
Invacare®Matrx®MiniBack
enBackrest
UserManual..........................................1
deRückenlehne
Gebrauchsanweisung....................................7
frDossier
Manueld'utilisation.....................................11
itSchienale
Manualed’uso.........................................15
esRespaldo
Manualdelusuario.....................................19
ptEncosto
Manualdeutilização....................................23
nlRugleuning
Gebruiksaanwijzing.....................................27
daRyglæn
Brugsanvisning........................................31
noRygglene
Bruksanvisning........................................34
svRyggstöd
Bruksanvisning........................................38
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.

Invacare® Matrx® Mini Back
IenI
1General
1.1 Images
Fig.1Fig.2
Fig.3Fig.4
Fig.5Fig.6
Fig.7Fig.8
2
1625175-A

Fig.9Fig.10
Fig.11
1625175-A3

Invacare®Matrx®MiniBack
1.2Symbolsinthisusermanual
InthisUserManualwarningsareindicatedbysymbols.Thewarning
symbolsareaccompaniedbyaheadingthatindicatestheseverityof
thedanger.
WARNING
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot
avoidedcouldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot
avoidedcouldresultinproductdamage,minorinjury
orboth.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationwhichifnotavoided
couldresultindamagetotheproduct.
Givesusefultips,recommendationsandinformation
forefficient,trouble-freeuse.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC
formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct
isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.3Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance
withourGeneralTermsandConditionsofBusinessintherespective
countries.Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider
fromwhomtheappliancewasobtained.
1.4Standardsandregulations
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;allprocesses
arebasedontheISO9001andISO13485standards.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththeMedical
DeviceDirective93/42/EECClass1.
TheproductmeetstherequirementsofthestandardsDINEN12182
(Technicalaidsfordisabledpersons-generalrequirementsandtest
methods),DINENISO14971(Medicaldevices-Applicationofrisk
managementtomedicaldevices)andDINENISO10993–1(Biological
evaluationofmedicaldevices-Part1:Evaluationandtestingwithina
riskmanagementsystem).
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced
toaminimum.WeonlyuseREACHcompliantmaterialsand
components.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry(for
addresses,seebackpageofthismanual).
1.5Intendeduse
TheMatrx®Minibackisdesignedtobeusedonapediatricwheelchair
tomaximizeseatingcomfort.
1.6Scopeofdelivery(Fig.1)
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeofdelivery:
Pos.
A
B
C
D
E
F
G
Designation
Minimountingplates(2x)
Caneclampassembly(2x)
CaneplasticinsertsØ22mm(2x)
CaneplasticinsertsØ19mm(2x)
Depth/Reclineadjustmentscrews(4x)
Caneclampscrews(2)
Caneclampnutplates(2)
Pos.
Tools
Designation
Longmountingpins(optional)
Wrench(22mm)/Allenkey(4mm/5mm)
1.7Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin
accordancewithsafetyinstructionsandintendeduse,statedinthis
manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
2Safetyinformation
WARNING!
–Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutfirstcompletelyreadingand
understandingtheusermanualsupplied.Invacare®
productmanualsareavailableonyourlocalInvacare
websiteoratyourlocaldealer.Ifyouareunable
tounderstandthewarnings,cautionsorinstructions
pleasecontactahealthcareprofessional,dealeror
technicalpersonnelbeforeattemptingtousethis
equipment–otherwise,injuryordamagemayoccur.
WARNING!
Riskofinjury
–Invacare®productsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare®
accessories.Accessoriesdesignedbyother
manufacturershavenotbeentestedbyInvacare®
andarenotrecommendedforusewithInvacare®
products.
WARNING!
–Skinconditionmustbecheckedveryfrequentlyafter
theinstallationofanynewseatingsystem.Your
therapistandphysicianshouldbeconsultedifyou
haveanyquestionsregardingindividuallimitationsand
needs.Workingwithyourtherapist,physician,and
equipmentsupplieristhebestwaytoensurethata
seatingchoicematchesyourindividualneeds.Asthe
needsoftheindividualbecomemorecomplex,the
seatingevaluationbecomesmoreimportant.
WARNING!
Riskofsevereinjurywhentransportingtheclient
withinawheelchairfittedwithanInvacare®
Matrx®Minibackinamotorvehicle.
–WhereverpracticableInvacarerecommendsthatthe
clientistransferredoutofthewheelchairintoavehicle
seatusingalapanddiagonalseatbeltoranappropriate
childsafetyseat.
–Invacare®Matrx®Minibacksmayonlybeusedin
conjunctionwithwheelchairsthatcomplywiththe
performancerequirementsofRESNAWC19orISO
7176–19.
–Forsafetransportationofaclientwithinawheelchair
inamotorvehicle,refertotheusermanualsofthe
wheelchairandthetie-downandoccupantrestraint
system(WTORS).
4
1625175-A

3Setupandusage
3.1Priortoinstallation
Rearmostbackposition
(maximumseatdepth)
WARNING!
Whenestablishingthemountingpositionforthe
Invacare®Matrx®Miniback,ensurethestabilityofthe
wheelchairisnotcompromised.Adjustingtheforward
andaftpositionofthebackrestwillaltertheuser’s
centerofgravitywithinthewheelchair.Arecessedback
positioncansignificantlyreducetherearwardstabilityof
thewheelchair.Similarly,amoreforwardbackposition
willreducethewheelchair’sforwardstability.
WARNING!
–Theproceduresinthismanualshouldbeperformed
byaqualifiedtechnician.
–Afteranyadjustments,repairorserviceandbefore
use,makesurethatallattachingcomponentpartsare
secure.
–DonotinstalltheInvacare®Matrx®Miniassembly
ontobackcaneswithanoutsidediametergreater
than25mmorlessthan19mm.Otherwise,injuryor
damagemayoccur.
–ThemountingpositionoftheInvacare®Matrx®
Miniisdirectlyrelatedtothechair'sstability.When
theInvacare®Matrx®Miniisaddedtoatiltand/or
recliningchair,itmaycauseadecreaseinthechair's
stability.Itmaybenecessarytorepositionthefront
casters,rearwheels,backrestangle,tilt-in-space,
reclinepositionand/orseatdepthbeforeuse.
–Useextremecautionwhenusinganewseatingposition.
–WhenaMatrx®Miniisaddedtoatiltand/orreclining
chair,arigidizerbarorcrossbarmustbepresentto
stabilizethebackcanes.
–EnsuretheInvacare®Matrx®Miniisproperlysecured
tothewheelchairbeforeusing.Otherwiseinjuryor
damagemayoccur.
Forwardmostbackposition
(minimumseatdepth)
Insertingplasticinserts(Fig.2)
Accommodatingdifferentsizedbackresttubes
BackresttubediameterPlasticinserts
25mm
22mm22mmplasticinserts
19mm19mmplasticinserts
WARNING!
Riskofinjury
–Ifthereisanunevenseamalongthebackresttubes
whereasmallerdiametertubeisinsertedintoalarger
diametertube,thecaneclampsmustbemounted
aboveorbelowtheseam.Donotoverlap.
1.ApplytheinnercaneclampCtothebackresttubeD.Optionally
positiontheplasticinsertsAaroundthebackresttubes.
2.ClosetheoutercaneclampBaroundthebackresttube.
IMPORTANT!
Riskofdamage
–WhenusingtheplasticinsertsA,makesurethatthey
arecorrectlypositionedbetweenthecaneclamp.
3.FixthecaneclampassemblywithscrewE.
Noplasticinserts
3.2Installingthebackresttubeclamps(Fig.3)
WARNING!
Riskofinjury
Theinstallationhardwareprovidedishighstrengthand
testedfordurability.
–Donotsubstitutehardware.Useonlythehardware
supplied.
