Siempre que utilice esta máquina, tome ciertas precauciones mínimas de seguridad:
La máquina de coser fue diseñada y fabricada únicamente para uso doméstico.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina.
PELIGRO:
1. No deje nunca la máquina sin vigilancia mientras esté enchufada. Desenchufe siempre la
máquina de la toma eléctrica cuando termine de utilizarla y antes de limpiarla.
ADVERTENCIA:
1. No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Preste especial atención cuando la máquina
de coser sea utilizada por niños(as) o cerca de ellos(as).
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante e indicados en este manual de
instrucciones.
3. Nunca utilice esta máquina de coser si tiene un enchufe o un cable en mal estado, si no funciona
correctamente, si se ha golpeado o está dañado, o si ha caído en el agua. Envíe esta máquina a la tienda o
centro de mantenimiento más próximo si es necesario examinarla, repararla o someterla a ajustes eléctricos
o mecánicos.
4. No utilice nunca la máquina si tiene bloqueada alguna vía de ventilación. Mantenga las vías de ventilación de
esta máquina y el pedal de control libres de pelusa, polvo y trozos de tela.
5. No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura.
6. No utilice la máquina en exteriores.
7. No utilice la máquina donde se empleen productos de aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
8. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición OFF (“O”) y desenchufe la máquina.
9. No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar la máquina, sujete el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Tenga especial cuidado en la zona de la aguja.
11. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
12. No utilice agujas que estén dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras esté realizando el punzonado. La aguja podría desviarse y romperse.
14. Apague la máquina (“O”) al realizar ajustes en la zona de la aguja, como cambiar la aguja o el pie
prensatelas, por ejemplo.
15. Desenchufe la máquina cada vez que tenga que retirar alguna cubierta, realizar un engrase o cuando desee
realizar cualquier otra reparación mencionada en este manual de instrucciones.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para Europa:
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad o más y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos si previamente fueron supervisadas
o recibieron instrucciones sobre cómo usar el aparato de manera segura y comprenden los peligros que implica.
Está prohibido el uso del aparato como juguete. Está prohibido que un niño realice la limpieza y el mantenimiento del
aparato sin supervisión.
Para regiones fuera de Europa (salvo EE. UU. y Canadá):
Esta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los ninos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, salvo si están supervisadas o han
recibido instrucciones relativas al uso de la máquina por parte de una persona encargada de su seguridad.
Los ninos deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
Tenga presente que, cuando desee deshacerse de este producto, deberá reciclar el producto de forma segura, en
cumplimiento de la legislación nacional relacionada con los productos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con el distribuidor (sólo válido en la Unión Europea).
INDICE
SECCIÓN 1.
COMPONENTES PRINCIPALES
Nombre de las partes ..................................... 2
SECCIÓN 2.
PREPARATIVOS ANTES DE COSER
Tabla de extensión ......................................... 3
Cambio de la dirección de cosido .................14
Línea de guía de la costura ...........................15
Posición variable de la aguja .........................15
Puntada en zigzag .........................................16
1
SECCIÓN 1.
123
4
5
678
910111213
14
151617
181920
2122232425
262728
COMPONENTES PRINCIPALES
Nombre de las partes
Botón de retroceso
q
Selector de patrones
w
Controlador de anchura de puntada
e
Controlador de longitud de puntada
r
Tope de la bobinadora de la canilla
t
Pivote de la bobinadora de la canilla
y
Pivote del carrete de hilo
u
Guía del hilo de la bobinadora de la canilla
i
Guía del hilo
o
Brazo tensor de hilo
!0
Selector de la tensión del hilo
!1
Regulador de presión
!2
Placa frontal
!3
Cortador de hilo
!4
Enhebrador de la aguja
!5
Placa de la aguja
!6
Soporte del prénsatelas
!7
Mordaza de la aguja
!8
Aguja
!9
Pie prénsatelas
@0
Tabla de extensión
@1
Asa
@2
Volante
@3
Interruptor de electricidad
@4
Toma de corriente de la máquina
@5
Brazo libre
@6
Palanca de ojales
@7
Elevador del prénsatelas
@8
NOTA:
El diseño y las especicaciones pueden ser
modicados sin previo aviso
2
1234567
SECCIÓN 2.
8
9
1
PREPARATIVOS ANTES DE COSER
Tabla de extensión
La tabla de extensión proporciona una supercie
adicional para coser y se puede retirar fácilmente para
coser con más libertad.
Retirar la tabla:
Tire de la tabla hacia afuera.
