MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTION MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
• Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las pilas usadas.
• Nunca tire el aparato ni las pilas a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y
mejora del medio ambiente.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Dispose the batteries according to the local garbage regulation.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal efeito.
• Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
• Nunca deite o aparelho, nem as pilhas, para o lixo. Desta forma estará contribuindo para o cuidado
e a melhoria do meio ambiente.
2
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTION MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Índice · Index · Índice
Instrucciones de seguridad.
Piezas principales.
Accesorios.
Conexión de la máquina a la
toma de corriente.
Devanado de la canilla.
Enhebrado.
Enhebrado de la canilla.
Coser.
Ajuste de la tensión del hilo.
Cambio de la aguja.
Cambio del prensatelas.
Características.
Ojal en cuatro tiempos
Brazo libre.
Safety instructions.
Machine identification.
Accessories.
Connecting the machine to the
power supply.
Winding the bobbin.
Ways of threading.
Threading the bobbin.
Sewing.
Adjusting top thread tension.
Needle replacement.
Changing presser foot.
Features.
4 step button hole
Free arm.
Instruções importantes de segurança.
Peças principias.
Acessórios.
Ligação da máquina à tomada de
corrente.
Devanado da canila.
Enfiamento da linha
Enrolar a canela.
Coser.
Ajustamento da tensão da linha.
Substituição da agulha.
Substituição do pé calcador.
Características.
Casa em quatro fases
Braço livre.
4
6
7
7
8
9
10
11
12
13
13
14
14
15
ATENCIÓN – ATTENTION – ATENÇÃO
No es recomendable coser prendas gruesas con este modelo.
It is not recommended to sew thick garments with this model.
Não é aconselhável coser tecidos grossos com este modelo.
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTION MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
• Desconéctela siempre por la clavija, no tire del cable.
Instrucciones importantes
de seguridad
Esta máquina de coser está diseñada y fabricada exclusivamente para uso doméstico. Por favor lea todas las instrucciones antes de su utilización y siga las precauciones
de seguridad básicas que se detallan.
ATENCION
Para evitar el riesgo de choque eléctrico:
• No deje desatendida en ningún momento su máquina y
desconéctela de la toma de corriente siempre que no
vaya a ser usada o se proceda a su limpieza.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio o le-
siones personales:
• Haga funcionar la máquina de coser solamente cuando
esté montada sobre su mesa de trabajo.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento,
a no ser que reciban supervisión o instrucciones concretas
sobre el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• Use este aparato solamente para el fin para el que fue
diseñado y utilizando exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante, como se indica en este
manual.
• Nunca haga funcionar este aparato si el cable o el enchufe
estuvieran dañados. Si no funcionara adecuadamente, si
se hubiera caído o dañado, o si se hubiera caído al agua,
contacte con su distribuidor o con el centro de servicio
autorizado más cercano para que lo revisen, reparen o
hagan los ajustes eléctricos o mecánicos debidos.
• Nunca use este aparato con alguna de las salidas de
ventilación bloqueadas. Mantenga las rejillas de ventilación y el controlador del pedal limpios, sin acumulaciones
de pelusa, polvo o tela suelta.
• Nunca deje caer o inserte objetos en las aberturas.
• No la use al aire libre.
• No la use donde se estén usando productos de aerosol
(sprays) o donde se esté suministrando oxígeno.
• Para desconectarla, ponga todos los controles en la posi-
ción de apagado (“0”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
• Mantenga los dedos de las manos alejados de las piezas
en movimiento. Se requerirán precauciones especiales
cerca de la aguja.
• Siempre use la placa adecuada para la aguja. Usar una
placa errónea podría causar la rotura de la aguja.
• No use agujas dobladas.
• Evite tirar o empujar el tejido con la mano mientras cose,
ya que su transporte lo efectúa la misma máquina. Forzar
el recorrido solo causará la rotura de la aguja.
• Desconecte la máquina de coser al hacer cualquier ajuste
en el área de la aguja, como al enhebrarla o cambiar la
aguja, hacer la canilla, cambiar el prensatelas, etc.