1.Removeexistingwheelchairback(ifapplicable).
2.Establishthedesiredmountingplateset-up/configurationforthe
user,seechapter3.1Priortoinstallation,page5.
3.Loosenthecaneclampscrewandlooselyinstalltheclamp(with
mountingbracket)ontoeachbackresttube.(Installplasticinserts
ifrequired).
4.Startingononeside,positionthebackresttubeclampatthe
desiredheightonthebackresttubeandtightentheclampscrew
enoughtoholditinplace.(Theclampscanbefullytightenedafter
thebackisinstalledandallfinaladjustmentshavebeenmade.)
5.Fromafixedpointonthewheelchair(e.g.seatframe/rigidizer
bar)measuretheexactheightoftheinstalledbackresttubeclamp
assembly,andinstallthesecondbackresttubeclampatthesame
heightontheoppositebackresttube.
IMPORTANT!
–Makesurethatthebackresttubeclamps/mounting
platesaremountedparallelwitheachother.
Re-configuringthemountingplateconfiguration
ThemountingplatesAarepre-assembledonthecaneclampsBin
therearmostmountingconfiguration.Thismaximizestheseatdepth
ofthewheelchairseatuptoamaximum64mmrearwardoffset.
Bychangingtheorientationofthemountingplatesonthecane
clamps,theassemblycanbere-configuredtoprovideamoreforward
mountingpositionforthebackifdesireduptoamaximum64mm
forwardoffset.
Eachmountingplateisalsodesignedtoprovide38mmof
foreandaftadjustmentrelativetothecaneclamp.
1.Detachthemountingplatefromthecaneclampbyremovingthe
2.Removethecaneclampfromthebackresttubebyremovingthe
3.Rotatethecaneclamp180°andre-fastenittothemountingplate.
4.Installthecaneclamptothebackresttubeasillustratedabove.
1625175-A5
2depth/reclineadjustmentscrews.
caneclampscrew.
3.3Installingthemountingpins(Fig.4)
1.InsertthebackingplateAinthecorrectorientationintothe
backrestpanC.
2.InstallthemountingpinsB.
3.4InstallingtheMatrx®Minibackrest(Fig.5)
1.SlidethelowermountingpinsBintothehookedslotsatthe
bottomofeachmountingplateC
2.Withthelowerpinsinplace,lock/snaptheuppermountingpins
Aintothelatchmechanismatthetopofthemountingplates.
WARNING!
–Alwaysensurebothlatchmechanismsarefullyengaged
aroundtheuppermountingpinsfollowinginstallation.
Beforeproceedingwiththefinalset-up,themountingpins
mayrequireadjustmenttoensurethebackrestisproperly
fitted/securedtothewheelchair.

Invacare®Matrx®MiniBack
Duetovariancesthatexistbetweendifferentwheelchair
manufacturers,themountingpindepthmayrequire
adjustmenttoproperlyfittheMatrx®Minibackontothe
wheelchairbackresttubes.Twosetsofdepthadjustablepins
aresuppliedwitheveryback:StandardPinsandLongPins.
Standardpinscomefactoryinstalledandaresuitableformost
typicalwheelchairconfigurations.Longpinsaredesignedto
allowinstallationontobackcanesthatareupto25mmwider
thanthenominalwidthofthebackrest.
Optionally,anextendedmountingpin(EMP)kitisavailable
andallowsabacktobeinstalledonbackresttubesupto51
mmwiderthanthebackwidth.
WARNING!
Riskofinjury
–EMPkitsaredesignedonlyforusewithMatrx®Mini
backsandstandardsizedMatrx®Elitebacks(upto
max.136kgweightcapacity).
3.5Adjustingthemountingpins(Fig.6/7)
1.Withthebacksecuredinplaceonthewheelchair,determinethe
amountofadjustmentrequiredforeachmountingpinA.
2.RemovethebackrestDfromthewheelchairandusethewrench
providedtolooseneachflangenutB.(Ifnecessary,replacethe
standardmountingpinswithlongmountingpinsE).
3.Adjustthemountingpindepth(clockwisetoshorten/
counter-clockwisetolengthen)sothataminimumgapof3mm
existsbetweenthetopofthepinandthemountingplateC.
4.Re-tighteneachflangenuttosecurethepinsinplace.(Makesure
thatthepinsdonotrotatewhentighteningtheflangenuts).
3.7RemovingtheMatrx®Miniback(Fig.9)
1.Simultaneouslyliftthereleaselevers(left&right)tounlock
thelatchmechanismDandreleasetheupperpinsAfromthe
mountingplatesC.
Forbackrestswithone-handcordrelease,refertochapter
3.8Installingtheone-handcordrelease(optional)(Fig.10),
.
page6
2.Lifttheentirebackrestupandforwardtodisengagethelower
pinsBfromthelowerslotsinthemountingplates.
3.8Installingtheone-handcordrelease(optional)
(Fig.10)
1.ThreadtheNyloncordAthroughtheholesBinthelatch
mechanismatthetopoftheleftandrightmountingplates.
2.Installthespringloadedcord-LockmechanismContotheNylon
cord.
3.PressthebuttonDtoopenthelockmechanismandslidethe
twoopenendsofthecordthroughtheopening.
4.Withthebackproperlyinstalledonthewheelchair,adjustthe
cordlengthsothatithangsatapproximatelya45°anglealong
thebackpan(thiswillallowthereleasemechanismtooperate
moreeffectively).
5.Cut/removeexcesscordtoeliminateanyriskofentanglement.
6.CombinetheloosecordendsintoasingleknotEtopreventthe
cord-lockfromslipping.
7.CarefullymelttheendsFofthecordtopreventfraying.
8.LiftcordtoreleasethebackcushionG.
ThecordreleasemechanismisillustratedusingaStandard
EliteBack.
WARNING!
Riskofinjuryanddamage
Improperlysecuredflangenutsmaycause
damage/crackinginthebackpanandleadtoaccidents.
–Makesurethatallflangenutsarefullytightened
WARNING!
Riskofinjuryanddamage
Adjacentplasticcomponentsmaydegradeandbecome
brittle(break)ifcontaminated.
–NeveruseLoctite®onmountinghardware.
WARNING!
Riskofinjuryanddamage
Improperpinset-upmaycausedamagetothebackpan
and/orthemountingplates.
–Ensuresufficientspacingisprovidedbetweenthe
mountingplatesandthemountingpins,aminimumgap
of3mmisrecommended.
5.Verifythattheoverallfitandalignmentofthebackiscorrect
(makefurtheradjustmentsasneeded).
6.Fullysecurethebackresttubeclampassemblyontobothback
posts,andensurethemountingplatesdonotsliporrotate.
3.6Settingdepthandangleofthebackrest(Fig.8)
1.Theusermustbeseatedinthewheelchair.
2.Loosenthedepth/angleadjustmentscrewsAonthemounting
platesB.
3.Adjustthebacktothedesireddepthandreclineangle.
4.Re-tightenallscrewstolockthebackinposition.
Ensurethatthedepth/angleadjustmentforthebackismade
symmetricallyontheleftandrightmountingplates.The
verticallinesConthemountingplatesaredesignedasa
pointofreferencetoassistwithsymmetricalmounting.The
backpositioncanbeangleadjusted/rotated,sothatthelines
maybeusedtomatchtheangleonbothmountingplates.
3.9Installing/adjustingthelumbarsupport
(optional)(Fig.11)
ThelumbarsupportAisapre-fabricatedfoaminsertthatprovides
lowerbacksupportforadditionalcomfort.Thepositionofthelumbar
insertcanbeadjustedinsidetheMatrx®Minicover,oritmaybe
removedifnolumbarsupportisdesired.
1.Openoutercoveratthebottomrearofthebackpan(via
Velcro®strip).
