Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, pleaseread these operatinginstructions very carefully before youstartusing this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed.This product meetsthe requirements ofthe current European and
national guidelines. Conformityhas ben established and the relevant statements and documents have been
deposited by the manufacturer. This device has been designed to produce decorative effect lighting and is
used in lightshowsystems.
Stylish RGB 30cm LED-BALLcontaining 91 high-powerLEDs.
Many applications possible:discotheques, DJs, hiring companies,exhibition booths,...
No flickerand verysmooth RGB colorchanges thanks to high freq. dimming electronics
Different working modes:
Completely standalone: automatic or beat synchronized color changes (optional CA-8 controller
possible)
Master/slave mode: up to 16 units can be used together for wonderful preprogrammed, music
DMX-controlled (4channels: R,G,B + Dimmer/strobe) by any standard DMX-controller.
Innovative and extremely quick DMXaddressing:
Very easyDMXaddressing of individual unitsusing any standardDMX-controller
Extremely fast DMX addressing ofseveral unitsatonce (automatic addresscalculation)
Ready to use, all cables already connected!
Different installationpossibilities formaximum flexibility:
Standard chain included (cfr. Mirrorballs)
Optional pole mount adapter.
Optional wall mount adapter.
LonglifeLED technology: >50.000 hours!
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage.Should there be any, do
not usethedevice and consultyour dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is notsubject to warranty. The dealer will not accept responsibility forany resulting defects
orproblemscaused by disregarding this usermanual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the cartoncontains the following items:
Operatinginstructions
LED BALLunit
Chain
M6 eyebolt
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitudeto constitute a risk of electricshock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means:indooruseonly.
This symbol means:Readinstructions.
To protecttheenvironment,please try to recyclethe packing materialasmuch as possible.
To prevent fireor shock hazard, do not exposethis appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even causedamages.
This unit is forindoor useonly.
Don’t place metalobjects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
Prevent use in dusty environmentsand clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperiencedpersonsshould not operate this device.
Maximum save ambienttemperature is40°C. Don’t use this unit athigher ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Always unplug the unit whenit isnotusedfor a longer timeor during servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanicalsafety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the onestated on the rear panel oftheunit.
The power cord should always be in perfectcondition: switch the unit immediately off when the powercord
is squashed ordamaged.
Never letthepower-cord comeinto contact with other cables!
This fixture must be earthed to in ordercomply with safety regulations.
Don’t connect the unitto any dimmer pack.
Always use an appropriateand certified safety cablewheninstalling the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electricalspecifications!
In the event of serious operating problems,stop using the fixture and contactyour dealer immediately.
The housing and the lenses mustbereplaced iftheyare visibly damaged.
Pleaseuse theoriginal packing when the device is to betransported.
Due to safety reasonsit is prohibited tomakeunauthorizedmodifications to the unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directlyinto the light source! Don’t use the effectin the presence of persons suffering
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnelonly.
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
JB SYSTEMS
®
1/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
2/36LED BALL INDOOR
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
1. 30cm plasticdome
2. Plasticbase
3. 230V Mainscable
4. DMXin/outputcables with XLR connectors
5. 1m metalchain+metal eyebolt (included)
6. Automaticaddress button
7. Jack connectorforthe optional CA-8 controller
8. Pole mountadapter (optional)
9. Wall mount adapter(optional)
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only,
according tothe regulations for electricaland mechanicalsafety inyour country.
Electrical installationfor 1 standalone unit:
Just insert themainscable. The unit starts workingimmediately in stand-alone mode
Remark:You can connect a CA-8 remotecontrollertothe unit if you want to have more control.
Electrical installationfor two or more unitsin master/slave:
Connect 2 to maximum 16 units together using good quality balanced microphone cables (like for
example JB Systems ref. 7-0063). The unit that has no cable connected to its DMX-input will react as
“master”,theothers are the slave units.
Make sure that allunits are connected to the mains.
Done!
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
over the master/slave operation. You can also connect the LEDCON 01 remote controller, in this case all
units will respondequally (allunitshave the samecolor)
Electrical installation for twoor more units inDMX-mode:
The DMX-protocol is a widely
used high speed signal to
controlintelligentlight
equipment. You need to
“daisy chain” your DMX
controllerandallthe
connected units with a good
quality balanced cable (ex. JB
Systems ref.7-0063).
To prevent strange behavior
of the light effects, due to
interferences, you must use a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain.
Neveruse Y-splittercables, this simply won’t work!
Make sure that allunits are connected to the mains.
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows
which commands from the controller it has to decode. In the next section you will
learn how tosetthe DMX addresses.
How to setthe DMXaddresses:
There are 2 waystoset the DMX-address oftheunits
A. Setting individual DMX-addressesper projector:
Make sure the DMX cables of all units areconnected.
Connect thefirst unit to a universal DMXcontroller.
Connect allunitstothe mains so they areswitchedon.
Set all DMX-channels on your DMX-controller to zero(value 000).
Set the DMX-channel, that you want to assign as DMX-start address on you projector, tot
maximum (value255)
Press the “Auto DMXaddress”button (6) on theprojector shortly.
If you want to set another projector to the same DMX-start address, simply press it’s “Auto DMX
address” button (6) and it will receivethe same address.
Done!
An example tomake things clear:
We will settheDMX startaddress ofa projectorto 106:
Connect the projector to the DMX-controller as described above and make sure all is switched
on.
Set all DMX-channels on the controllerto zero (000)
Now set DMX-channel106 to maximum (255)
Press the “AutoDMX address” button (6) on theprojector shortly.
Done! Your projectornow has DMXaddress 106!
B. Automatic DMX-addressing, startingfrom anygivenstart address:
To save a lot of time (imagine the time it takes to set the DIP switches of 16 units…) you can set the
DMX addresses of all units in the DMX-chain just by the push of a button. No need to calculate the
starting addressofeach individual unit, this will be donefor you!
Make sure the DMX cables of all units areconnected.
Connectthe first unit to a universal DMX controller.
Connect allunitstothe mains so they areswitchedon.
Set all DMX-channels on your DMX-controller to zero(value 000).
Set the DMX-channel, that you want to assign as DMX-start address on you projector, tot
maximum(value255)
Press the “Auto DMX address”button (6) on thefirstprojector in the chain forabout 5seconds.
Done! The first projector in the chain will receive the DMX-start address you chose and it will
automatically calculate andprogram the DMX addressesof all the otherunits in the DMX-chain!
JB SYSTEMS
®
3/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
4/36LED BALL INDOOR
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
An exampleto make things clear:
We want to set the DMX-addresses of 16 units, the DMX start address of the first projector must
be 202:
Connect all projectors to the DMX-controlleras described above and make sure all are switched
on.
Set all DMX-channels on the controllerto zero (000)
Now setDMX-channel202 tomaximum(255)
Press the “AutoDMX address” button (6) on the first projectorinthechain forabout 5seconds.
Done! The first projector in the chain will receive DMX-start address 202 and it will
automatically calculate and program the DMX addresses of all the other units in the DMX-chain!
This means that the 2ndprojector automatically receives address 206, the 3rdhas address 210,
…, until the16thprojectorwho automaticallyreceives start address262.
You justprogrammed16 projectors,this took youabout10seconds!!!
Remark: you can mix the units with other DMX-effects that don’t have the automatic DMXaddressing option. In that case you still have to set the DMX-addresses of these DMX-effects
manually!
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
shouldbe used, the installeddevice should beinspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
The device should be installed out of reach of peopleand outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cmif the main attachment fails.
The device shouldbe well fixed.
The operatorhas to make sure that thesafety-relating andmachine-technical installationsare approved by
an expert beforeusing them for thefirst time. The installations should be inspected every yearby a skilled
person to be sure that safetyis stilloptimal.
3 differentfixing methods are possible:
Fixedto ceiling or truss (1m chain included)
Wall fixing (optionalwalladapter available)
Pole mount (optional adapter for polesup to D=60mmavailable)
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Standalone1unit:
Just connect the unit to the mains and put on some music. The unit will start working automatically to
the rhythm ofthe music.
Remark: Youcanconnect aCA-8remotecontrollertothe unit if you want tohave morecontrol.
