JBSYSTEMS LIGHT GOBO SWEEPER User Manual

Gobo Sweeper
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.1
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR NL DU ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, pleaseread these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed.This product meetsthe requirementsofthe current European and nationalguidelines.Conformityhas been established and the relevantstatements and documents have been depositedby the manufacturer.
This devicehas beendesigned to produce decorative effect lighting and is used inlight show systems.A small but fabulous gobo flower: projects razorsharp beamsEquipped with gobowheel and inner reflector12gobos and colorsSound activated with built-inmicroAdjustable focusFan cooling and thermal switch protectionMultifunctional standadapter3modeswitch for internal reflector:
Continuous rotationSound activatedrotationNorotation
Perfect for small applications: bars, mobileDJs, home, …
BEFORE USE
Before you start using this unit, pleasecheck if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not usethe device and consult your dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealerwill not accept responsibility for any resulting defects orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operatinginstructions“Gobo Sweeper” effect unitMultifunctional stand adapterLamp
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
ENGLISH OPERATION MANUAL
This symbol determines: theminimum distance from lightedobjects. The minimum distancebetween light-output and the illuminated surfacemust be more than 0,5 meters.
To protect the environment, pleasetry to recycle the packing material as much as possible.A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
aftersome minutes.
To preventfire or shockhazard, do not exposethis applianceto rain or moisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unitis for indoor use only.Don’t placemetal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect themains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least50cm from surrounding walls.
Don’tcover any ventilation openings asthis may result in overheating.Prevent use in dusty environmentsand clean the unit regularly.Keep the unit away from children.Inexperiencedpersonsshould not operate this device.Maximum save ambient temperatureis 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allow the device about 10 minutes to cooldown beforereplacing the bulb or start servicing.Always unplug the unit when it is notused for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safetyin your country.
Check that the available voltageis not higher than the one statedon the rear panel of the unit.Thepower cord should always be in perfectcondition. Switch the unitimmediatelyoff when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Neverlet the power-cord come into contact with other cables!This fixturemust be earthed to in order comply with safetyregulations.Don’t connect the unit to any dimmerpack.Always use an appropriateand certified safety cable when installing the unit.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no
user serviceable partsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electricalspecifications!
In the event of serious operating problems,stop using the fixture and contactyour dealer immediately.The housingand the lenses must be replacedif theyare visibly damaged.Pleaseuse the originalpacking when the device is tobe transported.Due to safety reasons it is prohibitedto makeunauthorized modifications to the unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directlyinto the light source! Don’t use the effectin the presence of persons suffering
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means:indoor use only. This symbol means: Readinstructions.
JB SYSTEMS
®
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnelonly.
1/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
2/30 GOBO SWEEPER
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
1. Manual focus adjustment
2. Multifunctionalstand adapter
3. Mounting hole (M8) to fix a mounting hook like for example CR16/30.
4. Two holes that make is easy to mount the unit on a vertical surface.
5. 3-modeswitch for the internal reflector.
6. Mains power cable
7. Fuseholder
8. Lamp compartmentwith coolingfan
9. Internalmicrophone
10. Opticallens
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 10 minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit
parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing parts, please only genuine spare parts.
Switch off the unit andunplug the mains cable.Waitfor about10 minutes until the unithas been cooleddown.Unscrew the screw that closes the lamp compartment of the fixture (see
“A” on the picture ).
On the inside you will see the lamp socket. (see “B” on the picture )Tear
the lamp socket gently out of the lamp compartment.
Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while unplugging the lamp
instead of pulling the cable!
Hold the lamp socket while pressing the new lamp gently in the socket.
Attention! Check the label on the backside of the device or see the technical specifications in this manual to know which lamp should be used. Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage generate temperatures the device was not designed for. If the device uses a lamp transformer, it will burn dueto current overload.
Don’t touch the bulb inside the reflector of the lamp with bare hands! This
drastically shortens the lifespan of the lamp. If you touched the lamp, clean it with a cloth and a little denatured alcohol. Wipe the lamp off before installing.
Put the new lamp back inside the unit. Be sure that the wires don’t touch
the lamp.
Closethe lamp compartmentwith the screw.Done!
before servicing! Always use the same type of spare
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials shouldbe used, theinstalled device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixed
The deviceshould be installedout of reach of peopleand outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than20cm if the main attachmentfails.
Thedevice should be well fixed; a free-swinging mountingis dangerous and maynot beconsidered!Don’tcoverany ventilation openings as this mayresult in overheating.The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installationsare approvedby
an expert before using them forthe first time. The installations should be inspected every year by a skilled person to besure that safety is still optimal.
at least 50cm
fromsurrounding walls.
OPERATING INSTRUCTIONS
Once connected tothe mains the device startsrunning.The3-mode switch (5) can be used to control the internal reflector of the unit:
Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is not designed for
continualuse.
Donot switch the unit on and off in short time intervals as this reduces the lamp life.Always unplug the unit when it is notused for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contactyour dealer immediately.
Important:
suffering from epilepsy.
o
Switch set to “STOP”:
o Switch set to “AUTO”: o
Switch set to “SOUND”: sound activatedrotation
Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons
no rotation
continuousrotation
JB SYSTEMS
®
3/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
4/30 GOBO SWEEPER
ENGLISH OPERATION MANUAL
MAINTENANCE
Make sure the areabelow the installationplace is free from unwanted persons during servicing.Switch off the unit, unplug the mains cableand wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
Whenan opticallens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
The interiorof the device should be cleaned annuallyusing a vacuum cleaneror air-jet.The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixtureoperates:damp, smoky orparticularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirton the unit’s optics.
