Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
Page 3
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, pleaseread these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed.This product meetsthe requirementsofthe current European and
nationalguidelines.Conformity has beenestablished and the relevantstatements and documentshavebeen
deposited by the manufacturer. This device has been designed to produce decorative effect lighting and is
used in lightshowsystems.
Stylish RGB 30cm LED-BALLcontaining91 high-powerLEDs.
Many applications possible:publicparks, discotheques,DJs,hiring companies,exhibition booths,...
No flicker and verysmooth RGB colorchanges thankstohighfreq. dimming electronics
Different working modes:
Completely standalone: automatic or beat synchronized color changes (optional CA-8 controller
possible)
Master/slave mode: up to 16 units can be used together for wonderful preprogrammed, music
Very easyDMXaddressingof individual unitsusingany standard DMX-controller
Extremely fast DMX addressing ofseveral unitsat once (automaticaddresscalculation)
IP65 waterproof and UV-resistantABS plastic dome!
Different installation possibilities formaximum flexibility:
Standard chain included (cfr.Mirrorballs)
Optional pole mount adapter.
Optional wall mount adapter.
LonglifeLEDtechnology: >50.000 hours!
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage.Should there be any, do
not use the device andconsult yourdealerfirst.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility foranyresulting defects
orproblemscaused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the cartoncontains the following items:
Operatinginstructions
LED BALL unit
Chain
M6 eyebolt
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitudetoconstitute a risk of electricshock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means:Readinstructions.
To protect theenvironment, pleasetry to recycle the packing material asmuch as possible.
To prevent fireorshock hazard, do notexpose this appliance to rain ormoisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even causedamages.
Don’t place metalobjects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction mayresult.If aforeign
Prevent use in dusty environmentsand cleantheunitregularly.
Keep the unit away from children.
Inexperiencedpersonsshould not operatethis device.
Maximum save ambienttemperature is 40°C. Don’t use this unit athigherambienttemperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Always unplug the unit when it is notused for alongertime orduring servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricalandmechanical safetyin your country.
Check that the available voltage is not higher than the onestated on the rearpanelofthe unit.
The power cord should always be in perfectcondition: switch the unit immediately offwhen the power cord
is squashed ordamaged.
Never let the power-cord come into contact withother cables!
This fixture must be earthedtoin order comply withsafety regulations.
Don’t connect the unittoany dimmer pack.
Always use an appropriateand certified safety cablewhen installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electricalspecifications!
In the eventofserious operating problems,stop using the fixtureand contact your dealerimmediately.
The housing and the lenses must be replaced if theyare visibly damaged.
Pleaseusethe original packing when the device is tobetransported.
Due to safety reasons it is prohibited to makeunauthorized modifications tothe unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directlyinto the light source! Don’t use the effectin the presence of persons suffering
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnelonly.
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
JB SYSTEMS
®
1/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS
®
2/48LED BALL OUTDOOR
Page 4
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
1. 30cm plasticdome
2. Plasticbase
3. 3 waterproofcableentry glands
4. 1m metalchain+metal eyebolt(included)
5. Pole mountadapter (optional)
6. Wall mount adapter(optional)
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only,
according totheregulations for electrical and mechanical safety in yourcountry.
Gently unscrew the plastic dome from the plastic base
and separateboth parts.
Place the plastic dome in a safe place so it won’t be
damagedduringtheinstallation.
If the LED BALL is used with one of the optional
adapters, make sure the base is mechanically well
fixedbefore you start connecting the electrical wires.
Especially when the unit is installed outdoors, you
should use suitable cabling that withstands the
weather conditions in your country (rain, sun, heat,
cold, …)
On the base you will see 3 cable entry glands that
make it possible to make waterproof connections.
Feed the cables from the outside through the cable
entryglands.
Strip the cables and connect them to the
corresponding contacts. Please check the picture to
see the different possibilities:
A. Mains contacts: connect the mains power cable to the N and L contacts (100V~240V 50/60Hz).
Since the complete unit is made of plastic, you won’t find a ground connection. However you can
connect an eventual ground wire tothedummy contact,next to the L contact.
B. DMX input contacts: use the DMX in/out contacts when you want
to control the unit by DMX or if you want to connect several units
together in master/slave mode. In most cases you will have to
connect the 3 contacts to a male XLR cable-connector. The
numbering on the contacts of the unit correspond to the numbering
of the contacts on the XLR-connector.
C. DMX output contacts: use the DMX in/out contacts when you want to
control the unit by DMX or if you want to connect several units together
in master/slave mode. In most cases you will have to connect the 3
contacts to a female XLR cable-connector. The numbering on the
contacts of the unit corresponds to the numbering of the contacts on the
XLR-connector.
D. CA-8 remote controller: use the CA-8 contacts when you want to use the unit in stand alone and/or
master/slave mode. In most cases you will
have to connect the 3 contacts to a female
stereo 6.3mm JACK cable-connector.
Check the drawing to see how the contacts
must be wired.
Contact 1: jack connectorground.
Contact 2: Tip of the stereo jack.
Contact 3: Ring of the stereo jack.
When all cables are well connected, you must tighten the cable entry glands so the cables are fixed and
the unit is waterproof!
Remark: Youdon’t havetouse connectors when theunitis used inafixedinstallation.However we strongly
suggest to use XLR & JACK cable connectors when the unit is used in mobile applications. (mobile DJs,
hiringcompanies,…)
Electrical installationfor1 standalone unit:
Just install the mains cable(refer to point A)
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the unit if you want to have more control. Refer to
section“D” to learn how to do this.
Electrical installationfortwo or more units inmaster/slave:
Connect 2 to maximum 16 units together using good quality balanced microphone cables (like for
example JB Systems MC-01 cable). Refer to sections “B” and “C” to learn how to connect the units
together. The unit that has no cable connectedtoits DMX-input will react as “master”, the others are the
slave units.
Make sure that allunits are connectedtothe mains.
Done!
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
overthemaster/slaveoperation. Refer tosection “D” tolearn how to do this.
Electrical installation for twoor more units inDMX-mode:
The DMX-protocol is a
widely used high speed
signal to control intelligent
light equipment. You need
to “daisy chain” your DMX
controller and allthe
connected units with a good
quality balanced cable (ex.
JB Systems ref. MC-01).
Refer to sections “B” and
“C” to learn how to connect
the units together.
To prevent strange behaviorofthelight effects, due to interferences, you must use
a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables,this
simply won’t work!
Make sure that allunits are connectedtothe mains.
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows which commands
from the controllerithas to decode. Inthenext sectionyou will learn how to set the DMXaddresses.
JB SYSTEMS
®
3/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS
®
4/48LED BALL OUTDOOR
Page 5
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
How to settheDMXaddresses:
There are 2 waystosetthe DMX-address of the units.
A. Settingindividual DMX-addressesper projector:
Make sure the DMX cables of all units areconnected.
Connect the first unit toa universal DMX controller.
Connect all units tothemains so they are switched on.
Set all DMX-channels on your DMX-controller to zero
(value000).
Set the DMX-channel, that you want to assign as DMX-
start address onyouprojector, to maximum(value 255)
Press the “Auto DMX address” button (F) on the projector
shortly.
If you want to set another projector to the same DMX-
start address, simply press it’s “Auto DMX address”
button (F) and itwillreceive the same address.
Done!
An exampleto make things clear:
We will settheDMXstart address of a projectorto 106:
Connect the projector to the DMX-controller as described above and make sure all is switched
on.
Set all DMX-channels on the controllerto zero (000)
Now setDMX-channel106 to maximum(255)
Press the “AutoDMX address” button (F) on the projectorshortly.
Done! Your projectornow has DMXaddress106!
B. Automatic DMX-addressing,startingfrom anygiven start address:
To save a lot of time (imagine the time it takes to set the DIP
switches of16units…) you can set theDMXaddresses of all
units in the DMX-chain just by the push of a button. No need
to calculate the starting address of each individual unit, this
will be done for you!
Make sure the DMX cables of all units areconnected.
Connect the first unit toa universal DMX controller.
Connect all units tothemains so they are switched on.
Set all DMX-channels on your DMX-controller to zero
(value000).
Set the DMX-channel, that you want to assign as DMX-
start address onyouprojector, to maximum(value 255)
Press the “Auto DMX address” button (F)onthefirst projector in the chain forabout 5seconds.
Done! The first projector in the chain will receive the DMX-start address you chose and it will
automatically calculate andprogramthe DMX addresses of all theother units in the DMX-chain!
An exampleto make things clear:
We want to set the DMX-addresses of 16 units, the DMX start address of the first projector must
be 202:
Connect all projectors to the DMX-controller as described above and makesure allareswitched
on.
Set all DMX-channels on the controllerto zero (000)
Now setDMX-channel202 to maximum(255)
Press the “AutoDMX address” button (F) on the first projector in the chain for about5seconds.
Done! The first projector in the chain will receive DMX-start address 202 and it will
automatically calculate and program the DMX addresses of all the other units in the DMX-chain!
This means that the 2ndprojector automatically receives address 206, the 3rdhas address 210,
…, until the16thprojectorwho automaticallyreceives startaddress262.
You justprogrammed16projectors, thistook you about 10seconds!!!
Remark: you can mix the units with other DMX-effects that don’t have the automatic DMXaddressing option. In that case you still have to set the DMX-addresses of these DMX-effects
manually!
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
shouldbeused, the installed device shouldbe inspected regularlyfor safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
The device should be installed out of reach ofpeople and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cmifthe main attachment fails.
The device shouldbewell fixed.
The operatorhastomake sure that the safety-relating and machine-technical installationsareapproved by
an expert beforeusing them forthefirst time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safetyis stilloptimal.
3 differentfixing methods are possible:
Fixedto ceiling or truss (1m chain included)
Wall fixing (optionalwalladapter available)
Pole mount (optionaladapter for polesup toD=60mm available)
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Standalone1unit:
Just connect the unit to the mains and put on some music. The unit will start working automatically to
the rhythm ofthe music.
Remark: Youcanconnect aCA-8remotecontroller to the unit if youwant tohave more control.
B. Twoor more units inmaster/slave setup:
Connect 2 to maximum 16 units together. Refer to the chapter “electrical installation” to learn how to
do this (don’t forgettoaddress all units properly!)
Connect all units to themains and put on some music. The units will start working automaticallyto the
rhythm ofthemusic and showthe internal chase programs.
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
over themaster/slave operation.
JB SYSTEMS
®
5/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS
®
6/48LED BALL OUTDOOR
Page 6
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
C. Connect theoptional CA-8 controller formore control:
The CA-8 controller can only be used in standaloneor master/slavemode. Connect the controller to the
CA-8input of thefirstunit(master). Now you can control all the connected units:
IMPORTANTREMARK:
When you use this LEDPROJECTOR witha CA-8 controller andyou select MANUAL mode
(mode LED= ON), the projector remindsthe last settingused with controller, even after
disconnectingthe controller and/orthe mainsvoltage. If you don’t want this,makesure to
select another working mode (mode LED mustblink or off) before you unplugthe
controller.
BUTTONACTIONS
STANDBYToblackout all thefixtures
FUNCTION
MODE
Strobe
1.Synchronousstrobe
in whitecolor
2.The samecolor
chase
3.Differentcolor
strobe
Sound 1
(LED OFF)
9 Colorselect
WhiteRed
BluePurple
OrangeGreen
YellowMagenta
Manual
(LED ON)
Cyan
Color Chase
1. Thesame color
2. Differentcolor
3. Onelight chase
4. Twolights chase
5. Fourlights chase
Sound 2
(LED slow blinking)
Color Fade
1. Fastspeed
2.Middle speed
3. Slowspeed
Auto
(LED fast blinking)
D. Controlledby universal DMX-controller:
Connect all units together.
Refer to the chapter “Electrical
installation for twoormoreunits
in DMX-mode” to learn how to
do this (don’t forget to address
all unitsproperly!)
Connect all units to the mains
and turn on the DMX controller.
Since eachunit hasits own DMXaddress, you can control them
individually. Remember that each
unit uses 4 DMX-channels as
shownin the DMX chart below:
MAINTENANCE
Make sure the areabelowthe installation placeisfree from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit and unplug themains cable.