Thelumbarfoammaybecut/modifiedasneededtomeetthe
needsoftheenduser.
2.Ifnecessary,cutthelumbarfoamtotheappropriatesizeand
insertthelumbarsupportinsidethecoverbetweenthefoam
backcushionBandthebackpanC.
3.Adjustthelumbarsupportmanuallytoanydesired
height/position/orientation,orremovecompletelyifnolumbar
supportisrequired.
4.Refastenthecover(viaVelcro®strip)ontothebackpan.
4Cleaningandcare
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmustprotect
thematerialstheyareusedtoclean.
–Forfurtherinformationondecontaminationinhealth
careenvironments,pleasereferto‘TheNational
InstituteforClinicalExcellence’guidelinesonInfection
Controlwww.nice.org.uk/CG139andyourlocal
infectioncontrolpolicy.
IMPORTANT!
Riskofproductdamage.
–Donotusecleaningagentscontainingbleach,phenols
oralcohols.
61625175-A

Cleaningthecover
1.Wipecleantheoutercoverwithadampcloth.
or
2.CarefullyremovethecoverbyreleasingtheVelcro®hookand
loopfastenersalongthetopandbottomedgeandinsideofthe
backshell.
3.Machinewashat60°Cusingthedelicatecycle(Instructionson
label).
IMPORTANT!
Washingathighertemperatureswillcauseshrinkage.
Dryingthecover
1.Hangcoverfromalineorbaranddripdryinacleanindoor
environment.
or
Tumbledryonalowheatsetting.
IMPORTANT!
–Tumbledrysettingmustnotexceed40°C.
–Donottumbledryforlongerthan10minutes.
–Drythoroughlybeforere-fittingtothefoam.
5Backsizes/weightcapacity
Width
180mm
(7”)
260mm
(10”)
280mm
(11”)
310mm
(12”)
330mm
(13”)
360mm
(14”)
MINI1007MINI1010MINI1012
MINI1107MINI1110MINI1112
MINI1207MINI1210MINI1212MINI1214
MINI1307MINI1310MINI1312MINI1314
MINI1407MINI1410MINI1412MINI1414
Height
260mm
(10”)
300mm
(12”)
360mm
(14”)
—
—
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,die
beiNichtbeachtungderHinweisezueiner
Produktbeschädigungführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfür
eineeffizienteundreibungsloseVerwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG
fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt
fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung
festgelegt.
Hersteller
1.2Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand.
GewährleistungsansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.3RichtlinienundVorschriften
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.Sämtliche
VerfahrenbasierenaufdenISO-Normen9001und13485.
Weight
capacity
68kg
DiesesProduktträgtdieCE-KennzeichnunginÜbereinstimmungmit
derRichtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte,KlasseI.
DiesesProduktentsprichtdenAnforderungenderNorm
DINEN12182(TechnischeHilfenfürbehinderteMenschen–
AllgemeineAnforderungenundPrüfverfahren),DINENISO
14971(Medizinprodukte–AnwendungdesRisikomanagementsauf
Medizinprodukte)undDINENISO10993–1(BiologischeBeurteilung
vonMedizinprodukten–Teil1:BeurteilungundPrüfungenimRahmen
einesRisikomanagementprozesses).
Invacare®setztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
seineUnternehmenstätigkeitdirektvorOrtalsauchweltweit
möglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwendenausschließlich
REACH-konformeMaterialienundBauteile.
WeitereInformationenerhaltenSiebeiderNiederlassungvon
Invacare®inIhremLand(AnschriftenfindenSieaufderRückseite
dieserGebrauchsanweisung).
6Materials
Assembly
hardware
Cover100%PolyesterMeshwithClearUrethane
Foam
Allmaterialsusedarecorrosionresistantandnotmadewithnatural
rubberlatex.
Aluminum/Steel
laminatebacking
2080RBRPolyurethane
IdeI
1Allgemein
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieWarnsymbolesindnebeneinerÜberschrift
abgebildet,dieaufdieGefährlichkeithinweist.
WARNUNG
WeistaufeinepotenziellgefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzumTododerzuschweren
Verletzungenführenkönnte.
ACHTUNG
WeistaufeinepotentiellgefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzuProduktbeschädigungen
und/oderleichtenVerletzungenführenkönnte.
1625175-A7
1.4Verwendungszweck
DieMatrx®Mini-RückenlehnemaximiertdenSitzkomfortbei
RollstühlenfürKinder.
1.5Lieferumfang(Abb.1)
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
Pos.
A
B
C
D
E
F
G
Werkzeuge
Bezeichnung
Mini-Befestigungsplatten(2St.)
KlemmefürGestänge(2St.)
KunststoffeinsätzefürGestänge,Ø22mm(2St.)
KunststoffeinsätzefürGestänge,Ø19mm(2St.)
JustierschraubenfürTiefe/Neigung(4St.)
KlemmschraubenfürGestänge(2St.)
Befestigungsmutternund-plattenfürGestänge(2St.)
LangeBefestigungsstifte(optional)
Schraubenschlüssel(14mm)/Innensechskantschlüssel
(4mm/5mm)
1.6Produktlebensdauer
DieerwarteteProduktlebensdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser
GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem

Invacare®Matrx®MiniBack
Verwendungszweckeingesetzt.DietatsächlicheProduktlebensdauer
kannabhängigvonHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
2Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
–VerwendenSiediesesProduktundeventuell
vorhandenesZubehörerst,nachdemSiedieim
LieferumfangenthalteneGebrauchsanweisung
vollständigdurchgelesenundverstandenhaben.
HandbücherzuInvacare®-ProduktenerhaltenSie
aufderInvacare-WebsiteIhresLandesoderbei
IhremHändlervorOrt.FallsdieWarnungen,
SicherheitshinweiseundAnweisungenunverständlich
sind,wendenSiesichbitteaneinenArzt,den
zuständigenHändleroderdirektandentechnischen
KundendienstvonInvacare,bevorSiedieAusrüstung
verwenden.AndernfallskanneszuVerletzungenund
Sachschädenkommen.
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
–DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare®-Produktesindsospeziell,dassausschließlich
Invacare®-Zubehörverwendetwerdendarf.
ZubehörteilevonanderenHerstellernsindnicht
vonInvacare®getestetwordenundwerdenfür
dieVerwendungmitInvacare®-Produktennicht
empfohlen.
WARNUNG!
–NachderEinstellungeinerneuenSitzpositionmuss
derZustandderHauthäufigeruntersuchtwerden.
KonsultierenSieIhrenArztoderTherapeuten,wenn
SieFragenzubestimmtenEinschränkungenund
Anforderungenhaben.WählenSiezusammenmit
IhremArzt,TherapeutenoderHändlereinaufIhre
individuellenBedürfnisseabgestimmtesSitzsystem
aus.MitzunehmenderKomplexitätderWünscheund
BedürfnissederBenutzerwirdauchdieEntwicklung
derSitzpolsterimmerwichtiger.
WARNUNG!
RisikoschwererVerletzungen,wennder
BenutzerineinemRollstuhlmiteinerInvacare®
Matrx®Mini-RückenlehneineinemFahrzeug
transportiertwird
–LautEmpfehlungenvonInvacaresolltederBenutzer,
sofernmöglich,ineinenFahrzeugsitzumgesetztund
miteinemDreipunktgurtoderineinemsicheren
Kindersitzangegurtetwerden.
–Invacare®Matrx®Mini-Rückenlehnendürfen
ausschließlichinVerbindungmitRollstühlen
verwendetwerden,diedenAnforderungenderNorm
RESNAWC19oderISO7176-19entsprechen.
–AnweisungenzumsicherenTransportdesbesetzten
RollstuhlsineinemKraftfahrzeugfindenSieinden
GebrauchsanweisungendesRollstuhlsunddes
Insassenrückhaltesystems(WTORS).
