paramètre n'est pas bon : recommencez la procédure pour fixer une
autre valeur.
Si le nouveau paramètre est bon : appuyez sur le bouton MEMORY (9) jusqu'à ce
que le display affiche le message 'SAVING' afin d'enregistrer ce nouveau réglage
parmi les réglages permanents de l'appareil. A partir de ce moment, le nouveau
paramètre de pitch bend sera préservé, même lorsque l'on mettra le lecteur CD hors
tension.
CD-TEXT:
Il n’y à pas que les fichiers MP3 qui peuvent contenir des informations affichables à
l’écran. Certains CD audio contiennent un texte CD qui montre le titre des plages.
Certains logiciels de gravure pour CDR (par ex. Nero) permettent d’ajouter un texte CD
sur un CD audio normal. Quand le lecteur détecte ces informations de texte CD, ils
seront automatiquement affichés à l’écran. Si aucun texte n’est disponible, “no CDTEXT” sera affiché à l’écran.
LECTURE DES FICHIERS MP3:
Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le MCD200
est capable de lire différents formats MP3. Le cadran affiche quelques-uns des ID3-tags
(titre / artiste / nom du dossier / taux de transfert). Le CD peut contenir jusqu’à 999
fichiers MP3, répartis dans maximum 255 dossiers.
Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~
.Mp3
JB SYSTEMS®25/81MCD200
JB SYSTEMS®26/81MCD200
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Consultez les spécifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés.
NEDERLANDSHANDLEIDING
LECTURE DES CD-R et CD-RW:
A part les CD’s audio normaux, le MCD200 peut également lire les CD-R (CD
enregistrable) et les CD-RW (CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours
utiliser l’option de gravure “disc at once” et “track at once”! Enregistrer vos CD’s à une
vitesse supérieur à 12x pourrai causer des erreurs de lecture.
Si le disque est gravé avec l’option multi session, il ne jouera que la première session:
Si la première session est en CD-DA vous ne pourrez lire que les pistes CD-DA.
Si la première session est en MP3 vous ne pourrez lire que les fichiers MP3.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation:AC230 V,50Hz
Consommation:14,5W
Niveau desortie:2,0Vrms +/-0,5dB @1kHz,0dB
Réponse defréquence:20-20.000Hz(+/-0,4dB)
Distorsion Harmonique +bruit:0.005% @ 1kHz,0dB (20kHz LPF)
Rapport Signal/Bruit (IHF-A):>120dB @ 1kHz,0dB
Tempsd’accès courtplage suivante:<2sec
Temps d’accès long(plage 1 20):<4sec
LaserPickup:Sony KSM-213C,détection3spot780nm
Trackingélectronique:Full automatic digitaltracking.
FORMAT DISQUE:
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sansavertissement préalable.Vous pouvez
télécharger la dernière version dece mode d’emploide notre siteWeb: www.beglec.com
Level2 (max. 31/30 character style)
HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen
profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen
zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken.
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Ondersteunt zowel de CBR als de VBR transmissiesnelheden.
Ondersteunt ID3-tags tot en met ID3v2.
Leest CD-DA, CD-R, CD-RW
Antishock geheugen: 10 seconden
Frame opzoeking tot op 1/75sec, eveneens met MP3 files
Digitaal scratch effect via jog wiel
4 Hot Cue toetsen voor het programmeren van cue punten en loops!
Permanent geheugen voor max. 2048 (512 x 4) cuepunten en loops
Naadloos bewerken van de loop in “real-time”!
Volautomatische BPM counter
Pitch Lock (Master Tempo)
Anti-shock memory 10sec.
4 schalen voor de snelheidsregelaar: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (tot +/-16% voor
MP3 files)
Pitch bend op het jog wiel en via toetsen (synchroniseren van de beats)
Aanpasbare pitch bend parameter voor zeer precieze pitch bending (software V22 en
hoger)
Tot 4 naadloze loops voor 1 track met reloop/stutter
Direct programmeerbare cue (“Cue on the fly”)
Ultra snelle memory start binnen 10msec
Fader start, fader stop, (back cue),
Auto cue functie(-48dB)
Snel zoeken van een passage op 4 snelheden
Alfanumeriek LCD display voor uitlezing van CD-TEXT en MP3 ID3v2 tags.
Verschillende tijdsaanduidingen: verlopen, blijvende en totaal blijvende tijd.
Jog wiel met een speciale rubber bedekking
Single/continuous play
Relay play voor een eindeloze weergave op twee MCD200 spelers.
Digitale S/PDIF uitgang
CD-lade sluit automatisch na 60seconden
Sleep mode (verlengt de levensduur van de laser)
JB SYSTEMS®27/81MCD200
JB SYSTEMS®28/81MCD200
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten:
MCD200 speler
Handleiding
Voedingskabel
Een cinch kabel
Een mono mini-jack kabel voor fader start en relay play
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te
wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met
een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een risico
van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop
te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en
onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische
schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de
omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is
overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het
kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische
schokken of storing te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen
op dit apparaat worden geplaatst. Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het
apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig
schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij
hogere temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
of alvorens met de onderhoudsbeurt te beginnen.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie
zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de
behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd
personeel, volgens de in uw land geldende regels betreffende elektrische en
mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de
achterzijde van het toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment
kan worden uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat
onmiddellijk af als de elektrische kabel gekneusd of beschadigd is.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van
het lichtnet gescheiden!
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van
de zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden
onderhouden.
Repareer
beschadigde zekering steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde
elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk
het gebruik ervan. Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het
toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan
hoge temperaturen of vocht.
Het plaatsen en het gebruik van dit apparaat gedurende een lange periode in de
nabijheid warmtebronnen zoals versterkers, spots, enz. zal zijn werking beïnvloeden.
Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de
warmte optimaal te kunnen afvoeren.
Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie te voorkomen, dat de mengtafel
zich na transport kan aanpassen aan de warme binnentemperatuur. Condensatie kan de
goede werking soms verhinderen.
REINIGEN VAN DE CD SPELER:
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het
toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel
beschadigen.
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een
AANSLUITINGEN
Gebruik de meegeleverde cinch kabel om de audio uitgang van de CD speler te
verbinden met de CD ingangen van uw mengtafel.
Verbind eveneens de fader start kabel indien uw audio mixer voorzien is van fader start
aansluitingen. (Synq® SMX-1 of Pioneer® compatibel)
Verbind de voedingskabel.
JB SYSTEMS®29/81MCD200
JB SYSTEMS®30/81MCD200
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
BEDIENING EN FUNCTIES
1. SEARCH knop: Deze knop heeft 4 voorwaartse en 4 achterwaartse snelheidsposities
voor het snel opzoeken van muziekfragmenten. Hoe verder u de knop in elke richting
draait, hoe vlugger u door de muziek heen gaat.
2. TRACK SEARCH Toetsen: Deze toetsen worden gebruikt om een bepaald nummer
op de CD te kiezen. Voorwaarts & achterwaarts verspringen.
3. IN/R.CUE toets: Laat u toe het Cue punt in te stellen zonder de weergave van de CD
te stoppen (CUE ON THE FLY). Deze toets bepaalt ook het beginpunt van een
naadloze Loop. Wanneer u op één van de hot cue(19) toetsen drukt wordt het
startpunt ook gekopieerd naar deze toets.
4. OUT/EXIT toets: Wordt gebruikt om het eindpunt van een Loop te bepalen. De CD
speler start het afspelen van de naadloze Loop tot wanneer u terug op deze toets drukt
om de Loop te verlaten. Wanneer een Loop geprogrammeerd is maar niet afgespeeld
wordt kan men zo ook het aflezen van de Loop herstarten. De plaats in het nummer
waar u op deze toets gedrukt heeft zal opgeslagen worden als nieuw eindpunt van de
Loop. Als u op deze toets drukt wanneer de speler in “loop edit mode” staat dan stopt
u het bewerken van de loop en wordt het huidige eindpunt van de loop opgeslagen als
nieuw eindpunt.
5. RELOOP/STUTTER toets: Deze toets heeft 3 functies:
RELOOP: Als een loop geprogrammeerd was en u hebt op de OUT/EXIT toets (4)
gedrukt, druk dan op de Reloop toets om de loop opnieuw te starten. Druk op de
OUT/EXIT(4) toets om de Loop terug te verlaten. (start en eindpunt van de Loop
blijven onveranderd)
STUTTER: Wanneer een loop afgespeeld wordt kunt u op deze toets drukken om
de loop onmiddellijk te herstarten. U kunt ook op deze toets drukken wanneer een
nummer geen loop afspeelt. Telkens u op de RELOOP/STUTTER toets drukt
herstart de muziek vanaf het geprogrammeerd Cue punt. Het stotter effect (stutter)
laat u toe extra creatief te zijn.
LOOP EDIT: wanneer een loop geprogrammeerd is, druk dan op de
RELOOP/STUTTER toets gedurende ongeveer 2 seconden om de “loop edit”
modus in te schakelen. U kunt nu het eindpunt van de loop veranderen. Raadpleeg
hoofdstuk “Hoe gebruiken…” voor meer informatie.
6. CUE toets: Als u op de CUE toets drukt tijdens de weergave, dan veroorzaakt dit een
onmiddellijke terugkeer naar de positie waar de weergave gestart werd. De weergave
start onmiddellijk vanaf het geprogrammeerde Cue punt, en duurt verder zolang de
CUE toets ingedrukt blijft. De CD speler springt terug naar het Cue punt zodra de CUE
toets losgelaten wordt. Wanneer het toestel in pauze modus staat (Play/Pause LED
knippert) kan het Search en/of het Jog wiel gebruikt worden om een ander startpunt te
kiezen. Door op de "PLAY/PAUSE" toets en nadien op de "CUE" toets te drukken kunt
u dit nieuwe Cue punt bevestigen.
7. SCRATCH toets: hiermee zet U de MCD200 in scratch mode. U kan nu eender welk
nummer op de CD digitaal scratchen alsof het een vinyl plaat is. U kan de scratch
functie zowel in play als in pause gebruiken:
In play mode: De muziek speelt normaal tot U het grote jog wiel(20) beweegt.
Het scratch effect is hoorbaar zolang U het jog wiel(20) snel vooruit en achteruit
beweegt. Zodra U het wiel niet meer beweegt speelt de muziek verder vanaf het
punt waar de laser zich op dat ogenblik bevindt.
In pause mode: zolang het jog wiel(20) niet beweegt, hoort U niets. Zodra U het
jog wiel(20) snel voorwaarts en achterwaarts beweegt is hetscratch effect
hoorbaar. Zodra U het jog wiel stopt zal de muziek stoppen en wacht de speler in
pauze.
TIP: tijdens de scratch mode kan Ude PLAY/PAUSEtoets(8) indrukken om tussenplayenpause omte
schakelen.
8. PLAY/PAUSE toets: Telkens u op de PLAY/PAUSE toets drukt zal de CD speler
overgaan van afspelen naar pauze of van pauze naar afspelen. De toets knippert
zolang de CD speler in pauze staat.
9. MEMORY toets: wordt gebruikt om Cue punten en Loops op te slaan in de Hot Cue
toetsen(19) en het permanente cue geheugen:
Opslagen in de HOT CUE toetsen: Druk heel even op de MEMORY toets om de
MCD200 voor te bereiden voor het opslaan van een cue punt of een Loop in één
van de 4 HOT CUE toetsen.
Opslagen in het permanente geheugen: Druk op de MEMORY toets tot deze
begint te knipperen en “SAVING” op het LCD scherm verschijnt. De inhoud van
de HOT CUE toetsen voor deze CD worden opgeslagen in het permanente
geheugen.
Kijk verder in deze handleiding om te leren hoe U dit juist doet.
10. OPEN/CLOSE toets: gebruik deze toets om de CD lade vooraan de MCD200 te
openen of te sluiten. Deze toets kan niet gebruikt worden tijdens het afspelen van een
CD. Indien de lade niet gesloten wordt, zal deze na 60sec. automatisch sluiten om
schade te voorkomen.
11. LCD scherm: toont alle belangrijke informatie tijdens het afspelen van een CD. Verder
in deze handleiding worden alle onderdelen van de display besproken.
JB SYSTEMS®31/81MCD200
JB SYSTEMS®32/81MCD200
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
12. PITCH RANGE toets: Telkens als U deze toest indrukt wordt de schaal van de
snelheidfader(15) aangepast. Voor gewone audio CD’s kunt u +/-4%, +/-8%, +/-16%
en +/-100% kiezen. De +/-100% optie kan niet gebruikt worden met MP3 CD’s.
13. PITCH LOCK toets: (Master tempo) activeert de Pitch Lock functie. Deze functie laat
u toe de snelheid van een nummer te regelen door middel van de Pitch Control
schuifregelaar, zonder de toonhoogte te wijzigen. Deze toets wordt rood wanneer de
Pitch Lock ingeschakeld is.
TIP: U moet weten dat de pitch lock functie zijn technische grenzen heeft. Vanaf een bepaalde
snelheidsafwijking (afhankelijkvan de muziekstijl) zaldepitch lock nietmeercorrectwerken.Eerst hoort
U een kleine vervorming die steeds groter naarmate de snelheidsafwijking toeneemt. Dit is daarom
echter niet direct een: bij erg lage snelheden kan U deze vervorming perfect als een soort
“vervormingseffect”gebruiken!
14. SPEED toets: Deze toets wordt gebruikt om de snelheidsregeling aan te zetten of uit
te schakelen.
15. SPEED schuifregelaar: Druk op de SPEED toets(14), zodat deze aan is. De snelheid
kan bijgeregeld worden tot +/-100% door de schuifregelaar te verzetten. De snelheid
zal niet veranderen als de SPEED toets(14) uit staat. U kunt het bereik van de
snelheidsverandering instellen met de toets PITCH RANGE (12)
16. TIME toets: De TIME toets laat u toe over te schakelen naar het weergeven van de
reeds verstreken tijd, de resterende tijd van het nummer of de totaal resterende tijd
van de CD. (standaard = resterende tijd van het nummer)
De total resterende tijd van de CD is niet beschikbaar bij MP3 CD’s.
De TIME toets wordt tevens gebruikt om de pitch bend parameter van het jog wiel in
te stellen. Zie “Pitch bend parameter” in het hoofdstuk “Hoe gebruiken
17. SGL/CTN: U kunt kiezen tussen “single track mode” en “continuous play”. Tevens is
het ook mogelijk om de “auto cue” functie (-48dB) aan/uit te schakelen.
Continuous play: de volledige CD zal afgespeeld worden zonder onderbreking.
(meestal gebruikt in taverne’s)
Single track: de CD speler stopt aan het einde van elk nummer en wacht op de
eerste muzieknoot van het volgende nummer. Dit betekent dat slecht
geïndexeerde CD’s geen hindernis vormen voor de onmiddellijke startmogelijkheden van deze CD speler. Dit is een zeer nuttige eigenschap voor
deejays!
Auto Cue on/off: De MCD200 detecteert automatisch de eerste “muzieknoot”
van elk nummer zodat de muziek onmiddellijk start wanneer u op de Play toets
drukt. Om deze Auto Cue functie aan/uit te zetten moet u gedurende ongeveer 2
seconden op de SGL/CTN toets drukken. Er staat “A.CUE” op het scherm
wanneer deze functie ingeschakeld is.
18. PITCH BEND toetsen: De snelheid verhoogt wanneer men op de “+ toets” drukt en
keert weer naar zijn oorspronkelijke snelheid wanneer de toets losgelaten wordt. De
snelheid daalt wanneer men op de “– toets” drukt en keert weer naar zijn
oorspronkelijke snelheid wanneer de toets losgelaten wordt.
19. HOT CUE toetsen: 4 programmeerbare toetsen waarin U zowel gewone cue punten
als loops kan opslagen. Verspreid over de CD kan U dus maximaal 4 loops en/of cue
punten programmeren die U onmiddellijk kan gebruiken.
De toets is niet verlicht: er zijn geen Cue punten opgeslagen.
De toets is rood: een Cue punt is opgeslagen
De toets is groen: er is een Loop opgeslagen
Indien u dat wenst dan kunt u de inhoud van deze HOT CUE toetsen in het interne
permanente geheugen opslagen. Kijk verder in deze handleiding om te leren hoe U de
HOT CUE toetsen gebruikt.
OPMERKING: Wanneer u een andere CD in de CD lader steekt zonder eerst de huidige HOT CUE
geheugens opte slaan inhet internepermanentegeheugen,danzullen dezegegevensverlorengaan.
20. JOG WIEL: Dit grote wiel heeft 3 functies, afhankelijk van de werkmodus:
Met het jog wiel kunt u traag de frames (1/75sec) opzoeken wanneer de CD niet
afgespeeld wordt maar in pauze of op een Cue punt staat. Om een nieuw Cue punt
in te stellen draait u aan het wiel tot u op de juiste plaats bent, daarna drukt u op de
PLAY(8) of LOOP IN(3) toets. Druk vervolgens op CUE(6) om naar het ingegeven
“CUE PUNT” terug te keren .
Tijdens de weergave van een nummer kan men met het jog wiel de snelheid van de
weergave tijdelijk verhogen door het wiel in wijzerzin te draaien of verlagen door het
wiel in tegen wijzerzin te draaien tot +/-100%. De waarde van de
snelheidsverandering wordt bepaald door de snelheid van de rotatie van het wiel.
(dit is een alternatief voor de PITCH BEND toetsen (18)
In scratch mode gebruikt U dit wiel om het afspelen van de track te beïnvloeden. Op
deze manier kan U de muziek op de CD scratchen alsof het een gewone vinyl plaat
is.
21. CD LADE INDICATOR: licht op als er geen CD aanwezig is, als de CD lade open is of
zich klaar maakt om zich te openen.