Clean witha soft clothusingnormal glass cleaningproducts.Always dry the parts carefully.Clean the external optics at least once every 30 days.Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaningto be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V,50Hz Fuse: 250V T3,15A slow blow(20mm glass) SoundControl: Internalmicrophone Lamp: EFP 100W / 12V Size: 22,6 x 17,3 x 21,7cm Weight: 2,3kg
You candownload the latest version of this user manualon our website:www.beglec.com
Every information is subject to change without prior notice
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Merci d’avoirchoisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisationoptimale de toutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarationset documentscorrespondants ont été déposés par le fabricant. Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Une 'goboflower',petite mais fabuleuseRayonstrèslumineux, proches de ceux émis par les lasersEquipéed'uneroueà gobos et d'un réflecteur interneL'appareilréagit auson et possède unmicro intégréFocus (foyer) ajustableRefroidissement parventilateur et protectionà déclenchementthermiqueAdaptateur de statif multifonctionnelInterrupteur à 3 fonctionspour le réflecteur interne :
Rotation continueRotation réagissantau sonAbsence de rotation
Idéal pour des applications de taillemodeste : bars, DJ itinérants, à lamaison, …
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pas l’appareiletcontactez le vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde dece manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient les articles suivants:
Mode d'emploiGobo SweeperAdaptateur de statif multifonctionnelLampe
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
JB SYSTEMS
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
des techniciensqualifiés. La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolationdans l'appareil,ce qui peut causerun risque d'électrocution.
®
5/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur del’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
6/30 GOBO SWEEPER
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenancese trouvantdans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquementpour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie: Lire le mode d’emploi. Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance minimum
entre leprojecteur et la surfaceà éclairer. Cette distance doitêtrede plus de 0,5 mètre.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballagesautant que possible.Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dedécharge électrique,ne pas exposercet appareil à la pluie ouà l’humidité.Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut mêmecauser des dommages.
Cet appareil est destinéà une utilisationà l’intérieuruniquement.Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flammenue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cmminimum desmurs.
Ne pas couvrirles orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.Ne pas utiliserl'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.Ne pas laisserl'appareil àportée des enfants.Les personnes non expérimentées ne doiventpas utilisercet appareil.La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vousque la zoneau-dessousdu lieu d’installation ne comporte pas de personnes non concernées pendantle
montage,le démontageet les opérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ10minutes avant de remplacer l’ampouleou d’effectuerdes réparations.Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendredesréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux règlements de
sécurité électriqueet mécanique envigueur dansvotre pays.
Assurez-vous que la tensiond’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pas celle indiquée à l’arrièrede l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agent ouun technicienqualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.Ne pas connecter l’unité à un variateurde lumière.Utilisez toujoursdes câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampouleset du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvantêtre changées parl’utilisateur àl’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de même type et ayant les mêmes spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent être remplacées si elles sont visiblementendommagées.Utilisez l’emballaged’originesi l’appareil doit être transporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les partiesresponsables. Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrantd’épilepsie.
DESCRIPTION:
1. Ajustement manuel du 'focus' (foyer)
2. Adaptateur de statif multifonctionnel
3. Orifice de montage (M8) pour y fixer un crochet de montagecomme par exemple le CR16/30.
4. Deux orifices qui permettent un montage facile de l'appareilsur unesurface verticale.
5. Interrupteurà 3 fonctions pour le réflecteur interne
6. Câble d'alimentation secteur
7. Portefusible
8. Compartiment de la lampe avec son ventilateur de refroidissement
9. Micro interne
10. Objectif à focale
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de maintenance. Utilisez
Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables.
Mettez l’unité hors tensionet débranchez le câble d’alimentation.Attendez environ10 minutesjusqu’à ce que l’unitéait refroidi.Dévissez le compartiment des ampoules de l’appareil. ('A' sur la figure ci-
contre).
A l’intérieur vous pouvez voirla douille ('B' sur la figure ci-contre).Sortez-la délicatement du compartiment à ampoules.Sortez l’ampouleusagée. Tenez la douille pendant l’opération, plutôt que de
tirersur le câble!
Tenezencore la douille lorsque vous mettez en placela nouvelleampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des températuressupérieuresà celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur, il brûlera en raison de la surchargeinduite.
Ne pas toucher l’ampoule se trouvant à l’intérieur du réflecteur à mains nues!
Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils
ne touchent pas l’ampoule.
Refermezle compartiment à ampoules à l’aide de la vis.Voilà!
toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.)
JB SYSTEMS
®
7/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
8/30 GOBO SWEEPER
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors del’installation, la désinstallationou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable.L’appareil
doit être fixé à 50cm minimumdes murs à l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zonesoù le public estinstallé.
Avant l’installationassurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de l’appareilne puisse descendre de plus de 20cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé,un montage à balancementest dangereuxet ne devraitpas être considéré !Nepas couvrir les ouverturesde ventilation pour évitertout risque de surchauffe.L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnelqualifié pour assurerune sécurité optimale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Unefois l’appareilconnecté, l’unité principalefonctionne.L’interrupteurà 3 fonctions(5) peut être utilisé pourcontrôler le réflecteur interne del’appareil:
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie de l’appareil,
puisqu’il n’est pas conçu pour uneutilisation continue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la durée de vie des
ampoules.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période prolongée ou avant de
changer uneampoule ou d’effectuerdes opérationsde maintenance.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Important:
personnessouffrantd’épilepsie.
o Interrupteur missur “STOP”: pas derotation o Interrupteur missur “AUTO”: rotation continue o Interrupteur missur“SOUND”: rotation activépar la musique
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de lamaintenance
Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentationet attendezque l’appareil ait refroidi.