3InbetriebnahmeundVerwendung
3.1VorderMontage
WARNUNG!
StellenSiebeiderEinstellungderMontagepositionfür
dieInvacare®Matrx®Mini-Rückenlehnesicher,dass
dieStabilitätdesRollstuhlsnichtbeeinträchtigtwird.
DieJustierungdervorderenundderhinterenPosition
derRückenlehnewirktsichaufdenSchwerpunktdes
BenutzersimRollstuhlaus.Einenachhintengeneigte
RückenstellungkanndiehintereStabilitätdesRollstuhls
erheblichbeeinträchtigen.Dementsprechendkanneine
nachvornegeneigteRückenstellungdievordereStabilität
desRollstuhlsbeeinträchtigen.
WARNUNG!
–DieindiesemHandbuchbeschriebenenVerfahren
solltenausschließlichvoneinemqualifizierten
Technikervorgenommenwerden.
–NachderEinstellung,ReparaturoderdemServiceund
vorderVerwendungmusssichergestelltwerden,dass
alleTeilesicherbefestigtsind.
–BefestigenSiedasInvacare®Matrx®Mini-Rückenteil
nichtaneinemGestängederSchiebegriffe,daseinen
Größendurchmesservonmehrals2,5cmoderweniger
als1,9cmhat.AndernfallskanneszuVerletzungen
oderSachschädenkommen.
–DieEinbaupositiondesInvacare®Matrx®Mini
beeinflusstunmittelbardieStabilitätdesRollstuhls.
WennderInvacare®Matrx®MinianNeige-und/oder
Kipp-Rollstühlenbefestigtwird,kanndasdieStabilität
dieserRollstühlebeeinträchtigen.VorVerwendung
müssenggf.dievorderenRollen,dieHinterräder,
derRückenlehnenwinkel,dieRückenwinkelverstellung
und/oderdieSitztiefeneueingestelltwerden.
–SeienSiebeieinerneuenSitzpositionbitteäußerst
vorsichtig.
–WenneinMatrx®MinianNeige-und/oder
Kipp-Rollstühlenbefestigtwird,musseineVersteifung
odereineQuerstrebeverwendetwerden,umdie
Schiebegriffezustabilisieren.
–VorderVerwendungdesRollstuhlsmussder
Invacare®Matrx®MinisicheramRollstuhlbefestigt
werden.AndernfallskanneszuVerletzungenoder
Sachschädenkommen.
HintersteRückenstellung
(maximaleSitztiefe)
VordersteRückenstellung
(maximaleSitztiefe)
NeueinrichtenderKonfigurationder
Befestigungsplatte
DieBefestigungsplattenAsindbereitsandenKlemmenfürdas
GestängeBinderhinterstenMontagepositionvormontiert.Das
81625175-A
vergrößertdieSitztiefedesRollstuhls(bismaximal64mm,hinterer
Versatz).
WirddieAusrichtungderBefestigungsplattenaufdenKlemmenfür
dasGestängeverändert,kannderMontagesatzandersangebracht
werden,umeinehöhereRückenstellungzugewährleisten(bismaximal
64mm,vordererVersatz).

JedeeinzelneBefestigungsplatteistaufeineLängseinstellung
von38mminAbhängigkeitvonderKlemmeamGestänge
ausgelegt.
1.EntfernenSiediebeidenJustierschraubenfürdieTiefe/Neigung
undlösenSiedieBefestigungsplattevonderKlemme.
2.EntfernenSiehierzudieKlemmschraubenamGestängeund
nehmenSiedieKlemmevomRückenlehnenrohrab.
3.DrehenSiedieKlemmeum180°undmontierenSiesiewiederan
derBefestigungsplatte.
4.BringenSiedieKlemmefürdasGestängeamRückenlehnenrohr
an(sieheAbbildungoben).
EinsetzenderKunststoffeinsätze(Abb.2)
AnpassenderGrößeunterschiedlichlangerRückenlehnenrohre
Durchmesserdes
Rückenlehnenrohrs
25mmKeineKunststoffeinsätze
22mm22-mm-Kunststoffeinsätze
19mm19-mm-Kunststoffeinsätze
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
–WenneinunebenerÜbergangzwischenden
Rückenlehnenrohrenvorliegt,andemeineStangemit
einemgeringerenDurchmesserineineStangemit
einemgrößerenDurchmessereingesetztist,müssen
dieKlemmenfürdasGestängeoberhalboderunterhalb
desÜbergangsangebrachtwerden.DieTeiledürfen
sichnichtüberlappen.
1.BringenSiedieinnereKlemmefürdasGestängeCam
RückenlehnenrohrDan.Optional:BringenSiedie
KunststoffeinsätzeAandenRückenlehnenrohrenan.
2.SchließenSiedieäußereKlemmefürdasGestängeBumdas
Rückenlehnenrohr.
WICHTIG!
GefahrvonBeschädigungen
–FallsSiedieKunststoffeinsätzeAanbringen,müssen
dieseordnungsgemäßindieKlemmeamGestänge
eingesetztwerden.
3.BefestigenSiedieKlemmeamGestängemitderSchraubeE.
Kunststoffeinsätze
3.2MontagederRückenlehnenrohr-Klammern
(Abb.3)
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
DiemitgeliefertenTeilesindsehrfestundaufihre
Haltbarkeitüberprüftworden.
–DieTeiledürfennichtersetztwerden.VerwendenSie
ausschließlichdiemitgeliefertenTeile.
1.EntfernenSiedieRückenlehnedesRollstuhls(sofernvorhanden).
2.RichtenSiediegewünschteKonfigurationdesBenutzersmit
denBefestigungsplattenein(sieheKapitel3.1VorderMontage,
Seite8
).
3.LockernSiedieKlemmschraubeamGestängeundmontieren
SiedieKlemmen(mitderHalterung)jeweilsloseaufden
Rückenlehnenrohren.(MontierenSieggf.denPlastikeinsatz.)
4.BeginnenSieaufeinerSeite,positionierenSiedie
Rückenlehnenrohr-KlemmeanderhinterenStangeinder
gewünschtenHöheundziehenSiedieKlemmschraubesofest,
dassdieKlemmenichtverrutschenkann.(DieKlemmenkönnen
erstfestgezogenwerden,nachdemdieRückenlehnemontiertist
undalleEinstellungenvorgenommenwurden.)
5.MessenSiedieexakteHöhedermontierten
Rückenlehnenrohr-KlemmevoneinemfestenPunktauf
demRollstuhl(z.B.Sitzrahmen/Querstrebe)undmontierenSie
danndiezweiteRückenlehnenrohr-Klemmeaufdergleichen
HöheamgegenüberliegendenRückenlehnenrohr.
WICHTIG!
–StellenSiesicher,dassdie
Rückenlehnenrohr-Klemmen/Befestigungsplatten
parallelzueinandermontiertsind.
3.3AnbringenderBefestigungsstifte(Abb.4)
1.SetzenSiedieRückenlehnenplatteAinderrichtigenAusrichtung
indieRückenschaleCein.
2.BringenSiedieBefestigungsstifteBan.
3.4MontagederMatrx®Mini-Rückenlehne
(Abb.5)
1.SchiebenSiedieunterenBefestigungsstifteBindieLöcheram
unterenEndederBefestigungsplatteC.
2.NunlassenSiedieoberenBefestigungsstifteQinden
RiegelmechanismusamoberenEndederBefestigungsplatte
einrasten.
WARNUNG!
–NachderMontagemüssenbeideRiegelmechanismen
festandenoberenBefestigungsschraubenanliegen.
VorderabschließendenEinrichtungmüssendie
Befestigungsstifteggf.angepasstwerden,damitdie
RückenlehneordnungsgemäßundfestamRollstuhlmontiert
ist.