B. Twoor more unitsinmaster/slave setup:
Connect 2 to maximum 16 units together. Refer to the chapter “electrical installation” to learn how to
do this (don’t forgettoaddress all units properly!)
Connect all units to the mains and put on some music. The units will start working automaticallyto the
rhythm ofthe music and show the internalchaseprograms.
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
over themaster/slaveoperation.
C. Connect theoptional CA-8 controller formore control:
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the controller to the
CA-8input of the first unit (master). Now you can controlallthe connected units:
When you use this LEDPROJECTORwith a CA-8 controller andyou select MANUAL mode
(mode LED= ON),the projector reminds thelast setting used with controller, even after
disconnectingthe controller and/or the mains voltage. If you don’t want this,make sure to
select another working mode (mode LED mustblink or off) before you unplugthe
BUTTONACTIONS
STANDBYToblackout allthefixtures
Strobe
1.Synchronousstrobe
FUNCTION
MODE
in whitecolor
2.The samecolor
chase
3.Differentcolor
strobe
Sound 1
(LED OFF)
D. Controlledby universal DMX-controller:
Connect all units together. Refer to
the chapter “Electrical installation for
two or more units in DMX-mode” to
learn how to do this (don’t forget to
addressallunits properly!)
Connect all units to the mains and
turn on the DMX controller.
Since each unit has its own DMXaddress, you can control them
individually. Remember that each unit
uses 4 DMX-channels as shown in the
DMX chart.
IMPORTANTREMARK:
controller.
9 Colorselect
WhiteRed
BluePurple
OrangeGreen
YellowMagenta
Manual
(LED ON)
Cyan
Color Chase
1. Thesame color
2. Differentcolor
3. Onelight chase
4. Twolights chase
5. Fourlights chase
Sound 2
(LED slow blinking)
Color Fade
1. Fastspeed
2.Middle speed
3. Slowspeed
Auto
(LED fast blinking)
JB SYSTEMS
®
5/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
6/36LED BALL INDOOR
ENGLISHOPERATION MANUAL
MAINTENANCE
Make sure the areabelowthe installation placeis freefrom unwanted persons during servicing.
Switch off the unit and unplug themains cable.
During inspection the following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When anopticalpartis visibly damaged due to cracks ordeep scratches,it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
The cleaning ofexternal optics must be carried outperiodically to optimizelight output.Cleaning frequency
depends on the environment in which the fixture operates:damp, smoky or particularly dirty surroundings
can cause greateraccumulation of dirt onthe unit’s optics.
Clean withasoft cloth using normalglasscleaningproducts.
Always dry the parts carefully.
Clean the external opticsat least once every 30 days.
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votresécurité et pourune utilisation optimalede toutes les
possibilités de l’appareil,lisezattentivement cettenotice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établieet les déclarations et documentscorrespondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
LED-BALL Stylée RGB 30cmcontenant 91LEDsdehaute puissance.
Beaucoup d’applications possible:discothèques,DJs, compagnies delocation, expositions, ...
Changementde couleurRGB très fluide grâceàla hautefréquence de l’électronique du variateur.
Différents modes de fonctionnement:
Fonctionnement autonome: automatique ou changement des couleurs synchronisé avec la musique
(commandeà distance CA-8en option possible)
Mode maître/esclave:jusqu’à 16 appareils peuvent êtresutilisés ensemble pour un superbe spectacle
lumière préprogrammé et synchronisé avec la musique. (commande à distance CA-8 en option
possible)
Contrôlé par DMX (4canaux: R, G, B + Variateur/stroboscope) par n’importe quel contrôleur DMX
standard.
Adressage DMX innovateur et extrêmement rapide:
AdressageDMXtrèsfacile desprojecteurs individuels par n’importequel contrôleur DMX standard !
Adressage DMX extrêmementrapidedeplusieurs projecteurs (calcul automatique des adressesDMX)
Prêt pour un usageimmédiat, tous les câbles sontdéjà reliés!
Différentespossibilités d’installationpour uneflexibilité maximale:
Chaînestandard inclus (voir : Boules à facettes)
Adaptateur en option pourun montagesur poteau.
Adaptateur en optionpour un montagesur mur.
Technologielonguedurée de vie desLEDs: >50.000heures!
You can downloadthe latest version of thisuser manual on ourwebsite: www.beglec.com
JB SYSTEMS
Every information is subject to change withoutprior notice
®
7/36LED BALL INDOOR
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pas l’appareiletcontactezlevendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde decemanuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Vérifiez lecontenu:
Vérifiezsi l’emballagecontient les articles suivants:
Mode d'emploi
Appareil LED BALL
Chaînette
Vise à anneau M6
JB SYSTEMS
®
8/36LED BALL INDOOR
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareilqui peutcauser un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenancese trouvant dans lemanuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquement pourusageà l'intérieur
Ce symbole signifie:Lire le mode d’emploi.
Afin de protéger l’environnement,merci de recyclerles emballagesautant que possible.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviterlaformation de condensation à l’intérieur de l’appareil,patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Cetteunité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la
sourced’alimentation.
Nepasutiliser dans un environnementpoussiéreuxet nettoyezl’unité régulièrement.
Nepaslaisser l’unité à portéedes enfants.
Lespersonnes non expérimentées ne doivent pasutiliser cet appareil.
La températureambiante maximumd’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
pendant le montage,le démontage et les opérationsde maintenance.
Débranchez toujoursl’appareilsi vous ne l’utilisezpas de manière prolongée.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
Assurez-vous que le voltage de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pascelui indiqué à l’arrière del’appareil.
Le cordond’alimentation doit toujours êtreenconditionparfaite. Mettezimmédiatement l’unité hors tension
si le cordonestécrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordond’alimentation entrer en contactavec d’autres câbles !
L’appareil doitêtre à la masseselonles règles de sécurités.
Nepasconnecter l’unité à un variateur delumière.
Utiliseztoujours les câbles appropriés etcertifiés lorsque vous installezl’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de
pièces pouvantêtre changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
un fusible de mêmetypeet spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
La coqueet les lentilles doiventêtre remplacéessi visiblementendommagées.
Utilisezl’emballage d’origine si l’appareildoitêtre transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables.
Important:
personnessouffrantd’épilepsie.
réparer oucourt-circuiterun fusible. Remplacez
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution,n’enlevezjamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacervous-même.Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
systématiquement
un fusibleendommagépar
DESCRIPTION:
1. Coupole30cm en plastique
2. Baseen plastique
3. Entrée secteur
4. Sortie/entréeDMX par connecteursXLR
5. 1m de chaînette en métal + vise à anneau en métal
(fourni)
6. Bouton« adressageDMX automatique »
7. Entrée pour lacommande à distance optionnelCA-8
8. Adaptateur pour un montage sur poteau(enoption)
9. Adaptateur pour un montage sur mur (en option)
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important: L’installation électrique doit uniquement être effectué par du personnel qualifié,
selon la législation concernantles mesures de sécurité électriques et mécaniques en vigueur
dans votre pays.
Installationélectrique pour1 appareil en fonctionnement seul:
Installez simplementle câble secteur. L’appareil commenceraà fonctionner immédiatement en mode de
fonctionnement seul.
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil si vous souhaitez avoir
plusdecontrôle.
Installationélectriquepour deux ouplusieurs appareilsen maître/esclave:
Branchez 2 ou 16 appareils au maximum ensembles en utilisant des câbles balancés de bonne qualité
pour le microphone (comme par exemple des câbles JB Systems 7-0063). L’appareil qui n’a pas de
câblebranchésurson entrée-DMX réagira comme“maître”,lesautres seront les appareils esclaves.
Assurez-vousque les appareils sont tousbranchés sur le secteur.
Et c’est terminé!
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil maître (master) si vous
souhaitez avoir plus de contrôle sur le fonctionnement maître/esclave. Vous pouvez aussi connecter une
commande à distance « LEDCON 01 », tous les projecteurs réagiront de façon identique (tous ont la
mêmecouleur)
JB SYSTEMS
®
9/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
10/36LED BALL INDOOR
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Installationélectriquedeux appareils ou plus en mode DMX:
Le protocole DMX est un
signal à haute vitesse très
utilisé pour contrôler des
équipements de lumières
intelligents. Vous devez
connecter enguirlande
votre contrôleur DMX et
tous les appareils avec un
câble balancé de bonne
qualité(commepar
exemple des câbles JB
Systems réf.7-0063).
