Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, pleaseread these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirementsofthe current European and
nationalguidelines.Conformityhas been established and the relevantstatements and documents have been
depositedby the manufacturer.
This devicehas beendesigned to produce decorative effect lighting and is used inlight show systems.
iRock 7S:
Highqualitydesign scanner based ona MSD250/2 discharge lamp
Suitedfor ProDJ, renting companies & discotheques
Master/slave mode with built-in programs + micro
DMX7 channels(pan - tilt - colour - gobo - gobo rotation- shutter - dimmer)
DMXcan be remotelyset by iLEADcontroller
High qualityopticallenses
7 rotating gobos(also glass gobos)
9 dichroiccolours + white
0-100%dimmer, blackoutand high speed variablestrobe
Easily controlled with iLEAD, SM1612 or any otherDMX controller
Ultra-smooth micro stepper motors
iRock 7B:
Same characteristics as iRock 7S
With cylindric barrel instead of the regular mirror
This barrelturns inalldirections, spinning multiple beams throughout the whole space
BEFORE USE
Before you start using this unit, pleasecheck if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not usethe device and consult your dealerfirst.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safetyinstructionsand warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealerwill not acceptresponsibility for any resulting defects
orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the cartoncontains the followingitems:
Operatinginstructions
Power cable
Hangingbracket
2 stand adapters
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel only.
ENGLISHOPERATION MANUAL
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor use only.
This symbol means: Readinstructions.
This symbol determines:the minimum distance from lightedobjects. The minimum distancebetween
light-output and the illuminated surfacemust be more than 1 meters.
To protect the environment,please try to recycle the packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normaland disappears
aftersome minutes.
To preventfire or shockhazard, do not exposethis appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
Thisunit is for indoor use only.
Don’t place metalobjects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object entersthe unit, immediately disconnect themains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least50cm fromsurroundingwalls.
Don’tcover any ventilation openings asthis may result in overheating.
Prevent use in dusty environmentsand clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced personsshould not operate thisdevice.
Maximum save ambienttemperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
The units’ surface temperaturemay reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before replacing the bulbor start servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longertime or beforereplacing the bulb or startservicing.
The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safetyin your country.
Check that the available voltageis not higher than the one statedon the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Neverlet the power-cord come into contact with other cables!
This fixturemust be earthed toin order comply with safety regulations.
Don’tconnect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriateand certified safetycable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no
user serviceable partsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electricalspecifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contactyour dealer immediately.
Thehousing and the lenses must be replaced if theyare visibly damaged.
Pleaseuse the originalpacking when the device is to be transported.
Due to safety reasonsit is prohibitedto make unauthorizedmodifications to the unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
JB SYSTEMS®1/58iROCK 7S-7B
JB SYSTEMS®2/58iROCK 7S-7B
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or
maintenance, do not open the fixture
within 10 minutes until the unit cools
unplug the unit before servicing! Always use the
same type of spare parts (bulbs, fuses, etc.)
When replacing parts, please only genuine spare
parts.
Switch off the unit andunplug the mains cable.
Wait for about 10 minutes until the unit has been
cooleddown.
Unscrew the 2 screws that close the lamp
compartment on the back of the fixture. (number 1
on the picture )
On the insideyou will see the lamp socket. Tear the
lamp socket gentlyout of the lamp compartment.
Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while
unplugging thelamp.
Hold the lamp socket while pressing the new lamp
gently in the socket.
Attention! Check the label on the backside of the
device or see the technical specifications in this
manual to know which lamp should be used.
Never install lamps with a higher wattage! Lamps
with higher wattage generate temperatures the
device was not designed for. If the device uses a
lamp transformer, it will burn due to current
overload.
Don’t touch the bulb with bare hands! This
drastically shortens the lifespan of the lamp. If you
touched the lamp, clean it with a cloth and a little
denatured alcohol. Wipe the lamp off before
installing.
Put the newlamp back inside the unit. Be sure thatthe wires don’t touch the lamp.
Closethe lamp compartmentwith the screws.
Turn on the unit and point the beam to a white surface. Use the three adjustment screws indicated by
“lamp adjust”.Gently turn these three screws until you obtain maximum light output.
Done!
down after switching off. Always
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
shouldbe used, theinstalled device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixed
The deviceshould be installed out of reach of peopleand outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable thatcan hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The deviceshould bewell fixed;a free-swinging mounting is dangerousand may not be considered!