AufgrundvonvorhandenenUnterschiedenbeiRollstühlen
verschiedenerHerstellermussdieTiefederBefestigungsstifte
unterUmständenangepasstwerden,damitdiesebeider
Matrx®Mini-Rückenlehnemaßgerechtandenhinteren
StangendesRollstuhlssitzen.MitjederRückenlehnewerden
zweiSetstiefenverstellbareStiftemitgeliefert:Standardstifte
undlangeStifte.DieStandardstiftesindwerkseitigmontiert
undfürdiemeistenderüblichenRollstuhlkonfigurationen
geeignet.DielangenStiftesindfüreineMontageanden
Rahmenrohrenausgelegt,diebiszu25mmbreitersein
könnenalsdieRückenlehne.
OptionalisteinSetmitverlängertenBefestigungsstiften
erhältlich,mitdeneneineRückenlehnean
Rückenlehnenrohrenangebrachtwerdenkann,die
biszu51mmbreiteristalsdieRückenlehne.
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
–DieverlängertenBefestigungsstiftesindausschließlich
fürMatrx®Mini-RückenlehnensowiefürMatrx®
Elite-RückenlehneninStandardgröße(max.136kg
Tragkraft)vorgesehen.
3.5AnpassenderBefestigungsstifte(Abb.6/7)
1.BestimmenSiedenWertderEinstellungfürjeden
BefestigungsstiftA,wenndieRückenlehnefestamRollstuhl
montiertist.
2.EntfernenSiedieRückenlehneDvomRollstuhlundlockernSie
dieFlanschmutternBmitdembeigelegtenSchraubenschlüssel.
(Fallsnotwendig,ersetzenSiedieStandard-Befestigungsstifte
durchdielangenStifteE.)
1625175-A9

Invacare®Matrx®MiniBack
3.PassenSiedieTiefedesBefestigungsstiftesan(imUhrzeigersinn–
kürzer/gegendenUhrzeigersinn–länger),damitzwischendem
oberenEndedesStiftesundderBefestigungsplatteCeineLücke
vonmindestens3mmentsteht.
4.ZiehenSiedanndieFlanschmutterfest,umdieBefestigungsstifte
zusichern.(DieStiftedürfensichbeimFestziehender
Flanschmutternnichtdrehen.)
WARNUNG!
EsbestehteinRisikofürVerletzungenund/oder
Sachschäden.
NichtfestangezogeneFlanschmutternkönnenSchäden
odereinBrechenderRückenschaleverursachenundzu
Unfällenführen.
–AchtenSiedarauf,dassalleFlanschmuttern
ordnungsgemäßfestgezogensind.
WARNUNG!
EsbestehteinRisikofürVerletzungenund/oder
Sachschäden.
BenachbarteKunststoffteilekönnenbeieiner
VerschmutzungSchadennehmenundsprödewerden
(brechen).
–VerwendenSieniemalsLoctite®aufden
Befestigungsstiften.
WARNUNG!
EsbestehteinRisikofürVerletzungenund/oder
Sachschäden.
EineunsachgemäßeMontagederStiftekannSchäden
anderRückenschaleund/oderdenBefestigungsplatten
verursachen.
–StellenSiesicher,dasszwischendenBefestigungsplatten
unddenBefestigungsstifteneineausreichendgroße
Lückeist(mindestens3mmempfohlen).
5.StellenSiesicher,dassderSitzunddieAusrichtungder
Rückenlehnekorrektsind(undnehmenSieggf.weitere
Anpassungenvor).
6.ZiehenSiedieRückenlehnenrohrklemmenamhinterenGestänge
fest,damitdieBefestigungsplattennichtverrutschenodersich
drehenkönnen.
3.6EinstellenderTiefeunddesWinkelsder
Rückenlehne(Abb.8)
1.DerBenutzermussimRollstuhlsitzen.
2.LösenSiedieTiefen-/WinkeleinstellschraubenAanden
BefestigungsplattenB.
3.StellenSiedieRückenlehneaufdierichtigeTiefeunddenrichtigen
Neigungswinkelein.
4.ZiehenSieanschließendalleSchraubenwiederfest,umdie
RückenlehneindieserPositionzuarretieren.
DieTiefeundderWinkelderRückenlehnemüssenan
derlinkenundrechtenBefestigungsplattesymmetrisch
angepasstwerden.DievertikalenEinkerbungenCauf
denBefestigungsplattendienenalsOrientierungfürdie
symmetrischeMontage.DieRückenlehnelässtsichdrehen,
sodassderWinkelanbeidenBefestigungsplattenmithilfeder
Linienidentischeingestelltwerdenkann.
3.7AbnehmenderMatrx®Mini-Rückenlehne
(Abb.9)
1.ZiehenSiedieEntriegelungshebel(linksundrechts)gleichzeitig
nachoben,umdenRiegelmechanismusDzuöffnen,undlösenSie
dieoberenStifteAvondenBefestigungsplattenC.
AnweisungenfürRückenlehnenmiteinhändigem
Schnur-ÖffnungsmechanismusfindenSieinKapitel3.8
AnbringendeseinhändigenSchnur-Öffnungsmechanismus
(optional;Abb.10),Seite10
2.ZiehenSiedieganzeRückenlehnenachobenundnach
vorne,umdieunterenStifteBausdenunterenLöchernder
Befestigungsplattezulösen.
.
3.8Anbringendeseinhändigen
Schnur-Öffnungsmechanismus(optional;
Abb.10)
1.FädelnSiedieNylonschnurAdurchdieLöcherBim
RiegelmechanismusamoberenEndederlinkenundrechten
Befestigungsplatte.
2.BefestigenSiedieArretierungCgegendieFederkraftander
Nylonschnur.
3.DrückenSieaufdenKnopfD,umdieArretierungzulösen,
undschiebenSiediebeidenEndenderNylonschnurdurchdie
Öffnung.
4.WenndieRückenlehneordnungsgemäßamRollstuhlbefestigt
wurde,passenSiedieLängederSchnursoan,dasssieungefähr
ineinem45°-WinkelentlangderRückenschalehängt(so
funktioniertderÖffnungsmechanismusameffektivsten).
5.SchneidenSieüberschüssigeSchnurab,damitsichdiesenicht
verwickelnkann.
6.VerknotenSiediebeidenlosenEndenderSchnur(E),damitsie
nichtausderArretierungherausrutschenkann.
7.SchmelzenSiediebeidenEndenderSchnur(F),damitdiese
nichtausfransenkönnen.
8.ZiehenSiedieSchnurhoch,umdasRückenpolsterGzulösen.
DerSchnur-ÖffnungsmechanismusistaneinerStandard
Elite-Rückenlehnedargestellt.
3.9Montage/AnpassungderLendenwirbelstütze
(optional;Abb.11)
BeiderLendenwirbelstützeAhandeltessichumeinanatomisch
geformtesSchaumteilzurStützungimunterenRückenbereich.Die
LendenwirbelstützekanninverschiedenenPositionenindasRückenteil
desMatrx®Minieingelegtwerden.Siekannherausgenommen
werden,wennkeinezusätzlicheStützungimLendenwirbelbereich
gewünschtwird.
1.ÖffnenSiedenKlettverschlussdesAußenbezugsuntenander
Rückenschale.
DerSchaumstoffderLendenwirbelstützekanngemäßden
BedürfnissendesEndbenutzerszugeschnittenwerden.
2.SchneidenSiedenSchaumstoffderLendenwirbelstütze
beiBedarfaufdierichtigeGrößezuundlegenSiedie
LendenwirbelstützezwischendemRückenschaumstoffpolsterB
undderRückenschaleCindenBezugein.