Pour éviter des comportements étranges des effets de lumières dus aux
interférences, vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90Ω à 120Ω au
bout de la guirlande. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme « Y »,
cela ne fonctionnera pas!
Assurez-vous que les appareilssont tous branchés sur le secteur.
Chaque effet de lumière dans la guirlande doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelle
est la commande du contrôleur il doit décoder. Dans la prochaine section, vous apprendrez à régler
l’adresseDMX.
Commentrégler les adresses DMX:
Ilexiste deuxfaçons de régler les adresses DMX des appareils
A. Régler lesadresses DMXpar projecteur:
Assurez-vous que les câbles DMXde tous lesappareils sont branchés.
Connectezlepremier appareil sur le contrôleur DMX.
Branchez tous les appareilssurlesecteur pour qu’ils soienttousallumés.
Mettez tous les canaux DMXde votre contrôleur DMX sur zéro. (valeur 000).
Mettez le canal DMX, que vous voulez assigner comme adresse de départ sur le projecteur, sur
maximum(valeur 255)
Poussez brièvement le bouton“Adressage DMX auto” (6)du projecteur.
Si vous voulez mettre un autre projecteur sur la même adresse de départ, vous devez également
pousser le bouton “AdressageDMX auto”(6) de cet autre projecteur.
Fini!
Un exemplepour rendreles choses claires:
Sivoussouhaitez mettrel’adressede départ d’un projecteur sur 106:
Connectezleprojecteur sur le contrôleur DMXcomme décrit ci-dessus et allumezl’ensemble.
Mettez touslescanauxDMX de votrecontrôleur DMX sur zéro. (valeur 000).
Mettezle canal DMX 106 sur maximum (valeur255)
Poussez brièvementle bouton “Adressage DMXauto” (6) du projecteur.
Fini! l’adressededépartde notre projecteurest 106!
B. Régler automatiquementles adresses DMXde plusieursprojecteurs:
Pour gagner du temps (imaginez le tempsqu’il vous faudra pour régler les interrupteurs DIP des 16
appareils…) vous pouvez régler les adresses DMX de tous les appareils dans la chaîne DMX juste
en appuyant sur un bouton. Pas besoin de calculer l’adresse de départ de chaque appareil, cela
sera fait à votre place!
Assurez-vousque les câbles DMX detousles appareils sont branchés.
Connectez lepremierappareil sur le contrôleur DMX.
Branchez tous lesappareils sur le secteurpourqu’ils soienttousallumés.
Mettez touslescanauxDMX de votrecontrôleur DMX sur zéro. (valeur 000).
Mettez le canal DMX, que vous voulez assigner comme adresse de départ sur le premier
projecteurde lachaîne,surmaximum (valeur 255)
Poussez le bouton “Adressage DMX auto” (6) du premier projecteurdelachaîne pendant environ
5 secondes. (touslesprojecteurs clignotes1x)
Fini! Le premier projecteur de la chaîne reçoit l’adresse de départ que vous avez choisi. Les
adresses de départ des autres projecteurs de la chaîne seront calculés et distribués
automatiquement !
Un exemplepour rendreles choses claires:
Nous voulons mettre les adresses DMX de 16 projecteurs. L’adresse de départ du premier
projecteur dela chaîneestfixé sur 202.
Connectez lesprojecteurs sur le contrôleur DMX commedécrit ci-dessus et allumezl’ensemble.
Mettez touslescanauxDMX de votrecontrôleur DMX sur zéro. (valeur 000).
Mettez lecanal DMX 202 sur maximum (valeur255)
Poussez le bouton“Adressage DMX auto”(6) du premier projecteurpendant environ 5sec.
Fini! Le premier projecteur de la chaîne reçoit l’adresse 202. Les adresses de départ des
autres projecteurs de la chaîne seront calculés et distribués automatiquement: le deuxième
projecteur reçoit l’adresse 206, le troisième l’adresse 210, …, jusqu’au seizième projecteur qui
reçoitl’adresse262.
Vousvenez de programmer 16projecteurs en 10 secondes !!!
Remarque: vous pouvez mélanger les appareils ensemble avec d’autres effets DMX qui ne
possèdent pas l’option adressage DMX automatique. Dans ce cas, il vous restera à régler les
adresses DMXdeces effetsDMXmanuellement!
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation,la désinstallation ou la maintenance.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones oùlepublicest installé.
Avant l’installationassurez-vous que la zone d’installationsupporteun point localiséminimumde 10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilnepuisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doitêtre bien fixé, un montageà balancement est dangereuxet ne devrait pas êtreconsidéré !
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnelqualifiépour assurerune sécurité optimale.
3 différentesméthodes de fixationsont possibles:
Fixéau plafondou sur une armature(1m de chaîne inclus)
Fixation au mur (adaptateuren option disponible)
Montagesur poteau (adaptateur pour poteau en optiondisponible jusqu’à D=60mm)
JB SYSTEMS
®
11/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
12/36LED BALL INDOOR
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A. 1 appareil enfonctionnement seul:
Branchez simplement l’appareil sur le secteur et mettez de la musique. L’appareil commencera à
fonctionnerautomatiquement au rythme de la musique.
Remarque: vouspouvezbrancherunecommande à distanceCA-8surl’appareil sivous souhaitez avoir
plusdecontrôle.
B. Deux ouplusieurs appareils en configurationmaître/esclave:
Branchez 2 ou maximum 16 appareils ensembles. Référez-vous au chapitre “installation électrique”
pour apprendre à brancher les appareils ensemble (n’oubliez pas d’adresser tous les appareils
ensemblecorrectement!)
Branchez tous les appareils sur le secteur et mettez de la musique. Les appareils commenceront à
fonctionner automatiquement au rythme de la musique et à indiquer les programmes internes
d’approched’asservissement.
C. Brancher le contrôleurCA-8 en option pourplus de contrôle:
Le contrôleur CA-8 peut uniquement être utilisé en fonctionnement autonome ou en mode
maître/esclave. Branchez le contrôleur sur l’entrée CA-8 du premier appareil (maître). Vous pouvez
maintenantcontrôler tousles appareils branchés:
Si vousutilisezceprojecteur à LED avec un contrôleurCA-8 etchoisissez le mode MANUEL (mode LED
estallumé), le projecteurgardele dernier mode d’utilisationen mémoire, même sivous débranchez le
contrôleur et/oudéconnectez le projecteur du courant.Poureffacer ledernier mode d’utilisationen
mémoirevous devez choisir un des autresmodes (la LED « mode » est éteinte ou clignote)avant de
vous au chapitre “installation électrique pour deux
ou plusieurs appareils en mode DMX” pour
apprendre à le faire (n’oubliez pas d’adresser tous
les appareilscorrectement!)
Branchez tous les appareils sur le secteur et
allumezle contrôleurDMX.
Etant donné que chaque appareil à sa propre adresse
DMX, vous pouvez les contrôler individuellement.
Souvenez-vous que chaque appareil utilise 4 canaux
DMXcommeindiqué dans le tableauDMX:
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de la maintenance
Mettez l’unité hors tension etdébranchez le cordond’alimentation.
Pendantl’inspection, les points suivants doiventêtre vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucunedéformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doiventêtre en parfaitecondition et doivent être remplacésimmédiatement en casde détection
d’unproblème, mêmebénin.
Le nettoyage de l’optique externe doit être effectué périodiquement pour optimiser la production de
lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des
environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraîner une accumulation de
saletéplus importantes surlesoptiques de l’appareil.
Nettoyezàl’aide d’un chiffondouxavec des produits de nettoyage pour verres normaux.
Séchez toujourslesparties soigneusement.
Nettoyezlesoptiquesexternes ou moins une fois tousles 30 jours.
Vouspouvez télécharger la dernière version de ce moded’emploisur notre site web:
www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
13/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
14/36LED BALL INDOOR
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaatte gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN,SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijndoorde fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Stijlvolle RGB30cmLED-BALvoorzienvan91 hoogvermogenLED’s.