• Siempre desconecte la máquina de coser de la toma de
corriente al quitar la cubierta, al lubricar o al hacer cualquier otro ajuste de servicio mencionado en este manual
de instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Important safety
instructions
This sewing machine is intended for household use only.
Read all instructions before using and follow all the basic
safety precautions detailed bellow:
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
• An appliance should never be left unattended when
plugged in. Always unplug this appliance from the electric
outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or
injury to persons:
• Operate sewing machine only when mounted in sewing
machine table, case, and the like.
• This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for
their safety.
• Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Use only attachments recommended by
the manufacturer as contained in this manual.
4
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTION MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to the nearest authorized dealer or service center for
examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
• Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine
and foot controller free from the accumulation of lint,
dust, and loose cloth.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not use outdoors.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
• To disconnect, turn all controls to the off (“0”) position,
then remove plug from outlet.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Keep fingers away from all moving parts. Special care is
required around the sewing machine needle.
• Always use the proper needle plate. The wrong plate can
cause the needle to break.
• Do not use bent needles.
• Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect
the needle causing it to break.
• Unplug the sewing machine when making any adjustments in the needle area, such as threading needle,
changing needle, threading bobbin, or changing presser
foot, etc.
• Always unplug sewing machine from the electrical outlet
when removing covers, lubricating, or when making any
other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Instruções importantes
de segurança
Esta máquina de costura foi concebida e fabricada exclusivamente para uso doméstico. Por favor leia todas as instruções antes da sua utilização e siga os cuidados de segurança básicos que seguem em pormenor.
ATENÇÃO
Para evitar o risco de choque eléctrico:
• A máquina nunca deve ser deixada sozinha e desligue-
a da corrente eléctrica sempre que a não for utilizar ou
a vá limpar.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio ou
lesões:
• Faça funcionar a máquina de costura somente quando
estiver montada sobre a sua mesa de trabalho.
• Este aparelho não é destinado para ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas; falta de experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou recebam
instruções concretas sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Use este aparelho somente para o fim para o qual foi
concebido, utilizando exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante, como se indica neste manual.
• Nunca faça funcionar este aparelho se o cabo ou a ficha
estiverem danificados. Se não funcionar adequadamente,
se tiver caído, estiver danificado ou se tiver apanhado
água, contacte o distribuidor ou o centro de serviço técnico
autorizado mais próximo para que o verifiquem, reparem
ou façam os ajustes eléctricos ou mecânicos necessários.
• Nunca use este aparelho com alguma das saídas de ventilação bloqueadas. Mantenha as grelhas de ventilação
e o pedal limpos, sem acumulações de pelos, pó ou fios
de tecido soltos.
• Nunca deixe cair, ou insira objectos nas aberturas.
• Não a use ao ar livre.
• Não a use onde estiverem a ser usados produtos em
aerossol (sprays) ou onde esteja a ser libertado oxigénio.
• Para a desligar, coloque todos os controlos na posição
“Apagado” (“0”) e desligue a ficha da tomada da corrente.
• Desligue-a sempre puxando pela ficha e nunca pelo cabo.
• Mantenha os dedos das mãos afastados das peças em
movimento. Necessitam-se cuidados especiais perto da
agulha.
• Use sempre a chapa adequada à agulha. Usar uma chapa
errada poderá provocar a quebra da agulha.
• Não use agulhas tortas.
• Evite puxar, ou empurrar, o tecido com a mão enquanto
cose, já que o seu movimento é efectuado pela própria
máquina. Forçar o processo só provocará a quebra da
agulha.
• Desligue a máquina de costura ao fazer qualquer ajuste
perto da agulha como enfiar, ou mudar, a agulha, encher
a bobina, trocar o pé-calcador, etc.
• Desligue sempre a máquina de costura da tomada de
corrente para retirar a tampa, ao lubrificar, ou ao fazer
qualquer outro ajuste de serviço mencionado neste manual de instruções.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.