3.StellenSiedieLendenwirbelstützemanuellaufdierichtige
Höhe/Position/AusrichtungeinodernehmenSiesieganz
heraus,wennkeinezusätzlicheStützungimLendenwirbelbereich
gewünschtwird.
4.BefestigenSiedenBezugmitdemKlettverschlussander
Rückenschale.
101625175-A

4ReinigungundPflege
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksam,untereinanderkompatibelund
materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffensein.
–BezüglichEinwirkzeitundKonzentrationdie
DesinfektionsmittellistedesVerbundsfürAngewandte
Hygienee.V.(www.vah-online.de)sowiederdeutschen
VereinigungzurBekämpfungderViruskrankheitene.V.
(www.dvv-ev.de)beachten.
WICHTIG!
RisikovonProduktschäden.
–VerwendenSiekeineReinigungsmittel,dieBleichmittel,
PhenoleoderAlkoholeenthalten.
ReinigendesBezugs
1.WischenSiedenAußenbezugmiteinemfeuchtenTuchab
oder
2.entfernenSievorsichtigdenBezug,indemSiedenKlettverschluss
entlangderoberenundunterenSeiteundinnerhalbder
Rückenschalelösen.
3.WaschenSiedenBezuginderWaschmaschineim
Schonwaschgangbei60°C(siehePflegehinweiseaufdemEtikett).
WICHTIG!
WaschenbeihöherenTemperaturenkannEinlaufenzur
Folgehaben.
IfrI
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d'utilisation
Dansleprésentmanueld'utilisation,lesavertissementssontsignalés
pardessymboles.Cessymbolessontaccompagnésd'untitre
indiquantleniveaudedanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgravesoulamort.
ATTENTION
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptibled'entraînerdes
dommagesmatérielset/oudesblessureslégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,siellen'estpas
évitée,estsusceptibled'endommagerleproduit.
Donnedesconseils,recommandationsetinformations
utilespouruneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsur
lesdispositifsmédicaux.Ladatedelancementdece
produitestindiquéedansladéclarationdeconformité
CE.
Fabricant
TrocknendesBezugs
1.HängenSiedenBezugineinemsauberenInnenraumaufeine
LeineoderStangezumTrocknenauf
oder
trocknenSiedenBezugbeiniedrigerTemperaturimTrockner.
WICHTIG!
–Daraufachten,dassderTrockneraufhöchstens40
°Ceingestelltist.
–PU-Bezügenichtlängerals10MinutenimTrockner
lassen.
–PU-Bezügegründlichtrocknen,bevorsiewiederauf
dieMatratzeaufgezogenwerden.
5Größe/TragkraftderRückenlehnen
Höhen Breite
180mm260mm300mm360mm
260mmMINI1007MINI1010MINI1012
280mmMINI1107MINI1110MINI1112
310mmMINI1207MINI1210MINI1212MINI1214
330mmMINI1307MINI1310MINI1312MINI1314
360mmMINI1407MINI1410MINI1412MINI1414
—
—
6Materialien
BefestigungsteileAluminium/Stahl
Bezug
Schaumstoff2080-RBR-Polyurethan
100%Polyester-Meshmittransparenter
Urethanlaminat-Stütze
1.2Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans
lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantienepeuvent
êtreadresséesqu'aufournisseurauprèsduquell'appareilaétéobtenu.
1.3Normesetréglementations
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;tousles
procédéssontbaséssurlesnormesISO9001etISO13485.
LeprésentproduitportelelabelCE,enconformitéaveclaDirective
relativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEEClasse1.
CeproduitrépondauxexigencesdesnormesDINEN12182
(Produitsd'assistancepourpersonnesensituationdehandicap
Trag-
kraft
68kg
-Exigencesgénéralesetméthodesd'essai),DINENISO14971
(Dispositifsmédicaux-Applicationdelagestiondesrisquesaux
dispositifsmédicaux)etDINENISO10993–1(Évaluationbiologique
desdispositifsmédicaux-Partie1:évaluationetessaisauseind'un
processusdegestiondurisque).
Invacare®s'efforcesansrelâchederéduireauminimuml'impactde
l'entreprisesurl'environnement,localementetàl'échellemondiale.
Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformesau
règlementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacterInvacare®
dansvotrepays(adressesfigurantaudosduprésentmanuel).
1.4Utilisationprévue
LedossierMatrx®Miniestconçupouroptimiserleconfortd'assise
surunfauteuilroulantpédiatrique.
1.5Contenu(Fig.1)
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
AlleverwendetenWerkstoffesindkorrosionsbeständigundfreivon
Naturkautschuklatex.
1625175-A
Pos.
A
B
Désignation
PlaquesdefixationMini(2)
Fixationsdecanne(2)
11

Invacare®Matrx®MiniBack
Pos.
C
D
E
F
G
OutilsClé(22mm)/CléAllen(4mm/5mm)
Désignation
InsertsenplastiquepourcanneØ22mm(2)
InsertsenplastiquepourcanneØ19mm(2)
Visderéglagedelaprofondeur/l'inclinaison(4)
Visdefixationdecanne(2)
Plaquesd'écrousdefixationdecanne(2)
Brochesdefixationlongues(enoption)
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest
utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité
stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier
enfonctiondelafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
2Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
–N’utilisezpasceproduitniaucunautreéquipement
disponibleenoptionsansavoiraupréalable
complètementluetcomprislemanueld'utilisation
fourni.LesmanuelsdesproduitsInvacare®sont
disponiblessurlesiteInvacareouauprèsdevotre
distributeurlocal.Sivousnecomprenezpasles
avertissements,misesengardeouinstructions,veuillez
contacterunprofessionneldelasanté,unrevendeurou
untechnicienavantd'essayerd'utilisercetéquipement,
souspeinededommagesoudeblessures.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–LesproduitsInvacare®sontspécialementconçus
etfabriquéspourêtreutilisésaveclesaccessoires
Invacare®.Lesaccessoiresconçuspard'autres
fabricantsn'ontpasététestésparInvacare®etleur
utilisationaveclesproduitsInvacare®estdéconseillée.
AVERTISSEMENT!
–Aprèsl'installationd'unnouveausystèmed'assise,
ilestrecommandédevérifierfréquemmentl'état
delapeau.Sivousavezdesquestionsconcernant
desbesoinsparticuliersouvoslimitations,veuillez
contactervotrethérapeuteouvotremédecin.Faire
appelàunthérapeute,unmédecinouunfournisseur
d’équipementmédicalestlemeilleurmoyendevous
assurerquelesystèmed’assisecorrespondàvos
besoins.Plusvosbesoinssontcomplexes,plusilest
importantd'évaluerlesdifférentssystèmesd'assise.
3Montageetutilisation
3.1Avantl'installation
AVERTISSEMENT!
Lorsduchoixdelapositiondemontagedudossier
Invacare®Matrx®Mini,assurez-vousdelastabilité
dufauteuilroulant.L’ajustementdelapositionavant
etarrièredudossiermodifielecentredegravitéde
l’utilisateurdanslefauteuilroulant.Unepositionreculée
versl’arrièrepeutréduiresensiblementlastabilitéarrière
dufauteuilroulant.Delamêmemanière,uneposition
avancéeréduitlastabilitéavantdufauteuilroulant.
AVERTISSEMENT!
–Lesprocéduresdécritesdansleprésentmanueldoivent
êtreréaliséesparuntechnicienqualifié.
–Aprèsunréglage,uneréparationouuneprocédure
d'entretienetavanttouteutilisation,assurez-vousque
touteslespiècesdefixationsontcorrectementserrées.
–N'installezpasledossierInvacare®Matrx®Minisur
descannesdedossierdontlediamètreextérieur
estsupérieurà25mmouinférieurà19mm.Le
non-respectdecetteconsignerisquedeprovoquer
desblessuresoudesdommagesmatériels.