Pendantl’inspection,les points suivants doivent êtrevérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Lescâblesdoivent être en parfaite condition et doivent être remplacésimmédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
Pour protégerl’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures deventilation
doiventêtre nettoyées mensuellement.
L’intérieur del’appareil doitêtre nettoyéannuellement à l’aide d’un aspirateurou jet d’air.Lenettoyage des lentilles optiques internes et externes et/oudes miroirs doitêtre effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraînerune accumulationde saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
Nettoyezà l’aide d’unchiffon doux avecdes produits denettoyage pour verresnormaux.Séchez toujoursles partiessoigneusement.Nettoyezles optiques externes oumoins unefois tous les 30 jours.Nettoyezles optiques internes oumoins unefois tous les90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation: AC230V, 50Hz Fusible: 250V T3,15Alente (20mm verre) Contrôle de son: Microphone interne Ampoules: EFP 100W / 12V Taille: 22,6 x17,3x 21,7cm Poids: 2,3kg
Chacune de ces informationspeutêtre modifiéesans avertissement préalable
Vous pouvez téléchargerla dernière versionde ce mode d’emploisur notre site Web :
www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
9/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
10/30 GOBO SWEEPER
NEDERLANDS HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaatte gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN,SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven. Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Een kleinemaar schitterende gobo flowerZeer heldere, laser-achtigestralenbundelUitgerust met eengobowiel en een interne reflectorMuziekgestuurdmet een ingebouwde microfoonAanpasbare focusKoeling door ventilatorenen protectie door een thermische schakelaarMultifunctionelestaander/ophangbeugel3 modi schakelaarvoor het interne reflector:
Continue rotatieMuziekgestuurderotatieGeen rotatie
Perfect voor kleine applicaties:bars, mobiele DJs, thuis,…
ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet,maarraadpleeg eerstuw dealer.
Belangrijk: Dit apparaatverliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamenvan dezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaatverkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij tevoegen.
Controleer deinhoud:
Controleerof de doos volgende onderdelenbevat:
HandleidingGobo SweeperMultifunctionelestaander/ophangbeugelLamp
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkeluitvoeren door eenbevoegde technicus.
NEDERLANDS HANDLEIDING
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindtis bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeftom een risicovan elektrocutiein te houden. Het uitroeptekenbinnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de meegeleverdeliteratuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel.
Dit symboolbetekent: het apparaat mag enkelbinnenhuis wordengebruikt. Dit symboolbetekent: Leesde handleiding! Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand tussen
projectoren het verlichte voorwerp moet meer dan 0,5 meter zijn.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na een
paarminuten.
Stel dit apparaat niet blootaan regen ofvocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te voorkomen.Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitendbinnenshuis.Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te
vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen. De
installatiemoet op minstens 50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.Houd het apparaat uit debuurt van kinderen.Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere temperaturen.Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsookbij het onderhoud.
Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met de
onderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen ofalvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw
land geldende regels betreffende elektrischeen mechanische veiligheid.
Controleer datde beschikbarespanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het toestel.De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijkaf als de elektrische
kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moetvervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbarebekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatiegeaard worden.Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installerenvan het toestel.Om elektrische schokkente voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de lamp en de zekering
zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten wordenonderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moetenvervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestelaan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van personen die lijden aan epilepsie.
JB SYSTEMS
®
11/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
12/30 GOBO SWEEPER
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
BESCHRIJVING:
1. Manuelefocusaanpassing
2. Multifunctionelestaander/ophangbeugel
3. Gat(M8) voor de bevestiging van een kleine bevestigingshaakbijvoorbeeldCR16/30.
4. 2 gaten die het makkelijkmaken om het toestelop een verticaleondergrond tebevestigen.
5. 3standenschakelaarvoor de interne reflector
6. Netsnoer
7. Zekeringhouder
8. Lampcompartimentmet eenventilator
9. Ingebouwdemicrofoon
10. optischelens
HET PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE LAMP
Wacht, in het geval van het vervangen van een lamp of van het geven van een onderhoudsbeurt, 10 minuten na het uitzetten van de installatie met het openen ervan totdat het apparaat is afgekoeld. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor U begint aan het onderhoud. Gebruik
altijd hetzelfde type reserveonderdelen (lampen, zekeringen, e.d.) Gebruik bij het vervangen van onderdelen uitsluitendauthentieke reserveonderdelen.
Zet het toestel af en trek de netstekkeruit het stopcontact.Wacht 10 minuten tothet apparaatis afgekoeld.Draai de schroef, die het lampcompartiment afsluit, los en open het deksel.
(Zie “A” op de foto)
Aan de binnenzijde zult U de lampenhouder zien (Zie “B” op de foto”). Trek
de lampenhoudervoorzichtig uit het lampcompartiment.
Verwijder de oude lamp. Bij het verwijderen van de oude lamp houdt U de
lampenhouder vast en trekt U niet aande draad.
Houd de lampenhouder vast terwijl U de nieuwe lamp rustig in de
lampenhouderdrukt.