During inspection the following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical partisvisiblydamaged due to cracksordeep scratches, it mustbereplaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
The interiorof the device should be cleaned annuallyusing a vacuumcleaner orair-jet.
The cleaning of internal and external optics must be carried out periodically to optimize light output.
Cleaning frequencydependson the environment in which the fixtureoperates: damp, smokyorparticularly
dirtysurroundings can cause greater accumulation of dirt ontheunit’s optics.
Clean withasoft cloth using normalglass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics atleast once every30days.
Clean the internal optics atleastevery 90 days.
Attention: We strongly recommend internalcleaning tobe carried out by qualified personnel!
You can downloadthe latest version of thisuser manualonour website: www.beglec.com
Every information is subject tochange withoutprior notice
®
7/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS
®
8/48LED BALL OUTDOOR
Page 7
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ceproduit JB Systems®. Pour votresécurité et pourune utilisation optimalede toutes les
possibilités de l’appareil,lisez attentivementcettenotice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERESNOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établieet les déclarations et documentscorrespondantsontété déposés parlefabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
LED-BALLStylée RGB 30cmcontenant 91 LEDs de hautepuissance.
Beaucoup d’applications possible: parcs publiques, discothèques, DJs, compagnies de location,
expositions, ...
Changementdecouleur RGBtrèsfluide grâce àlahaute fréquencedel’électronique du variateur.
Différentsmodes de fonctionnement:
Fonctionnement autonome: automatique ou changement des couleurs synchronisé avec la musique
(commandeàdistanceCA-8 enoptionpossible)
Mode maître/esclave:jusqu’à 16 appareils peuventêtres utilisés ensemble pour un superbe spectacle
lumière préprogrammé et synchronisé avec la musique. (commande à distance CA-8 en option
possible)
Contrôlé par DMX (4canaux: R, G, B + Variateur/stroboscope) par n’importe quel contrôleur DMX
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde decemanuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuelégalement.
Vérifiez lecontenu:
Vérifiezsi l’emballagecontient les articlessuivants:
Mode d'emploi
Appareil LED BALL
Chaînette
Vise à anneau M6
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareil qui peutcauser un risqued'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenancese trouvant dans lemanuel,fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie:Lire le mode d’emploi.
Afin de protéger l’environnement,merci de recyclerlesemballages autant que possible.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviterlaformation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la
sourced’alimentation.
Ne pasutiliserdans un environnementpoussiéreuxetnettoyez l’unitérégulièrement.
Ne pas laisserl’unité à portée desenfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pasutilisercetappareil.
La températureambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
pendant le montage,le démontage et les opérationsdemaintenance.
Débranchez toujoursl’appareilsi vous ne l’utilisezpas de manièreprolongée.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations desécurité électrique etmécaniqueen vigueur dans votrepays.
Assurez-vous que le voltage de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pasceluiindiqué à l’arrièredel’appareil.
Le cordond’alimentation doit toujours êtreen condition parfaite. Mettezimmédiatement l’unité hors tension
si le cordonestécrasé ou endommagé.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentationentrer en contact avecd’autres câbles !
L’appareil doitêtreà la masse selonlesrègles de sécurités.
Ne pas connecter l’unité à un variateur delumière.
Utiliseztoujours les câbles appropriés etcertifiés lorsque vous installezl’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de
pièces pouvantêtre changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais réparer ou court-circuiterun fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagépar
un fusible demêmetype et spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
La coque et les lentillesdoivent être remplacéessi visiblement endommagées.
Utilisezl’emballaged’originesi l’appareildoit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséeparles parties responsables.
Important:
personnessouffrantd’épilepsie.
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamaisle
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacervous-même.Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
JB SYSTEMS
®
9/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS
®
10/48LED BALL OUTDOOR
Page 8
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
DESCRIPTION:
1. Coupole30cm enplastique
2. Baseenplastique
3. 3 baguesd’entréedescâbles waterproof
4. 1m de chaînetteen métal + vise à anneau en métal(fourni)
5. Adaptateur pour un montage sur poteau(enoption)
6. Adaptateur pour un montage sur mur (en option)
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important: L’installation électrique doit uniquement être effectué par du personnel qualifié,
selon la législation concernantles mesures de sécurité électriques et mécaniques en vigueur
dans votre pays.
Dévissez doucement la coupole en plastique de la
base etséparezles deux parties.
Placez la coupole en plastique dans un endroit sûr
afin qu’elle ne soit pas endommagée pendant
l’installation.
Si la LED BALL est utilisée avec l’un des adaptateurs
en option, assurez-vous que la base est bien fixée
mécaniquementavant de brancher les filsélectriques.
Surtout si l’appareil est installé à l’extérieur, vous
devez utiliser des branchements appropriés qui
peuvent faire face aux intempéries de votre pays
(pluie, soleil, chaleur,froid, …)
Sur la base vous verrez 3 bagues d’entrée de câbles
qui rendent les connexions waterproof. Entrez les
câbles de l’extérieur dans les bagues d’entrée des
câbles.
Dénudez les câbles et branchez-les sur les contacts
correspondants. Veuillez vérifier l’image pour étudier
les différentes possibilités:
A. Contacts de l’alimentation: branchez le câble d’alimentation principale
sur les contacts N et L (100V~240V 50/60Hz). Etant donné que tout
l’appareil estconstitué deplastique, vous ne trouverez pasdeconnexion
de masse. Toutefois, vous pouvez brancher un éventuel fil de mise à la
massesurlaprise factice,près du contact L.
B. Contacts d’entrée DMX: utilisez les contacts d’entrée/sortie DMX si vous voulez contrôler
l’appareil avec le DMX ou si vous voulez connecter plusieurs appareils en mode
maître/esclave. Dans la plupart des cas, vous devrez brancher les 3 contacts sur un
connecteur de câble male XLR. Le chiffrage sur les contacts de l’appareil correspond au
chiffrage surles connecteurs XLR.
C. Contacts de sortie DMX: utilisez les contacts d’entrée/sortie DMX si
vous voulez contrôler l’appareil avec le DMX ou si vous voulez
connecter plusieurs appareils en mode maître/esclave. Dans la plupart
des cas, vous devrez brancher les 3 contacts sur un connecteur de
câble femelleXLR. Le chiffrage sur les contacts de l’appareil correspond
au chiffragesur les connecteurs XLR.
D. Contrôleur CA-8: utilisez les contacts CA-8 si vous voulez utiliser l’appareil seul et/ou en mode
maître/esclave. Dans la plupart des cas,
vous devrez brancher les 3 contacts sur un
connecteur de câble jack 6.3mm femelle
stéréo. Veuillez vérifier l’image pour étudier
comment les contacts doivent êtres
branchés.
Une fois que tous les câbles sont bien connectés, vous devez serrez les entrées des bagues pour les
câbles afin qu’ils soient bienfixés et quel’appareilimperméable!
Placez doucement la coupole en plastique sur la base et fermezl’appareilen tournant la coupole dans le
sens des aiguillesd’une montre.
Important! Si l’appareilestutilisé à l’extérieur, assurez-vous que le joint d’étanchéité en caoutchouc de la
coupole soitenbonétatsinon vous devezleremplacerpour garder l’appareil waterproof.
Remarque: Vous n’avez pas à utiliser les connecteurs quand l’appareil est utilisé sur une installation fixe.
Toutefois, nous vous recommandons fortement d’utiliser des connecteurs si l’appareil est utilisé en
installation mobile.(DJsmobile, compagnies delocation,…)
Installationélectriquepour 1 appareil en fonctionnement autonome:
Installez simplement le câble secteur(référécommele point A)
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil si vous souhaitez avoir
plusdecontrôle.Référez-vous àlasection “D” pourapprendreàlefaire.
Installationélectrique pour deux ouplusieurs appareilsen maître/esclave:
Branchez 2 ou maximum 16 appareilsensemblesen utilisant des câbles balancésdebonne qualité pour
microphone (comme par exempledes câbles Système JB MC-01). Référez-vous auxsections “B” et “C”
pour apprendre à brancher les appareils ensemble. L’appareil qui n’a pas de câble branché sur son
entréeDMX-réagiracomme “maître”, les autresseront les appareils esclaves.
Assurez-vous que les appareilssont tous branchés sur le secteur.
Et c’est terminé!
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil maître (master) si vous
souhaitez avoirplus de contrôlesurlefonctionnement maître/esclave.Référez-vous à la section “D” pour
apprendre àlefaire.
Installationélectriquedeux appareils ou plus en mode DMX:
Le protocole DMX est un
signal à haute vitesse très
utilisé pour contrôler des
équipements de lumières
intelligents. Vous devez
connecter en guirlande
votre contrôleur DMX et
tous les appareils avec un
câble balancé de bonne
qualité(commepar
exemple des câbles JB
Systems réf.7-0063).
JB SYSTEMS
®
11/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS
®
12/48LED BALL OUTDOOR
Page 9
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Pour éviter des comportements étranges des effets de lumières dus aux
interférences, vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90Ω à 120Ω au
bout de la guirlande. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme « Y »,
cela ne fonctionnera pas!
Assurez-vous que les appareilssont tous branchés sur le secteur.
Chaque effet de lumière dans la guirlande doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelle
est la commande du contrôleur il doit décoder. Dans la prochaine section, vous apprendrez à régler
l’adresseDMX.
Commentrégler les adresses DMX:
Ilexiste deuxfaçons de régler les adresses DMX des appareils.
A. Régler lesadresses DMXpar projecteur:
Assurez-vous que les câbles DMX de tous les appareils
sontbranchés.
Connectez lepremier appareilsur le contrôleur DMX.
Branchez tous les appareils sur le secteur pour qu’ils soient
tousallumés.
Mettez tous les canaux DMX de votre contrôleur DMX sur
zéro.(valeur 000).
Mettez le canal DMX, que vous voulez assigner comme
adresse de départ sur le projecteur, sur maximum (valeur
255)
Poussez brièvement le bouton “Adressage DMX auto” (F)
du projecteur.
Si vous voulez mettre un autre projecteur sur la même adresse de départ, vous devez également
pousser le bouton “AdressageDMXauto” (F) de cet autreprojecteur.
Fini!
Un exemplepour rendreleschoses claires:
Sivoussouhaitez mettre l’adressede départ d’un projecteur sur 106:
Connectezleprojecteur sur le contrôleurDMX commedécrit ci-dessus et allumezl’ensemble.
Mettez touslescanauxDMX de votrecontrôleur DMX sur zéro. (valeur000).
Mettezle canalDMX106surmaximum (valeur255)
Poussez brièvementle bouton “Adressage DMXauto” (F) du projecteur.
Fini! l’adressededépart de notre projecteur est 106!
B. Régler automatiquementles adresses DMXde plusieursprojecteurs:
Pour gagner du temps (imaginez le temps qu’il vous faudra
pour régler les interrupteurs DIP des 16 appareils…) vous
pouvez régler les adresses DMX de tous les appareils dans la
chaîne DMX juste en appuyant sur un bouton. Pas besoin de
calculer l’adresse de départ de chaque appareil, cela sera fait
à votre place!
Assurez-vous que les câbles DMX de tous les appareils
sontbranchés.
Connectez lepremierappareilsur le contrôleur DMX.
Branchez tous les appareils sur le secteur pour qu’ils soient
tousallumés.
Mettez tous les canaux DMX de votre contrôleur DMX sur
zéro.(valeur 000).
Mettez le canal DMX, que vous voulez assigner comme adresse de départ sur le premier
projecteurdelachaîne, sur maximum (valeur255)
Poussez le bouton “Adressage DMX auto” (F) du premier projecteur de lachaînependant environ
5 secondes. (touslesprojecteurs clignotes1x)
Fini! Le premier projecteur de la chaîne reçoit l’adresse de départ que vous avez choisi. Les
adresses de départ des autres projecteurs de la chaîne seront calculés et distribués
automatiquement !
Un exemplepour rendreleschoses claires:
Nous voulons mettre les adresses DMX de 16 projecteurs. L’adresse de départ du premier
projecteur delachaîneest fixé sur 202.
Connectez lesprojecteurs sur le contrôleur DMX commedécrit ci-dessus etallumez l’ensemble.
Mettez touslescanauxDMX de votrecontrôleur DMX sur zéro. (valeur000).
Mettezle canalDMX202sur maximum(valeur255)
Poussez le bouton“Adressage DMX auto”(F) du premier projecteurpendant environ 5sec.