Colocar la tabla:
Empuje la tabla hasta que se encaje en la máquina.
• Ventajas y usos de costura sin tabla:
– Se evita que la tela se amontone alrededor de la
aguja cuando se hacen pespuntes de refuerzo en
bolsillos, aberturas y talles.
– Para coser mangas, talles, perneras o cualquier
parte circular de una prenda.
– Para zurcir calcetines o remendar rodillas, codos o
zonas de desgaste en las prendas para niños.
Accesorios estándar
q Pie para cremalleras
w Pie deslizante para ojales
e Pie para dobladillos
r Canilla
t Juego de agujas
y Abridor de costuras
u Destornillador
i Aceite
o Guía para dobladillos
Caja de accesorios
Los accesorios para coser están almacenados en la
tabla de extensión.
q Caja de accesorios
3
Conexión de la máquina a la red
1
2
3456123
4
5
6
Antes de enchufar el cable de potencia, asegúrese de
que la tensión y la frecuencia indicadas en la máquina
son las adecuadas para su suministro eléctrico.
1. Ponga el interruptor en posición “off”.
2. Introduzca el enchufe del cable en la caja de
enchufe.
3. Introduzca el enchufe de suministro eléctrico en la
toma de la pared.
4. Ponga el interruptor en posición “on” para encender
la máquina y la luz para coser.
q Enchufe de suministro eléctrico
w Interruptor
e Toma de la pared
r Caja de enchufe
t Enchufe del cable
y Pedal de control
Instrucciones de uso:
El símbolo “0” en un interruptor indica la posición de
apagado (off) del interruptor.
Pedal
La velocidad de costura se puede variar con el pedal
de control. Cuanto más fuerte presione el pedal, más
rápido irá la maquina.
PRECAUCIÓN:
No coloque ningún objeto sobre el pedal o la
máquina se pondrá en funcionamiento sin previo
aviso.
4
Elevador del prénsatelas
1
2
0
1
2
3
El elevador del prénsatelas sube y baja el pié
prénsatelas.
Este puede ser elevado alrededor de 0,6 cm
adicionales por encima de la posición normal elevada
para facilitar el cambio del pié prénsatelas o para
ayudar en la colocación de telas gruesas bajo el pié.
q Posición normal de subida
w Posición más alta
Cambio del pié del prénsatelas
Para quitarlo
Gire el volante hacia usted para elevar la aguja a su
posición más alta.
Eleve el prénsatelas.
Presione la palanca en la parte posterior del
prénsatelas.
El pié prénsatelas se soltará.
Para ponerlo
Coloque el prénsatelas de manera que el pasador del
pie se encuentre justo debajo de la ranura del jador
del pié.
Baje el jador del pié hasta acoplar el pié debidamente.
Regulador de la presión del prénsatelas
Regulador de la presión del prénsatelas debe indicar “3”
para una costura normal.
Baje la presión a “2” para trabajos de aplicaciones,
ojetes, calados, hilanados y bordados; de este mod,
podrá mover con mayor facilidad la tela.
Para las telas terciopelos y punto que se estiren much
es posible que sea más conveniente usar el nivel de
presión “1”.
5
Cambio de aguja
Eleve la aguja girando el volante hacia usted y baje el
prensatelas. Aoje el tornillo de la mordaza haciéndolo
girar en sentido opuesto a las agujas del reloj.
Saque la aguja de la mordaza.
Introduzca la nueva aguja en la mordaza con la parte
plana alejado de usted.
Cuando introduzca la aguja en la mordaza, empújela
hacia arriba lo máximo que sea posible y apriete el
tornillo de la mordaza rmemente con el destornillador.
* Revise el estado de sus agujas con frecuencia
para ver si las puntas están abiertas o
desgastadas.
Los enganchones y las carreras en telas de punto,
sedas nas o aquéllas que simulan la seda son
permanentes y casi siempre están causados por
agujas en mal estado.
・Inspección de la aguja
Coloque la parte plana de la aguja sobre una supercie
plana (la placa de la aguja, un cristal, etc.). La distancia
entre la aguja y una supercie plana debería ser
constante. Nunca utilice un aguja torcida o desgastada.
TelaHiloAguja
Linón
Georgette
Delgada
Media
Gruesa
NOTA:
La caja de agujas (#540401026) incluye: 1 x aguja
azul (#11/75), 2 x agujas #11/75 y 2 x agujas
#14/90.