22. FOLDER KEUZEKNOP: als uw CD MP3 mappen bevat dan kunt u deze selecteren
door eenvoudigweg aan deze FOLDER keuzeknop te draaien. Op het LCD scherm
ziet u het nummer + de naam van de map. De naam van de map wordt onmiddellijk
weergegeven wanneer u even op de FOLDER keuzeknop drukt. In het volgende
hoofdstuk vindt u meer informatie over het gebruik van mappen. Als de CD geen
mappen bevat, dan wordt deze keuzeknop niet gebruikt.
23. TRACK KEUZEKNOP: wordt gebruikt om de nummers van uw CD te kiezen. Als uw
CD MP3 mappen bevat, dan kunt u met de MCD200 op 2 verschillende manieren
werken:
FOLDER MODE: Wanneer de Track keuzeknop in combinatie met de FOLDER
keuzeknop gebruikt wordt, dan kunt u alleen nummers kiezen binnen de
geselecteerde map. Gebruik de FOLDER keuzeknop om een andere map te
kiezen.
TRACK MODE: Druk even op de TRACK keuzeknop om de TRACK modus in te
schakelen: zo kunt u alle nummers van uw CD overlopen, alsof er geen mappen
aanwezig waren. Om de nummers van de CD snel te overlopen (per 10
nummers) moet u op de TRACK keuzeknop drukken terwijl u deze
vooruit/achteruit draait.
24. Audio output: audio uitgang van de CD speler. Gebruik de meegeleverde cinch/cinch
kabel om deze uitgang te verbinden met de CD/line ingang van uw mengtafel.
JB SYSTEMS®33/81MCD200
JB SYSTEMS®34/81MCD200
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
25. Digitale uitgang: sluit dit digitale uitgangssignaal (S/PDIF formaat) eventueel aan op
een digitale versterker of een digitale recorder (vb. Mini disc)
26. RELAY Socket: U kan gebruikmaken van de compatible faderstart functie op
sommige mixers of U kan ook 2 MCD200 spelers met elkaar verbinden om zo de relay
functie te activeren.
Relay play: Verbind de relay aansluitingen van beide MCD200 spelers met elkaar
door middle van het bijgeleverde mono mini jack/jack kabeltje. Verder in deze
handleiding wordt beschreven hoe U deze functie gebrukt.
FADER START aansluitingen: wanneer u een mengtafel hebt die uitgerust is
met een fader start functie, verbind de CD speler dan met de fader start
aansluitingen van de mixer door middel van het bijgeleverde mono mini jack/jack
kabeltje. Let er wel op dat deze aansluitingen nooit verbonden worden met één of
andere spanning.
Opgelet: Deze afstandbediening is enkel verenigbaar met een bepaald type mixers (Synq® of
Pioneer®compatibel.) Mixers die beschikken over een start functie die werken met een signaal
datverbondenwordtmetdemassazullennietwerken.
27. POWER ON/OFF switch: schakelt de MCD200 aan en uit.
28. Mains input: Verbind de CD speler met het 230V AC net door middel van de
meegeleverde voedingskabel.
LCD DISPLAY
5. PITCH DISPLAY: toont de actuele snelheidsafwijking zoals deze ingesteld werd met
de snelheidsfader(15).
6. TIME BAR: toont u ofwel de verstreken tijd, ofwel de resterende tijd, afhankelijk van de
keuze die gemaakt werd door middel van de TIME toets(16). De Time Bar begint te
knipperen aan het eind van elk nummer om de gebruiker te verwittigen dat het hoog tijd
is om tot de actie over te gaan.
7. FRAME: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “frames”.
(1 frame = 1/75thsec.)
8. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”.
9. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “minuten”.
10.ELAPSED, TOTAL REMAIN: toont aan dat de tijd die weergegeven is op het scherm
de verstreken tijd (elapsed), de totaal resterende tijd van de CD (total) of de resterende
tijd van het nummer (remain) is.
11.RELOOP: verschijnt wanneer er voordien al een Loop werd geprogrammeerd voor de
CD. U kunt terugkeren naar deze Loop door op de Reloop toets(5) te drukken.
12.LOOP: wijst u erop dat een loop wordt uitgelezen.
LOOP knippert: een Loop is geprogrammeerd en wordt afgespeeld.
LOOP blijft aan:een Loop is geprogrammeerd maar wordt niet afgespeeld.
13.SINGLE: verschijnt wanneer men gekozen heeft om slechts één nummer te lezen.
Wanneer Single niet verschijnt, zal de CD speler de volledige CD lezen zonder
onderbreking. Deze functie wordt ingesteld door middel van de SGL/CTN toets(17).
14.TRACK / FOLDER:Toont het track of folder nummer.
15.POSITIE MARKERING: geeft de afspeelpositie in frames aan: een volledige
omwenteling op de display komt overeen met 72 frames. De markering beweegt in
wijzerzin bij het voorwaarts afspelen en in tegen wijzerzin bij het achterwaarts afspelen
van de muziek. In pauze stopt de markering.
16.AUTO CUE: Op het LCD scherm staat “A.CUE” wanneer de auto cue functie
ingeschakeld is.
17.AUTO BPM: Deze indicator duidt aan dat de automatische beat counter werkt.
18.PITCH LOCK: wanneer Master Tempo ingeschakeld is dan verschijnt er op de display
een klein “slot” wat betekent dat de pitch van de muziek vergrendeld is.
19.CD/MP3: duidt aan of u een gewone audio CD of een MP3 CD opgeladen hebt.
20.ALFANUMERISCHE DISPLAY: Toont de namen van de mappen en de MP3 files. Als
de MP3 files in CBR opgenomen zijn, dan wordt ook de transmissiesnelheid
weergegeven. Voor in VBR opgenomen MP3 files wordt alleen “VBR” weergegeven.
Als normale audio CD’s CD-TEXT informatie bevatten dan wordt deze ook getoond.
Als er geen CD-TEXT informatie gevonden wordt dan toont het scherm “no CD-TEXT”.
Ook allerlei interactieve informatie en vragen worden hier weergegeven.
21.BPM: hier leest U het aantal Beats Per Minuut af, afkomstig van de automatische
beatcounter.
1. PLAY: verschijnt tijdens het afspelen van een CD.
2. PAUSE: verschijnt wanneer de CD speler in pause of in cue modus staat.
3. ANTI SHOCK EN BUFFER INDICATOR: De staat van het geheugen wordt op het
scherm weergegeven door middel van een emmer die gevuld of leeggemaakt wordt.
De emmer zelf geeft aan dat de Instant Start functie beschikbaar is. Als de emmer flitst
is de Instant Start functie niet beschikbaar. Elk segment in de emmer vertegenwoordigt
ongeveer 2 seconden anti shock bescherming.
4. CUE: verschijnt wanneer de CD speler Stand-by staataan het master cue punt.
JB SYSTEMS®35/81MCD200
HOE GEBRUIKEN …
De meeste algemene functies worden uitgelegd in het voorgaande hoofdstuk “controle en
functies” In dit hoofdstuk spreken we over de functies die wat meer uitleg nodig hebben.
SLEEP MODE:
De CD speler zet na 15 minuten inactiviteit automatisch de motor en de laser uit
(wanneer in pauze of in cue modus). Dit verlengt de levensduur van de motor en de
laser. Tijdens de Sleep Mode wordt het woord “SLEEP” weergegeven op het scherm.
JB SYSTEMS®36/81MCD200
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Om de CD speler te doen “ontwaken” moet u enkel op de Cue of Play toets drukken, het
scherm keert terug naar zijn normale weergave en is klaar om de instructies te
ontvangen.
FOLDER / TRACK SELECTORS:
Meestal bevat een CDR heel wat MP3 files (soms 150 of meer). Om alles wat
overzichtelijk te houden kunt u uw MP3 files in verschillende mappen (directories)
onderverdelen. Deze mappen kunnen genoemd worden naar de namen van de
artiesten, het muziekgenre (techno, slows, salsa …), het aantal BPM (100BPM,
110BPM, 120BPM …) enz…
Met de FOLDER / TRACK keuzeknoppen kunt u gemakkelijk uw verschillende mappen
en nummers overlopen. U kunt de MCD200 in FOLDER mode en TRACK mode zetten:
FOLDER MODE: gebruik de FOLDER keuzeknop om de gewenste map te kiezen.
Met de TRACK keuzeknop kunt u het gewenste MP3 nummer in deze map kiezen. U
kunt echter alleen nummers kiezen die zich in de geselecteerde map bevinden.
Gebruik de FOLDER keuzeknop om naar een andere map te gaan.
TRACK MODE: druk heel even op de TRACK keuzeknop om deze modus in te
schakelen: u kunt nu alle nummers van uw CD overlopen, alsof er geen mappen
aanwezig waren. Om de nummers van de CD snel te overlopen (per 10 nummers)
moet u op de TRACK keuzeknop drukken terwijl u deze vooruit/achteruit draait. Druk
of draai aan de FOLDER keuzeknop om terug naar FOLDER MODE over te gaan.
RELAY FUNCTIE:
Verbind beide MCD200 spelers met door middel van het bijgeleverde faderstart
kabeltje.
Laad een CD in beide MCD200 spelers.
Open de 2 schuiven van de ingangskanalen waar de MCD200 spelers op de mixer
aangesloten zijn.
Kijk of beide spelers in “single” mode staan. (de “single” indicator(13) op de display is
aan). Als de spelers niet in single mode staan, druk dan op de SGL/CNT toets(17) tot
het woord “single” op het scherm verschijnt.
Start de weergave op één van de twee spelers.
Afwisselend zal er van elke speler een track gespeeld worden. Bij de speler die in
pauze wacht kan U steeds de aanwezige CD door een andere vervangen. Zo kan U
een oneindige weergave creëren, perfect voor gebruik in pubs enz.
Verwijder de kabel als U de relay functie niet meer wenst te gebruiken.
MAAK EEN LUS (LOOP):
Druk op de IN/R.CUE toets om het startpunt van de Loop te programmeren terwijl de
muziek afgespeeld wordt. Druk daarna op de OUT/EXIT toets om het eindpunt van de
Loop te programmeren. De weergave van de naadloze lus (seamless loop) start
onmiddellijk. (Met wat ervaring zult u perfecte Loops kunnen programmeren!) Tijdens het
afspelen van de Loop kunt u terug op de OUT/EXIT toets drukken om de loop te verlaten
en terug over te gaan naar de normale weergave van de rest van het nummer
Het is mogelijk om een nieuwe Loop te programmeren, zelfs wanneer een Loop
weergegeven wordt. Druk terwijl de Loop speelt gewoon op de IN/R.CUE toets om het
startpunt van de nieuwe Loop te bepalen. Breng nu het eindpunt in door op de
OUT/EXIT toets te drukken. Uw nieuwe Loop is nu geprogrammeerd en wordt
afgespeeld.
HERSTART EEN LOOP:
Dit kan gedaan worden op 3 manieren:
Wanneer een Loop geprogrammeerd is en u deze verlaten hebt door op de
OUT/EXIT toets te drukken, druk dan gewoon op de RELOOP toets om de Loop
opnieuw te starten.
Wanneer een Loop geprogrammeerd is en u deze verlaten hebt door op de
OUT/EXIT toets te drukken, druk dan gewoon terug op de OUT/EXIT toets om de
Loop opnieuw te starten. De plaats waar u op de OUT/EXIT toets gedrukt hebt is nu
geprogrammeerd als nieuw eindpunt van de Loop.
Wanneer de Loop wordt afgespeeld, druk dan op de RELOOP toets om de Loop
onmiddellijk terug te starten. U kunt dit verschillende keren na elkaar doen om een
«stotter» effect te creëren.
EEN LOOP BEWERKEN:
Wanneer er al een Loop geprogrammeerd is, druk dan gedurende ongeveer 2 seconden
op de RELOOP/STUTTER toets om de loop te kunnen bewerken. Terwijl de loop
naadloos wordt weergegeven kunt u op het LCD scherm de tijdinformatie van het
eindpunt van de lus aflezen. Gebruik het grote jog wiel om een nieuw eindpunt voor de
lus in te stellen. Om dit te vergemakkelijken hoort u continu wat u precies aan het
eindpunt veranderde. Wanneer de loop perfect is, druk dan op de LOOP OUT toets om
het nieuwe eindpunt van de loop op te slagen en de loop te verlaten.
Opmerking: U kunt loops opslagen in de HOT CUE toetsen. Dit betekent dat u over 4 loops per nummer
kuntbeschikken.Hieronder leertu hoe udezelussenkunt opslagen.
OPSLAAN VAN EEN MASTER CUE PUNT:
Er zijn 2 manieren om een Master Cue punt te bepalen:
Druk op de IN/R.CUE toets tijdens de normale weergave van een CD om het nieuwe
Cue punt te bepalen (“CUE on the fly”).
Zet de CD speler in pauze stand en gebruik het jog/shuttle wiel om de exacte plaats
van het Cue punt te bepalen. Eenmaal u dit gevonden hebt, druk dan op de “IN/R.
CUE” toets om het nieuwe Cue punt te programmeren. (of druk op de PLAY/PAUSE
toets)
Als het Cue punt geprogrammeerd is, druk dan op de CUE toets om dit Cue punt terug
op te roepen.
OPSLAAN VAN EEN GEWOON CUE PUNT IN DE “HOT CUE” TOETSEN:
Druk eerst op de MEMORY(9) toets om de hot cue memory modus in te schakelen
(MEMORY toets licht op).
Druk op één van de vier HOT CUE toetsen op het juiste moment tijdens de normale
weergave van het nummer: de HOT CUE toets die u net gebruikte veranderd in een
rode kleur om aan te wijzen dat het Cue punt is opgeslagen. (“Cue on the fly”).
Zet de CD speler in pauze stand om het jog/shuttle wiel te gebruiken voor het exact
opzoeken van het Cue punt. Eenmaal u dit gevonden hebt, druk dan op één van de
vier HOT CUE toetsen om het nieuwe Cue punt op te slagen: de HOT CUE toets die
u net gebruikte veranderd in een rode kleur om aan te wijzen dat het Cue punt is
opgeslagen.
Als het Cue punt geprogrammeerd is, druk dan op de HOT CUE toets om de weergave
opnieuw te starten vanuit het opgeslagen Cue punt.
JB SYSTEMS®37/81MCD200
JB SYSTEMS®38/81MCD200
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
OPSLAGEN VAN EEN LOOP IN DE “HOT CUE” TOETSEN:
Dit is sterk vergelijkbaar met het opslaan van een gewoon Cue punt. Het enige verschil
is dat u de MCD200 eerst in Loop modus moet zetten. Wanneer de Loop wordt
afgespeeld, druk dan op de MEMORY toets om de CD speler in de HOT CUE modus te
zetten.(MEMORY toets licht op). Druk daarna op één van de vier HOT CUE toetsen: de
HOT CUE toets die u net gebruikte verandert in een groene kleur om aan te tonen dat
de Loop die op dit moment speelt is opgeslagen. U kunt tot 4 Loops per nummer
opslaan!
HOT CUE GEHEUGENS OPSLAGEN IN HET PERMANENTE GEHEUGEN:
Voor elke CD kunt u tot 4 Cuepunten en/of loops opslagen in het permanente geheugen.
Later kunt u deze cue punten en loops weer oproepen als u de zelfde CD terug in het
toestel plaatst. De MCD200 kan tot 2048 (512 x 4) Cue punten en loops onthouden. De
inhoud van de HOT CUE toetsen naar het permanente geheugen overbrengen is zeer
eenvoudig: druk gewoon gedurende ongeveer 2 seconden op de MEMORY toets tot de
display “SAVING” toont. That’s all!
OPMERKING: Wanneer u een andere CD in de CD lader steekt zonder eerst de huidige HOT CUE
geheugens op teslagen in hetinterne permanente geheugen, dan zullen dezegegevens verlorengaan.
HOT CUES TERUG OPROEPEN UIT HET PERMANENTE GEHEUGEN:
Wanneer u permanente cue punten en loops opgeslagen hebt voor een CD, you dan
kunt u deze weer oproepen terwijl u uw CD opnieuw oplaadt.
TERUG OPROEPEN: Druk op de MEMORY toets tot wanneer deze begint te
knipperen en “RECALL” op het scherm verschijnt, voor u de CD in het toestel laadt.
Druk daarna op de OPEN/CLOSE toets om de CD te laden. Het opladen van de HOT
CUE toetsen kan enkele seconden duren. Gedurende deze periode toont het LCD
scherm “RECALL”. Als er geen permanente Cue punten kunnen gevonden worden,
dan stopt de MCD200 automatisch het oproepingsproces.
NIET OPROEPEN: Laad de CD zoals gewoonlijk in de CD speler en start de
weergave. De MCD200 zal de permanente Cue punt informatie negeren voor deze
CD.
HUIDIGE GEBUFFERDE CUE PUNTEN WISSEN:
Dit kan op 2 manieren:
Programmeer gewoon een nieuwe HOT CUE, de oude wordt automatisch gewist.
OPMERKING:Vergeet nietuwnieuwe Cuepunt informatieop te slagen in het permanentegeheugen!
Zodra U een andere CD in de Cd-speler legt, worden alle cue punten gewist.
OPMERKING: Alleen de HOT CUE toetsen worden gewist, de cue punt informatie in het permanente
geheugenblijftbehouden.
HET VOLLEDIGE PERMANENTE CUE GEHEUGEN WISSEN:
Draai de SEARCH knop(1) naar links (tegen wijzerzin) en behoud deze positie terwijl u
de MCD200 aan zet: het permanente Cue geheugen is gewist. Tijdens deze actie toont
het scherm “clearALL”.
WAARSCHUWING: DEZE ACTIE KAN NIET ONGEDAAN GEMAAKT WORDEN, ALLE CUE
PUNTEN/LOOPSZIJN VOORGOED GEWIST !!!