Opgepast! Controleer het etiket achter op het toestel of kijk naar de
technische karakteristieken in deze gebruikswijzing om te weten welke lamp U moet gebruiken. Gebruik nooit een lamp met een hogere wattage. Lampen met een hogere wattage produceren temperaturen waarvoor het apparaat niet ontworpen was. Als het apparaat een lampentransformator gebruikt, zal hij verbranden wegens dete grote belasting.
Raak de lamp aan de binnenzijde van de reflector niet met blote handen
aan; dit zal de levensduur van de lamp drastisch verkorten. Indien U de lamp aanraakte, maak hem dan schoon met een lapje en een beetje schoonmaakalcohol. Veeg delamp droog alvorenshem te installeren.
Plaats de nieuwe lamp terug in het apparaat. Vergewis U ervan dat geen
draden de lamp raken.
Sluithet lampcompartimentmet de schroef.Klaar.
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel uitgevoerd
worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerde toestel moet regelmatigworden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalenen hetonderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoet worden bevestigd op minstens 50 cm vande omringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewichtvan hettoestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkteveiligheidskabel die 12 keer hetgewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestel meerdan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anderszou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerstekeer te gebruiken. Elk jaar moeten de installatiesworden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfectis.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Als het apparaat op het net is aangesloten beginthet te functioneren.Met de 3standen schakelaar (5) kan U de interne reflector van het toestel te bedienen:
o Schakelaar op“STOP”: geen rotatie o Schakelaar op “AUTO”: continue rotatie o Schakelaar op “SOUND”: muziekgestuurderotatie
Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk te laten
functioneren,daar het niet bedoeldis om onafgebroken te functioneren.
Zet hettoestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdat de lamp het anders eerder begeeft.De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan 85º bereiken. Raak gedurende het bedienen van het
apparaatde behuizing niet met blotehanden aan.
Trekt U altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet of alvorens een
lamp tevervangen of alvorenseen onderhoudsbeurtte beginnen.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U
onmiddellijkin verbinding met uw dealer.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het effect nooit in de aanwezigheid van mensen
die aan epilepsielijden.
JB SYSTEMS
®
13/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
14/30 GOBO SWEEPER
NEDERLANDS HANDLEIDING
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekkeruit het stopcontacten wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een kleinprobleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningenelke maandgereinigd te worden.
Debinnenkantvan het toestelbehoort elk jaar gereinigd te worden meteen stofzuiger ofeen luchtspuit.Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een grotereopeenhoping van vuil veroorzaken opde optische uitrusting.
Reinig met eenzachte doek en gebruik normale glasreinigende producten.Droog deonderdelen altijd zorgvuldig af,Reinig de uitwendigeoptische uitrusting minstens één keerper maand.Reinig deinwendige optischeuitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door vakbekwaampersoneel!!
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: wisselstroom230 V, 50 Hz Zekering: 250V T3,15A tragezekering (20 mm) Geluidscontrole: Inwendigemicrofoon Lamp: EFP 100W / 12V Afmetingen: 22,6 x 17,3 x 21,7 Gewicht: 2,3 kg
U kan delaatste versie van deze handleiding downloaden via onze website: www.beglec.com
Elkeinlichtingkanveranderenzonderwaarschuwingvooraf
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentationliegt beimHerstellervor.
DasGerät istzur Erzeugung von dekorativemLicht sowie derBenutzung in Lightshows bestimmt.Ein kleineraber märchenhafterGobo FlowerSehr leuchtende,laserähnlicheStrahlenAusgestattet mit Goborad undinnenliegendemReflektorMusikgesteuertmiteingebautem MikrofonEinstellbarerFokusLüfterund ÜberhitzungsschutzschalterMultifunktioneller StativadapterUmschalterfür drei Betriebsarten des innenliegenden Reflektor:
StändigeDrehbewegungMusikgesteuerteDrehbewegungKeineDrehbewegung
Ideal für einen kleineren Rahmen:Bars, mobileDJs, Zuhause, …
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabedes Gerätes, bitte Bedienungsanleitungbeifügen.
Packungsinhaltprüfen:
Bitte überprüfenSie, dass die Packung folgende Einzelteileenthält:
BedienungsanleitungGobo SweeperMultifunktioneller StativadapterLampe
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
JB SYSTEMS
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Sie Reparaturen demqualifiziertenKundendienst. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch,das hier die Gefahreines elektrischen Schlages besteht. Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise inden Dokumenten hin,die dem Gerätbeiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Nur innerhalbvonRäumen verwenden.
®
15/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen,entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen
16/30 GOBO SWEEPER
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DiesesSymbol bedeutet:Achtung!Bedienungsanleitung lesen! Dieses Symbol stellt fest: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
Aus Umweltschutzgründen, Verpackungbitte wiederverwenden,oderrichtig trennen.Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
Gerät nicht imFreien und in feuchten Räumenund Umgebungen verwenden.Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluß oder
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder FlüssigkeitenVentilationsöffnungen nichtabdecken,da Überhitzungsgefahr!
Nichtin staubigerUmgebung verwendenund regelmäßig reinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.Unerfahrene Personensollen das Gerät nichtbedienen.Umgebungstemperaturdarf40ºC nicht überschreiten.Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
Vor dem Auswechseln desLeuchtmittels odersonstigen Eingriffen,10 Minuten Abkühlzeit einhalten.Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längerenZeitraum nicht genutzt, oder es gewartetwird.ElektrischeAnschlüssenur durch qualifiziertesFachpersonalüberprüfen lassen.Sicherstellen, daßNetzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muß diese durch
Netzkabel nicht mitanderen Kabelnin Berührung kommenlassen!Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muß das Gerät geerdetsein.Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.Ausschließlich vorschriftsmäßigeKabelzur Installationverwenden.Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
SicherungBei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händlerin Verbindungsetzen.Bei sichtbarenBeschädigungenmüssen Gehäuseund Optik ersetztwerden.Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.Aus Sicherheitsgründen dürfenan dem Gerät keineunbefugten Veränderungenvorgenommenwerden.