Vele toepassingenmogelijk: discotheken,DJ’s, verhuurfirma’s, tentoonstellings stands,
Erg mooie RGB kleurveranderingen, zonder flikkerendankzij de hoge frequentievan de dimelektronica.
Verschillende werkmodi:
Compleet op zichzelf staand: automatische of ritmisch gesynchroniseerde kleurveranderingen
(optioneelis eenCA-8 bedieningmogelijk).
Master/slave modus: tot 16 units kunnen samen worden gebruikt voor prachtige
voorgeprogrammeerde lichtshows die op muziek gesynchroniseerd zijn (optioneel is een CA-8
bediening mogelijk).
DMX-bediening (4kanalen: R, G, B+ Dimmer/stroboscoop)met elke standaardDMX-bediening.
Vernieuwende en extreem snelle DMX adressering:
Zeer makkelijke DMX adressering van individuele toestellen door het gebruik van elke standaard
DMX-controller
ExtreemsnelleDMXadressering van verschillende toestellentegelijk ( automatic address calculation)
Klaar voor onmiddellijk gebruik: allekabels reeds aangesloten!
Verschillende installatiemogelijkheden vooreen maximale flexibiliteit:
Standaard ketting meegeleverd(cfr. Spiegelballen).
Optioneel is er eenadapter voor paalbevestiging.
Optioneel is er eenadapter voor muurbevestiging.
LED technologievoor eenlange levensduur: >50.000 uren!
ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN
Controleervoor het eerste gebruik van het apparaatofhet tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet,maar raadpleeg eerstuw dealer.
Belangrijk:
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaatverkoopt,denkt Uer wel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
NEDERLANDSHANDLEIDING
Controleer deinhoud:
Controleerofde doos volgende onderdelenbevat:
Handleiding
LED BALunit
Ketting
M6 oogbout
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindtis bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoendekracht heeft om een risicovan elektrocutie in te houden.
Het uitroeptekenbinnen de gelijkbenige driehoek isbedoeld om de gebruiker erop te wijzen dater in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symboolbetekent: hetapparaat magenkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symboolbetekent: Lees dehandleiding!
Om het milieu tebeschermen, probeer zoveelmogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik ditapparaat uitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Zorg dat het toestelnietin een stoffige omgeving wordt gebruikt en maakhet regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit debuurtvan kinderen.
Dit apparaat mag nietdooronervaren personen bediendworden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste
personenbevinden tijdens hetbevestigen en losmaken alsookbij hetonderhoud.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de
lamp te vervangen ofalvorens te beginnen metde onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw landgeldenderegels betreffendeelektrische en mechanischeveiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrischekabel gekneusd ofbeschadigd is.
Laatdeelektrische draad nooit in contactkomen met anderedraden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaardworden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikteengekeurde veiligheidskabel bijhetinstallerenvan het toestel.
Om elektrische schokken tevoorkomen, moetU de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geenonderdelen in die door de gebruikermoeten wordenonderhouden.
Repareer
steeds
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekeringvanhetzelfde type en met dezelfde elektrischekenmerken.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door eenbevoegdetechnicus.
JB SYSTEMS
®
15/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
16/36LED BALL INDOOR
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Debehuizing endelenzen moetenvervangen worden alsze zichtbaarbeschadigdzijn.
Gebruik best de originele verpakking als hettoestel vervoerdmoet worden.
Om veiligheidsredenen ishetverboden om ongeautoriseerdemodificaties aanhet toestel aan tebrengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van
personen die lijdenaan epilepsie.
7. Jackaansluiting voor de optioneleCA-8 controller
8. Adaptervoor paalbevestiging (optioneel)
9. Adaptervoor muurbevestiging (optioneel)
ELEKTRISCHE INSTALLATIE + ADRESSERING
Belangrijk: De elektrische installatie zou alleen uitgevoerd moeten worden door een bekwaam
persoon volgensde voorschriften voor elektrischeen mechanische veiligheidin uw land.
Elektrische installatievooréénalleenstaandeunit:
Installeer gewoon de stroomkabel (zie punt A).
Opmerkingen: U kan een CA-8afstandsbediening aansluiten opde unit alsu meercontrolewilthebben.
Elektrische installatievoor twee ofmeer units inmaster/slave:
Sluit 2 tot maximaal 16 units op elkaar aan, gebruik gebalanceerde microfoonkabels van een goede
kwaliteit (zoals bijvoorbeeld JB Systems ref. 7-0063). De unit die geen kabelaansluiting op z’n DMXingang heeft zal reagerenals “master”, de anderenzijnde slave-units.
Weet zeker datalle units op het net zijn aangesloten.
Klaar!
Opmerkingen: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de master unit als u meer controle wilt
over de master/slave werking. U kan eventueel ook een LEDCON 01 afstandsbediening aansluiten, alle
unitsreageren danwelidentiek(dezelfdekleuren).
Elektrische installatievoor twee ofmeer units inDMX-modus:
Het DMX-protocol is een
breedgebruikt
hogesnelheidssignaalom
lichtuitrustingente
bedienen. U moet uw DMX
bediening en alle units met
een gebalanceerde kabel
van goede kwaliteit (ex. JB
Systemsref.7-0063)
doorverbinden.
Om vreemd gedrag van de
lichteffecten, veroorzaakt door storing, te voorkomen, moet u een afsluitweerstand van 90Ω tot 120Ω
aan het eind van de keten gebruiken. Gebruik nooit een Y-splitkabel, dit zal
eenvoudig niet werken!
Weet zekerdat alle units op het lichtnetzijn aangesloten.
Elk lichteffect in de keten heeft een eigen DMX startadres nodig zodat het weet
welke commando’s van de bediening het moet ontcijferen. In de volgende sectie
zal u leren hoe hetDMXadres in te stellen.
Hoe het DMX adres in testellen:
Er zijn tweemanieren om de DMX adressen van de units in te stellen.
A. HetDMX-adres individueelperprojectorinstellen:
Wees er zeker van dat deDMX kabels van alletoestellen met elkaarverbonden zijn.
Sluit het eerste toestelaan op een universele DMX controller
Sluit alle toestellen aan op het net zodat ze allen aanslaan
Stel al uw DMX kanalenvan uw DMX controllerin op zero ( waarde000 )
Stel het DMX kanaal, dat u als DMX startadres wilt toewijzen aan uw projector, in op het
maximum( waarde 255 )
Druk de “AutoDMX address” toets( 6 ) op uw projector kort in.
Wanneer u ook een andere projector op het zelfde DMX startadres wil instellen, dient u
simpelweg zijn “Auto DMX address” toets (6) in te drukken en dan zal deze hetzelfde adres
verkrijgen.
Klaar !
Een voorbeeldom de zaken teverduidelijken:
We zullen het DMXstartadres vaneen projector instellenop 106:
Sluit de projector aan op de DMX controller zoals hierboven beschreven en wees er zeker van
dat allesaangeschakeld is.
Stel alle DMXkanalen van de controller in op zero(000)
Stel nu het DMX kanaal106 in op het maximum (255)
Druk de “AutoDMX address” toets(6) van uw projectorkort in
JB SYSTEMS
®
17/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
18/36LED BALL INDOOR
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Klaar uw projectorheeftnu als DMX startadres106 !
B. AutomatischeDMXadressering,startendvanaf eenwillekeurigingegeven startadres:
Om een hele hooptijdte besparen ( beeldt uzelf in hoeveel tijd het instellenvan de Dip switches van
16 toestelleninneemt… ) kanu de DMX adressen vanalle toestellen in de DMX kettingduwenen dit
enkel door één toets in te drukken. U hoeft het startadres van elk individueel toestel niet te
berekenen,dit wordt vooru gedaan !
Wees er zeker van dat de DMX kabels van alletoestellen metelkaar verbonden zijn.
Sluit het eerste toestelaan op een universele DMX controller
Sluit alle toestellen aan op het net zodat ze allen aanslaan
Stel al uw DMX kanalenvan uw DMX controllerin op zero ( waarde000 )
Stel het DMX kanaal, dat u als DMX startadres wilt toewijzen aan uw projector, in op het
maximum( waarde 255 )
Druk de “Auto DMX address” toets ( 6 ) in op uw eerste projector in de ketting gedurende
ongeveer5 seconden
Klaar ! De eerste projector in de ketting zal het DMX startadres ontvangen dat u gekozen
heeft en de DMX adressen van alle andere toestellen in de DMX ketting worden automatisch
berekenden geprogrammeerd!