TIJDELIJKE SNELHEIDSAANPASSING: (pitch bend)
Deze functie wordt gebruikt om de beats van twee nummers mooi te synchroniseren
zodat deze nadien naadloos in elkaar kunnen overgaan. Dit kan op 2 manieren
gebeuren:
PITCH BEND toetsen: tijdens het indrukken van de PITCH BEND+ of PITCH BEND-
toets wordt de afspeelsnelheid tijdelijk verhoogd of verlaagd.
JOG WIEL: Tijdens het afspelen kan men met het JOG wiel de snelheid tijdelijk
beïnvloeden. Door in wijzerzin te draaien zal de snelheid tijdelijk verhogen. Door in
tegen wijzerzin te draaien wordt de snelheid tijdelijk verlaagd. De draaisnelheid
bepaalt hoe groot de tijdelijke snelheidsafwijking zal zijn.
PITCH BEND PARAMETER:
The pitch bend parameter bepaalt de impact van het jog wiel op de pitch bend functie. De
CD-speler heeft een standaard pitch bend parameter van 50. U kan de parameter
aanpassen tussen 001 (zeer weinig impact) tot en met 100 (extreme impact) en zo de
pitch bend functie perfect aanpassen aan uw persoonlijk smaak. U veranderd de
parameter als volgt:
Druk op de TIME-toets (16) tot de alfanumerieke display (20) de huidige waarde van
de parameter toont: BEND xxx (“xxx” is de waarde)
Verander de parameter met het grote jog wiel (20) en druk de TIME-toets (16) kort in
om de nieuwe parameter te bevestigen.
Probeer de nieuwe pitch bend parameter om te zien of alles OK is:
De nieuwe parameter is NIET OK: start de procedure opnieuw om een andere
waarde in te stellen.
Nieuwe parameter is OK: druk de MEMORY-toets (9) in tot de display“SAVING” toont
om de nieuwe instelling op te slaan in de permanente instellingen van uw toestel. Nu
zal de nieuwe pitch bend parameter bewaard worden, zelfs wanneer u de CD-speler
uitzet.
CD-TEXT:
Niet enkel bij MP3 nummers is het mogelijk om de namen weer te geven. Bepaalde in
de handel verkrijgbare audio CD’s bevatten CD-TEXT informatie. Ook heel wat software
om CDR te branden (bvb. Nero) maken het mogelijk om CD-TEXT aan een audio CD
toe te voegen. Als er CD-TEXT gevonden wordt dan wordt deze automatisch op het
scherm weergegeven. Bevat een audio CD geen CD-TEXT dan toont het scherm “no
CD-TEXT”
WEERGAVE VAN MP3 FILES:
De CD speler detecteert automatisch of de CD MP3 files bevat. De MCD200 kan
verschillende MP3 formaten lezen. Het scherm toont enkele van de ID3-tags (titel van
het nummer / artiest / naam van de map / bitrate). De CD mag tot 999 MP3- files
bevatten, verspreid over maximum 255 mappen. De MP3-files mogen de volgende file
extensies bevatten: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Controleer in de technische eigenschappen welke MP3-files worden toegestaan.
JB SYSTEMS®39/81MCD200
JB SYSTEMS®40/81MCD200
NEDERLANDSHANDLEIDING
WEERGAVE VAN CD-R EN CD-RW:
Naast gewone audio CD’s kan de MCD200 eveneens CD-R’s (CD recordable) en CDRW’s (CD rewriteable) lezen. Let er bij het branden van uw CD’s wel op steeds de opties
“disc at once” en “track at once” te gebruiken! Het branden van CD’s op een snelheid
hoger dan 12x kan afleesproblemen geven. Als u een multi sessie CD maakt, dan zal
enkel de eerste sessie gespeeld worden:
o Als de eerste sessie in CD-DA is, dan kunt u alleen CD-DA nummers spelen.
o Als de eerste sessie in MP3 is, dan kunt u alleen MP3 files spelen.
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden
haben. Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch,
zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zu Ihrer
eigenen Sicherheit.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding:AC 230 V, 50Hz
Verbruik:14,5W
Uitgangsspanning:2,0Vrms +/-0,5dB @ 1kHz, 0dB
Frequentiebereik:20-20.000Hz (+/-0.4dB)
THD + ruis:0.005% @ 1kHz, 0dB
S/R verhouding (IHF-A):>120dB @ 1kHz, 0dB
Tijd tussen opeenvolgende tracks: <2sec
Tijd bij schakelen van track 1 20: <4sec
Laser Pickup:Sony KSM-213C 3spot detectie 780nm
Elektronische tracking:volautomatische digitale tracking.
DISC FORMAT:
Possible file extensions:.mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ID3-tag compatibiliteit:ID3v2 en vroeger
ISO9660:Level1 (max. 8”/8.3” character style)
Joliet:max. 64/64 character style
CD-ROM sector format:mode-1 only
Max. Folders:255
Max. Files:999
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Unterstützt beide Bitraten Verfahren (CBR und VBR).
MP3 Tags Unterstützung bis zu ID3v2
Liest CD-DA, CD-R, CD-RW
10 Sek. Anti-Shock Speicher
1/75sec Frame Search, auch bei MP3
Digitaler Scratch-Effekt mit Jog-Wheel
4 HOT CUE Multi-Farb Tasten können CUE’s und/oder Loops speichern.
Permanenter Speicher für bis zu 2048 (512 x 4) Cue Punkte und Loops
Nahtlose real-time Loop edit Funktion!
Vollautomatischer BPM counter
PitchLock (Mastertempo): Keine Beeinflussung der Tonhöhe bei Änderung der
Geschwindigkeit.
Instant Memory Start mit Auto CUE (Wiedergabe ohne Zeitverzögerung)
Pitch wählbar: +/-4% *+/-8% *+/-16% *+/-100% (bis zu +/-16% mit MP3)
Pitch-Bend Funktion für optimales mixen
Einstellbarer Pitch Bend Parameter für ultra präzises Pitch Bending (Software V22 und
höher)
Bis zu 4 Loops für jeden Track mit reloop/stutter
Echtzeit Cue (“Cue on the fly”)
Ultra schneller Memory-Start innerhalb von 10msec
Fader-Start, Fader-Stop, (Back Cue)
Auto Cue Funktion(-48dB)
4 verschiedene Geschwindigkeitsscannungen
Alphanumerisches LCD Display (für CD-TEXT und MP3 ID3v2 Tracks)
Wählbare Zeitanzeige ( Laufzeit, Ablaufzeit, Restzeit )
Drehrad mit spezieller Gummioberfläche
Single/continuous play
Relay Play (Abwechselnde Wiedergabe zwischen zwei MCD200)
Soft Touch Tasten mit mehrfarbiger Hintergrundbeleuchtung
Transport Schutz ( nach 60 sec. schließt das CD Fach automatisch )
Automatische Sleepfunktion zur Verlängerung der Laserlebensdauer
S/PDIF digitaler Audioausgang
JB SYSTEMS®41/81MCD200
JB SYSTEMS®42/81MCD200
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DEM GEBRAUCH
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind:
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine
gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier die
Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine
warme Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Gerätes oder gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen.
Keine mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen.
Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen
sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt
werden.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es
gewartet wird.
Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben.
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines
elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie
keinesderGehäuseteile.ImGeräte-inneren
befindensichkeinevomBenutzer
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt wenn der Netzschalter sich in der AUS-
Stellung befinded.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung
Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen
vorgenommen werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum auf, wo es nicht Feuchtigkeit und
hohen Temperaturen ausgesetzt wird.
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten
wie Verstärker, Lampen, etc., könnte es die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Sollte das Gerät in ein Flightcase eingebaut werden, achten Sie auf eine gute
Luftzirkulation.
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann
sich Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für
ca. 1 Stunde vom Stromnetz trennen.
REINIGUNG DES CD-PLAYERS:
Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann. Benutzen Sie keinen
Verdünner, Benzin oder andere chemische Mittel. Die Oberfläche des Gerätes könnte
zerstört werden.
niemals
reparieren oder überbrücken, sondern
immer
mit gleichartiger
VERBINDUNGEN
Benutzen Sie das mitgelieferte Chinch-Kabel, um den Audio-Output des CD-Spielers mit
einem CD-Input Ihrer Mischer-Einheit zu verbinden.
Schließen Sie auch das Fader-Start-Kabel an, falls Ihr Audio-Mixer Fader-Start-
Verbinder hat. (Synq® oder Pioneer® kompatibel)
Stecken Sie das Stromkabel ein.
JB SYSTEMS®43/81MCD200
JB SYSTEMS®44/81MCD200
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
TASTEN UND FUNKTIONEN
1. SUCHRAD: Dieses Rad hat 4 Vorwärts und 4 Rückwärts Such-geschwindigkeiten. Je
mehr Sie das Rad in die entsprechende Richtung drehen, desto schneller können Sie
innerhalb eines Liedes suchen.
2. TRACK SEARCH TASTE: Mit diesen Tasten können Sie den gewünschten Track
anwählen
3. IN/R.CUE Taste: Erlaubt Ihnen, ohne die Wiedergabe zu beenden, den CUE Punkt zu
setzen (CUE ON THE FLY). Diese Taste setzt auch den Anfang eines nahtlosen
Loop’s. Wenn Sie einen der HOT CUE’s (19) abspielen, wird die Ausgangsposition
auch zu dieser Taste kopiert.
4. OUT/EXIT Taste: Mit dieser Taste setzen Sie den Endpunkt in einem Loop. Der Player
gibt nun diesen Loop solange wieder, bis Sie die Taste noch einmal drücken. Ist ein
Loop programmiert, aber nicht aktiv können Sie ihn neu starten. Der Punkt, wo Sie die
Taste drücken, wird als der Endpunkt gespeichert. Wenn der Player sich im „Loop edit
mode” befindet, drücken Sie den LOOP OUT Knopf um die Stellung zu speichern und
die Funktion zu verlassen.
5. RELOOP/STUTTER Taste: Diese Taste hat 3 Funktionen:
RELOOP: Wenn ein Loop programmiert worden ist und Sie die OUT/EXIT Taste
(4) gedrückt haben, drücken Sie diese Taste um den Loop wieder zu beginnen.
Um den Loop zu verlassen drücken Sie die OUT/EXIT Taste (4) (Start- und
Endpunkt werden nicht verändert)
STUTTER: Während der Loop Wiedergabe, drücken Sie diese Taste um direkt
zum Startpunkt des Loop’s zu gelangen. Dieser „Stotter“ Effekt gibt Ihnen die
Möglichkeit ihre Darbietung kreativ zu erweitern.
RELOOP/STUTTER Schalter für ca. 2 sec. um in den „Loop edit” Modus zu
gelangen. Nun ist es möglich die Endpunkte der Loops zu wechseln. Siehe
6. CUE Taste: Drücken Sie die CUE-Taste während der Wiedergabe, beginnt die
7. SCRATCH Knopf: Wird verwendet, um in den Scatch-Modus zu gelangen. Diese
8. PLAY/PAUSE Taste: Jedes Mal, wenn Sie die PLAY/PAUSE Taste drücken, wechselt
9. MEMORY KNOPF: Wird verwendet, um Cue-Punkte und Loops in den Hot Cue
10. OPEN/CLOSE Knopf: Drücken Sie diesen Knopf, um das CD-Fach auf der
11. LCD DISPLAY: Zeigt alle wichtigen Informationen an, die während des Playbacks
12. PITCH RANGE Knopf: Jedesmal, wenn Sie diesen Knopf drücken, werden Sie die
Kapitel „Wie nutze ich…” für mehr Informationen.
Wiedergabe sofort ab dem programmierten CUE Punkt, solange die CUE Taste
gedrückt ist. Sobald der CUE-Taste losgelassen wird, springt der Tonabnehmer an
den markierten CUE Punkt. Auch das Jog/Wheel kann im Pausenmodus (PLAY/PAUSE LED blinkt) dazu verwendet werden, um einen anderen CUE Punkt zu
suchen. Durch Drücken der PLAY/PAUSE Taste und CUE können Sie den neuen CUE
Punkt übernehmen.
Option gibt Ihnen die Möglichkeit, jeden Track auf der CD in Echtzeit zu scratchen. Sie
können die Scratch-Funktion sowohl im Play-als auch im Pause-Modus verwenden:
Im Play-Modus: Die Musik spielt normal bis Sie das große Jog-Wheel(20)
drehen. Während der Justierung des Jog-Wheel(20) sind Scratch-Effekte hörbar.
Wenn das Rad nicht mehr bewegt wird, setzt die Musik an der Stelle fort, an der
Sie sie angehalten haben.
Im Pause-Modus: Die Musik hält solange an, wie das Jog-Wheel(20) nicht
bewegt wird. Sobald Sie das Jog-Wheel(20) bewegen, sind Scratch-Effekte
hörbar. Wenn Sie das Rad anhalten, stoppt die Musik und verharrt im PauseModus.
BEACHTEN SIE: Während dem Scratch-Modus können Sie zwischen dem Play- und dem PauseModuswählen,indemSieeinfachden Play/Pause- Knopf(8)drücken.
der Player zwischen Wiedergabe und Pause oder Pause und Wiedergabe
Knöpfen (19) und in den permanenten Cue Speicher zu speichern.
Speichern der HOT CUE Schalter: Drücke den MEMORY Schalter kurz um die
Cue Punkte und Loops auf einem der 4 HOT CUE Schalter zu speichern.
Speichern in den permanenten Speicher: Drücke den MEMORY Knopf solange
bis im LCD Display “SAVING“ blinkend erscheint. Der Inhalt der HOT CUE
Knöpfe für diese CD wurde somit permanent gespeichert.
Beachten Sie weitere Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, in der Sie
Informationen über den Gebrauch dieses Knopfes erhalten.
Vorderseite des MCD200 zu öffnen und zu schließen. Während des Abspielens der
CD, ist die Schublade nicht zu öffnen. Falls das Fach nach 60 Sekunden nicht
geschlossen wird, schließt es automatisch, um Schäden vorzubeugen.
gebraucht werden. Beachten Sie das nächste Kapitel, um mehr Informationen zu
erhalten.
Einteilung des Speed-Sliders (15) verändern. Es sind folgende Pitchbereiche
einstellbar: +/-4%, +/-8%, +/-16% and +/-100%. Die +/-100% ist nicht bei MP3 CDs
verfügbar
JB SYSTEMS®45/81MCD200
JB SYSTEMS®46/81MCD200
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
13. PITCH LOCK Taste: (MAIN TEMPO) Aktiviert die Pitch Lock Funktion. Diese Funktion
erlaubt Ihnen, die Geschwindigkeit zu ändern ohne die Tonhöhe zu verändern. Diese
Taste wird rot, wenn die Pitch Lock Funktion eingeschaltet ist.
BEACHTEN SIE:Die Pitch-Lock-Funktion hat ihre Grenzen. Ab einer bestimmten
Geschwindigkeitsabweichung (abhänig vom Musikstil) wird der Pitch-Lock nicht mehr in der Lage sein,
den gleichen Pitch zu halten. Zunächst werden Sie eine kleine Verzerrung hören, die bei größeren
Geschwindigkeitsabweichungen immer stärker wird. Dies muss nicht immer ein Nachteil sein: bei sehr
langsamerGeschwindigkeitkönnenSie esalsspeziellen„Verzerrungseffekt“verwenden!
14. SPEED TASTE: Dieser Knopf wird verwendet, um die Geschwindigkeitsfunktion ein-
und auszuschalten.
15. GESCHWINIGKEITSFADER: Drücken Sie die SPEED Taste(14), so dass sie leuchtet.
Die Geschwindigkeit kann nun bis zu +/-100% durch Bewegen des Faders geändert
werden. Die Geschwindigkeit ändert sich nicht, wenn die SPEED Taste (14)
ausgeschaltet ist. Sie können den Pitch-Umfang mit dem PITCH RANGE Knopf(12)
verändern.
16. TIME Taste: Mit der TIME Taste schalten Sie zwischen „noch zu spielende Zeit“ ,
“abgelaufener Zeit“ und „Totaler Zeit“ um. Die „Totale Zeit der CD“ is bei MP3 CDs
nicht verfügbar. Der TIME Knopf dient ebenfalls zum einstellen des Pitch Bend
Parameters des Jog Dial. Siehe “Pitch Bend Parameter” im Kapitel “Wie bedienen”.
Wiedergabe" wählen. Zudem kann man die auto Cue Funktion (-48db) An- und
Ausschalten.
Kontinuierliche Wiedergabe: Die komplette CD wird ohne Unterbrechung
abgespielt (Funktion wird meistens von Gaststätten benutzt)
Einzelwiedergabe: Die Wiedergabe endet nach jedem Track und wartet am
Anfang des nächsten Tracks. Dies ist ein sehr nützliches Merkmal für DJ’s!
Auto Cue An/Aus: Der MCD 200 findet automatisch die erste „Musik Note” jedes
Tracks um sicher zu gehen das, daß Gerät sofort nach drücken des Start Knopfes
startet. Um die Auto Cue Funktion An bzw Aus zu Schalten drücken Sie den
Schalter SGL/CTN Knopf für ca. 2sec. Das Display zeigt „A.CUE“ wenn die
Funktion aktiv ist.
18. PITCH BEND Tasten: Die Geschwindigkeit nimmt zu, während die "+ Taste" gedrückt
wird und kehrt zurück wenn der Knopf losgelassen wird. Die Geschwindigkeit fällt
wenn die "- Taste" gedrückt wird und kehrt zurück, wenn der Knopf losgelassen wird.
Diese Tasten können zum Synchronisieren von 2 Tracks genutzt werden.
19. HOT CUE Knöpfe: Vier programmierbare Knöpfe, auf denen Sie übliche Cue-Punkte
und/oder Loops speichern können. Sie können bis zu vier Cue-Punkte und/oder Loops
verteilt über alle Tracks auf Iher CD programmieren.