WichtigerHinweis:
Raum befinden,die unter Epilepsieleiden.
Abstandzwischen Projektor und dembelichteten Gegenstandmuß mehr als 0,5 Meter sein.
Minuten.
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder garBeschädigung führen.
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen undvom Stromkreis trennen.
betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens50 cm sein.
befinden.
den Hersteller,seinen Vertrieb oder durch eine QualifiziertePerson ersetztwerden.
Bauteileim Gerät enthalten.
niemals
reparieren oder überbrücken, sondern
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
immer
mit gleichartigerSicherung ersetzen!
BESCHREIBUNG
1. ManuelleverstellbarerFokus
2. MultifunktionellerStativadapter
3. Befestigungsöffnung (M8) zum Anbringen eines Befestigungshakens,wiezum BeispielCR16/30.
4. Zwei Öffnungen, die eine einfache Befestigung auf einer vertikalenFläche ermöglichen.
5. Umschalter für drei Betriebsarten des innenliegenden Reflektor.
6. Netzkabel
7. Sicherungshalter
8. Lampenfachmit Lüfter
9. EingebautesMikrofon
10. Objektif
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER LICHTQUELLE
Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät für mindestens 10 Minuten abkühlen lassen. Stets Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen! Stets gleichartige Ersatzteile (Lichtquelle,
Gerät abschalten und Netzsteckerziehen.Etwa 10 Minuten abwarten,bis sich das Gerät abgekühlt hat.Kammer für Lampe aufschrauben, dann Fach öffnen. (siehe “A” auf der
Auf der Innenseite können Sie die Lampenfassung sehen(siehe “B” auf derVorsichtig aus dem Fachherausziehen.
Gebrauchtes Leuchtmittel herausziehen. Hierbei an der Fassung festhaltenAn der Fassung festhalten, wenn ein neues Leuchtmitteleingesetzt wird.
Achtung! Geräteaufkleber auf der Rückseite des Geräts oder technische
Leuchtmittel innerhalb des Reflektors nicht mit bloßen Händen berühren!
Neues Leuchtmittel einsetzen und sicherstellen, dass sie nicht von KabelnFach wiederzuschrauben.
Fertig!
Sicherungetc) verwenden.Original-Ersatzteileverwenden.
Abbildung). Abbildung).
und nicht am Kabel!
Einzelheiten in dieser Bedienungsanleitung beachten, damit stets das richtige Leuchtmittel eingesetzt wird. Keine Leuchtmittel mit höherer Wattanzahl einsetzen! Diese Leuchtmittel erzeugen höhere Temperaturen, für die dieses Gerät nicht ausgelegt ist. Hat das Gerät einen Transformator, kanndieserwegen Überlastungdurchbrennen.
Das verkürzt die Lebenserwartung der Lichtquelle erheblich. Falls es doch einmalvorkommen, sollte,mit etwas Alkoholreinigen und vor dem Einsetzen gut abreiben.
berührtwird.
JB SYSTEMS
®
17/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
18/30 GOBO SWEEPER
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial muß verwendet werden und das installierte Gerät muß in regelmäßigenAbständenüberprüftwerden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalbdes Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen, und nicht in niedrigenDurchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des Geräts vonmehr als 20 cm verhindert,sollte die Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nichtabdecken,da Überhitzungsgefahr!Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommenworden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zugewährleisten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sobald dasGerät an dasStromnetz angeschlossenwird,beginnt es zu arbeiten.DerUmschalter für 3 Betriebsarten (5) dient des innenliegenden Reflektor.:
Regelmäßige Betriebspausen sind für eine lange Lebenserwartung des Geräts notwendig. Es ist nicht für
denDauerbetrieb ausgelegt.
Gerät nicht in kurzenAbständen ein- und ausschalten, daes dieLebensdauer des Leuchtmittelsverkürzt.Stets Netzstecker ziehen, wennGerät für längeren Zeitraumnicht genutzt, oder es gewartet wird.Bei FehlfunktionGerät nicht benutzenund umgehend mit ihremHändlerin Verbindung setzen.WichtigerHinweis: Nicht direktin dieLichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden,die unter Epilepsieleiden.
o Umschalter auf“STOP”: keineDrehbewegung o Umschalter auf “AUTO”: ständigeDrehbewegung o Umschalterauf“SOUND”: MusikgesteuerteDrehbewegung
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzsteckerziehenund warten, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartungsind folgende Punkte ganz besonderszu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke,Balken, abgehängteDecken) dürfen keine
Anzeichenvon Verformungzeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlichgereinigt werden.
Gerät innen mindestens einmal proJahr mit Staubsaugeroder Airjetreinigen.Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größererVerschmutzung aufden Linsen.