Een voorbeeldom de zaken teverduidelijken:
We willen de DMX adressen van 16 toestellen instellen, het DMX startadres van het eerste toestel
moet202 zijn
Sluit alle projectorsaan op de DMX controller zoalshierbovenbeschreven en wees er zeker van
dat allesaangeschakeld is.
Stel alle DMXkanalen van de controller in op zero(000)
Stel nu het DMX kanaal202 in op het maximum (255)
Druk de “Auto DMX address” toets (6) van de eerste projector in de ketting in gedurende
ongeveer5 seconden.
Klaar ! De eerste projector in de ketting zal het DMX startadres 202 ontvangen en de DMX
adressen van alle andere toestellen in de DMX ketting worden automatisch berekend en
geprogrammeerd! Dit betekent dat de 2deprojectorautomatisch het adres 206 zal ontvangen, de
3deheeft het adres 210,…, tot en met de 16deprojector die automatisch het startadres 262 zal
ontvangen.
U heeft net16 projectorsgeprogrammeerden dit heeft slechtongeveer 10 seconden geduurd !!!
Opmerking: U kan de toestellen mixen met andere DMX effecten die de automatische DMX
adressering optie niet hebben. In dat geval dient u de DMX adressen van deze DMX effecten nog
steeds manueelin te stellen
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestelmoet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalen en hetonderhoud.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereikvan iedereen en weg van plaatsenwaar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewichtvan het toestelbedraagt.
Gebruik bij het installerenvanhettoestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel vanhet toestel meer dan 20 cm vallen kan alsdehoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet!
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniekdoor eenexpert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerstekeer te gebruiken. Elk
jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog
steeds perfect is.
3 verschillende bevestigingsmethodeszijn mogelijk:
Aan eenplafond ofsteun bevestigen (1m ketting meegeleverd)
Muurbevestiging (optioneel iseen muuradapterbeschikbaar)
Paalbevestiging (optioneel is een adapter voorpalen tot D=60 mm beschikbaar)
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
A. Alleenstaande1unit:
Sluit de unit op het lichtnet aan en zet wat muziek aan. De unit zal automatisch starten op het ritme
van de muziek.
Opmerking:U kan een CA-8afstandsbediening aansluitenop de unit alsu meercontrole wilthebben.
B. Twee of meer unitsin master/slaveopstelling:
Sluit twee tot maximaal 16 units op elkaar aan. Zie het hoofdstuk “elektrische installatie” om te leren
hoe dit te doen (vergeetniet om alle units goed te adresseren).
Sluit alle units op het lichtnet aan en zet wat muziek aan. De unit zal automatisch starten op het ritme
van de muzieken de interne looplicht programma’slatenzien.
Opmerking: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de hoofdunit als umeercontroleover de
master/slaveopstelling wilthebben.
C. Sluit deoptionele CA-8 bedieningaanvoor meer controle:
De CA-8 bediening kan alleen worden gebruikt in de alleenstaande of master/slave modus. Sluit de
bediening aan op deCA-8ingang van de eersteunit (master). Nu kan u alleaangesloten units bedienen:
Wanneer u dezeLED PROJECTOR gebruikt meteen CA-8 controller en u de MANUAL
modus (LED AAN) selecteertzal de projector de laatste instellingmet de controller
opslaan,zelfs wanneer u de controller en/ofde stroomtoevoer van deled projector hebt
afgekoppeld. Wanneeru dit nietwil, verzeker er u dan ervan naar een andere
werkingsmodus over te gaan ( LEDmoet KNIPPERENof UIT staan) voordat u de controller
hoofdstuk “elektrische installatie voor twee
of meer units in DMX-modus” om te leren
hoe dit te doen (vergeet niet om alle units
goed teadresseren!)
Sluit alle units op het lichtnet aan en zet
de DMX-bedieningaan.
Omdat elkeunitz’n eigen DMX-adres heeft
kan u zeindividueelbedienen.Denk eraan
dat elkeunit zoals in de DMXtabel hieronder
te zien is, vier DMX-kanalen gebruikt:
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit en trek de netstekkeruit hetstopcontact.
Bij inspectie moeten de volgende punten wordengecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een kleinprobleem ontdekt werd.
Het schoonmaken van de uitwendige optiek moet regelmatig worden uitgevoerd om een zo goed
mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de
omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een
grotereopeenhoping van vuil veroorzakenopdeoptischeuitrusting.
Reinig met eenzachte doekengebruik normale glasreinigendeproducten.
Droog deonderdelen altijdzorgvuldig af,
Reinig de uitwendigeoptische uitrusting minstens éénkeerper maand.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten,diedieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegt beim Hersteller vor.
DasGerätist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowieder Benutzung inLightshowsbestimmt.
Stilvoller RGB 30cm LED-BALLmit 91 Hochleistungs-LEDs.
Einsetzbarfür viele Anwendungen:Diskotheken, DJs, Vermietungsfirmen,Ausstellungsstände,usw.
Sehr sanfte RGB-Farbänderungen ohneFlackern dankhochfrequenterDimmerelektronik
UnterschiedlicheArbeitsmodi:
Vollständig allein stehend: automatische oder taktsynchronisierte Farbänderungen (optionaler CA-8
Controllermöglich)
Master/Slavemodus: Bis zu 16 Geräte können zusammen für wunderschöne, vorprogrammierte und
musiksynchronisierte Lightshowseingesetzt werden. (optionalerController CA-8möglich)
Einfache DMXAdressierung mit jedem StandardDMX Controller
Sehr schnelle DMXAdressierung vonmehreren Einheiten (automatischerAdressberechnung)
Fertig für den unmittelbaren Gebrauch, alleKabel sind bereits verbunden!
UnterschiedlicheInstallationsmöglichkeiten für maximaleFlexibilität:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Sie Reparaturen demqualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch,dashier dieGefahr eineselektrischen Schlagesbesteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweiseinden Dokumenten hin, diedem Gerät beiliegen.
Aus Umweltschutzgründen, Verpackungbittewiederverwenden, oderrichtig trennen.
Zur Vermeidung von StromschlagoderFeuer, Gerätbittenicht Regen oder Feuchtigkeitaussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warmeUmgebung
Gerät nicht imFreienund in feuchten Räumen und Umgebungenverwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Nichtinstaubiger Umgebungverwendenund regelmäßigreinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
UnerfahrenePersonen sollen dasGerätnicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf40ºC nichtüberschreiten.
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertesFachpersonal überprüfenlassen.
Sicherstellen,dass Netzspannung mitGeräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mitbeschädigtem Netzkabelbetreiben.
Netzkabelnicht mit anderen Kabelnin Berührung kommenlassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muss das Gerätgeerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.
Ausschließlichvorschriftsmäßige Kabelzur Installationverwenden.
Gerät nicht öffnen.Abgesehen von derSicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung
Bei Fehlfunktion,Gerät nicht benutzen undmit Händlerin Verbindung setzen.
Bei sichtbarenBeschädigungen müssenGehäuse und Optik ersetztwerden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,umSchäden amGerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen andemGerätkeine unbefugtenVeränderungen vorgenommenwerden.
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigungführen.
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen undvom Stromkreistrennen.
befinden.
niemals
reparieren oderüberbrücken, sondern
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen,entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen
7. ¼ " Buchse zum Anschluss eines optionalen CA-8-
Controllers
8. Pfostenbefestigungs-Adapter (optional)
9. Wandbefestigungs-Adapter(optional)
ELEKTRISCHE INSTALLATION + ADRESSIERUNG
Wichtig: Die elektrische Installationsollte nurvon qualifiziertem Personaldurchgeführtwerden,
entsprechend denVorschriftenzur elektrischen und mechanischen Sicherheit in IhremLand.
Schließen Sie 2 bis max. 16 Geräte mit hochwertig abgeschirmten Mikrofonkabeln an (wie z.B. JB
Systems ref. 7-0063). Das Gerät, das keine Kabelverbindung an seinem DMX-Eingang besitzt, arbeitet
als „Master“,dieanderen als Slave-Geräte.