Don’t cover any ventilationopenings as this may result inoverheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installationsare approvedby
an expert before using them forthe first time. The installations should be inspectedevery year by a skilled
person tobe sure that safety is still optimal.
at least50cm
fromsurrounding walls.
HOW TO SET UP THE UNIT
CONTROL PANEL:
EXCHANGING/ROTATING GOBOS
ATTENTION: Install the gobos only when the unit is switched off!
Never unscrew the screws of the rotatinggobo as theball bearingwill be opened.Repairing
Switch off the mainsupplyand unplugthe unit.
Open the plastic top cover(4screws)
Locate the gobo wheel and remove the fixation ring
Removethe gobo and insertthe new gobo.
Press the fixation-ring together and insert it in the
Done!
JB SYSTEMS®3/58iROCK 7S-7B
this is very difficult!
of the gobo you want to change with an appropriate
tool.
front of the gobo.
1. DISPLAY showsthe variousmenus and the selectedfunctions.
4. REMOTE CONTROL INPUT: Used to connect a optional CA-8 handcontroller whilethe unit is used in
standaloneor master/slave mode.
5. SENSITIVITY: Used to adjust the sensitivity of the micro when the unit is used in standalone or
master/slavemode.
6. MICROPHONE:used to trigger the internal programs to the rhythm of the music.
7. DMX INPUT/OUTPUT: used for DMX512 linking. Use good quality3pin XLR M/F balanced cable to link
the units together.
MENUToselectthe programmingfunctions
DOWNTo go backward inthe selected functions
UPTo go forward in the selectedfunctions
ENTERTo confirmthe selected functions
MAIN MENU:
To select any of the pre-set functions,press
the MENU button up to when the required
oneis shown on the display.
Select the function with the ENTER button.
The display willblink.
Use DOWN and UP button to change the
mode.
Once the required mode has been selected,
press the ENTER button to select. After 8
seconds the display will automatically return
to the main functions without any change.
To go back to the functions without any
change press the MENU button. The main
functions areshown on the right.
Used to set the starting address in a DMX
setup.
Press the MENU button untilis
shown on thedisplay.
Press the ENTER button, the display starts
blinking.
Use DOWN and UP buttons to change the
DMX512address.
Once the correct address shows on the
display, press theENTER buttonto saveit.
(or automatically return to the main
functions withoutany change after8 seconds)
To go back to the functions without any
change press the MENU button again.
DMX512Address Setting
Blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit goes in blackout and waits for the DMXsignal.
No blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit automatically switches to standalone
mode.
Press the MENU buttonuntilis shown on thedisplay.
Press the ENTER button, thedisplay startsblinking.
UseDOWN and UP button to select(yes blackout) or(noblackout) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to saveit.
(or automaticallyreturn to the main functions withoutany change after 8 seconds)
To go back tothe functions without any change presstheMENU buttonagain.
Normal: only full colorscan be selected.
Split colors:you can select full colors and 2 colors that are next to each other on the color wheel.
Press the MENU button unitlis shown onthe display.
Press the ENTER button, the displaystarts blinking.
UseDOWN and UP button to select(normal) or(split color) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to saveit.
(or automatically return to the main functions without any changeafter 8 seconds)
To go backto the functions without any change press the MENU button again.
Normal: Panningmovementis not inverted.
Pan inversion: Panningmovementis inverted
Press the MENU buttonuntilis shown onthe display.
Press the ENTER button, the displaystarts blinking.
UseDOWN and UP button to select(normal) or(pan inversion) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to saveit.
(or automatically return to the main functions without any changeafter 8 seconds)
To go backto the functions without any change press the MENU button again.
Normal:Tilt movement is not inverted.
inversion:tilt movementis inverted
Press the MENU buttonuntil() is shown on the display.
Press the ENTER button, thedisplay startsblinking.
UseDOWN and UP buttons to select(normal)or(tilt/barrel rotationinversion) mode.
Once the mode has been selected, pressthe ENTER button to save it.
(or automaticallyreturn to the main functions withoutany change after 8 seconds)
To go backto the functions without any change press the MENU button again.
Barrel movement is not inverted
Barrel movementis inverted
Used to make the slave unitwork in opposite tothe master or towork incomplete sync.
Press the MENU buttonuntilis shown onthe display.
Press the ENTER button, thedisplay startsblinking.
UseDOWN and UP button to select(normal)or(2 light show) mode.
Once the mode has been selected,press the ENTER buttonsave it.
(or automaticallyreturn to the main functions withoutany change after 8 seconds)
To go backto the functions without any change press the MENU button again.