–LapositiondemontagedudossierInvacare®Matrx®
Miniestdirectementliéeàlastabilitédufauteuil
roulant.LorsqueledossierInvacare®Matrx®Mini
estinstallésurunfauteuilroulantinclinable/basculable,
ilrisquederéduirelastabilitédufauteuilroulant.
Lerepositionnementdesroulettesavant,desroues
arrière,del'angledudossier,del'inclinaisondans
l'espace,delapositiond'inclinaisonet/oudela
profondeurd'assisepeuvents'avérernécessairesavant
utilisation.
–Soyezextrêmementvigilantlorsdel'utilisationd'une
nouvellepositiond'assise.
–Lorsqu'undossierMatrx®Miniestinstallésurun
fauteuilroulantinclinable/basculable,unebarrerigide
ouuncroisillondoiventêtreprésentspourstabiliser
lescannesdedossier.
–Avanttouteutilisation,assurez-vousqueledossier
Invacare®Matrx®estcorrectementfixéaufauteuil
roulant.Lenon-respectdecetteconsignerisquede
provoquerdesblessuresoudesdommagesmatériels.
Positionlaplusreculéedu
dossier
(profondeurd'assisemaximale)
Positionlaplusavancéedu
dossier
(profondeurd'assiseminimale)
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravelorsdutransportde
l'utilisateurdansunfauteuilroulantéquipéd'un
dossierInvacare®Matrx®Minidansunvéhicule
àmoteur.
–Sipossible,Invacarerecommandedetransférer
l'utilisateurdufauteuilroulantsurunsiègeduvéhicule
etd'utiliseruneceinturedesécuritéabdominaleet
diagonaleouunsiègeautopourenfantapproprié.
–LesdossiersInvacare®Matrx®Mininepeuventêtre
utilisésqu'avecdesfauteuilsroulantsconformesaux
exigencesdeperformancesdesnormesRESNAWC19
12
ouISO7176–19.
–Pourtransporterentoutesécuritéunutilisateur
installédansunfauteuilroulantàbordd'unvéhicule
àmoteur,reportez-vousauxmanuelsd'utilisationdu
fauteuilroulantetdusystèmedefixationdufauteuil
roulantetdel'occupant.
Modificationdelaconfigurationdesplaquesdefixation
LesplaquesdefixationAsontpré-montéessurlesfixationsde
canneBdanslaconfigurationdemontagelaplusenarrière.
Cetteconfigurationaugmentelaprofondeurd’assisedufauteuilen
permettantundécalageversl'arrièrede64mmaumaximum.
Enmodifiantl'orientationdesplaquesdefixationsurlesfixationsde
canne,ilestpossibledereconfigurerl'ensemblepourobtenirune
positiondemontageplusavancéepourledossier(jusqu'àundécalage
de64mmversl'avantaumaximum).
1625175-A

Chaqueplaquedefixationpermetégalementunréglagede
38mmversl'avantetversl'arrièreparrapportàlafixation
decanne.
1.Détachezlaplaquedefixationdelafixationdecanneenretirant
lesdeuxvisderéglagedelaprofondeur/l'inclinaison.
2.Retirezlafixationdecannedelacannededossierenretirant
lavisdelafixationdecanne.
3.Faitespivoterlafixationdecanneà180°etresserrez-lasurla
plaquedefixation.
4.Installezlafixationdecannesurlacannededossierconformément
àl'illustrationci-dessus.
Insertiondesinsertsenplastique(Fig.2)
Priseenchargedecannesdedossierdetailledifférente
Diamètredelacannede
dossier
25mmAucuninsertenplastique
22mmInsertsenplastiquede22mm
19mmInsertsenplastiquede19mm
Insertsenplastique
IMPORTANT!
–Assurez-vousquelesfixations/plaquesdefixationdes
cannesdedossiersontmontéesparallèlementlesunes
auxautres.
3.3Installationdesbrochesdefixation(Fig.4)
1.Insérezlaplaqued'appuiAdansl'orientationcorrectedansle
panneaududossierC.
2.InstallezlesbrochesdefixationB.
3.4InstallationdudossierMatrx®Mini(Fig.5)
1.FaitesglisserlesbrochesdefixationinférieuresBdanslesfentes
présentesaubasdechaqueplaquedefixationC
2.Lorsquelesbrochesdefixationinférieuressontbienenplace,
verrouillez/enclenchezlesbrochessupérieuresAdansle
mécanismedeverrouillageenhautdesplaquesdefixation.
AVERTISSEMENT!
–Vérifieztoujoursquelesdeuxmécanismesde
verrouillagesontcomplètementengagésautourdes
brochesdefixationsupérieuresaprèsl'installation.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–Silajonctionentrelescannesdedossierestirrégulière
lorsqu'unecannedediamètreinférieurestinsérée
dansunecannedediamètresupérieur,lesfixationsde
cannedoiventêtremontéesau-dessusouau-dessous
delajonction.Ellesnedoiventpassechevaucher.
1.PositionnezlafixationdecanneintérieureCsurlacannede
dossierD.Vouspouvezéventuellementpositionnerlesinsertsen
plastiqueAautourdescannesdedossier.
2.FermezlafixationdecanneextérieureBautourdelacannede
dossier.
IMPORTANT!
Risquededommagematériel
–Lorsdel'utilisationdesinsertsenplastiqueA,vérifiez
qu'ilssontcorrectementpositionnésentrelesfixations
decanne.
3.SerrezlafixationdecanneaumoyendelavisE.
3.2Installationdesfixationsdescannesdedossier
(Fig.3)
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lematérield'installationfournioffreunerésistance
élevéeetunedurabilitééprouvée.
–Neremplacezpaslematériel.Utilisezuniquementle
matérielfourni.
1.Retirezledossierexistantdufauteuilroulant(lecaséchéant).
2.Installez/configurezlesplaquesdefixationenfonctionde
l'utilisateur.Reportez-vousauchapitre3.1Avantl'installation,
page12
.
3.Desserrezlavisdelafixationdecanneetinstallezsanslaserrer
lafixation(aveclesupportdemontage)surchaquecannede
dossier.Installezlesinsertsenplastique,sinécessaire.
4.Encommençantparuncôté,positionnezlafixationàlahauteur
souhaitéesurlacannededossieretserrezsuffisammentlavis
pourqu'ellemaintiennelafixation.Lesfixationspeuventêtre
serréesàfondaprèsl’installationdudossieretunefoistousles
réglagesfinauxeffectués.
5.Àpartird’unpointfixesurlefauteuilroulant(châssisdel'assise,
barrerigide,parexemple)mesurezlahauteurexactedelafixation
decannededossierinstalléeetinstallezladeuxièmefixationde
canneàlamêmehauteursurlacannededossieropposée.
1625175-A13
Avantdeprocéderàl'installationfinale,unréglagedes
brochesdefixationpeuts'avérernécessairepours'assurer
queledossierestcorrectementfixéaufauteuilroulant.
Comptetenudesécartsquiexistententrelesdifférents
fabricantsdefauteuilsroulants,unréglagedelaprofondeur
delabrochedefixationpeuts'avérernécessairepourgarantir
lafixationcorrectedudossierMatrx®Minisurlescannesde
dossierdufauteuilroulant.Deuxjeuxdebrochesréglables
enprofondeursontfournisavecchaquedossier:desbroches
standardetdesbrocheslongues.Lesbrochesstandard
sontinstalléesenusineetconviennentàlaplupartdes
configurationsdefauteuilroulanttype.Lesbrocheslongues
sontdestinéesàl'installationsurdescannesdedossierjusqu'à
25mmpluslargesquelalargeurnominaledudossier.