VergewissernSiesich, dass alle Geräteandie Netzleitungangeschlossen wurden.
Fertig!
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzliche Steuerungsfunktionen haben möchten. Sie können auch den LEDCON 01 Controller
anschließen, indiesemFallmachenalleEinheitendasgleiche(alle Einheitenhabendieselbe Farbe)
Elektrische Installationvon zwei oder mehreren Gerätenim DMX-Modus:
Das DMX-Protokoll ist die
ammeistenbenutzte
HochgeschwindigkeitsSignalübertragung,um
intelligente Lichtanlagen zu
steuern. Sie müssen Ihren
DMX-Controller und alle
angeschlossenenGeräte
mit einem hochwertigen
abgeschirmtenKabel
„verketten“(z.B.JB
Systems ref.7-0063).
Um ein merkwürdiges Verhalten der Lichteffekte durch Störungen zu verhindern,
müssen Sie die Kette mit einem 90Ω bis 120Ω Abschlusswiderstand am Ende
abschließen. BenutzenSie nie ein Y-Kabel!!!
VergewissernSie sich, dass alle Gerätean dieNetzleitung angeschlossen wurden.
Jedes Gerät in der Kette benötigt eine korrekte Startadresse, damit es weiß,
welche Befehle es vom DMX-Controllerdekodieren muss. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie,wieman
die DMX-Adresseneinstellt.
Einstellen derDMX-Adressen:
Es gibt 2 Möglichkeitendie DMX-Adressen derGeräteeinzustellen.
A. Einstellender individuellenDMX-Adresse proLED Strahler :
Stellen sie sicher, dasalle Gerätemit einem DMX Kabel verbunden sind.
Schließensieden ersten Strahler an einen universalDMX Controlleran.
Verbinden Sie alleEinheiten mit den Netzleitungen,so dass sieeingeschaltet sind.
Setzen sie alle DMX-Kanäleam DMX Controller aufNull (Wert 000).
Setzen Sie den DMX Kanal, den sie als DMX Anfangsadresse auf Ihren LED Strahler zuteilen
möchten, aufden maximalen Wert (Wert 255).
Drücken sie kurz den“Auto DMX address” Taster(6) andem LED Strahler.
Wenn sie einen anderen angeschlossenen LED Strahler mit der selben DMX Adresse belegen
möchten, drückensieeinfach auch den “AutoDMX address” Taster(6) andiesem Gerät.
Fertig!
Beispiel:
Wir möchtendie DMXStart Adresseeines LED Strahlers auf 106 setzen:
Verbinden sie alle LED Strahler mit dem DMX Controllerwiebeschrieben und stellen sie sicher,
das alleangeschaltet sind.
Setzen sie alle DMX-Kanäleam DMX Controller aufNull (Wert 000).
Nun setzen sieden DMX-Kanal106 auf Maximum(255)
Drücken sie kurz den “AutoDMX address” Taster (6) amProjektor.
Fertig! Der LED Strahler hat nun die DMXAdresse 106!
B. AutomatischeDMX-Adressierung,die mitjederangegebenenAnfangsadresse beginnt:
Um viel Zeit zu sparen (stellen sie sich die Zeit vor, die sie für 16 Einheiten benötigen, um die DIP
Schalter zu setzen....) können sie die DMX Adressen aller Einheiten nur durch drücken eines
Tasters festlegen.Sie müssen keine Start Adresse für die Einheiten mehr berechnen, das haben wir
für sie getan!
Stellen siesicher,dasalle Gerätemit einem DMX Kabel verbunden sind.
Schließen sieden ersten LED Strahler an einen universal DMX Controlleran.
Verbinden Sie alleEinheiten mit den Netzleitungen, so dass sieeingeschaltetsind.
SetzensiealleDMX-KanäleamDMXControlleraufNull
(Wert000).
Setzen Sie den DMX Kanal, den sie als DMX Anfangsadresse auf Ihren ersten LED Strahler
zuteilen möchten,auf den maximalenWert(Wert 255).
Drücken sie den “AutoDMX address” Taster (6) amersten LED Strahler für 5Sekunden.
Fertig! Der erste LED Strahler in dieser Kette hat nun die Startadresse die sie gewählt haben
und berechnet und programmiert nun die DMX Adressen der anderen LED Strahler in dieser
Kette.
JB SYSTEMS
®
25/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
26/36LED BALL INDOOR
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Beispiel:
Wir möchten die DMX Adressen von 16 LED Strahler einstellen. Die erste Startadresse soll 202
sein:
Verbinden sie alle Projektoren mit dem DMX Controller wie beschrieben und stellen sie sicher,
das alleangeschaltet sind.
Setzen sie alle DMX-Kanäleam DMX Controllerauf Null (Wert 000).
Nun setzen sieden DMX-Kanal 202 auf Maximum(Wert255)
Drücken sie den “Auto DMX address” Taster (6) am ersten Projektor in dieser Kette für 5
Sekunden
Fertig! Der erste LED Strahler in dieser Kette hat nun die Startadresse 202. Nun werden
automatisch die DMX Adressen der anderen 15 LED Strahler in dieser Kette berechnet und
programmiert! Das bedeutet, das der zweite LED Strahler automatisch die Startadresse 206,
der dritte die Adresse 210, …erhält. Das geht solange, bis der letzte (der 16) LED Strahler
automatischdie Startadresse262 erhält.Nunsind die 16 LED Strahlerprogrammiert,das dauert
nur ca. 10 Sekunden!!!
ACHTUNG: Sie können auch diese LED Strahler mit anderen DMX Geräten verwenden, die nicht
diese Automatik Funktion haben. Dann müssen sie allerdings die DMX Adresse dieser Geräte
manuelleinstellen!
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial mußverwendet werden und das installierte Gerät muß in
regelmäßigenAbständenüberprüft werden.
Sicherstellen,dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oderin der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts vonmehr als 20 cm verhindert, solltedie Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen.
Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommen wordensind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
Deckenbefestigung oderaneinem Träger (1m Kettemitgeliefert)
Wandbefestigung(optionalerWandhaltervorhanden)
Pfostenbefestigung (optionaler Halterfür die für einen Pfosten von biszu D=60mmvorhanden)
BEDIENUNGSANLEITUNG
A. Alleinstehendes Gerät:
Schließen Sie Ihr Gerät einfach an die Netzleitung an und schalten Musik ein. Das Gerät fängt
automatischzum Rhythmus der Musik zu arbeitenan.
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionenhabenmöchten.
B. Zwei odermehr Geräte in derMaster/Slaveeinstellung:
Schließen Sie 2 bis max. 16 Geräte zusammen an. Lesen Sie den Abschnitt „elektrische Installation“,
um zu erfahren, wie man die Geräte anschließt (Vergessen Sie nicht, alle Geräte richtig zu
adressieren!)
Schließen Sie Ihr Gerät einfach an die Netzleitung an und schalten Musik ein. Die Geräte fangen
automatischzum Rhythmus der Musik zu arbeiten anund spielen dieinternenChaseprogramme ab.
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionenhabenmöchten.
C. Anschließendes optionalenFernbedienungscontroller CA-8 fürmehr Steuerungsmöglichkeiten:
Der Fernbedienungs-Controller CA-8 kann nur im allein Stehenden oder Master/Slavemodus benutzt
werden. Schließen Sie den Controller an den Eingang des CA-8 des ersten Geräts an (Master). Jetzt
können Sie alleangeschlossenen Gerätesteuern:
Wenn Siediesen LEDProjektor miteinem CA-8 Controller nutzen undden MANUAL Mode
(Mode LED = AN)gedrückt haben, erinnert sich derProjektor an dieletzte Szene diemit
diesemCA-8 Controllerabgelaufen ist, auchwenn Sie den Controller oder die
Spannungentfernen. Wenn Sie das nichtmöchten, stellen Siesicher das Sie in einemanderen
Modus sind (dieMODE LED mußblinken oder aus sein) bevor sie den Controller entfernen.