SlaveMode
JB SYSTEMS®5/58iROCK 7S-7B
JB SYSTEMS®6/58iROCK 7S-7B
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Standard dimming:fader closed ( DMX value 000 ) full light output
Inverted dimming:fader closed( DMX value000 ) blackout
Press the MENU button up to whentheis shown onthe display.
Press the ENTER button so thedisplay startsblinking.
UseDOWN and UP buttons to selectthe(normal) or(dimmer inversion)mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to save it. ( or automatically return to the
main functionswithout any change after8 seconds )
To go backto the functions without any change press the MENU button again.
Display on:display is always on.
Display off:display is off when not used.
Press the MENU buttonuntilthe display shows.
Press the ENTER button, thedisplay startsblinking.
UseDOWN and UP buttons to select(displayalways on)or(display offwhen not used).
Once the mode has been selected,press the ENTER button to saveit. The leddisplay stops working after
about40 seconds
(or automaticallyreturn to the main functions withoutany change after 8 seconds)
To go backto the functions without any change press the MENU button again.
Display normal: display is readablewhen the unit is on the floor.
Display inversion: display is readable whenthe unitis mountedupside down.
Press the MENU button untillisblinking onthe display. (normal display)
Use the ENTER button to change to the mode(display inversion), the option will be automatically
stored after 8 seconds.Or press the ENTER button again return to the mode(normal display).
Togo back tothe functions press the MENU button.
DimmerInversion
fader open ( DMXvalue 255 ) blackout
fader open ( DMXvalue 255 ) full light output
Led Display
DisplayInversion
Used toactivate the internal “self-test” program which shows all possibilitiesof the unit.
Press the MENU button untillisblinking onthe display.
Press the ENTER button to start theinternalself-test program.
Togo back tothe functions press the MENU button.
Used to show the number of working hours of the unit.
Press the MENU button untillisblinking onthe display.
Press the ENTER buttonto showthe number of working hours inthedisplay.
Togo back tothe functions press the MENU button.
Used to force a reset of the unit.
Press the MENU button untillisblinking onthe display.
Press the ENTER to reset all channelsto theirstandard position.
To go back to the functions press the MENU button.
Pleasealso check the chapter about the DMX-channel configuration of the unit to find out howyou can force
a resetby DMX.
Self-Test
Fixture Hours
Reset
HOW TO CONNECT THE UNIT BY DMX
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment.
You need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected light effects with a
good quality XLR M/F balanced cable. To prevent strange behavior of the light effects, due
to interferences, you must use a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never
use Y-splitter cables, this simply won’t work!
Used to help you adjusting the focus of the lightbeam and gobos.
Press the MENU button untillisblinking onthe display.
Press the ENTER button and the unit willfocus on centerposition
You are able to adjust thefocus with the UP/DOWN buttons on the unit (the display shows the current focus
status).
To go back to the functions press the MENU button.
FocusAdjust
JB SYSTEMS®7/58iROCK 7S-7B
Each light effectin the chain needs to haveits proper starting address so it knows which commands from the
controllerit has to decode.
HOW TO SET THE THE RIGHT STARTING ADDRESS:
Refer to the previous chapter (DMX-512 address setting) to learnhow to set the starting address on this unit.
The starting address of each unit is very important. Unfortunately it is impossible to tell you in this user
manual which starting addresses you have to set because this completely depends on the controller you will
use… So please refer to the user manual of your DMX-controller to find out which starting addresses you
must set.
JB SYSTEMS®8/58iROCK 7S-7B
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
DMX-CONFIGURATIONOF IROCK 7S-7B:
HOW TO OPERATE THE UNIT
Every time you turn the unit on, it will show Ir7b/Ir7s on the display and move all the motors to their ‘home’
position and you may hear some noises for about 20 seconds. After that the unit will be ready to receive
DMXsignalor run the built-in programs.
You can operate the unit in three ways:
BY MASTER/SLAVE BUILT-INPREPROGRAM FUNCTION:
Selectthis function when you want an instantshow. By linkingthe units in master/slave
connection, the first unit will control the other units to give an automatic, sound
activated,synchronized light show. ItsDMX input will have nothing plugged into it,and
its master-LED will be constantlyon and sound-LED will flash to the music.
Important!This function only works when the blackout mode in the menu of the
master is set to OFF, otherwise nothing will happen! Read more about this
optionin the“Main Menu” paragraph.