Fini! Le premier projecteur de la chaîne reçoit l’adresse 202. Les adresses de départ des
autres projecteurs de la chaîne seront calculés et distribués automatiquement: le deuxième
projecteur reçoit l’adresse 206, le troisième l’adresse 210, …, jusqu’au seizième projecteur qui
reçoitl’adresse262.
Vousvenez de programmer16projecteurs en 10 secondes !!!
Remarque: vous pouvez mélanger les appareils ensemble avec d’autres effets DMX qui ne
possèdent pas l’option adressage DMX automatique. Dans ce cas, il vous restera à régler les
adresses DMXdeces effetsDMX manuellement!
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit
être faite par du personnel
qualifiéuniquement.Une
installation incorrecte peut
causer des blessures sévères
et/ou endommager l’appareil.
L’installation en hauteur exige
de l’expérience ! Les limites de
chargedoivent êtrerespectées,
dumatérield’installation
certifié doit être utilisé, et
l’appareil installé doitsubirdes
inspectionsde sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors del’installation, la désinstallation oula maintenance.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones oùlepublicest installé.
Avant l’installationassurez-vous quelazoned’installationsupporteun point localiséminimum de 10 fois le
poidsde l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilnepuissedescendrede plus de 20 cm si lesupport principaltombe.
L’appareil doitêtrebien fixé,un montageà balancementest dangereux et nedevrait pasêtreconsidéré !
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
3 différentesméthodes de fixationsont possibles:
Fixéauplafond ou sur une armature (1m de chaîneinclus)
Fixation au mur (adaptateuren option disponible)
Montagesurpoteau(adaptateurpourpoteauen optiondisponible jusqu’à D=60mm)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A. 1 appareil enfonctionnement seul:
Branchez simplement l’appareil sur le secteur et mettez de la musique. L’appareil commencera à
fonctionnerautomatiquementaurythme delamusique.
Remarque: vouspouvezbrancherunecommandeàdistance CA-8 sur l’appareil sivous souhaitezavoir
plusdecontrôle.
JB SYSTEMS
®
13/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS
®
14/48LED BALL OUTDOOR
Page 10
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
B. Deux ouplusieurs appareilsen configuration maître/esclave:
Branchez 2 ou maximum 16 appareils ensembles. Référez-vous au chapitre “installation électrique”
pour apprendre à brancher les appareils ensemble (n’oubliez pas d’adresser tous les appareils
ensemblecorrectement!)
Branchez tous les appareils sur le secteur et mettez de la musique. Les appareils commenceront à
fonctionner automatiquement au rythme de la musique et à indiquer les programmes internes
d’approched’asservissement.
C. Brancher le contrôleurCA-8 en optionpour plus de contrôle:
Le contrôleur CA-8 peut uniquement être utilisé en fonctionnement autonome ou en mode
maître/esclave. Branchez le contrôleur sur l’entrée CA-8 du premier appareil (maître). Vous pouvez
maintenantcontrôlertous les appareilsbranchés:
REMARQUE IMPORTANTE:
Si vous utilisez ce projecteur à LEDavec un contrôleur CA-8 et choisissez le modeMANUEL
(mode LEDest allumé), le projecteur garde le dernier mode d’utilisationenmémoire, même si
vous débranchezle contrôleur et/oudéconnectez le projecteur du courant. Poureffacer le
dernier moded’utilisationen mémoire vous devez choisirun des autres modes (la LED
« mode » est éteinte ouclignote) avant de débrancherle contrôleurdu projecteur.
Pendant l’inspection, les pointssuivants doiventêtre vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéesetnoncorrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sansaucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doiventêtreen parfaite conditionetdoivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,même bénin.
L’intérieur de l’appareildoit êtrenettoyé annuellementàl’aided’un aspirateur oujetd’air.
Le nettoyagede l’optique interne et externedoit être effectué périodiquementpour optimiserla production
de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des
environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraîner une accumulation de
saletéplus importantes surlesoptiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aided’un chiffondoux avecdes produits denettoyagepour verresnormaux.
Séchez toujourslesparties soigneusement.
Nettoyezlesoptiques externes ou moins une foistous les 30 jours.
Nettoyezles optiques internes ou moins une fois tousles 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
Référez-vous au chapitre “installation
électrique pour deux ou plusieurs
appareils en mode DMX” pour
apprendre à le faire (n’oubliez pas
d’adressertouslesappareils
correctement!)
Branchez tous les appareils sur le
secteur etallumez le contrôleur DMX.
Etant donné que chaque appareil à sa
propre adresse DMX, vous pouvez les
contrôlerindividuellement.Souvenez-vous
que chaque appareil utilise 4 canaux DMX
comme indiqué dans le tableau DMX cidessous:
Vouspouvez télécharger ladernière version de ce moded’emploisur notre site web:
www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
16/48LED BALL OUTDOOR
Page 11
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaatte gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN,SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijndoor de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Stijlvolle RGB30cmLED-BALvoorzien van 91 hoogvermogenLED’s.
Vele toepassingen mogelijk: openbareparken, discotheken, DJ’s,verhuurfirma’s,tentoonstellings stands,
Erg mooieRGBkleurveranderingen, zonderflikkeren dankzij dehogefrequentie van de dimelektronica.
Verschillende werkmodi:
Compleet op zichzelf staand: automatische of ritmisch gesynchroniseerde kleurveranderingen
(optioneelis eenCA-8 bedieningmogelijk).
Master/slave modus: tot 16 units kunnen samen worden gebruikt voor prachtige
voorgeprogrammeerde lichtshows die op muziek gesynchroniseerd zijn (optioneel is een CA-8
bediening mogelijk).
DMX-bediening (4kanalen: R, G,B + Dimmer/stroboscoop)met elke standaardDMX-bediening.
Vernieuwende en extreem snelle DMXadressering:
Zeer makkelijke DMX adressering van individuele toestellen door het gebruik van elke standaard
DMX-controller
Extreem snelleDMXadressering van verschillende toestellentegelijk( automaticaddress calculation )
Gebruik buitenshuis: IP65 waterdichteen UV-bestendige ABS plasticbol!
Verschillende installatiemogelijkheden vooreen maximale flexibiliteit:
Standaard ketting meegeleverd (cfr.Spiegelballen).
Optioneel is er eenadapter voorpaalbevestiging.
Optioneel is er eenadapter voor muurbevestiging.
LED technologievoor eenlangelevensduur:>50.000 uren!
ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN
Controleer voorhet eerste gebruik van het apparaatofhet tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet,maar raadpleeg eerstuw dealer.
Belangrijk:
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandeze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaat verkoopt,denktUerwel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
NEDERLANDSHANDLEIDING
Controleer deinhoud:
Controleerofde doosvolgende onderdelen bevat:
Handleiding
LED BALunit
Ketting
M6 oogbout
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoekbevindtis bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeftomeen risicovanelektrocutie in te houden.
Het uitroeptekenbinnen de gelijkbenige driehoekis bedoeldom de gebruiker eropte wijzen dat erin
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symboolbetekent: Lees dehandleiding!
Om hetmilieutebeschermen, probeerzoveelmogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Zorg dat het toestelnietin een stoffige omgeving wordt gebruikt en maakhetregelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaatmag niet dooronervarenpersonen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste
personenbevinden tijdenshet bevestigen en losmaken alsookbij het onderhoud.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de
lamp tevervangenofalvorens te beginnen metde onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrischekabel gekneusd ofbeschadigdis.
Laat de elektrischedraad nooit in contactkomen met anderedraden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaardworden.
Sluit het apparaatniet aan op eenelektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikteengekeurde veiligheidskabel bij het installerenvanhettoestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moetU de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geenonderdelen in die door de gebruikermoeten wordenonderhouden.
Repareer
steeds
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer vooreen eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaarbeschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakking als hettoestel vervoerdmoet worden.
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekeringvanhetzelfdetype en metdezelfde elektrischekenmerken.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkeluitvoeren door eenbevoegdetechnicus.
JB SYSTEMS®17/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®18/48LED BALL OUTDOOR
Page 12
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Om veiligheidsredenen is het verboden omongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van
personen die lijdenaan epilepsie.
uitgevoerd moeten worden door een bekwaam
persoon volgens de voorschriften voor elektrische en
mechanische veiligheidin uw land.
Schroef voorzichtig de plastic bol los van de plastic basis
en scheid de beidedelen.
Leg de plastic bol op eenveiligeplaats zodatdezetijdens
de installatieniet beschadigd kan worden.
Weet, als de LED BALL wordt gebruikt met één van de
optionele adapters, zeker dat de basis mechanisch goed
vastzit voordat u start met het aansluiten van de
elektrischedraden.
Vooral als u de unit buitenshuis installeert moet u
geschiktebekabeling gebruiken die de weerscondities in
uw land (regen, zon, warmte,kou,..) kan weerstaan.
Op de basis zal u 3 kabelingangen zien die het mogelijk
maken om waterdichte aansluitingen te maken. Voer de
kabelsvanafdebuitenkantdoor de kabelingangen.
Ontbloot de kabels en sluit ze aan op de corresponderende contacten. Kijk alstublieft naar de afbeelding
omdeverschillendemogelijkheden tezien:
A. Netaansluitingen: sluit de voedingskabel op de N en L contacten
(100V~240V 50/60Hz) aan. Omdat de complete unit van plastic is
gemaaktzalu geen aardeaansluiting vinden.Echter u kan een eventuele
aardedraadaansluiten op het dummycontactnaast het L contact.
B. DMXinvoercontacten: gebruik de DMX in/uitcontacten als u de unit wilt
bedienen met DMX of als u verscheidene units samen in de master/slave
modus aan wilt sluiten. In de meeste gevallen zal u de 3 contacten hebben om aan te sluiten op een
mannelijke XLR kabelstekker. De nummering op de contacten van de unit correspondeert met de
nummering van de contacten op de XLR-stekker.
C. DMX uitvoercontacten: gebruik de DMX in/uitcontacten als u de unit
wilt bedienen met DMX of als u verscheidene units samen in de
master/slave modus aan wilt sluiten. In de meeste gevallen zal u de 3
contacten hebben om aan te sluiten op een vrouwelijke XLR
kabelstekker. De nummering op de contacten van de unit
correspondeertmet de nummering van de contacten op het XLR-stekker.
D. CA-8 afstandsbediening: gebruik de CA-8 contacten als u de unit in de alleenstaande en/of
master/slave modus wilt gebruiken. In de
meeste gevallen zal u 3 contacten hebben
om aan te sluiten op een vrouwelijke stereo
jack stekker van 6.3 mm. Bekijk de tekening
om te zien hoe de bedrading van de
contactenmoet zijn.
Contact 1: aarding van de stereojack.
Contact 2: punt van de stereojack.
Contact 3: ring van de stereojack.
U moet, als allekabels goed zijn aangesloten, de kabelingangen aandraaienzodatde kabels vastzittenen
de unit waterdichtis!
Plaats de plastic bol voorzichtig op de basis en sluit de unit door de bol in de richting van de klok te
draaien. Belangrijk! Weet zeker als de unit buitenshuis wordt gebruikt dat de rubberen zegelring van de
unit in goede staatis anders moetu hem vervangen om deunit waterdichtte houden.
Opmerking:Uhoeftgeen stekkers te gebruiken als de unitineenvasteinstallatie wordt gebruikt. Echterwe
raden u sterk aan om de XLR & JACK stekkers te gebruiken als de unit in mobiele toepassingen (mobiele
DJ’s,verhuurbedrijven….)wordtgebruikt.
Elektrische installatievooréénalleenstaande unit:
Installeergewoon de hoofdkabel (ziepunt A).
Opmerking:Ukaneen CA-8 afstandsbedieningaansluiten op deunitalsumeer controle wilt hebben. Zie
sectie “D”omteleren hoe dit te doen.
Elektrische installatievoor twee of meer unitsin master/slave:
Sluit twee tot maximaal 16 units op elkaar aan, gebruik gebalanceerde microfoonkabels van een goede
kwaliteit (zoals bijvoorbeeld JB Systems MC-01 kabel). Zie sectie “B” en “C” om te leren hoe de units
met elkaar te verbinden. De unit die geen kabelaansluiting op zijn DMX-invoer heeft zal reageren als
“master”,deanderen zijn de slave-units.