Knopf leuchtet nicht: Kein CUE Punkt ist geladen
Knopf leuchtet rot: Ein einfacher Cue Punkt ist geladen
Knopf leuchtet grün: Ein Loop ist geladen
Man kann ebenso den Inhalt der HOT Cue Knöpfe in den internen permanenten
Speicher speichern. Beachten Sie weitere Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, in
der Sie Informationen über die Programmierung von CUE-Punkten etc. zu erhalten.
Anmerkung: Wenn man eine andere CD in das Laufwerk einlegt ohne die davor erstellten HOT CUE
Punkteinden internen Speicher zuspeichern,werdendiesegelöscht.
20. BIG JOG WHEEL: Dieses Rad besitzt 3 verschiedene Funktionen:
Im Pausenmodus können Sie mit dem Jog/Wheel framegenau suchen (1/75 Sek.)
Um einen CUE Punkt zu setzen, drücken Sie PLAY (8) oder LOOP IN (3), wenn Sie
die korrekte Position eingestellt haben. Drücken Sie CUE, um zum "CUE PUNKT"
zurückzukehren.
Im Wiedergabe Modus können Sie die Geschwindigkeit bis zu +/-100%
beeinflussen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn beschleunigen oder entgegen den
Uhrzeigersinn verlangsamen Sie die Geschwindigkeit. Das Maß der Änderung wird
von der Geschwindigkeit der Rotation bestimmt. (dies ist eine Alternative zu den
PITCH BEND Tasten (18)
Im Scratch-Modus wird das Jog-Wheel dazu verwendet, den Playback der Musik in
Echtzeit zu justieren. Deshab können Sie die Musik auf Ihrer CD genause
scratchen, wie das mit den normalen analogen Vinyl-Platten der Fall ist.
21. CD TRAY INDIKATOR: Erleuchtet, wenn das CD-Fach geöffnet ist oder am öffnen ist.
22. FOLDER SELECTOR: Wenn Ihre CD MP3 Unterordner besitzt, können diese durch
einfaches drehen des folder selector angezeigt werden. Das Display zeigt nun die
Verzeichnis Nummer und Name an. Der Verzeichnis Name wird dauerhaft angezeigt,
wenn man den folder selector kurz drückt. Schauen Sie im nächsten Kapitel für mehr
Informationen. Wenn die CD keine Unterordner enthält hat der selector keine
Bedeutung.
23. TRACK SELECTOR: Wird genutzt, um die Tracks auf der CD auszuwählen. Sofern
Ihre CD MP3 Unterordner besitzt hat der MCD-200 zwei Moden zur Wahl:
FOLDER MODE: Muß zusammen mit dem folder selector genutzt werden, man
kann nur Tracks in dem ausgewählen Verzeichnis auswählen. Um in ein anderes
Verzeichnis zu gelangen muß man den FOLDER selector nutzen.
TRACK MODE: Um in den Track Mode zu gelangen, drücke kurz den TRACK
Taster, nun ist es möglich alle Tracks der CD auszuwählen, alsob keine
Unterordner vorhanden sind.Um mehrere TRACKS (10er Schritte) schnell
auszuwählen, drücke den TRACK Wählknopf währen man vorwärts/rückwärts
dreht.
24. AUDIO Output: Output für die Audio-Signale des CD-Players. Verwenden Sie das
beigefügte Cinch/Cinch-Kabel, um diesen Output mit einem CD/line-Input Ihrer MixerEinheit zu verbinden.
25. Digitalausgang: Verwenden Sie diesen Anschluss, um das Digital ausgangssignal
(S/PDIF Format) mit einem digitalem Mischpult oder Recorder zu verbinden, (z.B.
MiniDisc, DAT o.ä.)
26. RELAY Eingang: Diesen Verbinder können Sie auf zwei Arten verwenden: Sie könne
ihn mit der Fader-Start-Option an bestimmten Mixern verwenden oder zwei MCD200Player miteinander Verbinden, um die Relay-Play-Funktion zu erhalten.
Relay Play: Verwenden Sie das beigefügte mono mini Klinke/Klinke-Kabel, um
die Relay-Eingänge zweier MCD200-Player zu verbinden. Beachten Sie des
Weitern die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, um die Relay-Play-Funktion
kennenzulernen.
JB SYSTEMS®47/81MCD200
JB SYSTEMS®48/81MCD200
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Fader Start: Falls Sie einen Mixer mit Fader-Start-Funktion gebrauchen,
verwenden Sie das beigefügte mono mini Klinke/Klinke-Kabel, um den Player mit
dem Fader-Start des Mixers zu verbinden. Bitte beachten Sie, dass dieser
Eingang niemals mit Spannung verbunden werden darf.
Achtung: Diese Remote-Konrolle ist nur mit bestimmten Mixern (Synq® oder Pioneer®
kompatibel) vereinbar.
27. POWER ON/OFF SCHALTER: Schaltet den MCD200 ein und aus.
28. NETZBUCHSE: Verbinden Sie diese Buchse mit einer 230V~ Steckdose. Benutzen
Sie das mitgelieferte Netzkabel.
LCD DISPLAY
1. PLAY: Leuchtet während der Wiedergabe einer CD.
2. PAUSE: Leuchtet während sich der Player im Pausen oder CUE Modus befindet.
3. ANTI SHOCK und Speicher Anzeige: Der Speicherstatus wird auf der Anzeige von
einem vollen oder leeren Eimer dargestellt. Wenn der Eimer blinkt, ist der Sofort-Start
nicht verfügbar. Jedes Segment innerhalb des Eimers stellt etwa 2 Sekunden des AntiShock Speichers dar.
4. CUE: Leuchtet während der Player am CUE Punkt wartet.
5. PITCH DISPLAY: Zeigt die aktuelle Prozentzahl der Geschwindigkeitsverän-derung
an, ausgelöst durch den SPEED-Slider(15).
6. TIME BAR:Zeigt die vergangene oder aktuelle Zeit je nach Einstellung der TIME Taste
(16). Wenn der Balken warnend blinken, ist der Track fast am Ende angelangt!
7. FRAME: Zeigt den aktuellen Frame vom gegenwärtigen Track (1 Frame = 1/75 Sek.)
8. SECOND: zeigt "Sekunden" Information vom gegenwärtigen Track.
9. MINUTE: zeigt "Minuten" Information vom gegenwärtigen Track.
10.ELAPSED, TOTAL REMAIN: Angezeigte Zeit ist die laufende, abgelaufene oder
Gesamtzeit.
11.RELOOP: Leuchtet, wenn ein Loop programmiert ist. Sie können zum Loop
zurückkehren indem Sie die RELOOP Taste (5) drücken.
12.LOOP: Leuchtet, während der Wiedergabe eines Loop’s (das Wiederholen eines
besonderen Bereichs)
LOOP blinkt: Loop ist programmiert und wird wiedergegeben.
LOOP leuchtet: Loop ist programmiert, wird aber nicht wiedergegeben.
13.SINGLE: Leuchtet wenn der Player nur ein Track abspielt. Leuchtet diese Anzeige
nicht, befindet sich das Gerät im kontinuierlichen Wiedergabemodus. Diese Funktion
wird über die SGL/CTN Taste (17) eingestellt.
14.TRACK / FOLDER: zeigt gegenwärtige Track/Folder nummer.
15.VISUAL ANZEIGER: Zeigt die Play-Position in Kästchen an: eine volle Rotation
entspricht 72 Kästchen. Der Anzeiger läuft im normalen Play-Modus im Uhrzeigersinn
und gegen den Uhrzeigersinn, wenn der Track rückwärts läuft. Im Pause-Modus stoppt
der Anzeiger.
16.AUTO CUE: Das Display zeigt “ A.CUE” wenn die Funktion aktiv ist.
17.AUTO BPM: Der Indikator leuchtet wenn der automatische Beatcounter aktiviert ist. (ist
ständig aktiviert)
18.PITCH LOCK: Wenn die Master Tempo Funktion aktiviert wurde zeigt das Display
“lock”.
19.CD/MP3: Zeigt an, ob eine normale oder MP3 CD eingelegt ist.
20.ALPHANUMERIC DISPLAY: Zeigt die Namen der Folder und MP3 Tracks. Für MP3
Tracks aufgenommen im CBR Fomat wird auch die Bitrate angezeigt. Bei Aufnahmen
im VBR Modus zeigt das Display nur „VBR”. Bei Audio-CDs mit CD-Text wird dieser
gezeigt, andernfalls zeigt das Display “no CD-TEXT”. Sämtliche interaktiven
Informationen werden ebenfalls gezeigt.
21.BPM ANZEIGER: Der automatische Beat Counter zeigt dieBeats Per Minute an.
WIE NUTZE ICH…
Die meisten gemeinsamen Funktionen sind im vorherigen Kapitel "Tasten und Funktionen"
beschrieben. In diesem Kapitel werden speziellere Funktionen erklärt.
SLEEP MODUS:
Befindet sich der CD-Player länger als 15 Minuten im Pausen- oder CUE Modus schaltet
der Player automatisch in den „Schlafmodus“. Dies verlängert die Lebensdauer des
Lasers sowie des Spindelmotors. Während des Schlafmodus zeigt die Anzeige das Wort
"SLEEP". Um den Player „aufzuwecken“, drücken Sie die PLAY oder CUE Taste.
FOLDER / TRACK SELECTORS:
Die meisten CDs beinhalten eine Menge an MP3 Files (150 oder mehr). Um diese
anzahlen zu managen kann man die Files in verschieden Unterordner (Verzeichnisse)
stellen. Diese Verzeichnisse können nach dem Interpreten, den Musikrichtungen
(Techno, langsam, Salsa...), den Beats per Minute (100BPM, 110BPM, 120BPM), usw.
gespeichert werden.
Mit dem FOLDER / TRACK Wähler kann man einfach zwischen den verschiedenen
Verzeichnisse und Tracks wählen.
Man kann den MCD200 im FOLDER und TRACK Mode betreiben:
FOLDER MODE: Nutze den FOLDER Wähler um in die gewünschten Verzeichnisse
zu wechseln. Beachte, das man nur Tracks in den gewählten Verzeichnis wählen
kann. Um in ein anderes Verzeichnis zu wechseln muß man den Folder Wähler
betätigen.
TRACK MODE: Um in den Track Modus zu gelangen, muß man kurz den TRACK
knopf drücken.Es ist möglich alle Tracks so auszuwählen, als wären keine
Unterordner vorhanden. Um mehrere TRACKS (10er Schritte) schnell auszuwählen,
JB SYSTEMS®49/81MCD200
JB SYSTEMS®50/81MCD200
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
drücke den TRACK Wählknopf währen man vorwärts/rückwärts dreht. Um aus dem
Track Modus zu kommen, drücken Sie einfach den FOLDER Knopf
RELAY FUNCTION:
Überprüfen Sie zunächst, ob das spezielle Fader-Start-Kabel die beiden MCD200-
Player verbindet.
Legen Sie in beide Player eine CD ein.
Öffnen Sie die zwei Kanal-Fader der korrespondierenden CD Inputs Ihres Mixers.
Überprüfen Sie, ob beide Player im Single-Modus sind (der “single” Anzeiger(13)
erscheint auf dem Display). Falls einer der Player nicht im Single-Modus ist, drücken
Sie den SGL/CNT Knopf(17) dieses Players.
Beginnen Sie mit dem Playback auf einem der beiden Player.
Ein Track wird abwechselnd von beiden Playern gespielt. Sie können jederzeit eine
neue CD in den Player einlegen, der gerade im Pause-Modus ist. Dadurch ist es
möglich, ein endloses Programm zu gestalten, wie es ideal für Pubs usw. ist.
Entfernen Sie das Relay-Kabel, wenn Sie die Relay-Funktion nicht mehr brauchen.
ERSTELLEN EINES LOOPS:
Während der Wiedergabe drücken Sie die IN/R.CUE Taste. Dies ist der Startpunkt des
Loops. Nun drücken Sie die OUT/EXIT Taste um den Endpunkt zu markieren. Der
nahtlose Loop startet direkt und wird wiederholt (Mit ein wenig Übung erhalten Sie
perfekte Loops). Während der Wiedergabe des Loop’s können Sie die OUT/EXIT Taste
drücken, um den Loop zu verlassen und den Rest des Tracks wiederzugeben. Es ist
möglich während der Wiedergabe des Loop’s einen neuen Loop zu erstellen. Dazu
drücken Sie einfach die Taste IN/R.CUE um den neuen Startpunkt zu markieren. Nun
markieren Sie den Endpunkt mit der OUT/EXIT Taste. Ihr neuer Loop ist programmiert
und wird wiedergegeben.
RESTART DES LOOPS :
Dies kann auf 3 Arten geschehen:
Wenn ein Loop programmiert ist und Sie ihn durch Drücken der OUT/EXIT Taste
verlassen haben, drücken Sie die Taste RELOOP um den Loop neu zu starten.
Wenn ein Loop programmiert ist und Sie ihn durch Drücken der OUT/EXIT Taste
verlassen haben, drücken Sie die Taste OUT/EXIT noch einmal um den Loop neu zu
starten. Der nun markierte Punkt ist der neue Endpunkt des laufenden Loop’s.
Während der Wiedergabe des Loop’s drücken Sie die Taste RELOOP um den Loop
direkt wieder neu zu starten. Ideal um einen „Stotter“ Effekt zu kreieren.
EDITIEREN EINES LOOPS:
Wenn ein Loop programmiert wurde, drücken Sie den RELOOP/STUTTER Knopf über
2sec, um in den „Loop edit“ Mode zu gelangen. Während der Loop nahtlos abgespielt
wird zeigt das Display den Loop Endpunkt an. Nutzen Sie das große Drehrad um einen
neuen Loop Endpunkt zu setzen. Um das Setzen zu vereinfachen kann man den neu
gewählten Endpunkt dauerhaft hören. Wenn der Endpunkt gesetzt ist drücken Sie den
LOOP OUT Knopf um die Stellung zu speichern und die Funktion zu verlassen.
BEACHTE: Man kann Loops auf die HOT CUE Knöpfe speichern. D.h. Sie können pro Track bis zu 4
Loopsspeichern. Dasnächste Kapitel beschreibtwieman dieLoopsspeichert.
Einen HOT CUE-Punkt speichern:
Es gibt 2 Arten, einen HOT CUE-Punkt zu setzen:
Drücken Sie die IN/R.CUE Taste während der Wiedergabe um einen neuen CUE-
Punkt zu setzen ("CUE on the fly")
Befinden Sie sich im PAUSE-Modus, können Sie mit Hilfe des JOG/Wheels einen
neuen CUE-Punkt suchen. Haben Sie die Stelle gefunden, drücken Sie die IN/R.CUE
Taste um den neuen CUE-Punkt zu setzen (oder PLAY/PAUSE drücken)
Sobald der CUE-Punkt gesetzt ist, können Sie in über die CUE-Taste abrufen.
Einen einfachen CUE-Punkt auf die "HOT CUE" Tasten speichern:
Drücken Sie die MEMORY Taste, um in den HOT CUE Memory Modus zu gelangen
(MEMORY Taste leuchtet).
Drücken Sie während der Wiedergabe einen der vier HOT CUE Tasten: Die CUE-
Taste, die Sie gerade drücken, leuchtet nun rot. Der CUE Punkt ist nun gespeichert.
("CUE on the fly").
Befinden Sie sich im PAUSE-Modus können Sie mit Hilfe des JOG/Wheels einen
neuen CUE-Punkt suchen. Haben Sie die Stelle gefunden, drücken Sie einen der vier
HOT CUE Tasten um den neuen CUE-Punkt zu setzen. Die CUE-Taste, die Sie
gerade drücken, leuchtet nun rot. Der CUE Punkt ist nun gespeichert.
Sobald der HOT CUE-Punkt gesetzt ist, können Sie in über die HOT CUE-Taste
abrufen.
SPEICHERN EINES LOOPS auf den HOT CUE Tasten:
Bringen Sie den MCD200 in den Loop Modus. Während der Wiedergabe des Loop’s,
drücken Sie die MEMORY Taste, um in den Speichermodus zu gelangen (Die MEMORY
Taste leuchtet). Nachdem Sie eine der vier HOT CUE Tasten gedrückt haben, wechselt
die Farbe der betreffenden Taste auf grün. Der nun ablaufende Loop ist gespeichert. Sie
können bis zu 4 Loops pro Track speichern!
ABLEGEN VON HOT CUES IN DEN PERMANENTEN INTERNEN SPEICHER
Für jede CD kann man bis zu 4 Cue Punkte in dem internen Speicher ablegen. Sobald
man die gleiche CD wieder einlegt kann man die zuvor gespeicherten Cue Punkte und
Loops der CD wieder aktivieren. Der MCD200 kann bis zu 2048 (512 x 4) Cue Punkte
und Loops speichern. Schreiben des Inhaltes der HOT CUE Knöpfen in den internen
Speicher ist sehr einfach: Drücken Sie den MEMORY Knopf für ca. 2sec. Bis das
Display „SAVING“ zeigt. Das ist alles!
BEACHTE: Wenn man eine andere CD in das Laufwerk einlegt ohne die davor erstellten HOT CUE
Punkteinden internen Speicherzu speichern,werdendiesegelöscht
AUFRUFEN DER HOT CUES AUS DEM INTERNEN SPEICHER
RECALL: Vor dem einsetzen der CD MEMORY Taste drücken bis zum Blinken und
das Display “RECALL” anzeigt. Nun drücken Sie den OPEN/CLOSE Knopf zum
Einsetzen der CD. Wenn das Gerät keine HOT CUE Punkte finden kann stoppt der
recall Prozess automatisch
DON’T RECALL: Setzen Sie die CD ein und starten Sie playback. Das Gerät
ignoriert die erstellten Cue Punkte.