BY EASY CONTROLLER:
When used in Master/slave mode we strongly advice you to use the CA-8 “Easy controller” Just connect
this small controller to the 1/4” jack of the master unit, and you will be able to control the following
FUNCTIONS:
Stand by
Function
Mode
o By master/slavebuilt-in preprogram function
o By CA-8 easy controller
o By universal DMX controller
SLAVES have 2 working options: The other units are set to slave mode (slave-
LED is constantly on). In order to create a great light show you can introduce
contrast movements (pan/tilt of slave is inverted) In the menu of the slave units
you can go to optionand select:
o Normalslave: slave works in sync with themaster.
o 2 lightshow: slave worksin opposite with the master.
Blackout the unit
Strobe
1.Gobo/Color
sync. strobe
2.Sync. strobe
3.Two-light
strobe
Sound1
(LED off )
X/Ymoving
showmode
selection
( Show 1~ Show
4 )
Sound2
(LED normal
blinking)
Color/Gobo
selection
1. Hold on for
gobochange.
2. Pressshortly
for color
change.
Slow/Sound3
(LED on)
X/Ymoving setting
1.Pan position
2.Tiltposition
3.Dimmer
First setMaster unit, then setSlave units’
position.
Position/Latch
(LED fastblinking)
JB SYSTEMS®9/58iROCK 7S-7B
JB SYSTEMS®10/58iROCK 7S-7B
ENGLISHOPERATION MANUAL
MAINTENANCE
Make sure the area belowthe installation place is free from unwantedpersons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit hasbeen cooled down.
During inspection the following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
Whenan opticallens is visibly damaged due to cracksor deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
The interior of the device should be cleaned annuallyusing a vacuum cleaneror air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaningfrequency depends on the environmentin which the fixtureoperates: damp,
smoky orparticularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirton the unit’s optics.
Clean witha soft clothusingnormal glass cleaningproducts.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaningto be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input:AC 230V,50Hz
Fuse:10A/250VFast blow(20mm glass)
SoundControl:Internalmicrophone
DMXconnections:3pin XLR male / female
Lamp:MSD250/2
Size:695 x 340 x 250 mm
Weight:15 kg
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Merci d’avoirchoisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimalede toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établieet les déclarationset documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
iRock 7S :
Scanner puissant pour le DJprofessionnel,les discothèques et les DJ itinérants
Modèlebasé sur une lampeà déchargede type MSD250/2
Programmes incorporés etmicro pour mode stand alone ou “Master/slave”!
7 canaux DMX (pan - tilt - couleur- gobo - rotation gobo - shutter - dimmer)
L’adresseDMX peut être réglée à distanceà l’aide du contrôleur iLEAD
Optiqueétudiée pour les gobos etpour obtenir une clartéexceptionnelle de lalumière diffusée
9 couleurs dichroïques+ blanc + effetarc-en-ciel
7 + 1 gobos rotatifs, facilement interchangeables
Gradation 0-100%, black-out et strobo à grande vitesse
Facile à contrôlerpar iLEAD, SM1612 ou n’importequel autre contrôleur DMX
Mouvements pan et tilt sans saccades
iRock 7B :
Mêmescaractéristiques quele modèle iRock 7S
Avec un miroir cylindriqueau lieu d’un miroir normal
Ce cylindre tourne dans toutes les directions, projetant ainsi des faisceaux dans toutes les directions de
l’espace
You candownloadthe latest version of this user manualon our website: www.beglec.com
Every information is subject to change without prior notice
JB SYSTEMS®11/58iROCK 7S-7B
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pas l’appareiletcontactez levendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde dece manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient les articlessuivants:
Mode d'emploi
Câbled’alimentation
Support de fixation
2 stand adapters
JB SYSTEMS®12/58iRock 7S-7B
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareilqui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de
fonctionnement et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec
l'appareil.
Ce symbole signifie:uniquementpourusage à l'intérieur
Ce symbole signifie:Lire le mode d’emploi.
Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le
projecteur et la surface à éclairer doitêtre de plus d'1 mètre.
Afin de protéger l’environnement,merci derecycler lesemballages autant quepossible.
Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelquesminutes pourlaisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Cetteunité estdestinée à une utilisationà l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objetmétallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si
un corps étrangerest introduitdans l’unité,déconnectez immédiatementde la source d’alimentation.
Aucune source de flammenue, telle que les bougies allumées, ne peut être placéesur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixéà 50cmminimum des murs.
Nepas couvrir les ouverturesde ventilation,un risque de surchauffe en résulterait.
Nepas utiliserdans un environnement poussiéreuxet nettoyezl’unité régulièrement.
