JBSYSTEMS LIGHT KALEIDO, KALEIDO User Manual

WWW.BEGLEC.COM
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual do utilizador
EN
FR NL DU ES
PT
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Copyright © 2005-2007 by BEGLEC cva.
Version: 1.2
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, pleaseread these operating instructions very carefully before youstart using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed.This product meets therequirements ofthe current European and nationalguidelines.Conformityhas been established and therelevant statements and documentshavebeen depositedbythe manufacturer.
Thisdevicehas beendesigned to produce decorative effect lighting and is used in light showsystems.A unique 250W kaleidoscopiceffectthatprojectsa swarmofswirling patterns.Comes with great built-inprogramsin auto movementor triggered by theinternalmicroSeveral units are linkableforsynchronous shows!Precise optics with aspecial gobo/color wheel.Perfect forbackground wallprojectionsAdjustable focusFan coolingOptional CA-8 controlleravailablePerfect clubs, pubs,bars,parties, etc.
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not usethe device and consult your dealer first.
Important:
for the user to strictly follow the safetyinstructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling are not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defectsor problemscausedby disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
SAFETY INSTRUCTIONS:
To protect theenvironment, please try torecyclethe packing material asmuch aspossible.A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
aftersomeminutes.
To prevent fireor shock hazard, do not expose this appliance torain or moisture.
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitudeto constitute a risk ofelectric shock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means:indooruse only. This symbolmeans: Readinstructions.
This symbol determines:the minimum distancefrom lighted objects.The minimumdistance between light-output and theilluminated surfacemust be more than 1meters.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnelonly.
ENGLISH OPERATION MANUAL
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may evencause damages.
This unit isfor indoor useonly.Don’t place metalobjects or spill liquid inside the unit. Electric shockormalfunction may result. If a foreign
object entersthe unit, immediately disconnect themains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed atleast 50cm fromsurrounding walls.
Don’t coveranyventilationopenings asthis mayresult in overheating.Prevent use in dusty environments and cleanthe unit regularly.Keep the unit away fromchildren.Inexperienced persons should not operate this device.Maximum saveambient temperatureis 40°C.Don’tusethisunitat higher ambient temperatures.The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with barehands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allow thedevice about10 minutes to cooldown before replacing thebulb or startservicing.Always unplug the unit when it is not used fora longer timeor before replacingthebulb orstartservicing.The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safetyin your country.
Check that the availablevoltageisnothigher than theonestated on therear panel of the unit.The power cord should always be in perfect condition: switchtheunit immediatelyoffwhen the power cord
is squashedordamaged.
Never let the power-cord come into contact withother cables!This fixturemust be earthed toinorder comply withsafety regulations.Don’t connect the unit toany dimmer pack.Always use an appropriateand certified safetycable when installing theunit.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from thelamp andmainsfuse thereareno
user serviceable partsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electrical specifications!
In the event ofserious operating problems, stopusing the fixture andcontactyourdealer immediately.The housing and the lenses must bereplaced ifthey arevisibly damaged.Please use theoriginal packing when thedevice is tobetransported.Due to safety reasons it is prohibited tomakeunauthorized modifications to the unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence ofpersons suffering
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
JB SYSTEMS® 1/32 KALEIDO
JB SYSTEMS® 2/32 KALEIDO
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
1. Opticallens withmanual focus adjustment
2. Hanging bracket with 2knobs on both sides tofasten theunitandamounting hole tofix a mounting hook.
3. Mains input with IECsocket and integrated fuse holder,connectthe supplied mains cablehere.
4. Lamp compartment, tobeopened with this knob
5. Internalmicrophone
6. ¼” jack used to connectthe optional CA-8 controller.
7. Two3.5mmstereo jacks usedtosynchronize severalunits.
8. Cooling fan
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 10 minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before servicing! Always use the same type of spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing
Unplug themains cable.Wait forabout 10 minutes until the unithasbeen cooled down.Unscrew the knob that closes the lamp compartment of the
fixture and open detopof the enclosure.
On the inside you will see the lamp socket. Tear the lamp
socketgently outof the lamp compartment.
Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while unplugging
the lampinsteadof pulling the cable!
Hold thelampsocket while pressing thenewlamp gently in the
socket. Attention! Check the label on the backside of the device or see the technical specifications in this manual to know which lamp should be used. Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage generate temperatures the device was not designed for. If the device uses a lamp transformer, it will burn due to currentoverload.
Don’t touch the bulb inside the reflector of the lamp with bare
hands! This drastically shortens the lifespan ofthelamp. If you touched the lamp, clean it with a cloth and a little denatured alcohol.Wipe the lamp offbefore installing.
Put the newlampback inside the unit. Besurethat thewires don’t touch the lamp.Close thelamp compartment.Done!
parts, please only genuine spare parts.