JB SYSTEMS®51/81MCD200
JB SYSTEMS®52/81MCD200
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
LÖSCHEN DER GESPEICHERTEN „HOT CUE“ EINSTELLUNGEN:
Hier gibt es 2 Möglichkeiten:
Speichern Sie einfach einen neuen „HOT CUE“-Punkt über den bestehenden.
Beim Wechsel einer CD werden ebenfalls alle „HOT CUE“ Punkte gelöscht.
BEACHTE: Nur die HOT CUE Taster werden gelöscht, die CUE Punkt Informationen im internen
Speicherbleibenerhalten.
LÖSCHEN DES INTERNEN CUE SPEICHERS
Drehen Sie den SEARCH Knopf(1) nach links und halten Sie diesen in der Position. Nun
schalten Sie das Gerät ein: Der permanente Speicher ist somit gelöscht. Es erscheint im
Display „clearALL“
VORSICHT:DIESEFUNKTION IST NICHT RÜCKGÄNGIG ZU MACHEN !!!
PITCH BENDING:
Verwenden Sie diese Funktion, um den Takt zweier Titel so perfekt wie möglich
anzugleichen. Hierfür gibt es 2 Möglichkeiten:
PITCH BEND Tasten: Wird die „PITCH BEND+” oder „PITCH BEND-“ Taste betätigt,
so erhöht bzw. verringert sich die Geschwindigkeit des wiedergegebenen Titels.
JOG WHEEL: Wird das „JOG WHEEL” im Uhrzeigersinn bewegt, so erhöht sich die
Geschwindigkeit des Titels. Bewegt man das „JOG WHEEL“ gegen den
Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit verringert. Je schneller das „JOG WHEEL“
bewegt wird, desto stärker ändert sich die Geschwindigkeit des Titels.
PITCH BEND PARAMETER:
Der Pitch Bend Parameter bestimmt den Einfluss des Jog Wheels auf die Pitch Bend
Funktion. Der CD-Spieler wird mit einem Pitch Bend Parameter von 50 geliefert. Sie
können den Parameter zwischen 001 (sehr geringer Effekt) und 100 (extremer Effekt)
regeln, um die Pitch Bend Funktion perfekt Ihren persönlichen Vorstellungen
anzupassen! So können Sie den Parameter ändern:
Drücken Sie den TIME-Knopf (16) bis das alphanumerische Display (20) den
Parameterwert: BEND xxx (“xxx” ist der Wert) anzeigt
Ändern Sie den Parameter mit dem großen Jog Wheel (20) und drücken Sie kurz den
TIME-Knopf (16), um den neuen Parameter zu bestätigen.
Testen Sie die neue Pitch Bend Parameter Einstellung, um zu sehen, ob sie OK ist:
Neuer Parameter ist NICHT OK: beginnen Sie das Verfahren von neuem, um einen
anderen Wert einzustellen.
Neuer Parameter ist OK: drücken Sie den MEMORY-Knopf (9), bis das Display
“SAVING” [Speichern] anzeigt, um diese neue Einstellung als Dauereinstellungen des
Geräts abzuspeichern. Jetzt bleibt die neue Pitch Bend Parameter-Einstellung
erhalten, selbst wenn der CD-Player ausgeschaltet wird.
CD-TEXT:
Nicht nur MP3 Files können Tracknamen auf dem Display anzeigen. Einige normale
Audio CDs verwenden CD-TEXT, um Tracknamen anzuzeigen. Auch CDRBrennsoftware (z.B. Nero) kann einen CD-TEXT zu einer normalen Audio CD
hinzufügen. Wenn der MCD200 diese CD-TEXT Daten ermittelt, wird das Display sie
automatisch anzeigen. Falls kein CD-TEXT verfügbar ist zeigt das Display “no CDTEXT”.
MP3 FILES ABSPIELEN:
Der CD Player erkennt eine MP3 Datei automatisch
Der MCD200 ist in der Lage verschiedene MP3 Formate zu lesen. Das Display zeigt
einige der ID3-tags (Liedtitel / Interpret / Verzeichnisname / Bitrate). Die CD nimmt bis zu
999 MP9 Dateien auf, umfassend auf max. 255 Folders.
Wenn die MP3 Dateien in seperate Folder sortiert sind, listet der MCD570 alle Dateien
auf. Die MP3 Dateien müssen folgendem Format entsprechen mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~
.Mp3
Sehen Sie sich die technischen Daten an um zu sehen welche MP3 Dateien erlaubt
sind.
ABSPIELEN VON CD-R UND CD-RW:
Ausser normalen Audio CD’s kann der MCD200 auch CD-R und CD-RW abspielen.
Bitte verwenden Sie beim brennen einer CD ausschliesslich den “disc at once” und
“track at once” Modus! Das Brennen Ihres CD's mit Geschwindigkeiten höher als 12x
kann Lesefehler verursachen. Wenn die Disc eine Multi Session ist, wird nur die erste
Session gespielt:
o Wenn die erste session eine CD-DA ist, können Sie nur CD-DA Tracks
abspielen.
o Wenn die erste Session eine MP3 Datei ist, können Sie nur eine MP3 Datei
Abmessungen:348(W) x 106(H) x 246(D)mm
Gewicht:3,06 kg
Bitrate modes:CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Technische Änderungen können auchohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen:
Level2 (max. 31/30 character style)
www.beglec.com
JB SYSTEMS®53/81MCD200
JB SYSTEMS®54/81MCD200
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por la compra de este producto JB Systems®. Para sacar todo el rendimiento de
las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de
instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Reproducción de MP3 total (máx. 999 archivos MP3 / 255 carpetas en 1 CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Soporta los modos de velocidad CBR y VBR.
Compatibilidad con etiquetas ID3v2
Lee CD-DA, CD-R, CD-RW
Anti-shock memory de 10 segundos
Búsqueda por frames de 1/75 seg, también en MP3
Efecto digital scratch mediante rueda jog
4 botones Hot Cue pueden guardar puntos cue y loops
Memoria permanente de hasta 2048 (512 x 4) puntos cue y loops
¡Función de edición de seamless loop en tiempo real!
Contador BPM totalmente automático
Pitch Lock (Master Tempo)
Rangos de pitch: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (hasta +/-16% en MP3)
Pitch bend en rueda Jog y botones para mezclas perfectas
Parámetro ajustable ultra exacto de lavelocidad (el software V22 y superior)
Hasta 4 seamless loops para cada pista con reloop/stutter
Cue en tiempo real (“Cue al vuelo”)
Inicio de memoria ultra rápido en 10 mseg
Inicio fader, parada fader, (back cue),
Función Auto cue (-48dB)
Exploración a 4 velocidades diferentes
Pantalla LCD azul con visualización de pitch y marcador de posición
Visualización de tiempo transcurrido, restante y total seleccionable
Rueda jog con superficie especial de goma
Reproducción continua/sencilla
Relay play (reproducción alternada) permite la reproducción consecutiva en dos mesas
Salida coaxial RCA de audio digital S/PDIF
Protección de transporte de 60 segundos
Modo "Sleep" (para alargar la vida del láser)
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
Unidad MCD200
Manual de usuario
1 cable Mains
1 cable cinch/cinch
1 cable mono mini-jack para inicio de fader y reproducción relay
PRECAUCIONES DE USO
CAUTION
mismo. Dirijase unicamente a personal cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el
uso de elementos no isolados donde un voltage peligroso constituye un riesgo
suficiente para causar una eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta el usuario sobre la
presencia de importantes instrucciones y/o del mantenimiento en el manual de
uso.
Este símbolo significa : Uso para el interior solamente.
Este símbolo significa : Lea las instrucciones.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o
ambiente humedo.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a
las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de
transporte. La condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento
pleno o puede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar
recipients llenos de liquidos, como floreros, encima del aparato.Podría resultar
descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad,
desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en
sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más
elevadas.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes
de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde
a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.
PRECAUCION:Parareducirelriesgode
electrocución no abra ninguna tapa. No existen
piezas en el interior que pueda cambiar usted
JB SYSTEMS®55/81MCD200
JB SYSTEMS®56/81MCD200
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero
de la unidad.
Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la
unidad inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta
totalmente de la alimentación!
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no
hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible
dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su
vendedor inmediatamente.
Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la
unidad.
CONSEJOS DE INSTALACION:
Instalar el aparato en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas
temperaturas o humedad.
No colocar y utilizar el aparato mucho tiempo en sitios calientes (al lado de
amplificadores, focos,…) puede afectar sus prestaciones.
Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura
despues del transporte. La condensación puede alterar las prestaciones de este
aparato.
LIMPIEZA DEL REPRODUCTOR DE CD:
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la
unidad. No utilice líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la
unidad.
CONEXIONES
Utilice el cable cinch suministrado para conectar la salida de audio del reproductor de
CD con una entrada de CD en su unidad de mezclas.
Conecte también el cable de inicio del fader si su mesa de mezclas de audio incluye
conexiones de inicio de fader. (compatible Synq® o Pioneer®)
Conecte el cable de red.
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Botón SEARCH: Este botón consta de 4 posiciones de velocidad hacia delante y 4
hacia atrás para buscar en las canciones. Cuanto más se gira la rueda en cualquier
dirección más rápido buscará.
2. Botones TRACK SEARCH: Estos botones se utilizan para seleccionar la pista que se
va a reproducir. Forward skip (hacia delante) & back skip (hacia atrás).
3. Botón IN/R.CUE: Le permite ajustar el punto cue sin detener la reproducción (CUE AL
VUELO). Este botón también ajusta el comienzo de un seamless loop. Cuando
reproduce uno de los hot cues (19), el punto de inicio también se copia en este botón.
4. Botón OUT/EXIT: Se utiliza para ajustar el punto final al ejecutar loops en la música.
El reproductor comienza a ejecutar un seamless loop hasta que se vuelve a pulsar el
botón para salir. Cuando hay un loop programado pero no está activo, también puede
reiniciar el loop. El punto donde pulse el botón se memorizará como nuevo punto final
del loop. Cuando el reproductor está en “loop edit mode” (modalidad de edición de
loop) al pulsar este botón se detiene la edición de loop y se guarda el punto final
actual del loop.
5. Botón RELOOP/STUTTER: Este botón consta de 3 funciones:
RELOOP: Cuando hay un loop programado y ha pulsado el botón OUT/EXIT (4),
pulse el botón reloop para volver a introducir el loop. Pulse el botón OUT/EXIT (4)
para salir del loop. (Los puntos de intro y final permaneces sin cambios).
JB SYSTEMS®57/81MCD200
JB SYSTEMS®58/81MCD200
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
STUTTER: Cuando se está reproduciendo un loop puede pulsar este botón para
reiniciar el loop inmediatamente. También puede pulsar este botón cuando una
pista no se está reproduciendo en loop. Cada vez que se pulsa el botón
RELOOP/STUTTER, se reiniciará la música desde el punto cue programado. El
efecto stutter añade creatividad extra a su trabajo.
EDICIÓN DE UN LOOP: Cuando programe un loop, pulse el botón
RELOOP/STUTTER durante 2 segundos para entrar en la modalidad “loop edit”.
Ahora puede cambiar el punto final del loop. Consulte el capítulo “Utilización” para
obtener más información.
6. Botón CUE: Al pulsar el botón CUE durante la reproducción se consigue un regreso
inmediato a la posición en la que comenzó la reproducción. La reproducción comienza
inmediatamente desde el punto cue programado mientras se mantenga pulsado el
botón CUE. El reproductor de CD salta hacia atrás hasta el punto tan pronto como se
suelte el botón CUE. Además con la unidad en la modalidad de pausa (el LED
Play/Pause parpadea) la rueda Jog y/o la rueda de búsqueda se utiliza para ajustar un
punto de inicio diferente. Pulsando el botón "PLAY/PAUSE" y a continuación, "CUE",
se puede confirmar el nuevo punto cue.
7. Botón SCRATCH: Se utiliza para establecer la unidad MCD200 en modalidad
scratch. Esta opción le permite realizar scratch en cualquier pista del CD en tiempo
real. Puede utilizar la función scratch tanto en la modalidad de reproducción como en
la modalidad de pausa:
En la modalidad de reproducción: La música se reproduce normalmente hasta
que gira la rueda jog grande (20). Mientras maneja la rueda jog (20), el efecto
scratch es audible. Cuando detiene la rueda jog, la música continúa
reproduciéndose desde el punto donde la dejó de girar.
En la modalidad de pausa: La música entra en pausa mientras no se mueva la
rueda jog (20). Cuando empiece a manejar la rueda jog (20), el efecto scratch
será audible. Una vez que se detenga la rueda jog, la música dejará de
reproducirse y permanecerá en modalidad de pausa.
NOTA: durante la modalidad scratch puede alternar entre las modalidades de reproducción y pausa
pulsando simplemente elbotón PLAY/PAUSE(8)
8. Botón PLAY/PAUSE: Cada vez que se pulsa el botón PLAY/PAUSE, el reproductor
de CD pasa de reproducción a pausa o de pausa a reproducción. El botón parpadea
siempre que el reproductor esté establecido en pausa.
9. Botón MEMORY: Se utiliza para almacenar puntos cue y loops en los botones Hot
Cue (19) y en la memoria cue permanente:
Almacenamiento en los botones HOT CUE: Pulse brevemente el botón
MEMORY para preparar la unidad MCD200 para que almacene un punto cue o
loop en uno de los 4 botones HOT CUE.
Almacenamiento en memoria permanente: Pulse el botón MEMORY hasta que
comience a parpadear y la pantalla LCD muestre “SAVING” (GUARDANDO). Los
contenidos de los botones HOT CUE para este CD se almacenarán en la
memoria permanente.
Consulte este manual para obtener más información sobre cómo utilizar esta
funciones.
10. Botón OPEN/CLOSE: Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja del disco en la
parte frontal de la unidad MCD200. Este botón se desactiva durante la reproducción.
Si la bandeja no se cierra después de 60 segundos. Se cerrará automáticamente para
evitar daños.
11. PANTALLA LCD: Muestra toda la información importante necesaria durante la
reproducción. Consulte el capítulo siguiente para obtener más información.
12. Botón PITCH RANGE: Cada vez que pulse este botón, cambiará la escala del
deslizador de velocidad (15). En CDs de audio normales puede seleccionar +/-4%, +/8%, +/-16% y +/-100%. La opción +/-100% no está disponible en CDs MP3.
13. Botón PITCH LOCK: (Master tempo) activa la función Pitch Lock. Esta función le
permite realizar ajustes en la velocidad de las pistas mediante el control de pitch sin
alterar el pitch tonal. Este botón se vuelve rojo cuando Pitch Lock está activado.
NOTA: tenga en cuenta que la función pitch lock tiene sus limitaciones. A partir de cierto desvío de
velocidad (dependiendo del estilo demúsica) el pitchlocknopodrámantener el pitchmás.Primero oirá
una pequeña distorsión que se harámás grande en desvíosdevelocidad mayores. Estono es siempre
unadesventaja:a velocidadesmuy bajas tambiénpuedeutilizar“distortion effect”(efectodistorsión).
14. Botón SPEED: Este botón se utiliza para encender o apagar la función de velocidad.
15. Deslizador SPEED: Pulse el botón SPEED(14), de forma que esté encendido. La
velocidad puede cambiarse hasta un +/-100% moviendo el fader. La velocidad no
cambiará si el botón SPEED(14) está desactivado. Puede cambiar el rango de pitch
con el botón PITCH RANGE (12)
16. Botón TIME: El botón TIME cambia entre el tiempo de reproducción transcurrido, el
tiempo restante en una selección y el tiempo restante del disco. (Estándar = restante /
pista) El “tiempo total restante del disco no está disponible en CDs de MP3. El botón
del TIEMPO también se utiliza para fijar la velocidad con el jog dial. Ver "Pitch bend
parameter " en el capitulo "cómo utilizar".
17. Botón SGL/CTN: Puede seleccionar entre “single track mode” (modalidad de pista
sencilla) y “continuous play” (reproducción continua). También puede activar y
desactivar la función auto cue (-48dB).
Continuous play: Todo el CD se reproducirá sin interrupción. (Se utiliza
mayormente en pubs).
Single track: El reproductor se detiene al final de cada pista y espera al
comienzo de la siguiente pista. El reproductor espera a la primera nota musical
de cada pista. Esto significa que los CDs indexados incorrectamente no
interferirán con la capacidad de inicio instantáneo de este reproductor de CD.
¡Esta es una característica muy útil para los DJs!
Auto Cue activado/desactivado: La unidad MCD200 detecta automáticamente
la primera “nota musical” de cada pista para garantizar que la música comience
inmediatamente cuando pulse el botón de reproducción. Para activar o desactivar
la función Auto Cue, pulse el botón SGL/CTN durante unos 2 segundos. La
pantalla muestra “A.CUE” cuando la función está activada.
18. Botones PITCH BEND: La velocidad aumenta mientras esté pulsado el botón “+” y
regresa al pitch original cuando se suelta el botón. La velocidad disminuye mientras
esté pulsado el botón “–” y regresa al pitch original cuando se suelta el botón. Estos
botones pueden utilizarse para sincronizar los beats de 2 pistas.
19. Botones HOT CUE: 4 botones programables para almacenar habitualmente puntos
de cue y/o loops. Puede programar hasta 4 puntos cue y/o loops divididos sobre las
pistas de su CD.
Botón no encendido: No se ha cargado ningún punto cue.
Botón rojo: Se ha cargado un punto cue simple.
Botón verde: se ha cargado un loop.
Si lo desea puede almacenar los contenidos de estos botones HOT CUE en la
memoria permanente interna. Consulte este manual para obtener más información
sobre cómo programar puntos cue etc.
NOTA: Cuando coloque otro CDen la bandeja de discosinescribirprimerolasmemorias del HOTCUE
actualenla memoria permanente interna, seborrarán.