Mit weichem Tuch undgewöhnlichem Glasreinigersäubern.Alle Teilestets gut abtrocknen.ÄußereOptik mindestensalle 30 Tage säubern.InnereOptik mindestens alle90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal durchführen zulassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: 230V, 50Hz Sicherung: 250V T3,15AlangsameSicherung (20mm Glas) Klangregler: EingebautesMikrofon Lichtquelle: EFP 100W / 12V Abmessungen: 22,6x 17,3 x 21,7cm Gewicht: 2,3kg
TechnischeÄnderungen, könnenauch ohne Vorankündigungvorgenommenwerden!
Sie können dieaktuellste Versiondieser Bedienungsanleitungvon unserer Internetseiterunterladen:
www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
19/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
20/30 GOBO SWEEPER
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias porla compra de este producto JB Systems®. Para sacar todo el rendimientode las posibilidades de esteaparato y porsu propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con muchocuidado antes de utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantessehan depositado por el fabricante. Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminaciónde espectáculos.
Unpequeño pero fabuloso goboflowerCon muchobrillo,parecido al rayo láserEquipadode una rueda degobos y reflector internoMicroincorporado para activaciónmusicalFocalización ajustableVentilación y proteccion termicaAdaptador de soporte multifuncional3 modospara el reflector interno:
Rotación continuaRotación al ritmo musicalNingunarotación
Perfectopara pequenõs usos: barras, pinchadiscos móviles, ocasa,...
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario,no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante:
necesariopor parte del usuarioseguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir estemanual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Compruebeel contenido:
Compruebeque la caja contiene los siguientesítems:
Instrucciones de manejoGobo SweeperAdaptador de soporte multifuncionalLámpara
Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. El punto de exclamaciónen el interiorde un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantesinstrucciones de operación y de mantenimientotenidas en cuenta en el manualde uso.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamentea personal cualificado.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este símbolosignifica: uso para el interiorsolamente. Estesímbolo significa : Lea lasinstrucciones. Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el
proyectory el objeto iluminado debe ser más de 0,5 metro.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparecedespués de algunosminutos.
Para evitar fuego o riesgos dedescargas noexponga esteaparato a lalluvia o humedad.Para evitar que se forme condensación en el interior,permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces impideque la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causardaños.
Esta unidades sólo para uso interior.No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descargaeléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
Coloque lainstalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debeser fijada almenos a 50 cm. dedistancia de los muros circundantes.
Nocubra ninguna aperturade ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.Evite su uso en ambientes polvorientosy limpie la unidad regularmente.Mantenga la unidad alejadade los niños.Personas sin experienciano deberían manejareste aparato.Latemperatura máximade ambiente es40°C. No use esta unidad a temperaturasmás elevadas.Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontaje y reparación.
Dejeal aparatoenfriarsepor unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezarsu reparación.Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombillao comenzar una reparación.
Lainstalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acordea las regulaciones
paraseguridad eléctrica y mecánica desu país.
Compruebeque el voltajedisponibleno es superior al queaparece en el panel trasero dela unidad.El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante,su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!Esta instalación debe ser conectadaa tierra paracumplir con lasregulaciones deseguridad.Noconecte launidad a ningún paquete dereducción de luz.Siempreuse un cable deseguridad apropiado y certificado cuandoinstale la unidad.Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partesque puedan ser reparadas por el usuarioen su interior.
Nunca
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedorLacarcasa y las lentesdeben ser cambiadassi hay daño visible.
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparatodeba ser transportado.Debidoa motivos de seguridadestá prohibido hacer modificaciones sin autorizara la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia.
repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡
del mismo tipo y especificaciones eléctricas! inmediatamente.
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
JB SYSTEMS
®
21/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
22/30 GOBO SWEEPER
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESCRIPTION:
1. Ajustede focalización manual
2. Adaptadorde soporte multifuncional
3. Agujero de montage (M8) para fijar una garra por ejemploCR16/30.
4. Dos agujeros facilitanel montage de la unidad sobre una superficie vertical.
5. 3 modos de cambio para el reflectorinterno.
6. Cable de red eléctrica
7. Portafusible
8. Compartimentode lámpara con ventilador
9. Micrófonointerno
10. Lentesópticas
(RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no abra la instalación en 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado después de
apagarla. ¡Siempre repararla! Siempre use el mismo tipo de partes sueltas (bombillas, fusibles, etc.) Cuando cambie partes, por favor use sólopiezas genuinas.
Apague la unidady desconecteel cable principal.Espereunos 10 minutos hasta que launidadse haya enfriado.Destornillar los tornillos que fijan la lámpara al compartimiento de la
instalación.(ver “A” en la foto).
En el interior verá la conexión de la lámpara (ver “B” en la foto)..
Saque la conexión de la lámpara con tactofuera del compartimiento de la lámpara.
Desenchufe la lámpara vieja. ¡Sostenga la conexión de la lámpara
mientras desconectela lámpara en vezde tirar del cable!
Sostenga la conexión de la lámpara mientras presiona con tacto la
nueva lámparaen la conexión. ¡Atención! Compruebe la etiqueta de la parte trasera del aparato o vea las especificaciones técnicas en este manual para saber que lámpara debería ser usada. ¡Nunca instale lámparas de mayor potencia! Lámparas de mayor potencia generarán temperaturas para las que elaparato no fue diseñado.
¡No toque la bombilla dentro del reflector de la lámpara con las
manos sin proteger! Esto reducirá drásticamente el periodo de vida de la lámpara.Si tocó la lámpara, límpiela con un trapo y un poco de alcohol desnaturalizado. Frotela lámpara antes de la instalación.
Ponga la nueva lámpara de vuelta dentro de la unidad. Asegúrese
que los cables no tocan la lámpara.