OVERHEAD RIGGING
Best installationdistance:
A projection distance of +/- 5 meters from the wall is perfect. From this distance theprojection willcover an areaof3.7m x 3.7 m.
Important: The installation must be carried out by qualified
service personal only. Improper installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from
unwantedpersonsduring rigging,de-rigging and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixed
The deviceshould be installed out ofreach of people and outside areas where persons maywalk by or be
seated.
Beforerigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Alwaysuse a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than20cmif the main attachmentfails.
The deviceshouldbe well fixed; a free-swinging mountingis dangerous and maynot be considered!Don’t cover any ventilation openings asthis mayresult in overheating.The operator has to make sure that thesafety-relatingandmachine-technical installations areapproved by
an expert beforeusing them forthefirst time. The installations should be inspected everyyear by a skilled person tobesurethat safety is stilloptimal.
at least50cm
fromsurrounding walls.
OPERATING INSTRUCTIONS
Onceconnected tothemains the device startsrunning.
STANDALONE USE:
sound activatedmode. The speed ofthe movements is controlled by theinternal microphone.
USE OF THE CA-8 CONTROLLER:
to the ¼”jack input on the back of the Kaleido to obtain more control over theunit:
STANDBY BUTTON:
mode. Thelednext to thebutton is on during blackout.
MODE BUTTON: used to chooseone of the 3 working modes.The led
nexttothe button indicates the working mode:
o
LED off – Sound mode:
depends on the levelof the music.
o
LED on – Auto mode: the speed of the effect wheels is randomlyadjusted.
o LED blinking – Manual mode:
direction of theeffect wheelsmanually.
FUNCTION BUTTON:
modes:
o Sound mode:
level of the music, however you can adapt the overall speed by pushing thefunctionbutton.
o Auto mode:
adjusted, however youcan adapt the overall speed by pushing the functionbutton.
o
Manual mode:
thefunctionbuttonseveral times orbypushing continuously.
When used without the optional CA-8 controller, the Kaleido works in automatic,
Connect the optional CA-8 controller
used to set the connected unit in blackout
the speed of the effect wheels
you can adapt the speed and
used to adapt the speed in thedifferent working
the speed of the effect wheels depends on the
the speed of the effect wheels is randomly
you can adapt the speed and direction of the effect wheels manually by pushing
JB SYSTEMS® 3/32 KALEIDO
JB SYSTEMS® 4/32 KALEIDO
ENGLISH OPERATION MANUAL
SEVERAL UNITS WORKINGIN SYNC: If you want several units to work synchronically, you can connect
the Kaleido’stogether using optional jack/jackcables (stereo3.5mm). Just usethesmall input/output jacks on the back ofeach unit. If you like you canconnecta CA-8 controller to thefirstunitin the line.
Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is not designed for
continualuse.
Do not switchthe unit on and off in shorttimeintervals as this reducesthelamp life.The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare-hands during its
operation.
Alwaysunplug the unit when it is not used fora longer timeor before replacingthebulb orstartservicing.In theevent of serious operatingproblems,stop using the fixtureandcontact your dealerimmediately.
Important:
suffering fromepilepsy.
Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons
MAINTENANCE
Makesurethearea belowtheinstallation placeis freefrom unwantedpersonsduring servicing.Switch offthe unit, unplug the mains cableandwait until theunit hasbeen cooled down.
During inspection thefollowing pointsshould be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damageddueto cracks or deepscratches, it must be replaced.The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
The interiorof the device should becleaned annually using a vacuum cleaner orair-jet.The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequency dependson the environmentinwhich the fixture operates: damp, smoky orparticularly dirtysurroundings can cause greateraccumulationof dirton the unit’s optics.
Clean withasoft cloth using normal glass cleaningproducts.Always dry the partscarefully.Clean the externaloptics at leastonceevery 30 days.Clean the internalopticsat least every90days.
Attention: Westronglyrecommendinternal cleaningto be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V,50Hz Fuse: 250V 5A slow blow (20mmglass) SoundControl: Internalmicrophone Lamp: ELC 250W /24V Size: 31 x 27 x 14cm Weight: 8.0kg
You candownload the latest versionof this user manual onour website: www.beglec.com
Every information issubject tochange withoutprior notice
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems. Pourvotre sécurité et pour une utilisation optimale detoutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivementcette noticeavant utilisation.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a étéétablie et lesdéclarations et documentscorrespondants ont été déposés parle fabricant. Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Un effet kaléidoscopique unique de 250W qui projetteune multitude demotifs tourbillonnants.Il est pourvu de superbes programmes internes pour les mouvements automatiques ou les programmes
contrôlés parlamusique(microincorporé)
Plusieurs appareils peuvent êtrereliés ensemble pourcréerun show synchronisé!Lentilles deprécisionavecune roue decouleurs/gobos spéciale.Parfaitpourdes projections sur des murs de fondRéglage focalmanuelRefroidissement parventilateurContrôleur CA-8 disponibleen optionConvient parfaitement pour une utilisationdans les clubs, les cafés,lesbars, les fêtes,etc.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pasl’appareil etcontactez levendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde decemanuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin de protégerl’environnement,merci de recycler les emballagesautant que possible.Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après
quelquesminutes.