Weet zekerdat alleunitsaangesloten zijn op het 230V net.
Klaar!
Opmerking: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de hoofdunit als u meer controle wilt over
de hoofd/hulp werking.Ziesectie “D”omte leren hoe dittedoen.
Elektrische installatievoor twee of meer unitsin DMX-modus:
Het DMX-protocol is een
veel gebruikt hogesnelheids
signaalomintelligente
lichtapparatuur te bedienen.
U moet uw DMX bediening
en alle aangesloten units
“identificeren”.Zie sectie “B”
om te leren hoe de units op
elkaaraan tesluiten.
Om vreemd gedrag van de
lichteffecten,veroorzaakt
JB SYSTEMS®19/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®20/48LED BALL OUTDOOR
Page 13
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
door storing, te voorkomen, moet u een afsluitweerstand van 90Ω tot 120Ω aan het eind van de keten
gebruiken. Gebruiknooiteen Y-splitkabel,ditzaleenvoudig niet werken!
Weet zekerdat alle units op de hoofdunit zijnaangesloten.
Elk lichteffect in de keten heeft een eigen startadres nodig zodat het weet welke commando’s van de
bediening het moet ontcijferen. In devolgendesectie zal u leren hoe het DMXadres in te stellen.
Hoe het DMX adres in testellen:
Er zijn twee manieren om de DMXadressen van de units in te stellen.
A. HetDMX-adres individueelper projectorinstellen:
Wees er zeker van dat de DMX kabels van alle
toestellenmetelkaar verbonden zijn.
Sluit het eerste toestel aan op een universele DMX
controller
Sluit alle toestellen aan op het net zodat ze allen
aanslaan
Stel al uw DMX kanalen van uw DMX controller in op
zero ( waarde000 )
Stel het DMX kanaal, dat u als DMX startadres wilt
toewijzenaan uw projector, in op het maximum ( waarde
255 )
Druk de “AutoDMX address” toets( F ) op uw projectorkort in.
Wanneer u ook een andere projector op het zelfde DMX startadres wil instellen, dient u
simpelweg zijn “Auto DMX address” toets (F) in te drukken en dan zal deze hetzelfde adres
verkrijgen.
Klaar!
Een voorbeeldom de zaken teverduidelijken:
We zullen het DMXstartadres vaneen projector instellen op 106:
Sluit de projector aan op de DMX controller zoals hierboven beschreven en wees er zeker van
dat allesaangeschakeld is.
Stelalle DMX kanalen van de controller in op zero(000)
Stelnu het DMX kanaal 106 in op hetmaximum (255)
Drukde “Auto DMXaddress” toets (F) van uw projector kort in
Klaar uwprojector heeftnualsDMXstartadres 106 !
B. AutomatischeDMX adressering, startendvanaf een willekeurigingegevenstartadres:
Om een hele hoop tijd te besparen ( beeldt uzelf in hoeveel
tijd het instellen van de Dip switches van 16 toestellen
inneemt… ) kan u de DMX adressen van alletoestellenin de
DMX ketting duwen en dit enkel door één toets in te
drukken. U hoeft het startadres van elk individueel toestel
niet te berekenen,dit wordtvoorugedaan !
Wees er zeker van dat de DMX kabels van alle
toestellenmetelkaar verbonden zijn.
Sluit het eerste toestel aan op een universele DMX
controller
Sluit alle toestellen aan op het net zodat ze allen
aanslaan
Stelal uw DMX kanalen van uw DMX controllerin op zero(waarde 000 )
Stel het DMX kanaal, dat u als DMX startadres wilt toewijzen aan uw projector, in op het
maximum( waarde 255 )
Druk de “Auto DMX address” toets ( F ) in op uw eerste projector in de ketting gedurende
ongeveer5 seconden
Klaar ! De eerste projector in de ketting zal het DMX startadres ontvangen dat u gekozen
heeft en de DMX adressen van alle andere toestellen in de DMX ketting worden automatisch
berekendengeprogrammeerd!
Een voorbeeldom de zaken teverduidelijken:
We willen de DMX adressen van 16 toestellen instellen, het DMX startadres van het eerste toestel
moet202 zijn
Sluitalleprojectors aan op de DMX controller zoals hierboven beschreven en weeserzeker van
dat allesaangeschakeld is.
Stelalle DMX kanalenvan de controller in op zero(000)
Stelnu het DMX kanaal 202 in op hetmaximum (255)
Druk de “Auto DMX address” toets (F) van de eerste projector in de ketting in gedurende
ongeveer5 seconden.
Klaar ! De eerste projector in de ketting zal het DMX startadres 202 ontvangen en de DMX
adressen van alle andere toestellen in de DMX ketting worden automatisch berekend en
geprogrammeerd! Dit betekent dat de 2deprojector automatisch het adres 206 zal ontvangen, de
3deheeft het adres 210,…, tot en met de 16deprojector die automatisch het startadres 262 zal
ontvangen.
U heeftnet16projectors geprogrammeerd en dit heeftslecht ongeveer 10 seconden geduurd !!!
Opmerking: U kan de toestellen mixen met andere DMX effecten die de automatische DMX
adressering optie niet hebben. In dat geval dient u de DMX adressen van deze DMX effecten nog
steeds manueel in testellen
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestelmoet regelmatigworden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,hetweghalen en het onderhoud.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereikvan iedereenenweg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestelbedraagt.
Gebruik bij het installerenvanhettoestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geendeelvanhet toestel meer dan 20 cm vallen kan alsdehoofdbeveiliging faalt.
Het apparaatmoet goed worden vastgezet!
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens zevoor de eerste keertegebruiken. Elk
jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog
steeds perfect is.
3 verschillende bevestigingsmethodeszijn mogelijk:
Aan een plafond of steunbevestigen (1m kettingmeegeleverd)
Muurbevestiging (optioneel iseen muuradapterbeschikbaar)
Paalbevestiging (optioneel is een adapter voorpalen totD=60 mm beschikbaar)
Paal
JB SYSTEMS®21/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®22/48LED BALL OUTDOOR
Page 14
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
A. Alleenstaande1unit:
Sluit de unit op het lichtnet aan en zet wat muziek aan. De unit zal automatisch starten op het ritme
Sluit twee tot maximaal 16 units op elkaar aan. Zie het hoofdstuk “elektrische installatie” om te leren
hoe dit te doen (vergeetniet om alle units goed te adresseren).
Sluit alle units op het lichtnet aan en zet wat muziek aan. De unit zal automatisch starten op het ritme
van de muzieken de interne looplicht programma’slatenzien.
Opmerking: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de hoofdunit als u meer controleoverde
master/slaveopstellingwilthebben.
C. Sluit deoptionele CA-8 bedieningaan voor meer controle:
De CA-8 bediening kan alleen worden gebruikt in de alleenstaande of master/slave modus. Sluit de
bediening aan op deCA-8ingang van de eersteunit (master). Nu kan u alleaangesloten units bedienen:
Wanneer u deze LED PROJECTORgebruikt met een CA-8 controlleren u de MANUAL modus
(LED AAN)selecteert zal de projector delaatste instellingmet de controller opslaan,zelfs
wanneer u de controlleren/of de stroomtoevoer van de ledprojector hebt afgekoppeld.
Wanneer udit niet wil,verzeker er u danervan naar een andere werkingsmodusover te gaan (
LED moetKNIPPEREN ofUIT staan) voordat ude controller ontkoppelt.
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit en trek de netstekkeruit hetstopcontact.
Bij inspectiemoeten de volgendepunten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleemontdekt werd.
De binnenkant van het toestel behoortelkjaar gereinigd te worden met eenstofzuiger of een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optiek moet regelmatig worden uitgevoerd om een zo
goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoonmoeten worden gemaakt hangt af van de
omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een
grotereopeenhoping van vuil veroorzaken op deoptische uitrusting.
Reinig met eenzachte doekengebruik normaleglasreinigendeproducten.
Droog deonderdelenaltijd zorgvuldigaf,
Reinig de uitwendigeoptische uitrusting minstens éénkeerper maand.
Reinig de inwendigeoptischeuitrusting minstens omde3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaampersoneel!!
hoofdstuk “elektrische installatie voor twee
of meer units in DMX-modus” om te leren
hoe dit te doen (vergeet niet om alle units
goed teadresseren!)
Sluit alle units op het lichtnet aan en zet
de DMX-bedieningaan.
Omdat elkeunitz’n eigen DMX-adres heeft
kan u zeindividueelbedienen. Denk eraan
dat elkeunit zoalsindeDMXtabel hieronder
te zienis, vier DMX-kanalen gebruikt:
JB SYSTEMS®23/48LED BALL OUTDOOR
U kan delaatste versie van deze handleidingdownloaden via Onzewebsite: www.beglec.com
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten,diedieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenenSicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegtbeim Hersteller vor.
Das Gerätist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowieder Benutzung in Lightshowsbestimmt.
Stilvoller RGB 30cm LED-BALLmit 91 Hochleistungs-LEDs.
Einsetzbar für viele Anwendungen: öffentliche Parks, Diskotheken, DJs, Vermietungsfirmen,
Ausstellungsstände,usw.
Sehr sanfte RGB-Farbänderungen ohneFlackern dankhochfrequenter Dimmerelektronik
UnterschiedlicheArbeitsmodi:
Vollständig allein stehend: automatische oder taktsynchronisierte Farbänderungen (optionaler CA-8
Controllermöglich)
Master/Slavemodus: Bis zu 16 Geräte können zusammen für wunderschöne, vorprogrammierte und
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Sie Reparaturen demqualifiziertenKundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch,dashier die Gefahr eineselektrischen Schlagesbesteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweisein den Dokumentenhin,die dem Gerätbeiliegen.
Aus Umweltschutzgründen, Verpackungbittewiederverwenden,oder richtig trennen.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer,Gerät bitte nicht RegenoderFeuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warmeUmgebung
Gerät nicht imFreienund in feuchten Räumen und Umgebungenverwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Nicht instaubigerUmgebung verwenden und regelmäßigreinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
UnerfahrenePersonen sollen das Gerätnichtbedienen.
Umgebungstemperaturdarf 40ºCnichtüberschreiten.
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
Stets Netzsteckerziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder esgewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfenlassen.
Sicherstellen,dass Netzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabelbetreiben.
Netzkabelnicht mit anderen Kabelnin Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muss das Gerätgeerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.
Ausschließlichvorschriftsmäßige Kabelzur Installationverwenden.
Gerät nicht öffnen.Abgesehen von der Sicherung sind keine zu wartenden BauteileimGerät enthalten.
Sicherung
Bei Fehlfunktion, Gerätnicht benutzen und mit Händler in Verbindungsetzen.
Bei sichtbarenBeschädigungenmüssenGehäuse und Optik ersetztwerden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,umSchäden am Gerätzuvermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen andemGerätkeineunbefugten Veränderungenvorgenommen werden.
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigung führen.
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen undvomStromkreistrennen.
befinden.
niemals
reparieren oderüberbrücken,sondern
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen,entfernenSie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen
Wichtig: Die elektrische Installation sollte nur
von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden, entsprechend den Vorschriften zur
elektrischen und mechanischen Sicherheit in Ihrem
Land.
Schrauben Sie vorsichtig die Plastikkuppel von dem
Plastiksockelab.
Legen Sie die Plastikkuppel an einen geschützten Ort,
damit sie währendderInstallation nicht beschädigtwird.
Wenn der LED-BALL mit einem der optionalen Adapter
benutzt wird, stellen Sie sicher, dass der Sockel
mechanisch gut befestigt wurde, bevor Sie die
elektrischenLeitungen anschließen.
Besonders wenn das Gerät draußen angebracht wird,
sollten Sie ein geeignetes Kabel verwenden, das dem
Wettereinfluss in Ihrem Land widersteht (Regen, Sonne,
Hitze, Kälte,usw.).
Auf dem Sockel sehen Sie 3 Kabeldurchführungen mit
denen es möglich ist, wasserdichte Anschlüsse
herzustellen.ZiehenSie die Kabel von Außendurchdie Kabeldurchführungenein.