TASTEAKTIONEN
BEREITSCHAFT
FUNKTION
MODUS
Strobe
1. SynchronerStrobe
in weißerFarbe
2. SynchronerStrobe
ingleiche farbe
3. SynchronerStrobe
inverschiedene
farben
Ton 1
(LED AUS)
D. Steuerung mit einem universellen DMX-
Controller:
Schließen Sie alle Geräte an. Lesen Sie den
Abschnitt „Elektrische Installation von zwei
oder mehreren Geräten im DMX-Modus“, um
zu erfahren, wie man die Geräte anschließt
(Vergessen nicht, alle Geräte richtig zu
adressieren!)
Schließen Sie alle Geräte an die Netzleitung
an und schaltenden DMX-Controller ein.
Da jedes Gerät seine eigene DMX-Adresse hat,
kann es einzeln gesteuert werden. Vergessen
Sie nicht, dass jedes Gerät 4 DMX-Kanäle
besitzt, s. DMX-Diagramm:
WichtigerHinweis:
BlackoutallerGeräte
Auswahl von9
Farben
WeißRot
BlauPurpurrot
GelbMagenta
Cyan-blau
Manuell
(LED EIN)
OrangeGrün
Chasefarbe
1.Diegleiche Farbe
2.Unterschiedliche
Farbe
3. Eine Lampe Chase
4. Chasemit zwei
Lampen
5. Chasemit vier
Lampen
Ton 2
(LED blinkt langsam)
Farbfade
1.hoheGeschwindigkeit
2. Mittlere
Geschwindigkeit
3. Langsam
Automatisch
(LED blinkt schnell)
JB SYSTEMS
®
27/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
28/36LED BALL INDOOR
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen,dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Gerätsbefinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten und Netzsteckerziehen.
Während der Wartung sind folgendePunkte ganzbesonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installationund Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichenvon Verformung zeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Reinigung der äußeren optik müss in regelmäßigen Abständen zur Beibehaltung einer optimalen
Lichtausbeutevorgenommen werden. Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: feuchte,
verrauchteundbesonders verschmutzte Umgebung führenzu größererVerschmutzung aufden Linsen.
Mit weichemTuch und gewöhnlichemGlasreiniger säubern.
Alle Teilestets gut abtrocknen.
ÄußereOptik mindestens alle30 Tagesäubern.
Gracias porla compradeesteproducto JB Systems®. Para sacartodo el rendimientodelasposibilidadesde
esteaparato y por su propia seguridad, porfavor lea este manual deinstruccionescon mucho cuidado antes
de utilizarestaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes sehan depositado por elfabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminacióndeespectáculos.
EleganteBOLA LED de 30cm con91 LED de alta potencia.
Muchas posiblesaplicaciones:discotecas,DJs,compañías de alquiler, salasdeexposición...
Sin parpadeo yconcambiosde colorRGB suavesgraciasaelectrónica de suavizadodealta frecuencia
Distintos modosde funcionamiento:
Totalmente independiente: cambios de color automáticos o sincronizados con el ritmo (controlador
CA-8 opcional)
Modo maestro/esclavo: pueden usarse hasta 16 unidades conjuntamente para espectáculos
luminosos preprogramadosy sincronizados conlamúsica. (controladorCA-8 opcional)
Controlado por DMX (4 canales: R, G, B + suavizado/estroboscopio) con cualquier controlador DMX
DireccionamientoDMX muy facilpor unidad concontrolador DMXestándar
DirecciónamientoDMX rapidisimopara variasunidades(cálculo de dirección automático)
¡Preparado para utilizar,todos los cables conectadosya!
Distintas posibilidadesde instalación parauna flexibilidad máxima:
Cadenaestándar incluida (cf.Bolas de espejo)
Adaptador para montajeconpie opcional.
Adaptador para montajede pared opcional.
TecnologíaLED de largaduración: >50.000 horas!
TechnischeÄnderungenkönnen auch ohneVorankündigungvorgenommenwerden!
Sie können sichdie neueste Versiondieses Benutzerhandbuches vonunserer Website
JB SYSTEMS
®
herunterladen: www.beglec.com
29/36LED BALL INDOOR
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario,noutiliceeste aparatoy consulte a su vendedor.
Importante:
necesarioporparte del usuario seguir estrictamentelasinstrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del
usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúresede
añadir estemanual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Compruebeel contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguientes ítems:
Este aparato salio de la empresa en perfectoestado y bien empaquetado. Es absolutamente
®
30/36LED BALL INDOOR
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamaciónen el interior de un triangulo alerta alusuariosobrela presencia de
importantesinstrucciones de operacióny de mantenimiento tenidas encuenta en el manual de uso.
Este símbolosignifica:uso para elinteriorsolamente.
Estesímbolosignifica: Lea las instrucciones.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Para evitar fuego o riesgos de descargas noexponga este aparatoa la lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve a una habitacióncálida después de transporte.Condensación algunas veces
impideque launidad funcionea rendimientopleno opuede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Evite su uso en ambientes polvorientosy limpiela unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejadadelosniños.
Personas sin experienciano deberían manejar esteaparato.
La temperatura máximade ambientees 40°C. No use esta unidad a temperaturasmás elevadas.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontajey reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombillaocomenzar una reparación.
Lainstalación eléctrica deberíaser llevadaacabo sólo por personal cualificado, acordea las regulaciones
paraseguridadeléctrica y mecánica de su país.
Compruebe queelvoltajedisponible no essuperioral que apareceenelpanel trasero de la unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la unidad
inmediatamentecuando el cable de alimentación estéroto o dañado.
¡Nunca deje el cablede alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectada a tierrapara cumplir con las regulaciones de seguridad.
Noconecte la unidad a ningúnpaquetede reducción de luz.
Siempreuse un cablede seguridad apropiadoy certificadocuando instale la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la fusibles principales no hay partes que
puedan ser reparadasporelusuarioen su interior.
Nunca
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
La carcasay las lentes deben sercambiadas si hay daño visible.
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparatodeba ser transportado.
Debido amotivos de seguridad estáprohibido hacermodificaciones sin autorizara la unidad.
Importante:
sufran de epilepsia.
repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡
del mismo tipo y especificacioneseléctricas!
inmediatamente.
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Dirijase unicamenteapersonal cualificado.
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
DESCRIPTION:
1. Esferadeplástico de 30cm
2. Base deplástico
3. Cable de alimentación
4. Entrada/salidaDMX (conectorXLR 3pin)
5. 1m de cadenametálica + enganche metálico(incluido)
6. Botón “Autodireccionamiento DMX”
7. Toma de ¼” usada para conectar el controlador
opcional CA-8
8. Adaptadorde montaje en pie (opcional)
9. Adaptadorde montaje en pared (opcional)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica debe ser realizada exclusivamente por personal
cualificado,según las normas deseguridad eléctrica ymecánica en vigor en su país.
Instalacióneléctrica para 1unidad independiente:
Introduzca el cable de alimentación. La unidad empezará a funcionar de inmediato en modo
independiente
Observación:Puedeconectarun controlador remotoCA-8 a la unidad si desea tener máscontrol.
Instalación eléctrico para doso más unidades en modo maestro/esclavo:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades conjuntamente usando cables de micrófonobalanceados de
buena calidad (como, por ejemplo, JB Systems ref. 7-0063). La unidad que no tenga ningún cable
conectadoa la entrada DMXfuncionará como“maestro”,y las demás comounidades esclavas.
Observación: PuedeconectaruncontroladorremotoCA-8 a la unidad maestra sideseatener máscontrol
delfuncionamientomaestro/esclavo.
JB SYSTEMS
®
31/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
32/36LED BALL INDOOR
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Instalación eléctrica para doso más unidadesen modoDMX:
El protocolo DMX es una
señal de alta velocidad muy
utilizadaparacontrolar
equipamiento de iluminación
inteligente.Necesita
“encadenar” su controlador
DMX y todas las unidades
conectadas con un cable
balanceado de buena calidad
(ej. JB Systems ref.7-0063).
Para evitar un funcionamiento
anormal de los efectos de luz debidos a interferencias, debe usar un terminal de 90Ω a 120Ω al final de
la cadena.No use nunca cables divisores en Y,nofuncionará.
Asegúrese deque todaslas unidades estén conectadasa la corriente.
Cada efecto de luz de la cadena necesita una dirección de inicio adecuada de
modo que sepalos comandos del controlador que debedescodificar. En la sección
siguiente aprenderáa establecer lasdireccionesDMX.