Cierreel compartimientode la lámpara con los tornillos.¡Hecho!
desenchufe la unidad antes de
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólopor personal cualificado. Una instalación
impropiapodría resultar en serias heridas y/o dañoa la propiedad. ¡El aparejado superior requiere una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado regularmente por seguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontaje y reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debeser fijada
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la instalaciónque pudieracaer más de20cmsi el añadido principalfalla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
Nocubra ningunaapertura de ventilaciónya que estopodría resultar en sobrecalentamiento.El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser inspeccionadas cada año por una personacon conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía óptima.
al menosa 50cm
de losmuroscircundantes.
INSTRUCCIONES DE USO
Una vez conectado al principal, el aparato empiezaa funcionar.El interruptorde 3 modos (5) puede ser usado para controlar el reflector interno dela unidad:
Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no
estádiseñado para uso continuo.
Noapague o encienda launidad en cortos periodos de tiempo ya que esto reduce la vida de la lámpara.Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombillao comenzar una reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Importante: ¡Nunca mire directamente a lafuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran de epilepsia.
o Interruptorajustadoa “STOP”: no rotación o Interruptorajustado a “AUTO”: rotación continúa o Interruptorajustado a“SOUND”: rotación activadapor sonido
JB SYSTEMS
®
23/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
24/30 GOBO SWEEPER
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO
Asegúrese deque el área por debajodel pordebajo del sitio de instalación está libre de personasajenas
durante lareparación.
Apague la unidad, desconecte elcable principal y espere hasta quela unidad se haya enfriado.
Durante la inspección los siguientes puntosdeben ser comprobados:
Todoslos tornillos usados parala instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados
fuertemente y no pueden estarcorroídos.
Carcasas,fijacionesy puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ningunadeformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando inclusoun pequeñoproblema se detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de
haberlos) ylas aperturas de ventilación deberían ser limpiados mensualmente.
El interiordel aparato deberíaser limpiado anualmente usandouna aspiradora o máquina de aire.La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para
optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor acumulación de polvo en lasópticas de la unidad.
Limpie con un traposuave usando productos limpiadoresnormales decristal.Seque siemprelas partescuidadosamente.Limpie las ópticas externasal menos una vez cada 30 días.Limpie las ópticas internas al menoscasa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado!
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produto, por favor leia este manual com atenção antes deutilizar a unidade.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidadedeste produto foi comprovada e as declarações e documentosrelevantes foram efectuados pelo fabricante. Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosde luz.
Umapequena mas fabulosagobo flowerMuitobrilhante, tipo feixes de lasersEquipadacom roda degobos e reflector internoActivada por som commicro incorporadoFocagem ajustávelVentoinha de arrefecimento e protecção térmicaAdaptador multi funcionalInterruptor de 3 posiçõespara controlo o refletor interno:
Rotação continuaRotação activada por somSem rotação
Perfeitapara pequenas aplicações:bares, DJs móveis, casa,…
ESPECIFICACIONES
Alimentación: AC230V, 50Hz Fusible: 250V T3,15AVolado lento (cristal de 20mm) Control de sonido: Micrófono Interno Lámpara: EFP 100W /12V Tamaño: 22,6 x 17,3 x 21,7cm Peso: 2,3kg
Puede pinchar la ultimaversióndel manual en nuestro sitiointernet www.beglec.com
JB SYSTEMS
Toda la informaciónestá sujeta a cambio sin previo aviso
®
25/30 GOBO SWEEPER
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes,não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixa contém os seguintesartigos:
Manual doutilizadorUnidadeGobo SweeperAdaptador de tripé multi funcionalLâmpada
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUT ION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador paraa presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.
Estesímbolo significa: utilizaçãounicamente em espaçosfechados.
JB SYSTEMS
®
ATENÇÃO: De formaa evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tentefazer reparações.Contacte pessoalqualificado.
26/30 GOBO SWEEPER
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Este símbolosignifica: Leia instruções. Este símbolo determina: a distância mínima dos objetos iluminados. A distância mínima entre o
projetore o objeto iluminado deveser mais de 0,5 medidor.
Proteja o ambiente. Recicleo material desta embalagem.Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta
situação é normale temporária.
Demodo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha esteproduto a chuva ou humidade.De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectaro desempenhoda unidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamentea utilizaçãoem espaços fechados.Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade,desligue-a de imediato dacorrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deveráser instalada a pelos menos 50cmde distância de paredes circundantes.
Não cubraos orifícios de ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.Evite locais com poeiras. Limpea unidade regularmente.Mantenha esta unidadefora do alcance dascrianças.Esta unidadedeverá ser operada unicamenteporpessoas experientes.Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidadedurantea instalaçãoe
manutenção.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça antes de substituira lâmpada ou deefectuar a
manutenção.
Desligue sempre a unidadeda corrente quando não a utilizar durantelongos períodos de tempo, antesde
substituir a lâmpadaou de efectuarmanutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente porpessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicasdo seu pais.
Certifique-se que a voltagem autilizar não é superior à voltagemindicada no painel traseiroda unidade.O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agenteautorizado ou pessoal qualificadode modo a evitar um acidente.
Nunca permitaque este cabo entre em contactocom outroscabos!Esta unidade deverá estarligada à Terra de formaa respeitaras regras de segurança.Nãoligue a unidade a reguladores deintensidade.Utilize sempre um cabo de segurança aprovado ao instalar a unidade.Deforma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade.À excepçãoda lâmpada
e dofusível, não existem peças que possam ser substituídaspelo utilizador.