Tricot
Organza
Crepe
Tela de
sábanas
Jersey
Paño de
lana
Polar
Mezclilla
Tejidos de
lana
Forros
Acolchados
Seda #80-100
Algodón #80-100
Sintético #80-100
Seda #50
Algodón #50-80
Sintético #50-80
Seda #30-50
Algodón #40-50
Sintético #40-50
#9/65-11/75
Aguja azul
#11/75-14/90
#14/9016/100
Tabla de telas y agujas
• En general, utilice una aguja 11/75 o 14/90.
• Utilice una aguja e hilo nos para coser telas ligeras:
así evitará dañarlas.
• Para telas gruesas se necesitan agujas lo
sucientemente grandes para perforar la tela sin que
se deshilache el hilo de la aguja.
• Pruebe siempre el tamaño del hilo y la aguja en un
trozo pequeño de la misma tela en la que va a coser.
• En general, utilice el mismo tipo de hilo para la aguja
y la canilla.
• Cuando cosa telas elásticas, muy nas, y sintéticas,
utilice una aguja azul.
• La aguja azul evita ecazmente las puntadas sueltas.
6
321
Colocación de los pivotes del carrete
112
3
Los pivotes del carrete se emplean para sujetar el
carrete de hilo y poder suministrar hilo a la máquina.
Para utilizarlos, tire de los pivotes hacia arriba.
Empújelos hacia abajo para guardarlos.
q Hilo superior
w Agujero
e Enredo
NOTA:
Cuando utilice un tipo de hilo con tendencia a
enredarse alrededor del pivote del carrete, enhebre
a través del agujero del pivote como muestra la
gura.
El agujero debe estar orientado hacia el carrete.
Extracción o inserción de la carcasa de la
canilla
Abra la cubierta.
q Cubierta
Eleve la aguja girando el volante manual hacia usted.
Saque la carcasa de la canilla tirando del pestillo.
w Pestillo
Cuando introduzca la carcasa de la canilla, coloque el
saliente en la muesca del receptáculo como se indica.
e Saliente
7
Bobinado de la canilla
2
1
4
3
5
z Tome hilo del carrete.
Pase el hilo alrededor de la guía de hilo de la
rebobinadora de la canilla.
x Inserte el hilo a través del oricio en la canilla, de
dentro hacia fuera.
Coloque la canilla en el eje bobinador de la canilla.
c Empújelo hacia la derecha.
v Sujete el extremo libre del hilo en una mano y, al
mismo tiempo, presione con el pie el pedal.
Pare la máquina cuando la canilla haya dado unas
pocas vueltas, y corte el hilo cerca del oricio en la
canilla.
b Presione de nuevo el pedal.
Cuando la canilla esté completamente bobinada,
pare la máquina. Vuelva a colocar el eje bobinador
de la canilla en su posición original moviéndolo
hacia la izquierda, y corte el hilo.
NOTA:
Recoloque el eje bobinador de la canilla sólo cuando
la máquina haya parado completamente.
Enhebrado de la carcasa de la canilla
1
2
z Coloque la canilla en su carcasa.
Asegúrese de que el hilo de desenrolla en la
dirección indicada por la echa.
x Pase el hilo a través de la ranura en la carcasa de la
canilla.
3
c Pase el hilo por debajo del muelle tensor y a través
del ojo de salida.
* Deje unos 10 cm de hilo de margen.
8
Enhebrado de la máquina
3
1
Eleve el brazo tensor de hilo hasta su posición más alta
girando el volante hacia usted.
Eleve el prensatelas.
Coloque un carrete en el pivote para carretes como
muestra la gura, con el hilo saliendo de la parte de
atrás del carrete.
4
5
6
2
z Pase el hilo a través de la guía de hilo utilizando
ambas manos.
x Sujetando el hilo próximo al carrete, tome hilo hasta
la zona de tensión y luego alrededor del jador del
1
2
muelle controlador.
c Pase con rmeza el hilo hacia arriba y a través del
brazo tensor de hilo, de derecha a izquierda.
3
v Luego lleve el hilo hacia abajo y páselo a través de
la guía de hilo inferior.
b Pase el hilo hacia abajo y deslícelo por la barra de
4
la guía de hilo de la aguja situada a la izquierda.
n Enhebre la aguja de delante hacia atrás.
* Consulte referencia en la página 10 acerca del
enhebrador de hilo incorporada.
5
6
NOTA:
Es preferible cortar el extremo de hilo con unas
tijeras aladas para hacer más fácil el enhebrado de
la aguja.
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.