Cómoestablecer las direccionesDMX:
Hay 2 formasdeestablecer las direccionesDMX.
A. Ajuste individual de dirrecciones por foco:
Asegurarseque todas lasunidades esténcableadas.
Conectarla primeraunidad a un controlador DMXuniversal.
Enchufar todas las unidades ala red.
Colocartodos los deslizantes desu controlador DMX en cero(valor 000).
Posicionar el deslizante del canal DMX que desea como dirección de arranque al maximo (valor
255)
Pulsar brevemente el botón “Auto DMXaddress” (6) del proyectorLED .
Si desea dar a otro proyector esta misma dirección, pulsar simplemente el botón ” Auto DMX
address” (6) y recibira la misma.
¡Hecho!
Un ejemplo para quequede claro:
Queremosdar la dirección DMX dearranque 106 al proyector LED.
Conectarel proyector al controladory asegurarse que estánencendidos.
Colocar todoslos canales DMX del controladorencero (000).
Ajustar elcanalDMX 106 al maximo(255).
Pulsar brevementeel botón “Auto DMXaddress” (6) del proyector LED.
¡Hecho! Su proyectorlleva ahora la direcciónDMX 106.
B. DireccionamientoDMX automatico,a partir de cualquier dirección dearranque:
Para ahorrar mucho tiempo (imagine el tiempo que lleva colocar los interruptores DIP de 16
unidades…) usted puede fijar las direcciones DMX de todas las unidades en la cadena-DMX justo
pulsando un botón. Ninguna necesidad de calcular individualmente la dirección de arranque de
cadaunidad,
Asegurarse que todaslas unidades estén cableadas.
Conectarla primeraunidad a un controlador DMXuniversal.
Enchufar todas las unidades ala red.
Colocartodos los deslizantes desu controlador DMX en cero(valor 000).
Posicionar el deslizante del canal DMX que desea como dirección de arranque al maximo (valor
255)
Pulsar durante 5 segundos el botón “AutoDMX adress” (6) del proyector LED
¡Hecho! El primer proyectorde la cadena recibe la direccion de arranque deseada y ya están
automáticamente calculadas y programadas las direcciones DMX de las otras unidades de la
cadena-DMX!
Un ejemplo para quequede claro:
Queremos dar la dirección de arranque para 16 unidades, la dirección de arranque del primer
proyectorsera202:
Conectar todoslos proyectores alcontrolador DMX y asegureseque está todo encendido.
Colocar todoslos deslizantes de su controladorDMXen cero (000)
Ajustar elcanal DMX 202 al maximo (255)
Pulsar durante 5 segundos el botón “AutoDMXadress” (6) del proyectorLED
¡Hecho! El primer proyector de la cadena recibe la dirección de arranque 202 y ya están
automáticamente calculadasy programadas las direcciones de lasotrasunidades de la cadenaDMX! Asi el 2ndproyector recibe automáticamente la dirección 206, el 3rla dirección
210,...,hastael 16thproyectorqueautomáticamenterecibe la direcciónde arranque262.
Usted acabade programar 16 proyectores,¡esto le costó10 segundos!!!
Observación:usted puede mezclar lasunidades con otrosefectos DMXquenotenganlaopción de
direccionamientoautomático.¡En este caso usted tiene que ajustar lasdirecciones DMX de estos efectosDMXmanualmente!
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación
impropia podría resultar en serias heridas y/o daño a la propiedad.¡El aparejado superior requiere
una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales
certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado
regularmente porseguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontajey reparación.
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la
instalaciónque pudieracaer más de 20cm si el añadidoprincipalfalla.
El aparatodebeser bien fijado!
Nocubraninguna aperturade ventilación ya que esto podría resultaren sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
Puedenusarse3 métodos de fijación distintos:
Fijado al techoo a bastidor (cadena de 1m incluida)
Fijación apared (adaptador de pared opcional disponible)
Montajecon pie (adaptadoropcional para pies hastaD=60mm disponibles)
JB SYSTEMS
®
33/36LED BALL INDOOR
JB SYSTEMS
®
34/36LED BALL INDOOR
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE USO
A. 1 unidadindependiente:
Conecte la unidad a la corrientey pongamúsica.Launidad empezará afuncionar automáticamenteal
ritmo delamúsica.
Observación:Puedeconectarun controlador remotoCA-8 a la unidad si desea más control.
B. Dos omás unidades enconfiguraciónmaestro/esclavo:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas. Consulte el capítulo “instalación eléctrica” para
aprender a hacerlo(noolvidedireccionar adecuadamentetodaslasunidades)
Conecte todas las unidades a la corriente y ponga música. Las unidades empezarán a funcionar
automáticamente alritmo de la música y mostraránlos programasdeseguimiento internos.
Observación: Puede conectar un controlador remoto CA-8 a la unidad maestra si desea más control
sobreelfuncionamientomaestro/esclavo.
C. Conecte elcontrolador opcionalCA-8 para más control:
El controlador CA-8 sólo puede usarse en modo independiente o maestro/esclavo. Conecte el
controladora la entradaCA-8 dela primera unidad (maestra). Ahorapuede controlar todaslas unidades
conectadas:
Cuando utilizaeste LED PROYECTOR con un controlador CA8 y selecciona el modo
MANUAL ( modo LED= ON ),el proyector guarda el último ajuste del controlador, aún
después de desconectar el controlador o la red eléctrica.Si usted no desea este,
asegúresede seleccionarotro modo ( modo LEDdebe parpadear o apagado)antes de
BOTÓNACCIONES
ESPERAPara apagartodas lasluces
Estroboscopio
1.Estroboscopio
sincronizadoen
FUNCIÓN
MODO
blanco
2.Mismoseguimiento
decolores
3.Estroboscopiode
distintocolor
Sonido 1
(LED APAGADO)
OBSERVACIÓN IMPORTANTE:
reconectar elcontrolador.
Selección de 9
colores
BlancoRojo
AzulPúrpura
NaranjaVerde
Amarillo
MagentaCian
Manual
(LED
ENCENDIDO)
Seguimientode color
1.Mismo color
2.Distintocolor
3. Seguimiento de una
luz
4. Seguimiento de dos
luces
5. Seguimientode
cuatroluces
Sonido 2
(LED parpadeolento)
Fundidode color
1.Velocidadrápida
2.Velocidadmedia
3.Velocidadlenta
Auto
(LED parpadeo
rápido)
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas
durante lareparación.
Apague la unidad y desconecte elcable principal.
Durante la inspecciónlos siguientes puntosdeben ser comprobados:
Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados
fuertemente y no pueden estar corroídos.
Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ningunadeformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando incluso un pequeñoproblemase detecte.
La limpiezade las ópticas externas deberíarealizarse periódicamente paraoptimizar la producción de luz.
La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está funcionando: húmedo, con
humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor acumulación de polvo en las
ópticas delaunidad.
Limpie conuntraposuave usando productoslimpiadoresnormales de cristal.
Seque siempre laspartes cuidadosamente.
Limpie las ópticas externasal menos una vez cada30 días.
ESPECIFICACIONES
Alimentación:CA100V~240V50/60Hz
Fusible:250V 2A Voladolento (cristal de 20mm)
Control de sonido:Micrófono Interno
Conexiones DMX:Conector XLR
Lámpara:91 LED de altapotencia (R31 + G30 + B30)
Tamaño:ver imagen inferior
Peso:1,5kg
D. Controladopor controladorDMX universal:
Conecte todas las unidades juntas.
Consulte el capítulo “Instalación
eléctrica para dos o más unidades
en modo DMX” para aprender a
hacerlo (no olvidedireccional
adecuadamentetodaslas unidades)
Conecte todas las unidades a la
corriente y encienda el controlador
DMX.
Comocadaunidad tiene su propia
dirección DMX,puede controlarlas
individualmente.Recuerde que cada
unidadusa 4 canalesDMX,como se
indica en la tablaDMX:
JB SYSTEMS
®
35/36LED BALL INDOOR
Puede descargar la última versión de este manualde usuario en nuestrositio web: www.beglec.com
Toda lainformación está sujeta a cambiosin previoaviso.
JB SYSTEMS
®
36/36LED BALL INDOOR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.