Nunca
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacteA cobertura eas lentes deverão ser substituídas casoapresentem danos visíveis.
Casoseja necessário transportar aunidade utilize a embalagemoriginal.Por motivos de segurança,são proibidas quaisquer alterações nãoautorizadasà unidade.
Importante:
epilépticas.
repareum fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua
por outro com as mesmas características! imediatamente oseu revendedor.
Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas
sempre
umfusíveldanificado
DESCRIÇÃO:
1. Ajuste defocagem manual
2. Adaptadormulti funcional
3. Orifício de montagem (M8) para fixar um grampo de montagemcomo por exemplo CR16/30.
4. Dois orifícios que tornam fácil a montagem da unidade numa superfícievertical.
5. Interruptor de 3 posições para controlar o refletor interno.
6. Cabo de alimentação
7. Suporte defusível
8. Compartimento da lâmpada com ventoinha de arrefecimento.
9. Microfoneinterno
10. lente ótica
COLOCAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
Em caso de substituição da lâmpada ou manutenção, aguarde 10 minutos após desligar a unidade. Desligue sempre a unidade da corrente antes de efectuar a
manutenção! Utilize sempre peças suplentes com as mesmas características (lâmpadas, fusíveis, etc). Utilize unicamentepeças originais
Desligue o cabo de alimentação.Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidadearrefeça.Desaperte o parafusoque fecha o compartimento da lâmpada da unidade
e abra a tampa. (ver “A” na figura).
No interior irá ver o conector da lâmpada. Retire cuidadosamente o
conectordo compartimento da lâmpada. (ver “B” na figura).
Ao retirar a lâmpada usada,segure o conector. Não puxe o cabo!Segure o conector e insira cuidadosamentea lâmpada.
Atenção! Verifique o rótulo na parte de trás da unidade ou consulte as especificações descritas neste manual para saber que lâmpada deve utilizar. Nunca instale lâmpadas com nível de watts superior ao indicado! Lâmpadas com nível de watts superior geram temperaturas que a unidade não está preparada para suportar. Caso a unidade utilize um transformador de lâmpada, este irá danificar-se devido a sobrecarga de corrente.
Não toque no interior do reflector da lâmpada com as mãos descobertas,
caso contrário irá diminuir drasticamente a sua duração! Caso toque na lâmpada com as mãos, limpe-a utilizando um pano e álcool antes de efectuar a instalação.
Coloque a nova lâmpadano interiorda unidade. Certifique-se que os fios
não tocamna lâmpada.
Feche o compartimento da lâmpada.Operação concluída!
.
JB SYSTEMS
®
27/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
28/30 GOBO SWEEPER
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado.Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade.Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a assegurar asegurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá serinstalada
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastadade áreas onde as pessoas possam
passar ousentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-seque a área seleccionada podesuportar uma carga mínima de
10 vezes o peso da unidade.
Na instalação,utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma parte da instalaçãopossa cair mais de 20cmcaso o ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser
efectuada!
Nãocubra os orifícios de ventilação ou a unidadepoderá sobreaquecer.O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificadode forma a certificar-seque a segurança está assegurada.
a pelos menos 50cm
de distância deparedes circundantes.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A unidadecomeça a funcionar assim que é ligada à corrente.Interruptor com3 posições podeser utilizado para controlar o refletorinterno da unidade:
Deverá efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração desta unidade visto
que estanão está preparada parauma utilizaçãocontínua.
Não liguee desligue a unidade em curtos períodos detempo, irá reduzir aduração da lâmpada.Desliguesempre a unidade dacorrente quando não a utilizar durantelongos períodos de tempo,antes de
substituir a lâmpada ou de efectuara manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacteo seu revendedor imediatamente.
Importante: Nunca olhe directamente para a luz!Não utilize esteefeito luminoso na presença de pessoas
epilépticas.
o Interruptorna posição “STOP”: o
Interruptorna posição “AUTO”:
o
Interruptorna posição“SOUND”:
sem rotação
Rotaçãocontínua
Rotaçãoactivada por som
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a área de instalaçãoda unidade não irão passar pessoasdurante a manutenção.Desligue o cabo de alimentação dacorrente e aguarde quea unidade arrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintespontos:
Todosos parafusos utilizados nas peças da unidadee na instalaçãodeverão estar apertadosfirmemente
e não poderãoestar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) não deverão
apresentarqualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectadoo mais pequenodano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os
meses demodo a evitar que unidade sobreaqueça.
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limparo interiorda unidade uma vez por ano.De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente.A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeiras dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticas daunidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normalna limpeza da unidade.Seque sempre as peçascuidadosamente.Limpe as ópticas externaspelo menos uma vez em cada 30 dias.Limpe as ópticasinternas pelo menosuma vez em cada90 dias.
Atenção:Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC 230V,50Hz Fusível: 250V T3,15A FusãoLenta (20mm vidro) Controlo de som: Microfoneinterno Lâmpada: EFP 100W / 12V Dimensões: 22,6 x 17,3 x 21,7cm Peso: 2,3kg
Podefazer download da versão mais recente deste manualno nossosite: www.beglec.com
Estas informações estão sujeitasa alteraçõessem aviso prévio
JB SYSTEMS
®
29/30 GOBO SWEEPER
JB SYSTEMS
®
30/30 GOBO SWEEPER
Loading...