JB SYSTEMS®59/81MCD200
JB SYSTEMS®60/81MCD200
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
20. BIG JOG WHEEL: Esta rueda jog dispone de 3 funciones dependiendo de la
modalidad en la que esté trabajando.
La rueda jog actúa como un control de búsqueda de frames lentos (1/75 seg)
cuando el CD no se está reproduciendo pero se encuentra en pausa o con un punto
cue establecido. Para establecer un nuevo punto cue, gire la rueda y a continuación,
pulse PLAY(8) o LOOP IN(3) cuando haya determinado la posición correcta. Pulse
CUE(6) para volver al “PUNTO CUE”.
Si la pista se está reproduciendo, la rueda Jog curvará temporalmente el pitch de la
música hasta un +/-100% girando la rueda a la derecha para acelerarla o hacia la
izquierda para aminorarla. La magnitud de cambio de pitch se determina por la
velocidad de giro. Esta es una alternativa a los botones PITCH BEND(18).
En la modalidad scratch la rueda jog se utiliza para manejar la reproducción de la
música en tiempo real. Como resultado, puede realizar scratch en la música de su
CD de la misma forma que con un disco de vinilo normal.
21. INDICADOR CD TRAY: Se enciende cuando no hay ningún CD cargado o cuando la
bandeja de CD está abierta o se va a abrir.
22. SELECTOR FOLDER: Si su CD dispone de subcarpetas MP3, puede seleccionarlas
girando simplemente el selector de carpetas. La pantalla muestra el número de
carpeta + nombre. El nombre de carpeta se muestra instantáneamente cuando pulsa
brevemente el selector de carpeta. Consulte el capítulo siguiente para obtener más
información sobre cómo utilizar las subcarpetas. Cuando el CD no contiene
subcarpetas, este selector no se utiliza.
23. SELECTOR TRACK: Se utiliza para seleccionar las pistas de su CD. Si su CD
contiene subcarpetas MP3, la unidad MCD200 dispone de dos modalidades de
selección:
MODALIDAD FOLDER: Cuando se utiliza junto con el selector FOLDER, sólo
puede seleccionar las pistas dentro de la carpeta seleccionada. Para ir a otra
carpeta utilice el selector FOLDER.
MODALIDAD TRACK: Para seleccionar la modalidad de pista, pulse brevemente
el selector TRACK: podrá explorar todas las pistas de su CD como si no hubiera
subcarpetas. Para desplazarse rápidamente ( 10 pistas) por el CD, pulse el
selector TRACK mientras lo gira hacia delante o hacia atrás.
reproductores MCD200 para obtener la función RELAY PLAY (reproducción
alternada).
Relay play (reproducción alternada): Utilice el mini cable jack/jack mono para
conectar las tomas RELAY de dos reproductores MCD200. Consulte este manual
para obtener información sobre cómo ejecutar la función relay play.
Fader start: Si está utilizando una unidad de mezclas con la función inicio de
fader, utilice el mini cable jack/jack para conectar el reproductor con el inicio de
fader de la unidad de mezclas. Tenga en cuenta que esta toma nunca deberá
conectarse con ningún voltaje.
Atención: Estemando a distancia sólo es compatible con algunas unidades de mezcla Synq® o
27. Interruptor POWER ON/OFF: Enciende y apaga la unidad MCD200.
28. Entrada de red: Conecte el reproductor de CD a una red eléctrica de 230 V CA,
Pioneer®.
mediante el cable de alimentación suministrado.
PANTALLA LCD:
24. Salida de audio: Salida para las señales de audio del reproductor de CD. Utilice el
cable cinch/cinch suministrado para conectar esta salida a las entradas de CD/línea
de la unidad de mezclas.
25. Toma de salida digital: Utilice este conector para conectar la señal digital (formato
S/PDIF) a la entrada de un amplificador digital o grabador digital (p. ej. Mini disc)
26. Toma RELAY: Puede utilizar este conector de dos maneras: puede utilizarlo con la
opción de inicio de fader en algunas unidades de mezcla o puede conectar dos
JB SYSTEMS®61/81MCD200
1. PLAY: Aparece mientras la unidad está reproduciendo un CD.
2. PAUSE: Aparece mientras la unidad está en modalidad de pausa o cue.
3. INDICADOR ANTI SHOCK Y BUFFER: El estado de memoria se representa en
pantalla mediante un balde lleno o vacío. El balde representa en sí mismo que la
función de inicio instantáneo está disponible. Si el balde está parpadeando, el inicio
instantáneo no está disponible. Cada segmento del balde representa representa unos
2,5 de protección anti shock.
4. CUE: Aparece cuando el punto cue maestro es programado.
5. PITCH DISPLAY: Muestra el porcentaje real de cambio de velocidad, seleccionado
con el deslizador SPEED(15).
6. TIME BAR: Muestra el tiempo restante o transcurrido dependiendo del ajuste del
botón TIME(16). Comienza a parpadear al final de cada pista para avisar al usuario
para que emprenda una acción.
7. FRAME: Muestra la información de tiempo de la pista actual en “frames”. (1 frame =
1/75thseg.)
JB SYSTEMS®62/81MCD200
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
8. SECOND: Muestra la información de tiempo de la pista actual en “segundos”.
9. MINUTE: Muestra la información de tiempo de la pista actual en “minutos”.
10.ELAPSED, TOTAL REMAIN: Indica que el tiempo que se muestra en la pantalla es el
transcurrido, el restante o el total restante.
11.RELOOP: Aparece cuando el CD ha tenido un loop anteriormente. Puede volver al
loop con el botón reloop (5).
12.LOOP: Muestra cuando hay un loop programado. (Repitiendo un área particular)
LOOP parpadeando: El loop está programado y se está reproduciendo
actualmente.
LOOP fijo: El loop está programadoy no se está reproduciendo actualmente.
13.SINGLE: Aparece cuando la unidad está establecida para reproducir sólo una pista a
la vez. Cuando no se muestra, el CD se reproduce continuamente a través de todas
las pistas. La función es controlada por el botón SGL/CTN (17).
14.TRACK / FOLDER: Muestra la pista actual o número de carpeta.
15.MARCADOR VISUAL: Indica la posición de reproducción en frames: un giro completo
equivale a 96 frames. El marcador se mueve hacia la derecha en modalidad de
reproducción normal y hacia la izquierda cuando la pista se reproduce hacia atrás in
normal. En la modalidad de pausa el marcador deja de moverse.
16.AUTO CUE: La pantalla muestra “A.CUE” cuando la función auto cue está activada.
17.AUTO BPM: Este marcador siempre está presente para indicar que el contador de
beats automático está funcionando.
18.PITCH LOCK: Cuando Master Tempo está activado, la pantalla muestra un pequeño
“candado” para indicar que el pitch de la música está activado.
19.CD/MP3: Indica si ha cargado un CD de audio digital o CD de MP3.
20.PANTALLA ALFANUMÉRICA: Muestra los nombres de las carpetas y las pistas MP3.
Para las pistas MP3 grabadas en CBR también se muestra la velocidad. Para pistas
MP3 grabadas en VBR la pantalla sólo muestra “VBR”. Para el CD de audio la
información CD-TEXT se mostrará cuando esté disponible en el CD, en caso contrario
la pantalla muestra “no CD-TEXT”. También se muestran los demás tipos de
información interactiva.
21.BPM: El contador de beats automático muestra el número de Beats Por Minuto en la
pantalla.
SELECTORES TRACK/FOLDER:
La mayoría de las veces un CDR contiene muchos archivos MP3 (a veces 150 o más).
Para facilitar las cosas puede clasificar sus archivos MP3 en diferentes subcarpetas
(directorios). Estas carpetas pueden recibir el nombre los artistas, del género musical
(tecno, lentas, salsa …), el conteo BPM (100 BPM, 110 BPM, 120 BPM …) o cualquier
otra idea que le ayude a clasificar su música…
Mediante los selectores FOLDER / TRACK puede explorar fácilmente a través de las
diferentes carpetas y pistas. Puede establecer la unidad MCD200 en modalidad
FOLDER y en modalidad TRACK:
MODALIDAD FOLDER: Utilice el selector FOLDER para seleccionar la carpeta que
desee. Mediante el selector TRACK puede seleccionar la pista MP3 deseada en esta
carpeta. Tenga en cuenta que sólo puede seleccionar pistas dentro de la carpeta
seleccionada. Para ir a otra carpeta utilice el selector FOLDER.
MODALIDAD TRACK: Para seleccionar la modalidad de pista, pulse brevemente el
selector TRACK: podrá explorar todas las pistas de su CD como si no hubiera
subcarpetas. Para desplazarse rápidamente ( 10 pistas) por el CD, pulse el selector
TRACK mientras lo gira hacia delante o hacia atrás. Para volver la modalidad de
carpeta, pulse o gire el selector FOLDER.
FUNCIÓN RELAY:
Compruebe primero si el cable especial de inicio de fader está conectado a los dos
reproductores MCD200.
Coloque un disco en los dos reproductores.
Abra primero los 2 canales fader de las entradas de CD en la unidad de mezclas.
Compruebe si los dos reproductores están en la modalidad Single (el indicador
“single” (13) aparece en la pantalla). Si uno de los reproductores no está en modo
single, pulse el botón SGL/CNT (17) de dicho reproductor.
Comience la reproducción en uno de los dos reproductores.
Se reproducirá una pista de forma alternativa desde los dos reproductores. Siempre
puede colocar un nuevo CD en el reproductor que esté esperando en pausa. De esta
forma puede crear un programa sin fin, ideal para pubs etc.
Retire el cable si no desea utilizar más la función relay.
UTILIZACIÓN…
La mayoría de las funciones comunes se explican en el capítulo anterior “controles y
funciones”. En este capítulo se describen las funciones que necesitan información
ampliada.
MODALIDAD SLEEP:
El reproductor de CD apaga automáticamente el transporte y el láser después de unos
15 minutos (cuando está en modalidad de pausa o cue). Esto prolonga la vida del motor
y del láser. Durante la modalidad sleep la pantalla muestra la palabra “SLEEP”. Para
reanudar el reproductor, pulse el botón cue o play, la pantalla se encenderá en
modalidad normal y estará preparada para recibir instrucciones.
JB SYSTEMS®63/81MCD200
CREACIÓN DE UN LOOP:
Mientras se está reproduciendo una canción, pulse el botón IN/R.CUE para programar
el punto de inicio del loop. A continuación, pulse el botón OUT/EXIT para programar el
punto final del loop. El seamless loop comienza a reproducirse inmediatamente. (Con
algo de práctica será capaz de crear loops perfectos). Mientras se está reproduciendo
el loop, puede pulsar el botón OUT/EXIT otra vez para salir del loop y continuar con el
resto de la pista.
Es posible programar un nuevo loop, incluso cuando el loop actual se está todavía
reproduciendo. Mientras se está reproduciendo un loop, pulse el botón IN/R.CUE para
programar el punto de inicio del nuevo loop. A continuación, introduzca el punto final
pulsando el botón OUT/EXIT. El nuevo loop se ha programado y se reproduce.
JB SYSTEMS®64/81MCD200
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
REINICIO DE UN LOOP:
Esto puede realizarse de 3 formas:
Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT/EXIT, pulse RELOOP
para reiniciar el loop.
Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT/EXIT, pulse OUT/EXIT
de nuevo para reiniciar el loop. El punto donde ha pulsado OUT/EXIT se ha
programado como el nuevo punto de loop.
Cuando el loop todavía se está reproduciendo, pulse el botón RELOOP para reiniciar
el loop inmediatamente. Puede repetir esto varias veces para crear un efecto
“Stutter”.
EDICIÓN DE UN LOOP:
Cuando programe un loop, pulse el botón RELOOP/STUTTER durante 2 segundos para
entrar en la modalidad “loop edit”. Mientras se está reproduciendo el seamless loop, la
pantalla alfanumérica muestra la información de tiempo del punto final de loop. Utilice la
rueda jog grande para establecer un nuevo punto final de loop. Para simplificar, puede
escuchar sus modificaciones de punto final del loop continuamente. Cuando el loop sea
perfecto, pulse el botón LOOP OUT para guardar el nuevo punto final del loop y dejar el
loop.
NOTA:Puede almacenar loopsenlosbotones HOT CUE. Estosignifica que dispone de hasta4 loops por
pistapara reproducir.En el siguientepárrafoobtendrá información sobrecómo almacenar dichos loops.
ALMACENAMIENTO DE UN PUNTO CUE MAESTRO:
Existen 2 formas de establecer un punto cue maestro:
Pulse el botón IN/R.CUE durante la reproducción normal para establecer el nuevo
punto cue (“CUE on the fly”).
Ponga el reproductor en pausa y utilice la rueda jog/shuttle para buscar la ubicación
exacta del punto cue. Una vez que se haya encontrado está ubicación, pulse el botón
“IN/R. CUE” para establecer el nuevo punto cue. (O pulse el botón PLAY/PAUSE)
Una vez que se haya programado el punto cue, pulse el botón CUE para recuperarlo.
ALMACENAMIENTO DE UN PUNTO CUE SIMPLE EN LOS BOTONES “HOT CUE”:
Primero pulse el botón MEMORY (9) para hacer que la unidad entre en la modalidad de
memoria hot cue (el botón MEMORY está encendido).
Pulse uno de los cuatro botones HOT CUE en el momento oportuno durante la
reproducción normal: el botón HOT CUE que ha pulsado se enciende en rojo para
indicar que se ha almacenado el punto cue deseado. (“Cue on the fly”).
Ponga el reproductor en pausa y utilice la rueda jog/shuttle para buscar la ubicación
exacta del punto cue. Una vez que se haya encontrado esta ubicación, pulse uno de
los cuatro botones HOT CUE para establecer el nuevo punto cue: el botón HOT CUE
que ha pulsado se enciende en rojo para indicar que se ha almacenado el punto cue
deseado.
Una vez que se ha programado el punto cue, pulse el botón HOT CUE para comenzar
la reproducción desde el punto cue almacenado.
ALMACENAMIENTO DE UN LOOP EN LOS BOTONES “HOT CUE”:
Es muy parecido a almacenar un punto cue simple. La única diferencia es que hay que
establecer primero el MCD200 en modalidad loop. Cuando el loop se está
reproduciendo, pulse el botón MEMORY para que el reproductor de CD entre en la
modalidad de memoria hot cue (el botón MEMORY está encendido). Después de esto
pulse uno de los cuatro botones HOT CUE: el botón HOT CUE que ha pulsado se pone
en verde para indicar que el loop, que se está reproduciendo en ese momento, se ha
almacenado. ¡Puede almacenar hasta 4 loops!
ALMACENAMIENTO DE MEMORIAS HOT CUE EN LA MEMORIA INTERNA
PERMANENTE:
Para cada CD puede almacenar hasta 4 puntos cue y loops en la memoria permanente
interna. Más tarde puede recuperar estos puntos cue y loops cuando vuelva a insertar el
mismo CD. La unidad MCD200 puede almacenar hasta 2048 (512 x 4) puntos cue y
loops Escribir el contenido de los botones HOT CUE en la memoria permanente es muy
sencillo: pulse el botón MEMORY durante unos 2 segundos hasta que la pantalla
muestre “SAVING” (GUARDANDO). ¡Eso es todo!
NOTA: Cuando coloque otro CD en la bandeja de disco sin escribir primero las memorias del HOT CUE
actualenla memoria permanente interna,se borrarán.
RECUPERACIÓN DE MEMORIAS HOT CUE DESDE LA MEMORIA INTERNA
PERMANENTE:
Si ha almacenado puntos cue y loops permanentes para un CD, puede recuperarlos
mientras vuelve a cargar dicho CD más tarde.
RECALL: Antes de cargar el CD, pulse el botón MEMORY hasta que comience a
parpadear y la pantalla muestre “RECALL” (RECUPERACIÓN). Ahora pulse el botón
OPEN/CLOSE para cargar el CD. Los botones HOT CUE tardan algunos segundos
en cargar, durante ese tiempo la pantalla muestra “RECALL”. Si no se encontraron
puntos cue permanentes, la unidad MCD200 detiene el proceso de recuperación
automáticamente.
DON’T RECALL (NO RECUPERAR): Inserte el CD como de costumbre CD y
comience la reproducción. La unidad MCD200 ignorará la información sobre puntos
cue permanente para este CD.
BORRADO DE LOS BOTONES “HOT CUE” ACTUALES:
Esto puede realizarse de dos formas:
Programe simplemente un HOT CUE, el anterior se borrará.
NOTA: ¡Noolvide actualizarlanuevainformación del puntocue en lamemoriapermanente!
Coloque otro CD en la bandeja de disco, los HOT CUES se borrarán.
NOTA: Sólo se borran los botones HOT CUE, la información sobre puntos cue en la memoria
permanentese conserva.
BORRADO DE TODA LA MEMORIA CUE INTERNA:
Gire el botón SEARCH (1) a la izquierda y manténgalo en dicha posición mientras
enciende la unidad MCD200: la memoria cue permanente se borrará. Durante esta
acción la pantalla muestra “clearALL” (Borrar todo).
PRECAUCIÓN: ¡¡¡ESTA ACCIÓN ES IRREVERSIBLE, TODOS LOS PUNTOS CUE/LOOPS SERÁN
ELIMINADOS!!!
JB SYSTEMS®65/81MCD200
JB SYSTEMS®66/81MCD200
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
PITCH BENDING:
Esta función se utiliza para colocar los beats de dos pistas en perfecta sync. Esto puede
realizarse de dos formas:
Botones PITCH BEND: La velocidad aumenta o disminuye respectivamente mientras
se mantenga pulsado el botón PITCH BEND+ o PITCH BEND-.