Isolieren Sie die Kabelab und schließen diese an die entsprechenden Kontaktean. Schauen Sie sich bitte
die Abbildungfürdie unterschiedlichenMöglichkeitenan:
A. Netzkontakte: Schließen Sie das Netzkabel an die N- und L-Kontakte an (100V~240V 50/60Hz). Da
das komplette Gerät aus Plastik hergestellt wurde, finden Sie keine
Erdungsleitung. Sie können jedoch eine vorhandene Erdungsleitung an
den Blindkontaktanschließen (in derNähe des L Kontakts).
B. DMX-Eingangskontakte: Verwenden Sie die DMX-EIN-/AUSGANGS-
Kontakte, wenn Sie das Gerät durch DMX steuern möchten oder wenn
Sie mehrere Geräte im Master/Slavemodus anschließen möchten. In
den meisten Fällen müssen Sie die 3 Kontakte an einen männlichen XLR Kabelstecker anschließen.
Die Nummerierung auf den Kontakten des Geräts entspricht der Nummerierung der Kontakte aufdem
XLR-Stecker.
C. DMX-Ausgangskontakte: Verwenden Sie die DMX-Ein-/Ausgangs-
Kontakte, wenn Sie das Gerät durch DMX steuern möchten oder wenn
Sie mehrere Geräte im Master/Slavemodus anschließen möchten. In
den meistenFällen müssen Sie die 3 Kontakteaneinemweiblichen XLR
Kabelstecker anschließen. Die Nummerierung auf den Kontakten des
GerätsentsprichtderNummerierung der Kontakte aufdemXLR-Stecker.
D. CA-8Fernbedienungscontroller: Verwenden Sie die Kontakte des CA-8, wenn Sie das Gerät allein
Stehend und/oder im Master/Slavemodus
benutzen möchten. In den meisten Fällen
müssen Sie die 3 Kontakte an eine
weiblichen Stereo 6.3mm Klinkenbuchse
anschließen. Schauen Sie sich Abbildung
an, damit Sie sehen, wie die Kontakte
verdrahtetwerden müssen.
Kontakt 1: Steckermasse.
Kontakt 2: Spitze des Stereostecker.
Kontakt 3: Ring des Stereostecker.
Wenn alle Kabel richtig angeschlossen wurden, müssen Sie die Kabeldurchführungen festziehen, damit
die Kabelfixiert sind und das Gerät wasserdichtist!
Setzen Sie die Plastikkuppel vorsichtig auf den Sockel und schließen das Gerät, indem Sie die Haube
nach rechtsdrehen.
Wichtig! Wenn das Gerät im Freien betrieben wird, überprüfen Sie, ob die Gummidichtung der Kuppel in
einemguten Zustandist,andernfallsmusssie ersetztwerden, damit das Gerätwasserdicht bleibt.
Anmerkung: Sie müssen keine Stecker benutzen, wenn das Gerät an einem festen Ort betrieben wird.
Jedoch empfiehlt es sich Stecker Kabelverbinder zu benutzen, wenn das Gerät in mobilen Anwendungen
benutzt wird. (mobileDJs, Vermietungsfirmen,usw.)
Stecken Sieeinfach das Netzkabel ein (lesen Sie PunktA)
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionenhabenmöchten.InAbschnitt„C“erfahrenSiemehr darüber.
Schließen Sie 2 bis max. 16 Geräte mit hochwertig, abgeschirmten Mikrofonkabeln an (wie z.B. JB
Systems MC-01 Kabel). In den Abschnitten „B“ und „C“ erfahren Sie, wie man die Geräte anschließt.
Das Gerät, das keine Kabelverbindung an seinem DMX-Eingang hat, arbeitet als „Master“, die anderen
sind die Slave-Geräte.
VergewissernSie sich, dass alle Gerätean dieNetzleitung angeschlossen wurden.
Fertig!
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzliche Steuerungsfunktionen haben möchten. Sie können auch den LEDCON 01 Controller
anschließen, indiesemFallmachenalleEinheitendas gleiche(alleEinheiten habendieselbe Farbe)
Elektrische Installationvon zwei oder mehreren Gerätenim DMX-Modus:
Das DMX-Protokoll ist die
ammeistenbenutzte
HochgeschwindigkeitsSignalübertragung,um
intelligente Lichtanlagen zu
steuern. Sie müssen Ihren
DMX-Controller und alle
angeschlossenenGeräte
mit einem hochwertigen
abgeschirmtenKabel
„verketten“(z.B.JB
Systems ref. MC-01). In den Abschnitten „B“ und „C“ erfahren sie, wie man die Geräte zusammen
anschließt.
JB SYSTEMS®27/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®28/48LED BALL OUTDOOR
Page 17
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Um ein merkwürdiges Verhalten der Lichteffekte durch Störungen zu verhindern,
müssen Sie die Kette mit einem 90Ω bis 120Ω Abschlusswiderstand am Ende
abschließen. BenutzenSie nie ein Y-Kabel!
VergewissernSie sich, dass alle Gerätean die Netzleitungangeschlossenwurden.
Jedes Gerät in der Kette benötigt eine korrekte Startadresse, damit es weiß, welche Befehle es vom
DMX-Controller dekodieren muss. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie, wie man die DMX-Adressen
einstellt.
Einstellen derDMX-Adressen:
Es gibt 2 Möglichkeiten dieDMX-Adressen der Geräteeinzustellen:
A. Einstellenderindividuellen DMX-Adresse proLED Strahler :
Stellen sie sicher, das alle Geräte mit einem DMX Kabel
verbundensind.
Schließen sie den ersten Strahler an einen universal DMX
Controller an.
Verbinden Sie alle Einheiten mit den Netzleitungen, so
dass sieeingeschaltetsind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle am DMX Controller auf Null
(Wert000).
Setzen Sie den DMX Kanal, den sie als DMX
Anfangsadresseauf Ihren LED Strahler zuteilen möchten,
auf den maximalenWert (Wert255).
Drücken sie kurz den “Auto DMX address” Taster (F) an
dem LED Strahler.
Wenn sie einen anderen angeschlossenen LED Strahler mit der selben DMX Adresse belegen
möchten, drückensieeinfach auch den “AutoDMXaddress”Taster(F)andiesem Gerät.
Fertig!
Beispiel:
Wir möchtendie DMXStart Adresse einesLED Strahlers auf106 setzen:
Verbinden sie alle LED Strahler mit dem DMX Controllerwiebeschrieben und stellen sie sicher,
das alleangeschaltet sind.
Setzen sie alle DMX-KanäleamDMX Controllerauf Null (Wert000).
Nun setzen sieden DMX-Kanal106 auf Maximum (255)
Drücken sie kurz den “AutoDMX address”Taster(F) am Projektor.
Fertig! Der LED Strahler hat nun die DMXAdresse 106!
B. AutomatischeDMX-Adressierung, diemit jederangegebenen Anfangsadresse beginnt:
Um viel Zeit zu sparen (stellen sie sich die Zeit vor, die sie
für 16 Einheiten benötigen, um die DIP Schalter zu
setzen....)können sie die DMXAdressen aller Einheiten nur
durch drücken eines Tasters festlegen. Sie müssen keine
Start Adresse für die Einheiten mehr berechnen, das haben
wir für sie getan!
Stellen sie sicher, das alle Geräte mit einem DMX Kabel
verbundensind.
Schließen sie den ersten LED Strahler an einen universal
DMX Controlleran.
Verbinden Sie alle Einheiten mit den Netzleitungen, so
dass sieeingeschaltetsind.
SetzensiealleDMX-KanäleamDMXControlleraufNull
(Wert000).
Setzen Sie den DMX Kanal, den sie als DMX Anfangsadresse auf Ihren ersten LED Strahler
Drücken sie den “AutoDMX address” Taster (F)amersten LED Strahler für 5Sekunden.
Fertig! Der erste LED Strahler in dieser Kette hat nun die Startadresse die sie gewählt haben
und berechnet und programmiert nun die DMX Adressen der anderen LED Strahler in dieser
Kette.
Beispiel:
Wir möchten die DMX Adressen von 16 LED Strahler einstellen. Die erste Startadresse soll 202
sein:
Verbinden sie alle Projektoren mit dem DMX Controller wie beschrieben und stellen sie sicher,
das alle angeschaltetsind.
Setzen sie alle DMX-Kanäleam DMX Controller aufNull(Wert 000).
Nun setzen sieden DMX-Kanal202 auf Maximum(Wert 255)
Drücken sie den “Auto DMX address” Taster (F) am ersten Projektor in dieser Kette für 5
Sekunden
Fertig! Der erste LED Strahler in dieser Kette hat nun die Startadresse 202. Nun werden
automatisch die DMX Adressen der anderen 15 LED Strahler in dieser Kette berechnet und
programmiert! Das bedeutet, das der zweite LED Strahler automatisch die Startadresse 206,
der dritte die Adresse 210, …erhält. Das geht solange, bis der letzte (der 16) LED Strahler
automatischdie Startadresse262 erhält.Nunsind die 16 LED Strahlerprogrammiert,das dauert
nur ca. 10 Sekunden!!!
ACHTUNG: Sie können auch diese LED Strahler mit anderen DMX Geräten verwenden, die nicht
diese Automatik Funktion haben. Dann müssen sie allerdings die DMX Adresse dieser Geräte
manuelleinstellen!
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial muß verwendet werden und das installierte Gerät muß in
regelmäßigenAbständen überprüftwerden.
Sicherstellen,dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen,und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts vonmehr als 20 cm verhindert, solltedie Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen.
Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommen worden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
Deckenbefestigung oderaneinemTräger (1m Kette mitgeliefert)
Wandbefestigung(optionalerWandhaltervorhanden)
Pfostenbefestigung (optionaler Halterfür die für einen Pfosten von bis zu D=60mmvorhanden)
JB SYSTEMS®29/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®30/48LED BALL OUTDOOR
Page 18
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
A. AlleinstehendesGerät:
Schließen Sie Ihr Gerät einfach an die Netzleitung an und schalten Musik ein. Das Gerät fängt
automatischzum Rhythmus derMusik zu arbeitenan.
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionenhabenmöchten.
B. Zwei odermehr Geräte inder Master/Slaveeinstellung:
Schließen Sie 2 bis max. 16 Geräte zusammen an. Lesen Sie den Abschnitt „elektrische Installation“,
um zu erfahren, wie man die Geräte anschließt (Vergessen Sie nicht, alle Geräte richtig zu
adressieren!)
Schließen Sie Ihr Gerät einfach an die Netzleitung an und schalten Musik ein. Die Geräte fangen
automatischzum Rhythmus der Musik zu arbeitenan und spielen die internen Chaseprogrammeab.
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionenhabenmöchten.
C. Anschließendes optionalenFernbedienungscontroller CA-8 für mehrSteuerungsmöglichkeiten:
Der Fernbedienungs-Controller CA-8 kann nur im allein Stehenden oder Master/Slavemodus benutzt
werden. Schließen Sie den Controller an den Eingang des CA-8 des ersten Geräts an (Master). Jetzt
können Sie alleangeschlossenen Gerätesteuern:
Wenn SiediesenLED Projektor miteinem CA-8 Controller nutzenund den MANUAL Mode(Mode
LED = AN)gedrückt haben, erinnert sichderProjektor an dieletzte Szene diemitdiesem CA-8
Controller abgelaufen ist, auchwenn Sieden Controller oder dieSpannungentfernen. Wenn Sie
das nichtmöchten, stellen SiesicherdasSieineinemanderen Modus sind (dieMODELED muß
blinken oder aus sein)bevor sie den Controller entfernen.
TASTEAKTIONEN
BEREIT-
SCHAFT
Strobe
1. SynchronerStrobe
in weißerFarbe
FUNKTION
MODUS
2. SynchronerStrobe
ingleiche farbe
3. SynchronerStrobe
inverschiedene
farben
Ton 1
(LED AUS)
WichtigerHinweis:
BlackoutallerGeräte
Auswahl von9
Farben
WeißRot
BlauPurpurrot
GelbMagenta
Cyan-blau
Manuell
(LED EIN)
OrangeGrün
Chasefarbe
1.Die gleicheFarbe
2.Unterschiedliche
Farbe
3. Eine LampeChase
4. Chasemit zwei
Lampen
5. Chasemit vier
Lampen
Ton 2
(LED blinkt langsam)
Farbfade
1. hohe
Geschwindigkeit
2.Mittlere
Geschwindigkeit
3. Langsam
Automatisch
(LED blinkt schnell)
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten und Netzsteckerziehen.