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolationdansl'appareil qui peutcauser unrisqued'électrocution. Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et de maintenancese trouvant dans lemanuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquementpourusageà l'intérieur Ce symbolesignifie: Lire le moded’emploi. Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le
projecteur etla surfaceàéclairerdoitêtreplus de 1 mètres.
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamaisle couvercle de l’appareil. Iln’y aaucunepièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacervous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciensqualifiés.
JB SYSTEMS® 5/32 KALEIDO
JB SYSTEMS® 6/32 KALEIDO
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieurdel’appareil,patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiantelorsqu’il arrive dans une pièce chaufféeaprès le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des dommages.
Cette unité estdestinée à une utilisationà l’intérieur uniquement.Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases,ne peut être placé surcetappareil. Risque dechocélectriqueou de dysfonctionnement.Si un corpsétrangerest introduit dansl’unité,déconnectezimmédiatement de lasource d’alimentation.
Aucune sourcedeflamme nue, tellequeles bougies allumées, ne peut êtreplacéesur l'appareil.Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum desmurs.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation,un risque de surchauffeen résulterait.Ne pas utiliserdans un environnement poussiéreuxet nettoyezl’unitérégulièrement.Ne pas laisserl’unité à portéedes enfants.Les personnes non expérimentées nedoiventpasutiliser cet appareil.La température ambiantemaximum d’utilisation de l’appareil estde 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours
de fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
pendant lemontage, le démontageet les opérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidirenviron 10 minutes avantde remplacerl’ampoule oud’effectuer des réparations.Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une
ampouleoud’entreprendre desréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations desécuritéélectrique etmécanique en vigueurdansvotre pays.
Assurez-vousquelatension d’alimentation de la source d’alimentation de la zonedanslaquellevous vous
trouvezne dépassepascelui indiqué à l’arrièredel’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours êtreen condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension
si le cordonest écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordond’alimentationentrer en contactavec d’autres câbles !L’appareil doitêtre àlamasse selonlesrègles desécurités.Ne pas connecterl’unité à un variateur de lumière.Utilisez toujoursles câblesappropriéset certifiéslorsquevous installezl’unité.Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal,il
n’y a pasdepièces pouvantêtre changées parl’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
un fusible de mêmestype et spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
La coque et leslentilles doivent êtreremplacées si visiblementendommagées.Utilisez l’emballaged’origine si l’appareil doitêtretransporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséeparlesparties responsables.
Important:
personnessouffrantd’épilepsie.
réparer oucourt-circuiter un fusible.Remplacez
Ne jamais fixer directement la source de lumière! Ne pas utiliser d’effets en présence de
systématiquement
un fusibleendommagé par
DESCRIPTION:
1. Lentille avecfocus manuel
2. Support de fixation,pourvu de 2 leviers de serrage(un de chaque côté del’appareil) etd’un troupouvant recevoirun crochet defixation.
3. Entrée d’alimentation par connecteurIEC avec portefusible intégré. Branchez le câble d’alimentation ici.
4. Compartimentde lalampe,peut être ouverten dévissant cette vis
5. Microintégré
6. Connecteur jack¼” stéréopourrelierle contrôleurCA-8optionnel avec l’appareil.
7. Les deuxjacks de3.5mmsont utilisés poursynchroniser plusieurs appareils.
8. Ventilateur de refroidissement
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.) Lors
véritables.
Débranchez lecâble d’alimentation.Attendez environ 10minutesjusqu’à cequel’unité aitrefroidi.Dévissez la vis qui referme le compartiment de la lampe et
A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez-laSortez l’ampoule usagée. Tenez la douille pendantTenez encore la douille lorsque vous mettez en place la
Ne pas toucher l’ampoule se trouvant à l’intérieur du réflecteur à mains nues! Cela réduirait énormément
Insérezla nouvelleampoule à l’intérieur de l’unité.Assurez-vous que les filsne touchent pas l’ampoule.Refermez le compartimentàampoules.Voilà!
du remplacement, n’utilisez que des pièces
ouvrezledessus du boîtier. délicatementdu compartiment àampoules. l’opération,plutôtquede tirer sur lecâble! nouvelle ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des températuressupérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur, il brûlera en raisondelasurcharge induite.
le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampouleavant de l’installer.
JB SYSTEMS® 7/32 KALEIDO
JB SYSTEMS® 8/32 KALEIDO
Loading...
+ 12 hidden pages