JOG WHEEL: Durante el modo de reproducción JOG WHEEL curvará
temporalmente el pitch de la música girando JOG WHEEL a la derecha para acelerar
o a la izquierda para aminorar. La velocidad de giro de JOG WHEEL determina el
porcentaje de pitch bend.
PARAMETRO PITCH BEND:
El parámetro pitch benddetermina el impacto de la rueda jog sobre la funciónpitch
bend. El Lector de CDs viene con el parámetro pitch bend a 50. ¡Usted puede ajustar el
parámetro entre 001 (muy poco impacto) a 100 (el impacto extremo) para adaptar la
función pitch bend a su gusto personal! Asi se cambia el parámetro:
Pulsar el botón TIME (16) hasta que la demostración alfanumérica (20) muestre el
valor de parámetro: BEND xxx ("xxx" es el valor)
Cambiar el parámetro con la rueda grande jog (20) y pulsar brevemente el botón
TIME (16) para confirmar el nuevo parámetro.
Ensayar el nuevo parámetro pitch bend para ver si conviene:
El nuevo parámetro no ¡Vale!: comience el procedimiento otra vez para poner un
valor diferente.
el Nuevo parámetro ¡Vale!: presione el botón MEMORY (9) hasta que el display
muestre "SAVING" para salvar este nuevo ajuste . Ahora el nuevo parámetro pitch
bend está conservado, incluso si se apaga el lector CD.
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3:
El reproductor de CD detecta automáticamente si un CD contiene archivos MP3. El
MCD200 es capaz de leer varios formatos diferentes de MP3. La pantalla muestra
algunas de las etiquetas ID3 (título de la canción / artista / nombre de la carpeta /
velocidad). El CD puede contener hasta 999 archivos MP3, repartidos en un máximo de
255 carpetas.
Los archivos MP3 pueden tener las siguientes extensiones: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Compruebe las especificaciones técnicas para comprobar que archivos MP3 están
permitidos.
REPRODUCCIÓN DE CD-R y CD-RW:
Además de CDs de audio normales, el modelo MCD200 puede reproducir CD-R (CD
grabable) y CD-RW (CD regrabable). Tenga en cuenta que siempre deberá utilizar las
opciones de escritura de discos “disc at once” y “track at once” Si el disco es de
multisesión, sólo se reproducirá la primera sesión:
o Si la primera sesión es CD-DA, sólo se pueden reproducir pistas CD-DA.
o Si la primera sesión es MP3, sólo se pueden reproducir archivos MP3.
ESPECIFICACIONES
Suministro de alimentación:CA 230 V, 50Hz
Consumo de energía:14,5W
Nivel de salida:2,0Vrms +/0.5dB @ 1kHz, 0dB
Respuesta de frecuencia:20-20.000Hz (+/-0,4dB)
THD + ruido (20kHz LPF):0,005% @ 1kHz, 0dB
Relación S/N (IHF-A):>120dB @ 1kHz, 0dB
Tiempo de acceso corto (siguiente pista): <2 seg
Tiempo de acceso largo (pista 1 20):<4 seg
Recepción láser:Sony KSM-213VCS detección de 3
Tracking electrónico:Tracking digital completamente
FORMATO DE DISCO:
Extensiones de archivo posibles:.mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Compatibilidad con etiqueta ID3:ID3v2 y anterior
ISO9660:Nivel 1 (máx. 8”/8.3” estilo de
Joliet:máx. 64/64 estilo de caracter
Formato de sector CD-ROM:Sólo modo 1
Carpetas máx.:255
Archivos máx.:999
Bitrates:8 – 160 Kbps
Modos de bitrate:CBR (BitrateConstante) o VBR (Bitrate
MPEG2,5 Layer3:mono / estéreo muestreado a: 8 –
Bitrates:8 – 160 Kbps
Modos de bitrate:CBR (BitrateConstante) o VBR(Bitrate
Dimensiones:348(W) x 106(H) x 246(D) mm
Peso:3,06kg
Puede descargar la última versión de este manual de usuarioen nuestro sitioweb: www.beglec.com
Toda lainformación está sujeta a cambios sinprevio aviso
puntos 780nm
automático.
caracter)
Nivel 2 (máx. 31/30/ estilo de caracter)
44,1 - 48kHz
Variable)
22,05 - 24kHz
Variable)
11,025 -12kHz
Variable)
JB SYSTEMS®67/81MCD200
JB SYSTEMS®68/81MCD200
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS®. Por favor leia
atentamente este manual do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade
correctamente. Após ler este manual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder
consultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Reprodução completa de MP3 (máx. 999 ficheiros MP3 / 255 pastas num CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Suporta os modos bitrate CBR e VBR.
Suporte tag até versão ID3v2
Lê os formatos CD-DA, CD-R, e CD-RW
Memória anti-choque 10 segundos
Busca por frame de 1/75 segundos, também em MP3
Efeito digital de scratch através de jog wheel
4 botões de hot cue que permitem reter pontos cue e loops!
Memória permanente para até 2048 (512 x 4) Cue points e loops
Função de edição de loops perfeitos em tempo real!
Contador BPM totalmente automático
Pitch Lock (Master Tempo)
Escalas de Pitch: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (até +/-16% em MP3)
Pitch bend através de jog wheel e botões para misturas perfeitas
Parâmetro de alcance do valor do pitch ajustável para um ajuste ultra preciso do pitch
(software V22 e superior)
Até 4 loops perfeitos para cada faixa com reloop/stutter
Cue em tempo real (“Cue on the fly”)
Início de memória ultra rápido em 10 mseg.
Fader start/stop (back cue)
Função Auto cue (-48DB)
Busca em 4 velocidades diferentes
Display LCD azul com indicador de pitch e marcador de posição
Indicador seleccionável de tempo decorrido, restante e total
Jog wheel com superfície especial de borracha
Reprodução faixa-a-faixa ou CD completo
Função Relay play permite reprodução consecutiva em dois leitores
Saída Coaxial digital S/PDIF áudio RCA
Protecção de transporte de 60 segundos
Modo Sleep (prolonga a duração do laser)
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
ANTES DE UTILIZAR
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Unidade MCD200
Manual do utilizador
1 Cabo de alimentação.
1 cabo rca/rca
1 cabo mono mini-jack para fader start e relay play
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUTION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior
alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto
que poderá constituir risco de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação
alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e
manutenção do produto.
Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados.
Este símbolo significa: Leia instruções.
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva
ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la
para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à
temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificála.
Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco
de choque eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre
em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.
Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a
temperaturas ambientes mais elevadas.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos
de tempo ou antes de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado,
cumprindo os regulamentos de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu
pais.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel
traseiro da unidade.
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque
eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente
fazer reparações. Contacte pessoal qualificado.
JB SYSTEMS®69/81MCD200
JB SYSTEMS®70/81MCD200
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser
desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade
e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano.
Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
Quando o interruptor de poder está no posição de repouso, esta unidade não está
desconectada completamente dos canos principais!
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À
excepção do fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um
fusível danificado por outro com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacte imediatamente o seu revendedor.
Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à
unidade.
GUIA DE INSTALAÇÃO:
Instale a unidade num local bem ventilado onde não exista exposição a altas
temperaturas ou humidade.
Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor,
tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá
até danificá-la.
Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação
de modo a permitir a evacuação do calor produzido pela unidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la
para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à
temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade.
LIMPEZA DO LEITOR DE CD:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da
unidade. Não utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
LIGAÇÕES
Utilize o cabo rca fornecido para ligar a saída áudio do leitor de CD à entrada CD da sua
unidade de mistura.
Ligue também o cabo fader start se a sua unidade de mistura áudio tiver ligações para
fader start. (Compatível com Synq® ou Pioneer®)
Ligue o cabo da alimentação.
CONTROLOS E FUNÇÕES
1. Botão SEARCH: Este botão tem 4 posições (para a frente e para trás) de velocidade
de busca nas músicas. Quanto mais rodar o botão (para a frente ou para trás), mais
depressa irá avançar ou recuar na música.
2. Botões TRACK SEARCH: Estes botões são utilizados para seleccionar a faixa a
reproduzir. Forward skip (faixa seguinte) e back skip (faixa anterior).
3. Botão IN/R.CUE: Permite definir ponto CUE sem interromper a reprodução (CUE ON
THE FLY). Este botão também define o inicio de um loop contínuo. Ao reproduzir um
dos hot cues (19), o ponto de partida é também copiado para este botão.
4. OUT/EXIT button: Utilizado para estabelecer o final dos loops. O leitor dá início ao
loop perfeito até que este botão seja pressionado novamente para sair. Quando um
loop é programado mas não está activo, poderá também reiniciar o loop. O ponto em
que o botão é pressionado será memorizado como o novo final do loop. Quando o
leitor está em modo “loop edit”, pressione este botão para parar a edição do loop e
guardar o ponto final do loop.
5. Botão RELOOP/STUTTER: Este botão tem 3 funções:
RELOOP: Se um loop tiver sido programado e tiver pressionado o botão
OUT/EXIT (4), pressione o botão reloop para voltar a aceder ao loop. Para sair do
loop pressione o botão OUT/EXIT (4). (Os pontos iniciais e finais permanecerão
inalterados)
JB SYSTEMS®71/81MCD200
JB SYSTEMS®72/81MCD200
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
STUTTER: Quando um loop está a ser reproduzido pode pressionar este botão
para reiniciar imediatamente o loop. Este botão pode também ser pressionado
quando uma faixa não está a ser reproduzida em loop. Sempre que o botão
RELOOP/STUTTER é pressionado, a música será reiniciada a partir do ponto cue
pré-programado. Este efeito adiciona criatividade extra ao seu desempenho.
LOOP EDIT: Quando um loop estáprogramado, pressione obotão
RELOOP/STUTTER durante cerca de 2 segundos para entrar no modo “loop edit”.
Agora poderá alterar o ponto final do loop. Consulte o capítulo “Como utilizar…”
para mais informações.
6. Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar
imediatamente à posição em que a reprodução foi iniciada. A reprodução começa
imediatamente a partir do ponto cue programado enquanto o botão CUE for
pressionado. O leitor de CD regressa ao ponto cue assim que o botão CUE é solto.
Colocando a unidade em modo pausa (o LED PLAY/PAUSE pisca), o botão search
e/ou o jog wheel é utilizado para estabelecer um ponto inicial diferente. Ao pressionar
o botão PLAY/PAUSE seguido do botão CUE, pode confirmar este novo ponto cue.
7. Botão SCRATCH: É utilizado para colocar o MCD200 em modo scratch. Esta opção
permite fazer scratch com qualquer faixa no CD em tempo real. Pode utilizar a função
scratch tanto em modo play como e modo pausa:
No modo play: A música é reproduzida normalmente até ao momento em que o
jog wheel (20) é girado. Enquanto o jog wheel (20) é girado, o efeito scratch é
audível. Quando o jog wheel pára, a música retoma a partir do ponto onde o jog
wheel parou.
No modo pause: A música entra em pausa enquanto o jog wheel (20) não for
accionado. Quando o jog wheel (20) é girado, o efeito scratch é audível. Quando
o jog wheel pára, a música pára e aguarda em modo pause.
NOTA: durante o modo scratch, poderá alternar entre modo play e modo pause, carregando
simplesmente nobotãoPLAY/PAUSE(8)
8. Botão PLAY/PAUSE: Sempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD
muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa. O botão pisca enquanto
estiver em pause.
9. Botão MEMORY: É utilizado para guardar pontos cue e loops nos os botões Hot Cue
(19) e na memória cue permanente:
Guardar nos botões HOT CUE: Pressione o botão MEMORY durante alguns
momentos de forma a que o MCD200 se prepare para guardar um ponto cue ou
loop num dos 4 botões HOT CUE.
Guardar na memória permanente: Pressione o botão MEMORY até que este
comece a piscar e o display LCD mostre “SAVING”. Os conteúdos dos botões
HOT CUE para este CD estão guardados na memória permanente.
Mais adiante neste manual irá encontrar mais informação sobre como utilizar estas
funções.
10. Botão OPEN/CLOSE: Pressione para abrir e fechar a gaveta do CD na frente do
MCD200. Este Botão é desactivado durante a reprodução. A gaveta fecha
automaticamente após 60 seg. por razões de segurança.
11. Display LCD: Mostra toda a informação importante necessária durante a reprodução.
Encontrará mais informação no próximo capitulo.
12. Botão PITCH RANGE: Sempre que pressionar este botão, irá mudar a escala do
cursor speed (15). Em CDs áudio normais poderá seleccionar entre +/-4%, +/-8%, +/16%, e +/-100%. A opção +/-100% não está disponível em CDs de MP3.
13. Botão PITCH LOCK: (Master tempo) Activa a função Pitch Lock. Esta função permite
ajustar a velocidade de uma faixa, utilizando o pitch control sem alterar o pitch tonal.
EstebotãoficavermelhoquandooPitchLockestáligado.
NOTA: tenha ematenção queafunção pitch locktem limitações. A partirde certo ponto na alteração da
velocidade (depende do estilo de musica), o pitch lock não conseguirá manter o mesmo pitch.
Inicialmente irá ouvir uma pequena distorção que se irá tornar mais notória aalterações develocidade
mais altas. Este facto nem sempre é uma desvantagem: a velocidades muito baixas poderá utilizá-lo
como um“efeito dedistorção”especial!
14. Botão SPEED: Este botão é utilizado para ligar/desligar a função speed.
15. Cursor SPEED: Pressione o botão SPEED (14), para que se acenda. A velocidade
pode ser alterada até +/-100% movendo o cursor. A velocidade não se alterará se o
botão SPEED (14) estiver desligado. Pode alterar o escala do pitch com o botão
PITCH RANGE (12)
16. Botão TIME: o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa
selecção, e tempo total restante num CD. (standard = restante/faixa) O tempo total
restante num CD não está disponível em CDs MP3. O botão TIME é também usado
para definir o valor do parametro do pitch do jog dial. Ver “Parâmetro do valor do pitch”
no capítulo “Como usar”.
17. Botão SGL/CTN: Com este botão pode seleccionar entre “single track mode” e
“continuous play”. Também poderá ligar\desligar a função auto cue (-48dB).
Continuous play: O CD será reproduzido na sua totalidade sem interrupção.
(Geralmente utilizado em bares)
Single track: O leitor pára no fim de cada faixa e aguarda no início da faixa
seguinte. O leitor irá aguardar na primeira nota musical de cada faixa. Isto
significa que os CDs mal indexados não irão interferir com as capacidades de
arranque rápido deste leitor de CD. Esta é uma característica muito útil para
deejays!
Auto Cue on/off: O MCD200 detecta automaticamente a primeira nota musical
de cada faixa de forma a garantir quea música é reproduzida assim que o button
play é pressionado. Para ligar\desligar esta função Auto Cue pressione
simplesmente o botão SGL/CTN durante 2 segundos. O display mostra “A.CUE”
quando esta função está activada.
18. Botões PITCH BEND: A velocidade aumenta enquanto o botão “+” é pressionado e
volta à velocidade normal quando o botão é solto. A velocidade decresce quando o
botão “-”é pressionado e volta ao pitch original quando o botão é solto. Estes botões
podem ser utilizados para sincronizar as batidas de 2 faixas.
19. Botões HOT CUE: Quatro botões programáveis onde pode guardar pontos cue e/ou
loops normais. Podem ser programados até 4 pontos cue e/ou loops divididos por
todas as faixas do CD.
Botão não está aceso:nenhum ponto cue foi carregado
Botão está vermelho: um ponto cue simples foi carregado
Botão está verde: um loop foi carregado
Caso pretenda, poderá guardar os conteúdos destes butões HOT CUE na memória
interna permanente. Mais adiante neste manual irá encontrar mais informação sobre
como programar pontos cue etc.
NOTA: Caso coloque outro CD na gaveta de CDs sem antes gravar as memórias HOT CUE na
memóriainternapermanente,estasserãoapagadas.
20. BIG JOG WHEEL: O jog wheel tem 3 funções, dependendo do modo que estiver a
utilizar.
O jog wheel funciona como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD
não esta a reproduzir mas também não está em pausa ou com ponto cue
estabelecido. Para estabelecer novo ponto cue, gire o jog wheel e de seguida
JB SYSTEMS®73/81MCD200
JB SYSTEMS®74/81MCD200
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
pressione PLAY (8) ou LOOP IN (3) quando tiver definido a posição certa. Pressione
CUE (6) para regressar ao “PONTO CUE”.
Se a faixa está a ser reproduzida, jog wheel altera temporariamente o pitch da
música até +/-100%, aogirar o jog na direcção dos ponteiros do relógio irá
aumentar a velocidade, ao girar sentido contrário a velocidade irá diminuir. A
variação de pitch será determinada pela velocidade da rotação. Esta função é uma
alternativa aos botões PITCH BEND (18).
Em modo scratch o jog wheel é utilizado para manipular a reprodução da música em
tempo real. Desta forma, poderá fazer scratch com a música do CD do mesmo
modo que faria com um disco de vinil normal.
21. CD TRAY INDICATOR: Este indicador acende-se quando a gaveta do CD está aberta
ou se prepara para abrir.
22. SELECTOR FOLDER (Pastas): Se o seu CD contém subpastas MP3, poderá
seleccionar através deste selector de pastas. O display mostra o número da pasta +
nome. O nome da pasta é mostrado instantaneamente quando este selector é
pressionado por breves momentos. Consulte o próximo capítulo para obter mais
informações sobre a utilização das subpastas. Quando o CD não contém subpastas,
este selector não é utilizado.
23. SELECTOR TRACK: Permite seleccionar as faixas no seu CD. Caso o CD contenha
subpastas MP3, o MCD200 permite 2 modos de selecção:
MODO FOLDER: Quando utilizado em conjunto com o selector FOLDER, poderá
seleccionar apenas faixas no interior da pasta selecionada. Para passar a outra
pasta, tem apenas que utilizar o selector FOLDER.