Während der Wartung sind folgendePunkte ganzbesonderszu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichenvon Verformungzeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Gerät innen mindestenseinmalpro Jahr mit Staubsaugeroder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optik müss in regelmäßigen Abständen zur Beibehaltung einer
optimalenLichtausbeutevorgenommen werden.Reinigungsintervallehängen stark von derUmgebung ab:
feuchte,verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung auf den
Linsen.
Mit weichemTuch und gewöhnlichemGlasreinigersäubern.
Alle Teilestets gut abtrocknen.
ÄußereOptik mindestensalle30 Tage säubern.
InnereOptik mindestensalle90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zulassen!
D. Steuerung mit einemuniversellen DMX-Controller:
Schließen Sie alle Geräte an. Lesen Sie den
Abschnitt „Elektrische Installationvon zwei oder
mehreren Geräten im DMX-Modus“, um zu
erfahren, wie man die Geräte anschließt
(Vergessen nicht, alle Geräte richtig zu
adressieren!)
Schließen Sie alle Geräte an die Netzleitung an
und schaltenden DMX-Controller ein.
Da jedes Gerät seine eigene DMX-Adresse hat,
kann es einzeln gesteuert werden. Vergessen Sie
nicht, dass jedes Gerät 4 DMX-Kanäle besitzt, s.
DMX-Diagrammunten:
JB SYSTEMS®31/48LED BALL OUTDOOR
TechnischeÄnderungenkönnen auch ohneVorankündigungvorgenommenwerden!
Sie könnensich die neueste Version dieses Benutzerhandbuchesvon unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
JB SYSTEMS®32/48LED BALL OUTDOOR
Page 19
SPANISHMANUAL DO UTILIZADOR
SPANISHMANUAL DO UTILIZADOR
Gracias porlacomprade este producto JB Systems®. Para sacartodo el rendimientodelas posibilidades de
esteaparatoypor supropiaseguridad,porfavor leaestemanual de instrucciones conmuchocuidadoantes
de utilizaresta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes sehan depositado porelfabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminacióndeespectáculos.
EleganteBOLA LED de 30cm con91 LED de alta potencia.
Muchas posibles aplicaciones:parques, discotecas,DJs,compañías de alquiler,salas de exposición...
Sin parpadeo y con cambiosdecolorRGB suaves gracias a electrónicadesuavizado de alta frecuencia
Distintosmodos de funcionamiento:
Totalmente independiente: cambios de color automáticos o sincronizados con el ritmo (controlador
CA-8 opcional)
Modo maestro/esclavo: pueden usarse hasta 16 unidades conjuntamente para espectáculos
luminosospreprogramadosy sincronizados con la música.(controlador CA-8 opcional)
Controlado por DMX (4 canales: R, G, B + suavizado/estroboscopio) con cualquier controlador DMX
estándar.
Controladopor LEDCON 01
DireccionamientoDMX innovador y extremadamenterápido:
Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesariopor parte del usuario seguir estrictamentelas instrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del
usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir estemanual deusuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamaciónen el interiorde un triangulo alerta alusuariosobrela presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas encuenta en el manualdeuso.
Estesímbolosignifica :Lea lasinstrucciones.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparatoa la lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve auna habitacióncálida después de transporte.Condensación algunas veces
impide quelaunidadfuncionea rendimientoplenoo puede incluso causar daños.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Evite su uso en ambientes polvorientosy limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejadadelosniños.
Personas sin experienciano deberían manejar este aparato.
La temperaturamáxima de ambientees 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontajey reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombillao comenzar una reparación.
La instalación eléctricadebería ser llevada a cabosólo por personal cualificado,acorde a las regulaciones
paraseguridadeléctrica y mecánica desupaís.
Compruebeque elvoltaje disponible no es superioralqueaparece en el panel traserodelaunidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la unidad
inmediatamentecuando el cable de alimentación esté roto o dañado.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrarencontacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectadaa tierra para cumplir con las regulacionesde seguridad.
No conectela unidad a ningún paquete dereducción deluz.
Siempreuseuncablede seguridad apropiado y certificado cuandoinstalela unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la fusibles principales no hay partes que
puedan ser reparadasporel usuarioensuinterior.
Nunca
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
La carcasay las lentes deben ser cambiadassi hay daño visible.
Por favor, use el empaquetadooriginal cuando el aparato debasertransportado.
Debido a motivos de seguridad estáprohibido hacermodificacionessin autorizar a launidad.
Importante:
sufran de epilepsia.
repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
inmediatamente.
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Dirijase unicamenteapersonal cualificado.
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
JB SYSTEMS®33/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®34/48LED BALL OUTDOOR
Page 20
SPANISHMANUAL DO UTILIZADOR
CA-8
SPANISHMANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIPTION:
1. Esferadeplásticode 30cm
2. Base deplástico
3. 3 tomas de entradadecableimpermeables
4. 1m de cadenametálica + enganche metálico(incluido)
5. Adaptadordemontaje en pie (opcional)
6. Adaptadordemontaje en pared (opcional)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica debería ser realizada exclusivamente por personal
cualificado,según lasnormas de seguridad eléctricay mecánica vigentes en supaís.
Desenrosque suavemente la esfera de plástico de la
basedeplástico y sepárelas.
Ponga la esfera de plástico en un lugar seguro de
modoquenopuedadañarsedurante la instalación.
Si la BOLA LED se usa con uno de los adaptadores
opcionales, asegúrese de que la base esté bien fijada
mecánicamente antes de empezar a conectar los
hilos eléctricos.
Especialmente cuando se instale la unidad en
exteriores, debería usar un cableado adecuado, que
soporte las condiciones meteorológicas de su país
(lluvia, sol, calor, frío,…)
En la base verá 3 puntos de entrada de cable que
permiten conexiones impermeables. Pase los cables
desde el exterior por las tomas de entrada de cable.
Pele los cables y conéctelos a los contactos
correspondientes. Compruebe la imagen para ver las
distintasposibilidades:
A. Contactos de corriente: conecte el cable de alimentación a los contactos N y L (100V~240V
50/60Hz). Como toda la unidad está fabricada en plástico, no encontrará una toma a tierra. Sin
embargo,puedeconectar un cable a tierra eventual al contactoinutilizado,allado del contacto L.
B. Contactos de entrada DMX: use los contactos de entrada/salida DMX
cuando quiera controlar la unidad por DMX o si desea conectar varias
unidades juntas en modo maestro/esclavo. En la mayoría de casos
tendrá que conectar los 3 contactos a un cable conector XLR macho. La
numeración en los contactos de la unidad corresponde a la numeración
de los contactosenelconector XLR.
ENTRADA DMX
BOLA LED
XLRMacho
C. Contactos de salida DMX: use los contactos de entrada/salida DMX
cuando quiera controlar la unidad por DMX o si desea conectar varias
unidades juntas en modo maestro/esclavo. En la mayoría de casos
tendrá que conectar los 3 contactos a un cable conector XLR hembra.
La numeración en los contactos de la unidad corresponde a la
numeración de los contactosen el conector XLR.
D. Controlador remoto CA-8: use los contactos CA-8 cuando quiera usar la unidad en modo
independientey/oenmodo
maestro/esclavo. En la mayoría de casos
SALIDA DMX
BOLA LEDXLR Hembra
tendrá que conectar los 3 contactos a un
cable conector de toma estéreo hembra de
6.3mm. Compruebe la imagen para ver
cómo deben cablearselos contactos.
Contacto 1: conector de tierra de la
toma.
BOLA LED
TOMA ESTÉREO 6.3mm
Contacto2: Punta de la toma estéreo.
Contacto3: anilla de la toma estéreo.
Cuando todos los cables estén bien conectados, debe apretar las tomas de entrada de cable de modo
que los cables quedenfijadosyla unidad sea impermeable.
Coloque con suavidad la esfera de plástico en la base y cierre la unidad girando la esfera a la derecha.
¡Importante! Si la unidad de usa en exteriores, asegúrese de que la anilla de sellado de goma de la
esferaesté en buen estado, o reemplácelaparamantener la unidad impermeable.
Observación: no tiene que usar los conectores cuando la unidad se use en una instalación fija. Sin
embargo, recomendamos que use conectores de cable XLR y TOMA cuando la unidad se use en
aplicacionesmóviles (DJmóviles,compañías dealquiler…)
Instalacióneléctrica para unaunidad independiente:
Instaleelcable de alimentación (consulte el punto A)
Observación: Puede conectar un controlador remoto CA-8 a la unidad si desea más control. Consulte la
sección“C”paraaprender ahacerlo.
Instalacióneléctrica para dos omás unidadesen maestro/esclavo:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas con cables de micrófono balanceados de buena
calidad (como, por ejemplo, cableJBSystems MC-01). Consulte las secciones “B” y “C” paraaprender a
conectar las unidades entre sí. La unidad que no tenga cable conectado a su entrada DMX actuará
como “maestra”,lasotras serán las unidades esclavas.
Asegúresedequetodas las unidades estén conectadas a la corriente.
Cuando todaslas unidades estén conectadasentre sí y
¡Hecho!
Observación: Puede conectar un controlador remoto CA-8 a la unidad maestra si desea más control
sobreel funcionamientomaestro/esclavo.Consultela sección“C”paraaprender a hacerlo.
Instalación eléctrica para dosomásunidades en modo DMX:
El protocolo DMX es una señal
de alta velocidad muy utilizada
para controlar equipamiento de
iluminación inteligente. Necesita
“encadenar” su controlador DMX
y todas las unidades conectadas
con un cable balanceado de
buena calidad (ej. JB Systems
ref.7-0063). Consulte las
secciones “B” y “C” para
aprender a hacerlo.
JB SYSTEMS®35/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®36/48LED BALL OUTDOOR
Page 21
SPANISHMANUAL DO UTILIZADOR
SPANISHMANUAL DO UTILIZADOR
Para evitar un funcionamiento anormal de los efectos de luz debidos a
interferencias, debe usar un terminal de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. No use
nunca cables divisores enY,no funcionará.
Asegúrese deque todaslas unidades estén conectadasa la corriente.
Resistencia
90~120ohmios
Cada efecto de luz de la cadena necesita una dirección de inicio adecuada de modo que sepa los
comandos del controlador que debe descodificar. En la sección siguiente aprenderá a establecer las
direccionesDMX.
Cómoestablecer lasdirecciones DMX:
Hay 2 formasdeestablecer las direcciones DMX:
A. Ajuste individual de dirrecciones por foco:
Asegurarse que todaslasunidadesestén cableadas.
Conectar la primera unidad a un controlador DMX
universal.
Enchufar todas las unidades alared.
Colocar todoslos deslizantesde su controladorDMXen
cero (valor 000).
Posicionar el deslizante del canal DMX que deseacomo
dirección de arranqueal maximo (valor255)
Pulsar brevemente el botón “Auto DMX address” (F)
del proyectorLED .
Si desea dar a otro proyector esta misma dirección,
pulsar simplemente el botón ” Auto DMX address” (F) y
recibira lamisma.
¡Hecho!
Un ejemplo para quequede claro:
Queremosdarla dirección DMX de arranque306 al proyector LED.
Conectarelproyectoralcontrolador yasegurarse que están encendidos.
Colocar todoslos canales DMX del controlador encero (000).
Ajustar elcanalDMX 306 al maximo (255).
Pulsar brevementeel botón “Auto DMXaddress”(F)delproyector LED.
¡Hecho! Su proyector lleva ahorala dirección DMX 306.
B. DireccionamientoDMX automatico,a partir de cualquier dirección dearranque:
Para ahorrar mucho tiempo (imagine el tiempo que lleva colocar los interruptores DIP de 16
unidades…) usted puede fijar las direcciones DMX de todas
las unidades en la cadena-DMX justo pulsando un botón.
Ninguna necesidad de calcular individualmente ladirección de
arranque de cadaunidad,
Asegurarse que todaslasunidadesestén cableadas.
Conectarlaprimera unidad a un controladorDMX universal.
Enchufar todas las unidades alared.
Colocar todos los deslizantes de su controlador DMX en
cero (valor 000).