Unkitdebrochesdefixationétendues(EMP),disponible
enoption,permetégalementd'installerundossiersurdes
cannesdedossierjusqu'à51mmpluslargesquelalargeur
dudossier.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–LeskitsEMPsontexclusivementconçuspourêtre
utilisésavecdesdossiersMatrx®Minietdesdossiers
Matrx®Elitedetaillestandard(capablesdesupporter
unpoidsmaximumde136kg).
3.5Réglagedesbrochesdefixation(Fig.6/7)
1.Ledossierétantbieninstallésurlefauteuilroulant,déterminezle
réglagerequispourchaquebrochedefixationA.
2.RetirezledossierDdufauteuilroulantetdesserrezchaque
écrouàbrideBàl'aidedelacléfournie.Sinécessaire,remplacez
lesbrochesdefixationstandardpardesbrochesdefixation
longuesE.
3.Réglezlaprofondeurdelabroche(danslesensdesaiguillesd'une
montrepourladiminuer/danslesensinversepourl'augmenter)
enveillantàcequ'ilexisteunespacede3mmaumoinsentrela
partiesupérieuredelabrocheetlaplaquedefixationC.
4.Resserrezchaqueécrouàbridepourfixerlesbroches.Vérifiez
quelesvisnetournentpaslorsduserragedesécrousàbride.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Desécrousàbridemalfixésrisquentd'occasionner
desdommages/fissuressurlepanneauarrièreetde
provoquerdesaccidents.
–Assurez-vousquetouslesécrousàbridesont
complètementserrés.

Invacare®Matrx®MiniBack
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Encasdecontamination,lescomposantsenplastique
adjacentsrisquentdes'abimeretdesefragiliser(casser).
–N'utilisezjamaisdeLoctite®surlematérieldefixation.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Uneinstallationincorrectedesbrochesrisque
d'endommagerlepanneauarrièreet/oulesplaquesde
fixation.
–Assurez-vousquel'espaceestsuffisantentreles
plaquesdefixationetlesbrochesdefixation.Un
espaceminimumde3mmestrecommandé.
5.Vérifiezquel'ajustementetl'alignementdudossiersontcorrects
(effectuezd'autresréglages,sinécessaire).
6.Fixezcorrectementlesfixationsdecannesurlesdeuxmontants
dudossieretassurez-vousquelesplaquesdefixationneglissent
pasounetournentpas.
3.6Réglagedelaprofondeuretdel'angledu
dossier(Fig.8)
1.L’utilisateurdoitêtreassisdanslefauteuilroulant.
2.Desserrezlesvisderéglagedelaprofondeur/del'angleAsur
lesplaquesdefixationB.
3.Réglezledossieràlaprofondeuretàl'angled'inclinaisonvoulus.
4.Resserreztouteslesvispourverrouillerledossier.
Assurez-vousqueleréglagedelaprofondeur/del'angledu
dossierestsymétriquesurlesplaquesdefixationgauche
etdroite.LeslignesverticalesCdesplaquesdefixation
serventdepointderéférencepourpermettreunmontage
symétrique.Lapositiondudossierpeutêtreréglée/pivotée
enangle,pourqueleslignespuissentêtreutiliséespar
rapportàl'anglesurlesdeuxplaquesdefixation.
3.7DémontagedudossierMatrx®Mini(Fig.9)
1.Tirezsimultanémentsurlesdeuxleviersdedéverrouillage(gauche
etdroit)pourdéverrouillerlemécanismedeverrouillageDet
libérerlesbrochessupérieuresAdesplaquesdefixationC.
Pourlesdossiersmunisd'unmécanismededéverrouillage
ducordond'uneseulemain,reportez-vousauchapitre3.8
Installationdumécanismededéverrouillageducordond'une
seulemain(enoption)(Fig.10),page14
2.Tirezledossierentierverslehautetversl'avantpourlibérer
lesbrochesinférieuresBdesfentesinférieuresdanslesplaques
defixation.
.
3.8Installationdumécanismededéverrouillage
ducordond'uneseulemain(enoption)(Fig.10)
1.FaitespasserlecordonennylonAdanslestrousBdu
mécanismedeverrouillagedanslapartiesupérieuredesplaques
defixationgaucheetdroite.
2.InstallezlemécanismedeverrouillageducordonàressortC
surlecordonennylon.
3.AppuyezsurleboutonDpourouvrirlemécanismede
verrouillageetfaireglisserlesdeuxextrémitésouvertesdu
cordonàtraversl'ouverture.
4.Aprèsavoirconvenablementinstalléledossiersurlefauteuil
roulant,réglezlalongueurducordondefaçonàcequ'ilpende
àunanglede45°environlelongdupanneauarrière(ceci
permettraaumécanismededéverrouillagedefonctionnerplus
efficacement).
5.Coupez/retirezlecordonexcédentairepourévitertoutrisque
d'enchevêtrement.
6.Rassemblezlesextrémitéslibresducordondansunnœud
simpleEpouréviterqueledispositifdeverrouillageducordon
neglisse.
7.FaitesdoucementfondrelesextrémitésFducordonpourqu'il
nes'effilochepas.
8.TirezsurlecordonpourlibérerlecoussindedossierG.
Lemécanismededéverrouillageducordonestillustréavec
undossierStandardElite.
3.9Installation/réglagedusupportlombaire(en
option)(Fig.11)
LesupportlombaireAestuninsertenmoussepréfabriquéqui
permetdesoutenirlapartiebassedudospourencoreplusde
confort.Lapositiondel'insertlombairepeutêtreajustéeàl'intérieur
delahousseMatrx®Mini.L'insertpeutégalementêtreretirésiaucun
supportlombairen'estnécessaire.
1.Ouvrezlahousseextérieureaubasdelapartiearrièredu
panneauarrière(vialabandeVelcro®).
Lamousselombairepeutêtrecoupée/modifiéepour
répondreauxbesoinsdel'utilisateurfinal.
2.Sinécessaire,découpezlamousselombaireàlatailleappropriée
etinsérezlesupportlombaireàl'intérieurdelahousse,entrele
coussindedossierenmousseBetlepanneauarrièreC.
3.Réglezmanuellementlesupportlombaireselonles
hauteur/position/orientationsouhaitéesouretirez-le
complètementsiaucunsupportlombairen'estnécessaire.
4.Réinstallezlahousse(vialabandeVelcro®)surlepanneauarrière.
4Nettoyageetentretien
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetproduitsdenettoyageutilisés
doiventêtreefficaces,compatiblesensembleetdoivent
protégerlessurfacesqu'ilssontcensésnettoyer.
–Pourplusd’informationssurladécontamination
dansunenvironnementmédical,veuillezsuivrevos
procéduresinternesdedésinfectionetdenettoyage.
IMPORTANT!
Risquededétériorationduproduit.
–N'utilisezpasd'agentsdenettoyagecontenantdes
agentsblanchissants,desphénolsoudesalcools.
Nettoyagedelahousse
1.Essuyezlahousseavecunchiffonhumide.
ou
2.RetirezdoucementlahousseendétachantlesfixationsVelcro®
lelongdesbordssupérieuretinférieuretàl'intérieurdelacoque
dudossier.
3.Lavezenmachine,aucycledélicat,àunetempératurene
dépassantpas60°C(consultezlesinstructionssurl'étiquette).
IMPORTANT!
Lelavageàdestempératuressupérieurespeutentraîner
unrétrécissementdelahousseenPU.
Séchagedelahousse
1.Étendezlahousseàl'intérieur,dansunendroitpropre,et
laissez-lasécher.
ou
Séchez-laausèchelingeàbassetempérature.
IMPORTANT!
–Lesèche-lingenedoitpasêtreréglésurplusde40°C.
–Leséchageenmachinenedoitpasdépasser10minutes.
–FaireentièrementsécherlahousseenPUavantde
l’enfilersurlematelas.
14
1625175-A