MODO TRACK: Para seleccionar o modo track, pressione o selector TRACK por
alguns momentos: poderá percorrer todas as faixas do CD como se não
existissem subpastas. Para percorrer o CD mais rapidamente (saltos de 10
faixas), pressione o selector TRACK e gire-o para a frente ou para trás.
de mistura. Tenha em atenção que este conector nunca deve ser ligado a
qualquer tipo de voltagem.
Atenção:este controlo remotoéapenascompatívelcom algumas mesas de mistura (compatíveis
com Synq® ou Pioneer®). Mesas de mistura com remote starts que operem com o sinal ligado à
terra não irãofuncionar.
27. INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desliga o MCD200.
28. FONTE ALIMENTAÇÃO: Use o cabo de alimentação fornecido para ligar o leitor de
CD a uma tomada de 230V AC.
DISPLAY LCD
24. Saída ÁUDIO : Saída para os sinais áudio provenientes do leitor de CD. Utilize o cabo
rca/rca para ligar esta saída a uma entrada CD/line da sua unidade de mistura.
25. Conector SAÍDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (formato
S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)
26. Conector RELAY: Pode utilizar este conector de duas formas: com a opção fader
start em algumas mesas de mistura ou pode ligar dois MCD200 em conjunto de modo
a obter a função relay play.
Relay play: Utilize o cabo mono mini tipo jack/jack fornecido para ligar os
conectores RELAY de dois MCD200 em conjunto. Mais adiante neste manual
poderá ver como executar a função relay play.
Fader start: Se utilizar uma mesa de mistura com a função fader start, use o
cabo mono mini tipo jack/jack fornecido para ligar o leitor ao fader start da mesa
JB SYSTEMS®75/81MCD200
1. PLAY: Surge quando a unidade está a reproduzir um CD.
2. PAUSE: Surge quando o leitor está em modo pausa ou cue.
3. INDICADOR ANTI-CHOQUE E BUFFER: O estado da memória é representado no
mostrador por um “recipiente” que se enche e esvazia. Quando este ícone surge
significa que a opção instant start está disponível. Se o “recipiente” piscar, o instant
start não está disponível. Cada segmento no interior do “recipiente” representa cerca
de 2 segundos de protecção anti-choque.
4. CUE: Surge quando o ponto cue master está programado.
5. INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de velocidade,
seleccionada no cursor SPEED (15).
6. BARRA DO TEMPO: Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo
da opção seleccionada no botão TIME (16). Começa a piscar no fim de cada faixa de
forma a alertar o utilizador para que aja antecipadamente.
7. FRAMES: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame =
1/75° seg.)
8. SEGUNDOS: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
9. MINUTOS: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida.
10.ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indicado no mostrador é o tempo
elapsed (decorrido), remaining (restante), ou tempo total restante.
11.RELOOP: Surge quando o CD já teve um loop estabelecido anteriormente. Pode
voltar ao loop com o botão reloop (5).
JB SYSTEMS®76/81MCD200
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
12.LOOP: Surge quando um loop é programado. (Repetindo uma certa parte)
LOOP Intermitente: Loop está programado e presentemente a ser reproduzido.
LOOP Permanente: Loop está programado mas não está a ser reproduzido.
13.SINGLE: Surge quando a unidade está definida para reproduzir apenas uma faixa de
cada vez. Quando esta mensagem não é mostrada, o CD será reproduzido
continuamente na sua totalidade. Esta função é controlada pelo botão SGL/CTN (17).
14.TRACK / FOLDER: Indica o número da faixa ou pasta.
15.MOSTRADOR: Representa a reprodução em frames: uma rotação total equivale a 96
frames. O marcador desloca-se no sentido dos ponteiros do relógio no modo normal e
desloca-se no sentido contrário quando a faixa é reproduzida de trás para a frente. No
modo pausa o marcador não se desloca.
16.AUTO CUE: O display mostra “A.CUE” quando a função auto cue está activada.
17.AUTO BPM: Este indicador está sempre presente indicando que o contador de batidas
automático está a funcionar.
18.PITCH LOCK: Quando a função Master Tempo está activada, o display mostra um
pequeno “cadeado” indicando que o pitch da música está fixo.
19.CD/MP3: Indica que introduziu um CD digital áudio normal ou um CD MP3.
20.DISPLAY ALFANUMÉRICO: Mostra os nomes das pastas e das faixas MP3. Nas
faixas MP3 gravadas em CBR também será mostrada a bit rate. Nas faixas MP3
gravadas em VBR o display mostra apenas “VBR”.
21.BPM: O contador de batidas automático indica o número de Batidas Por Minuto no
display.
COMO UTILIZAR…
A maioria das funções normais foram explicadas no capítulo anterior “controlos e
funções”. Neste capitulo vamos abordar as funções que requerem mais algumas
explicações.
MODO SLEEP:
O leitor de CD desliga automaticamente o transporte e o laser após 15 minutos (quando
no modo pausa ou cue). Esta característica prolonga a vida do motor e do laser.
Durante o modo sleep o mostrador indica a palavra “SLEEP”. Para voltar a activar o
leitor, basta pressionar o botão cue ou play, o mostrador volta ao normal e fica pronto a
receber instruções.
SELECTORES FOLDER / TRACK:
Geralmente um CDR contém muitos ficheiros MP3 (por vezes 150 ou mais). De modo a
facilitar a gestão dos ficheiros poderá organizar os seus ficheiros MP3 em diferentes
subpastas (directorias). Estas pastas podem receber o mesmo nome dos intérpretes,
dos tipos de música (techno, slows, salsa …), do valor BPM (100BPM, 110BPM,
120BPM …) ou qualquer outra ideia que tenha para organizar a sua música…
Utilizando os selectores FOLDER / TRACK poderá facilmente percorrer as diferentes
pastas e faixas. É possível definir o MCD200 para modo FOLDER e modo TRACK:
MODO FOLDER: Utilize o selector FOLDER para seleccionar a pasta pretendida.
Utilize o selector TRACK para seleccionar a faixa MP3 pretendida nesta pasta. Tenha
em atenção que só poderá escolher faixas no interior da pasta seleccionada. Para
passar a outra pasta terá apenas que utilizar o selector FOLDER.
MODO TRACK: Para seleccionar o modo track, pressioneo selector TRACK durante
alguns segundos: poderá percorrer todas as faixas no CD como se não existissem
subpastas. Para percorrer as faixas mais rapidamente (saltos de 10 faixas),
pressione o selector TRACK e gire-o para a frente ou para trás. Para voltar ao modo
folder, pressione ou gire o selector FOLDER.
FUNÇÃO RELAY:
Comece por verificar se o cabo fader start especial está a ligar os dois leitores.
Coloque um CD em cada um dos leitores.
Ligue os dois faders do canal das entradas correspondentes de CD na mesa de
mistura.
Verifique se ambos os leitores se encontram em modo Single (O indicador “single”
(13) é apresentado no mostrador). Se um dos leitores não se encontrar em modo
single, pressione o botão SGL/CTN (17) do leitor correspondente.
Inicie a reprodução num dos dois leitores.
Alternadamente será reproduzida uma faixa de cada leitor. Pode em qualquer
momento colocar um novo CD no leitor que aguarda em modo pausa. Desta forma
pode criar um programa infinito, perfeito para usar em bares, etc.
Retire o cabo relay caso não pretenda continuar a utilizar a função relay.
CRIAR UM LOOP:
Enquanto uma faixa está a ser reproduzida, pressione no botão IN/R.CUE para
programar o ponto de partida do loop. Em seguida pressione o botão OUT/EXIT para
programar o fim do loop. O loop começa a ser reproduzido de imediato (com algum
treino será capaz de criar loops perfeitos!). Enquanto o loop estiver a ser reproduzido,
pode pressionar o botão OUT/EXIT novamente para sair do loop e continuar a
reproduzir o resto da faixa.
É possível programar um novo loop, mesmo durante a reprodução de outro loop.
Enquanto o loop está a ser reproduzido, basta pressionar o botão IN/R.CUE para definir
o ponto de partida do novo loop. Em seguida defina o final, pressionando o botão
OUT/EXIT. O novo loop está agora programado e a ser reproduzido.
REINICIAR UM LOOP:
Esta função pode ser efectuada de 3 maneiras:
Se programou um loop e em seguida pressionou botão OUT/EXIT para sair, basta
apenas pressionar botão RELOOP para reiniciar o loop.
Se programou um loop e em seguida pressionou botão OUT/EXIT para sair, basta
apenas voltar a pressionar botão OUT/EXIT para reiniciar o loop. O ponto onde
pressionou botão OUT/EXIT é agora programado como o novo fim do loop.
Enquanto o loop está a ser reproduzido, pressione o botão RELOOP para reiniciar o
loop de imediato. Pode repetir este processo várias vezes para criar um efeito
“Stutter” (Repetição).
EDITAR UM LOOP:
Quando um loop está programado, pressione o botão RELOOP/STUTTER durante
cerca de 2 segundos para entrar no modo “loop edit”. Enquanto o loop esta a ser
reproduzido, o display alfanumérico indica a informação sobre o tempo relativamente ao
final do loop. Utilize a big jog wheel para definir o novo ponto final do loop. De modo a
facilitar a operação é possível ouvir continuamente as modificações ao final do loop.
Quando o loop está perfeito, pressione o botão LOOP OUT para salvar o novo final do
loop e sair do loop.
NOTA: É possível guardar loops nos botões HOT CUE. Isto significa que poderá contar com até 4 loops
JB SYSTEMS®77/81MCD200
JB SYSTEMS®78/81MCD200
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
por faixa.No parágrafo que sesegue irá aprender comoguardarestesloops.
GUARDAR UM PONTO CUE MASTER:
Há dois modos de definir um ponto cue master:
Pressione o botão IN/R.CUE durante a reprodução normal para definir o novo ponto
cue (“CUE on the fly”).
Coloque o leitor no modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o sítio
exacto para o ponto cue. Após encontrar o sitio pretendido, pressione o botão
IN/R.CUE para definir o novo ponto cue (ou pressione o botão PLAY/PAUSE).
Após a programação do ponto cue, basta pressionar o botão CUE para o utilizar.
GUARDAR UM PONTO CUE SIMPLES NOS BOTÕES “HOT CUE”:
Comece por pressionar o botão MEMORY (9) para que a unidade active o modo de
memória hot cue (o botão MEMORY acende-se).
Pressione um dos 4 botões HOT CUE no momento certo durante a reprodução
normal: o botão HOT CUE que tiver sido pressionado fica vermelho indicando que o
cue point desejado foi guardado (“Cue on the fly”).
Ponha o leitor em modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o sítio
exacto para o ponto cue. Após encontrar o sítio desejado, pressione um dos quatro
botões HOT CUE para definir o novo ponto cue: o botão HOT CUE que tiver sido
pressionado fica vermelho indicando que o cue point desejado foi guardado.
Após a programação do ponto cue, basta pressionar o botão HOT CUE para iniciar a
reprodução a partir do ponto cue guardado.
GUARDAR UM LOOP NOS BOTÕES “HOT CUE”:
Este processo é muito semelhante ao de guardar pontos cue simples.
A diferença é que inicialmente tem que colocar o MCD200 em modo loop. Quando o
loop estiver a ser reproduzido, pressione o botão MEMORY para que o leitor de CD
entre em modo de memória hot cue (o botão MEMORY acende-se). Seguidamente
pressione um dos quatro botões HOT CUE: o botão HOT CUE que tiver sido
pressionado fica verde indicando que o loop, no momento a ser reproduzido, está
guardado. Pode guardar até quatro loops!
GUARDAR MEMÓRIAS “HOT CUE” NA MEMÓRIA INTERNA PERMANENTE:
Poderá guardar até 4 pontos cue e loops por cada CD na memória interna permanente.
Mais tarde poderá utilizar estes pontos cue e loops quando voltar a inserir o mesmo CD.
O MCD200 pode guardar até 2048 (512 X 4) pontos CUE e loops. Guardar os
conteúdos dos botões HOT CUE na memória permanente é muito simples: basta
pressionar o botão MEMORY durante cerca de 2 segundos até que o display mostre
“SAVING”. Já está!
NOTA: Caso coloque outro CD no leitor sem antes ter gravado as memórias HOT CUE correspondentes
namemóriapermanente,estas serão perdidas.
UTILIZARMEMÓRIAS HOT CUEGUARDADAS NA MEMÓRIA INTERNA
PERMANENTE:
Caso tenha guardado pontos cue e loops permanentes para um CD, poderá utilizá-los
mais tarde inserindo esse mesmo CD no leitor.
CARREGAR A MEMÓRIA (RECALL): Antes de inserir o CD, pressione o botão
MEMORY até que este comece a piscar e o display mostre “RECALL”. Em seguida
pressione o botão OPEN/CLOSE e insira o CD. A unidade leva alguns segundos a
carregar os botões HOT CUE e durante este tempo o display mostra “RECALL”. Se
nenhum ponto CUE permanente for encontrado o MCD200 interrompe o processo
automaticamente.
NÃO CARREGAR A MEMÓRIA: Introduza simplesmente o CD e inicie a
reprodução. O MCD200 irá ignorar a existência de pontos cue permanentes do CD.
APAGAR OS BOTÕES “HOT CUE”:
Pode ser feito de duas maneiras:
Simplesmente programando um HOT CUE novo, o anterior será apagado.
NOTA: Não seesqueçadeactualizar anovainformaçãodospontosCue na memóriapermanente!
Coloque outro CD na gaveta de CDs, as HOT CUES serão apagadas.
NOTA: Apenas os botões HOT CUE serão apagados, a informação dos pontos Cue na memória
permanenteserápreservada.
APAGAR TODA A MEMÓRIA CUE INTERNA:
Gire o botão SEARCH (1) para a esquerda (sentido contrário aos ponteiros do relógio) e
mantenha-o nessa posição enquanto liga o MCD200: a memória permanente será
apagada. Ao efectuar esta operação o display mostra “clearALL”.
ATENÇÃO: ESTA OPERAÇÃO É IRREVERSÍVEL, TODOS OS PONTOS CUE/LOOPS
SERÃO APAGADOS!!!
ALTERAÇÃO DE PITCH:
Esta função é utilizada para sincronizar na perfeição as batidas de duas faixas. Pode
ser feito de duas formas:
Botões PITCH BEND: A velocidade aumenta ou diminui respectivamente, enquanto
mantiver pressionados os botões PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
JOG WHEEL: Durante a reprodução o JOG WHEEL irá temporariamente alterar o
pitch da música, ao girar o jog no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a
velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade diminui. A velocidade a que
girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.
PARAMETRO DO VALOR DO PITCH:
O parâmetro do valor do pitch determina o impacto da jog Wheel na função pitch. O
leitor vem com o parâmetro pitch definido para 50.
Pode ajustar o parâmetro entre 001 (impacto muito pequeno) até 100 (impacto extremo)
para adaptar o valor da função pitch perfeitamente ao seu gosto! Como alterar o
parâmetro:
Pressione o botão TIME (16) até que o ecrã alfanumérico (20) mostre o valor do
parâmetro: BEND xxx (“xxx” é o valor)
Altere o parâmetro com a grande jog wheel (20) e pressione o botão TIME (16)
brevemente para confirmar o novo parâmetro.
Experimente o novo parâmetro de valor do pitch para ver se está OK:
O novo parâmetro NÂO está OK: Inicie o mesmo procedimento novamente para
definir um novo valor.
O novo parâmetro está OK: Pressione o botão MEMORY (9) até que o ecrã mostre
“SAVING” para guardar esta nova configuração nas definições permanentes da
unidade. Agora o novo parâmetro do valor do pitch será preservado, mesmo que
desligue o leitor.
JB SYSTEMS®79/81MCD200
JB SYSTEMS®80/81MCD200
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
REPRODUZIR FICHEIROS MP3:
O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contém ficheiros MP3. O MCD200
tem a capacidade de ler diferentes formatos de MP3. O display mostra alguns dos tags
ID3 (título da faixa / intérprete / nome da pasta / bitrate). O CD pode conter até 999
ficheiros MP3 divididos por um máximo de 255 pastas.
Os ficheiros MP3 poderão ter as seguintes extensões: .mp3~ .MP3~ .mP3~ .Mp3.
Consulte as especificações para verificar que ficheiros MP3 são permitidos..
REPRODUZIR CD-R e CD-RW:
Além de reproduzir CDs normais de áudio, o MCD200 também reproduz CD-R (CD
gravável) e CR-RW (CD regravável). Lembre-se que deve utilizar sempre as opções de
gravação “disc at once” e “track at once” no seu gravador! Se o CD for multi-sessão, o
MCD200 só irá reproduzir a primeira sessão:
o Se a primeira sessão é CD-DA, só poderá reproduzir as faixas CD-DA.
o Se a primeira sessão é MP3 só poderá reproduzir ficheiros MP3.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação:AC 230 V, 50Hz
Consumo de energia:14,5W
Nível de saída:2,0Vrms +/0.5dB@ 1kHz, 0dB
Resposta em Frequência:20-20.000Hz (+/-0,4dB)
THD + noise (20kHz LPF):0,005% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A):>120dB @ 1kHz, 0dB
Tempo acessomin.(faixa seguinte):<2seg
Tempo acesso máx. (faixa 1→20):<4seg
Sistema de laser:Captação3pontos Sony KSM-213C 780nm
BuscaElectrónica:Busca automática digital.
FORMATOCD:
Extensõesficheiro possíveis:.mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Compatibilidade tag ID3:ID3v2 e anteriores
ISO9660:Nível 1 (máx. 8”/8.3” tipo de fonte)
Joliet:máx. 64/64 tipo de fonte
Formato sectorCD-ROM:Apenas modo-1
Máx. Pastas:255
Máx. Ficheiros:999