Posicionar el deslizante del canal DMX que desea como
dirección de arranqueal maximo (valor255)
Pulsar durante 5 segundos el botón “Auto DMX adress” (F)
del proyectorLED
¡Hecho! El primer proyector de la cadena recibe la direccion de arranque deseada y ya están
automáticamente calculadas y programadas las direcciones DMX de las otras unidades de la
cadena-DMX!
Un ejemplo para quequede claro:
Queremos dar la dirección de arranque para 16 unidades, la dirección de arranque del primer
proyectorsera202:
Conectar todoslos proyectoresal controlador DMX y asegurese queestá todoencendido.
Colocar todoslos deslizantes de su controladorDMXen cero (000)
Ajustar elcanal DMX 202 al maximo (255)
Pulsar durante 5 segundos el botón “AutoDMX adress” (F) del proyectorLED
¡Hecho! El primer proyector de la cadena recibe la dirección de arranque 202 y ya están
automáticamente calculadasy programadaslasdirecciones de lasotrasunidades delacadenaDMX! Asi el 2ndproyector recibe automáticamente la dirección 206, el 3rla dirección
210,...,hastael16thproyectorqueautomáticamente recibe la direccióndearranque 262.
Observación:ustedpuedemezclar lasunidadesconotrosefectos DMXque no tengan laopción de
direccionamiento automático.¡Eneste caso usted tiene queajustarlasdirecciones DMX de estos efectosDMXmanualmente!
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación
impropiapodría resultar en serias heridas y/o dañoa la propiedad. ¡El aparejado superior requiere
una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales
certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado
regularmente porseguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontajey reparación.
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la
instalaciónque pudieracaer más de 20cmsi elañadidoprincipal falla.
El aparatodebeser bien fijado!
Nocubra ninguna apertura deventilaciónyaqueesto podría resultarensobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
Pueden usarse3métodosdefijación distintos:
Fijado al techooa bastidor (cadena de 1m incluida)
Fijación a pared (adaptador de paredopcional disponible)
Montajeconpie(adaptadoropcional para pieshastaD=60mm disponibles)
Techo
Cadena de 1
Pared
Columniforme
JB SYSTEMS®37/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®38/48LED BALL OUTDOOR
Page 22
SPANISHMANUAL DO UTILIZADOR
SPANISHMANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUCCIONES DE USO
A. 1 unidadindependiente:
Conecte launidad a lacorriente y ponga música. La unidad empezará afuncionarautomáticamente al
ritmo delamúsica.
Observación:Puedeconectarun controlador remotoCA-8 alaunidad si desea más control.
B. Dos omás unidades enconfiguraciónmaestro/esclavo:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas. Consulte el capítulo “instalación eléctrica” para
aprenderahacerlo (no olvidedireccionar adecuadamentetodas las unidades)
Conecte todas las unidades a la corriente y ponga música. Las unidades empezarán a funcionar
automáticamente alritmo de la música y mostraránlosprogramas de seguimiento internos.
Observación: Puede conectar un controlador remoto CA-8 a la unidad maestra si desea más control
sobreelfuncionamientomaestro/esclavo.
C. Conecte elcontroladoropcional CA-8 para máscontrol:
El controlador CA-8 sólo puede usarse en modo independiente o maestro/esclavo. Conecte el
controladora la entradaCA-8 delaprimeraunidad (maestra).Ahora puede controlar todaslas unidades
conectadas:
Cuando utilizaeste LED PROYECTOR con un controlador CA8 y selecciona elmodo
MANUAL ( modo LED= ON ), el proyector guarda el último ajuste del controlador, aún
después de desconectar el controlador o la red eléctrica.Si usted no desea este,
asegúresedeseleccionar otromodo ( modo LED debe parpadearoapagado)antesde
BOTÓNACCIONES
ESPERAPara apagartodaslasluces
Estroboscopio
1.Estroboscopio
sincronizadoen
blanco
FUNCIÓN
MODO
2.Mismoseguimiento
decolores
3.Estroboscopiode
distintocolor
Sonido 1
(LED APAGADO)
OBSERVACIÓN IMPORTANTE:
reconectarel controlador.
Selección de9
colores
BlancoRojo
AzulPúrpura
NaranjaVerde
Amarillo
MagentaCian
Manual
(LED
ENCENDIDO)
Seguimientode color
1.Mismo color
2.Distinto color
3. Seguimiento deuna
luz
4. Seguimiento dedos
luces
5. Seguimientode
cuatroluces
Sonido 2
(LED parpadeolento)
Fundidode color
1.Velocidadrápida
2.Velocidadmedia
3.Velocidadlenta
Auto
(LED parpadeo
rápido)
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas
durante lareparación.
Apague la unidad y desconecte elcableprincipal.
Durante la inspecciónlos siguientespuntos debenser comprobados:
Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados
fuertemente y no pueden estar corroídos.
Carcasas, fijacionesy puntos de instalación (techos,armaduras,suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ningunadeformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando incluso un pequeñoproblemase detecte.
El interiordelaparato deberíaser limpiado anualmenteusando una aspiradora o máquina de aire.
La limpieza de las ópticas internas y externas debería realizarse periódicamente para optimizar la
producción de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está
funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor
acumulacióndepolvo en las ópticas de la unidad.
Limpie con un traposuaveusando productoslimpiadores normalesdecristal.
Seque siempre laspartescuidadosamente.
Limpie las ópticas externasal menos una vez cada30 días.
Limpie las ópticas internasalmenos casa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal
cualificado!
ESPECIFICACIONES
Alimentación:CA100V~240V50/60Hz
Fusible:250V 2A Voladolento(cristal de 20mm)
Control de sonido:Micrófono Interno
Conexiones DMX:3 contactos numerados 1,2,3paraentrada/salidaDMX
Lámpara:91 LED de altapotencia (R31 + G30 + B30)
Tamaño:ver imagen inferior
Peso:1,5kg
D. Controladopor controladorDMX universal:
Conecte todas las unidades juntas. Consulte
el capítulo “Instalación eléctrica para dos o
másunidades enmodoDMX” para aprendera
hacerlo (no olvide direccional adecuadamente
todaslas unidades)
Conecte todas las unidades a la corriente y
encienda el controladorDMX.
Comocadaunidad tiene su propia dirección
DMX,puedecontrolarlasindividualmente.
Recuerdequecada unidad usa 4 canales DMX,
como seindica en la tablaDMXsiguiente:
JB SYSTEMS®39/48LED BALL OUTDOOR
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web:
Toda lainformación está sujeta a cambio sinprevio aviso.
www.beglec.com
JB SYSTEMS®40/48LED BALL OUTDOOR
Page 23
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto,porfavorleia estemanual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidadedeste produto foi comprovada e as declarações
e documentosrelevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosdeluz.
Bola de LEDs RGB elegante esofisticada com 30 cme91 LEDs de altapotência.
Várias aplicações:parques públicos, discotecas, DJs, empresasdealuguer de material, exposições...
Luz sem oscilações e mudanças de cor RGB suaves graças a sistema electrónico de regulação de
intensidade de alta-frequência
Diferentes modos de funcionamento:
o Funcionamentoindividual:mudanças de cor automáticas ou activadas por som (controladorCA-8
opcional)
o Modo master/slave: possibilidade deligaraté 16 unidades emconjuntoeobter espectáculos deluz
pré-programados activadospormúsica.(controladorCA-8opcional)
o Controlo DMX (4 canais:R, G, B + intensidade/strobe) através de qualquer controlador padrão DMX.
o Configuração de endereçoDMX à distância através de qualquer controladorDMX!!!
o No modo master/slaveé possívelendereçar todas asunidades pressionandoapenas um botão!!!
Utilizaçãoemexteriores: cúpula em plástico ABS com impermeabilidadeIP65e protecção UV!
Diferentes possibilidades de instalação paraflexibilidade máxima:
o Corrente de instalaçãoincluída (semelhanteà utilizada em bolasde espelhos)
o Adaptador opcional parainstalação em pilar.
o Adaptador opcionalparainstalaçãoem parede.
TecnologiadeLEDs delongaduração:>50.000 horas!
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixacontém os seguintes artigos:
Manual do utilizador
UnidadeLEDBALL
Corrente
CavilhaM6
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUT ION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraapresença de instruções importantes deutilização emanutenção do produto.
Estesímbolosignifica: Leiainstruções.
Proteja o ambiente. Recicleomaterial desta embalagem.
De modo aevitar riscodefogo ou choque eléctrico,não exponhaesteproduto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenho daunidadeouatédanificá-la.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Evite locais com poeiras.Limpea unidade regularmente.
Mantenha esta unidade foradoalcance das crianças.
Esta unidade deveráseroperada unicamente porpessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
Desligue sempre aunidadedacorrentequandonãoa utilizar durante longosperíodos de tempo
A instalação eléctrica deve ser efectuadaunicamentepor pessoalqualificado,cumprindo os regulamentos
de segurançaeminstalações eléctricas emecânicas do seu pais.
Certifique-se que a voltagem a utilizarnão é superioràvoltagem indicada no painel traseiroda unidade.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo casoeste apresente algum dano.
Nunca permita que estecabo entre em contactocom outros cabos!
Esta unidade deveráestar ligada à Terra de formaa respeitar as regras desegurança.
Não ligue aunidade a reguladores de intensidade.
Utilizesempreum cabo de segurança aprovadoaoinstalar a unidade.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existempeçasque possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
A cobertura easlentes deverãoser substituídas caso apresentemdanosvisíveis.
Caso sejanecessáriotransportar aunidadeutilizea embalagem original.
Por motivos de segurança,são proibidas quaisqueralterações não autorizadas à unidade.
Importante:
epilépticas.
repareumfusívelnem tente operaraunidade sem fusível.Substitua
por outro com as mesmas características!
imediatamente oseu revendedor.
Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas
ATENÇÃO: De formaa evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. Não tentefazer reparações.Contacte pessoalqualificado.
sempre
umfusíveldanificado
JB SYSTEMS®41/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®42/48LED BALL OUTDOOR
Page 24
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIÇÃO:
1. Cúpula de plásticode30cm
2. Base deplástico
3. 3 Entradas impermeáveis paracabos
4. Correntede 1m+ cavilha(incluídos)
5. Adaptadorparainstalaçãoem pilar (opcional)
6. Adaptadorparainstalação em parede(opcional)
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
Importante: A instalação eléctrica deve ser
efectuada unicamente por pessoal qualificado
respeitando as normas de segurança em instalações
eléctricas e mecânicas doseu pais.
Desaperte cuidadosamente a cúpula de plástico da
base e separeambas as partes.
Coloque a cúpula em lugar seguro para que esta não
seja danificada durante a instalação.
Caso a BOLA de LEDs seja utilizada com um dos
adaptadores opcionais, certifique-se que a base está
mecanicamente bem fixa antes de proceder à ligação
dos fios eléctricos.
Tenha especial atenção ao instalar a unidade em
exteriores, deverá utilizar cabos adequados com
capacidade para resistir às condições atmosféricas do
seu país (chuva, sol, calor, frio...)
Na base da unidade poderá ver 3 entradas para cabos
que possibilitam efectuar ligações impermeáveis. Introduza os cabos a partir do exterior através das
entradas.
Descarne os cabos e ligue-os aos contactos correspondentes. Consulte a imagem para ver as diferentes
possibilidades:
A. Contactos da corrente: ligue o cabo da corrente aos contactos N e L (100V~240V 50/60Hz). Visto
que a unidade é feita de plástico, não irá encontrar uma ligação terra. Contudo é possível ligar
eventualmente um fio terra ao contacto falso colocado ao lado do contacto L.
B. Contactos de entrada DMX: utilize os contactos de entrada/saída
(in/out) DMX caso pretenda controlar a unidade através de DMX ou
caso pretendaligarvárias unidades em conjuntoemmodomaster/slave.
Na maioria dos casos terá de ligar os 3 contactos a um conector de
cabo XLR macho. A numeração nos contactos da unidade corresponde
à numeração dos contactosno conector XLR.
C. Contactos de saída DMX: utilize os contactos de entrada/saída (in/out)
DMX caso pretenda controlar a unidade através de DMX ou caso
pretenda ligar várias unidades em conjunto em modo master/slave. Na
maioria dos casos terá de ligar os 3 contactos a um conector de cabo
XLR fêmea. A numeração nos contactos da unidade corresponde à
numeração doscontactos no conector XLR.