Nepas laisser l’unité à portée desenfants.
Lespersonnesnon expérimentées ne doivent pasutiliser cet appareil.
Latempérature ambiantemaximumd’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Latempérature des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours
de fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
pendant le montage, le démontageet les opérations de maintenance.
Laissezl’appareil refroidirenviron10 minutes avant de remplacerl’ampoule ou d’effectuerdes réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une
ampouleou d’entreprendre desréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations desécuritéélectrique et mécanique envigueurdans votrepays.
Assurez-vous que la tension d’alimentationde la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celui indiqué àl’arrière de l’appareil.
Lecordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension
si le cordonest écrasé ou endommagé.
Nelaissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contactavec d’autrescâbles !
L’appareildoit être à la masse selon les règles de sécurités.
Nepas connecterl’unité àun variateur de lumière.
Utilisez toujoursles câblesappropriés et certifiés lorsque vous installezl’unité.
Pour éviter tout choc électrique,ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampouleset du fusible principal, il
n’y a pasde pièces pouvant être changéespar l’utilisateur à l’intérieur.
ATTENTION: afin deréduirele risqued’électrocution,n’enlevez jamaisle
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacervous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
Nejamais
un fusible de mêmetype et ayant les mêmesspécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Lacoque et les lentillesdoivent être remplacéessi visiblement endommagées.
Utilisez l’emballaged’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables.
Important:
personnessouffrantd’épilepsie.
réparer oucourt-circuiter un fusible. Remplacez
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
systématiquement
un fusibleendommagé par
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou
de remplacement des ampoules, ne
pas ouvrir l’installation dans les 10
minutes suivant la fin de l’utilisation
Débranchez systématiquement l’unité avant toute
opération de maintenance. Utilisez toujours le
même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.)
Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces
d'origine.
Mettez l’unité hors tension et débranchez le câble
Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait
Dévissez les 2 vis qui ferment le compartiment de la
A l’intérieur, la douille est à présent accessible.
Sortez l’ampoule usagée. Maintenez la douille
Maintenez également la douille lorsque vous
Ne pas toucher l’ampoule à mains nues! Cela
Insérez la nouvelleampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils ne touchentpas l’ampoule.
Refermezle compartimentà ampoulesà l’aide des vis.
Mettez l'appareil sous tension et dirigez le faisceau lumineuxvers une surface blanche. Utilisez les trois
Voilà!
jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
d’alimentation.
refroidi.
lampe à l'arrièrede l'appareil (N° 1 sur la figure).
Retirez-ladélicatement de son compartiment.
pendantl’opération.
mettezla nouvelle ampoule en place.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière
de l’appareil ou aux spécifications techniques de
ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne
jamais installer d’ampoules à puissance plus
élevée! De telles ampoules produisent des
températuressupérieuresà celles pour lesquelles
l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un
transformateur, il brûlera en raison de la
surchargeinduite.
réduirait énormément le cycle de vie de la lampe.
Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge
et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampoule avantde l’installer.
vis de réglageidentifiées par les mots 'lamp adjust'. Faites tourner doucement ces troisvisjusqu'à ce que
vous ayez obtenu uneluminosité maximale.
JB SYSTEMS®13/58iRock 7S-7B
JB SYSTEMS®14/58iRock 7S-7B
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
CHANGER LES GOBOS ROTATIFS
ATTENTION: N’installez les gobos que si l’appareil est éteint!
Ne desserrez jamais les vis des gobos rotatifs car vous ouvririez ainsi le roulement à billes.
Réparer cela esttrès difficile!
Coupez l’alimentation et débranchez
l’appareil.
Ouvrez le couvercle enplastique (4 vis)
Repérez la roue à gobos et retirez
l’anneau de fixation du gobo que vous
voulez remplacer à l’aide d’un outil
approprié.
Retirez le gobo et insérez le nouveau
gobo.
Comprimez l’anneau de fixation et
insérez-ledevant le gobo.
Prêt!
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors del’installation, la désinstallationou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimumdes murs situés à proximité.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones oùle publicest installé.
Avant l’installationassurez-vous que la zone d’installation supporteun pointlocalisé minimumde 10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendre de plus de 20cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé,un montage à balancementest dangereuxet ne devrait pasêtre considéré !
Nepas couvrir les ouverturesde ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnelqualifié pour assurer une sécurité optimale.
COMMENT REGLER L’APPAREIL
PANNEAU DE CONTRÔLE:
1. ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.