D. Controlador remoto CA-8: utilize os contactos CA-8 caso pretenda utilizar a unidade em modo
individual e/ou modo master/slave. Na
maioria dos casos terá de ligar os 3
contactos a um conector de cabo Jack
fêmea estéreo 6.3mm. Consulte a imagem
para verificarcomo ligar os contactos.
Contacto1: Terra do conector Jack.
Contacto2: ponta do Jack estéreo.
Contacto3: anel do Jack estéreo.
Após todos os cabos serem ligados correctamente, aperte as tampas das entradas dos cabos de forma a
que os cabos fiquem bemfixos e que a impermeabilidade sejaassegurada!
Observação: Não é necessário usar conectores quando a unidade é utilizada numa instalação fixa.
Contudo,aconselhamos vivamenteque use conectores de cabo XLR & JACK quando a unidade é utilizada
emaplicaçõesmóveis.(DJs moveis,empresasdealuguerdematerial...)
Instalação eléctrica para1unidade individual:
Basta instalar ocabo de corrente(veja o ponto A)
Observação: Poderá ligar um controlador remoto CA-8 à unidade caso pretenda mais controlo. Consulte
asecção“D”para saber como fazerestaoperação.
Instalação eléctrica para duasou maisunidades emmodo master/slave:
Ligue duas ou até um máximo de 16 unidades em conjunto utilizando cabos de microfone balanceados
de qualidade (como por exemplo o cabo JB Systems MC-01). Consulte as secções “B” e “C” para saber
como ligar as unidades em conjunto. A unidade que não tiver qualquer cabo ligado à sua entrada DMX
funcionacomoa unidade “master”(principal), as restantes serãounidades “slave”(secundárias).
Certifique-seque todas as unidadesestãoligadasà corrente.
Após todas as unidades serem ligadas, é necessário definir o endereçodetodas de modo a obter boas
sequências multi canal. Para este efeito,abraa primeiraunidade (master) separando a cúpula da base.
No interiordabaseiráencontrar o botão de endereçoindicado como “F” na imagem.
Pressione o botão de endereço uma vez. Todas as unidades se desligam e ligam uma vez de forma a
indicar queosendereços estãodefinidos.
Volteafechar a unidade master.
Operaçãoconcluída!
Observação: Poderá ligar um controlador remoto CA-8 à unidade master caso pretenda mais controlo
sobreo funcionamento master/slave.Consulte asecção “D” para saber comofazeresta operação.
Instalação eléctrica para duas ou maisunidades em modoDMX:
O protocoloDMXé um sinal
dealtavelocidade
amplamente utilizado para
controlar equipamento de
luz inteligente. É necessário
ligar o controlador DMX e
todos os efeitos luminosos
em cadeia utilizando cabo
balanceado XLR M/F de
boa qualidade (ex: JB
Systemsref.MC-01).
Consulte asecção“B”e“C” para saber como ligar asunidadesemconjunto.
JB SYSTEMS®43/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®44/48LED BALL OUTDOOR
Page 25
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
De forma a evitar que os efeitos luminosos tenham um comportamento estranho
devido a interferências, deverá utilizar um terminal de 90Ω a 120Ω no final da
cadeia.Nuncautilize seccionadoresdecabo em Y, essasoluçãonãoirá funcionar!
Certifique-seque todas as unidades estãoligadas à corrente.
É necessário que cada efeito luminoso na cadeia tenhao seu próprio endereço inicial de forma a saber
que comandos do controlador deverá descodificar. Na secção seguinte poderá saber como definir os
endereçosDMX.
Como definiros endereços DMX:
Existem2maneiras de definiros endereçosDMX das unidades:
A. Definir oendereço individual DMXpor aparelho:
Verifique que os cabos DMX de todas as unidades
estãoligados.
Conecte a primeira unidade a um controlador DMX
universal.
Conectetodas as unidades á correnteparaligá-las.
Defina todos os canais DMX do vosso controlador
para zero(valor 000)
Defina o canal DMX, que deseja atribuir como
endereçoinicialno aparelho,valormáximo (255).
Pressione o botão “Auto endereço DMX” (F) no
aparelho por brevesmomentos.
Se desejar colocar outro aparelho no mesmo
endereço inicial DMX, simplesmente pressione o seu botão “Auto endereço DMX” (F) e este irá
recebero mesmoendereço.
Feito!
Umexemplopara esclarecer:
Iremosdefinir o endereçoinicial DMX de um aparelho para 106:
Conecte o aparelho a um controlador DMXcomodescrito acimaeverifique que tudo estáligado
Coloque todososcanais DMX do controladorDMXparazero (000)
Agora definao canal DMX 106 para omáximo (255)
Pressione o botão“Autoendereço DMX” (F) no aparelho.
Feito! O seu aparelhotemagora o endereçoDMX 106!
B. Configuração DMX automática, começandoa partir de umendereço inicial dado:
Para poupar muito tempo (imagine o tempo que demora a
definir os interruptores DIP de 16 unidades…) pode definir
os endereços DMX de todas as unidades na cadeia DMX
pressionando apenas um botão. Sem necessidade de
calcular o endereço inicial de cada unidade individual, isto
será feitopara si!
Verifique que os cabos DMX de todas as unidades estão
ligados.
Conecte a primeira unidade a um controlador DMX
universal.
Conectetodas as unidades á correnteparaqueliguem.
Coloque todos os canais do controlador DMX para zero
(000).
Defina o canal DMX, que deseja atribuir como endereço inicial DMX no seu aparelho, valor
máximo(255).
Pressione o botão “Auto EndereçoDMX”(F)no primeiroaparelho na cadeia cercade 5 segundos
Feito! O primeiro aparelho na cadeia irá receber o endereço inicial DMX que escolher e irá
calcular automaticamente eprogramar os endereços DMX de todas as outrasunidades da cadeia
DMX!
Umexemplopara esclarecer:
Queremos definir o endereço DMX de 16 unidades, o endereço inicial DMX do primeiro aparelho
tem deser202:
Conecte todos os projectores a um controlador DMX como descrito acima e verifique que estão
todos ligadosá corrente.
Coloque todososcanais do controlador DMX parazero (000).
Agora coloqueocanal DMX 202 no máximo (255)
Pressione o botão“Autoconfiguração DMX” no primeiroaparelho da cadeia cerca de 5 seg.
Feito! O primeiro aparelho na cadeia irá receber o endereço inicial DMX 202 e irá calcular
automaticamente eprogramas os endereços DMX de todasasoutras unidades na cadeiaDMX!
Isto significa que o 2º aparelho automaticamenterecebe o endereço 206, o 3º tem o endereço
210, …, até que o16ºaparelho que automaticamente recebeo endereçoinicial262.
Acaboude programar 16aparelhos, isto demorou cercade 10 segundos!!!
Atenção: Pode misturar estas unidades com outros efeitos DMX que não tenham a opção “Auto
Configuração DMX”. Neste caso terá de definir os endereços DMX destes efeitos DMX
manualmente!
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma
instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize
materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a
assegurar asegurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam
passar ousentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-sequeaáreaseleccionada pode suportarumacargamínima de
10 vezes opeso daunidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma
parte da instalaçãopossa cair mais de 20cm caso o pontodeapoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixafirmemente.
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá
ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificadode forma a certificar-sequea segurança está
assegurada.
É possível adoptar3tiposdeinstalaçãodiferentes:
Fixaçãoao tecto ou a uma armação (corrente de um metroincluída)
Fixaçãoem paredes (adaptadordeparedeopcional disponível)
Instalaçãoempilar (adaptador parapilar (até D=60mm) opcionaldisponível)
JB SYSTEMS®45/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®46/48LED BALL OUTDOOR
Page 26
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A. Individual 1 unidade:
Ligue a unidade à corrente e ponha música a tocar. A unidade começa a funcionar automaticamente
ao ritmoda música.
Observação: Pode ligarumcontroladorCA-8àunidade caso pretenda obtermaiscontrolo.
B. Duas ou maisunidades emconfiguraçãomaster/slave:
Ligue 2 ou até um máximo de 16 unidades em conjunto. Consulte o capítulo “Instalação eléctrica”
para mais informações sobre esta operação. (Defina os endereços de todas as unidades
correctamente!)
Ligue todas as unidades à corrente e ponha música a tocar. As unidades começam a funcionar
automaticamente aoritmo da música e executamas sequências internas.
Observação: Pode ligar um controlador CA-8 à unidade “master” caso pretenda maior controlo sobre o
funcionamento emmodomaster/slave.
C. Ligue o controlador CA-8 para obtermaiscontrolo:
O controlador CA-8 só pode ser utilizado em modo individual ou em modo master/slave. Ligue o
controlador à entrada para CA-8 na primeira unidade (master). Agora é possível controlar todas as
unidadesligadas:
Quandoutiliza este PROJECTORLEDcom o controladorCA-8 e selecciona o modoMANUAL
(modoLED = ON), o projector"lembra-se" da últimaconfiguração usada com ocontrolador,
mesmo depoisdedesligar o controlador e/ou ocabodealimentação. Se não deseja esta
situação,certifique-se deescolheroutromodo deutilização (modoLed deverá piscar ou estar
desligado) antes dedesconectar o controlador.
BOTÃOFUNÇÕES
STANDBY
Strobe
1. Strobesíncrono
em branco
FUNCTION
MODE
2. Sequênciana
mesmacor
3. Strobeem cores
diferentes
Som 1
(LED APAGADO)
NOTA IMPORTANTE:
Apagatodas as unidades(blackout)
Selecção de9
cores
BrancoVermelho
Laranja
AmareloVerde
CianAzulRoxo
Magenta
Manual
(LEDACESO)
Sequênciade cor
1. A mesmacor
2. Coresdiferentes
3. Sequênciade uma
luz
4. Sequência de2
luzes
5. Sequência de4
luzes
Som 2
(LED piscadevagar)
Transição de cor
1. Rápida
2. Média
3. Lenta
Automático
(LED piscarápido)
MANUTENÇÃO
Certifique-seque sob aárea de instalação da unidade nãoirãopassar pessoas durante amanutenção.
Desligue o cabo de alimentação da corrente.
Durante ainspecção deverá verificar osseguintespontos:
Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar apertados firmemente
e não poderãoestar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação(tecto, armação,etc.) não deverão
apresentarqualquerdeformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectadoo mais pequeno dano.
Utilizeumaspiradorou um compressor de ar para limparointerior da unidade umavezpor ano.
A limpeza de ópticas internas e externas deverá ser efectuada periodicamente de modo a optimizar a
projecçãodeluz. A regularidade das limpezas depende do ambienteem que está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeiras dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticas
daunidade.
Utilize um panomacio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
Seque sempreas peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelo menosumavez em cada 30 dias.
Limpe as ópticas internaspelo menosuma vezem cada 90 dias.
Atenção:Recomendamos vivamente quealimpeza do interior daunidade seja efectuada por pessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte deAlimentação:AC100V~230V,50/60Hz
Fusível:250V 2A Fusão Lenta (20mmvidro)
Controlo de som:Microfoneinterno
LigaçõesDMX:3 contactos numerados1, 2, 3 paraentrada/saída DMX
Lâmpada:91 LEDs de alta potência(Vermelho31 + Verde 30 + Azul 30)
Dimensões:30 x 36 cm
Peso:1,5kg
Poderáfazer download daúltima versão deste manual do utilizador no nosso sítio:www.beglec.com
Estas informações estão sujeitasa alterações sem avisoprévio
D. Controlo através de controlador DMX
universal:
Ligue todas as unidades em conjunto. Consulte
o capítulo “Instalação eléctrica para duas ou
mais unidades em modoDMX”parasaber como
efectuar esta operação. (Defina os endereços
das unidadescorrectamente!)
Ligue todas as unidades à corrente e ligue o
controlador DMX. Visto que cada unidade tem o
seu próprio endereço DMX, é possível controlá-
las individualmente. Tenha em atenção que
cada unidade utiliza 4 canais DMX tal como
demonstradonatabela DMX que sesegue:
JB SYSTEMS®47/48LED BALL OUTDOOR
JB SYSTEMS®48/48LED BALL OUTDOOR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.