Page 1

Invacare®Leo
daEl-scooter
Brugsanvisning....................................2
Sähkömopo
Käyttöohje.......................................24
svScooter
Bruksanvisning....................................46
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. 
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Page 2

Invacare®Leo
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom 
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør 
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne 
følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer 
relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder 
foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med 
mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette 
dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit 
land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter .
Invacareforbeholdersigrettentilatændre 
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden 
nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-formatpå 
Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter 
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden. 
PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen 
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks. 
sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser 
afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler . 
Adressernendesislutningenafdettedokument.
IdaI
AnsvarshavendeiStorbritannien 
Angiver,ometprodukterfremstilleti 
Storbritannienellerej.
Triman 
Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering 
iFrankrig.
1.3Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder 
udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed 
forordning2017/745ommedicinskudstyrafklasseI.
DetteproduktharUKCA-mærkeioverensstemmelsemeddel 
IIUKMDR2002klasseI(somændret).
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning 
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der 
overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderEN12184 
(Elkørestole,elscootereogtilhørendeladeapparater)ogalle 
relateredestandarder .
Medetpassendelysanlægerproduktetegnettilkørselpå 
offentligeveje.
KontaktdinlokaleInvacare-forhandlerforyderligere 
informationomlokalestandarderogbestemmelser. 
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet, 
skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed 
iditland.
1.2Symboleridennemanual
Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse 
affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som 
kanmedføreperson-ellerproduktskader .Seoplysningerne 
nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL 
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan 
resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis 
denikkeundgås.
FORSIGTIG 
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan 
resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis 
denikkeundgås.
BEMÆRK 
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis 
denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse 
afejendom.
Tips 
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger, 
dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Værktøj 
Identicererværktøj,komponenterog 
genstande,derernødvendigeforatkunne 
udførebestemtearbejdsopgaver.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
2
1.4Anvendelighed
Etel-køretøjmåkunbruges,nårdeteriperfektdriftsmæssig 
stand.Imodsatfaldkanbrugerenbringesigselvogandre 
ifare.
Nedenståendelisteerikkeudtømmende.Denerkun 
beregnettilatvisenogleafdesituationer,somkanpåvirke 
anvendelighedenafel-køretøjet.
Ivissesituationererdetnødvendigtatstoppemedatbruge 
el-køretøjetomgående.Iandresituationerkanel-køretøjet 
brugestilatkommehentilleverandøren.
Stopmedatbrugeel-køretøjetomgående,hvisdets 
anvendelighederbegrænsetpågrundaf:
•uberegneligkørsel
•bremsesvigt
KontaktenautoriseretInvacare-leverandøromgående,hvis 
el-køretøjetsanvendelighederbegrænsetpågrundaf:
•svigtendeellerdefektlysanlæg(hvisdetteermonteret)
•atreeksernefalderaf
•slidtkanttrådellerutilstrækkeligtdæktryk
•beskadigelseafarmlænene(f.eks.hvisarmlænets 
polstringerødelagt)
•beskadigelseafbenstøtterne(f.eks.hvishælstropperne 
manglerellererødelagte)
•beskadigelseafstøttebæltet
•beskadigelseafjoysticket(joysticketkanikkestillesi 
neutralposition)
•kabler,dererbeskadigede,bøjedeellerklemteellerhar 
løsnetsigfrakseringen
•atel-køretøjetskriderud,nårderbremses
•atel-køretøjettrækkerovertildenenesideunder 
kørslen
•atderopstårellerhøresusædvanligelyde
Hvisbrugerenharenfornemmelseaf,atderernogetgalt 
medel-køretøjet.
1675756-B
Page 3

1.5Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse 
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride 
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som 
produkteterkøbthos.
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem 
år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed 
sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneogden 
korrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.Den 
effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed 
ogintensitetafbrugen.
ADVARSEL! 
Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre 
personskadeellermaterielskade.
–Hvisduikkekanforståadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne, 
bedesdukontakteensundhedsprofessionel 
medarbejderellerleverandør,indenduforsøger 
attageproduktetibrug.
–Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst 
athavelæstogforståetdennevejledning 
ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks. 
brugsanvisningen,servicemanualereller 
instruktionsblade,derleveressammenmed 
detteproduktellerekstraudstyret.
1.7Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
•Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
•Forkertanvendelse
•Almindeligtslid
•Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller 
entredjepart
•Tekniskeændringer
•Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede 
reservedele
2Sikkerhed
2.1Generellesikkerhedsbemærkninger
FARE! 
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller 
beskadigelse
Tændtecigaretter ,dertabesnedpået 
betrukketsædesystem,kanforvoldebrand, 
hvilketkanmedføredød,alvorligkvæstelse 
ellermaterielskade.El-køretøjetspassagererer 
særligtudsatteforrisicifordødsfaldelleralvorlig 
kvæstelsefraensådanbrandogdenderaf 
følgenderøg,fordidemuligvisikkeeristandtil 
atyttesigvækfrael-køretøjet.
–RygningerIKKETILLADT ,mensdetteel-køretøj
eribrug.
ADVARSEL! 
Risikoforbeskadigelse,alvorligkvæstelseeller 
dødsfald
Mangelpåopsynellerforkertvedligeholdelse 
kanmedførepersonskade,materielskadeeller 
dødsfaldsomfølgeafindtagelseafellerkvælning 
ideleellermaterialer .
–Holdnøjeopsynmedbørn,kæledyreller
personermedfysiske/mentalehandicap.
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetkøres, 
nårbrugerensevnetilatbetjeneetkøretøjer 
hæmmetafmedicinelleralkohol
–El-køretøjetmåaldrigkøresafpersoner,derer
underpåvirkningafmedicinelleralkohol.
ADVARSEL! 
Risikoforbeskadigelseellerpersonskade,hvis 
el-køretøjetutilsigtetsættesibevægelse
–Slukel-køretøjetvedindstigningogudstigning
samtvedhåndteringaftungeogbesværlige 
genstande.
–Væropmærksompå,atmotorbremserne
automatiskdeaktiveres,nårmotorernekobles 
fra.Detanbefalesderforkunatbruge 
friløbsfunktionenpåadeunderlag,aldrigpå 
skråninger.Ladaldrigel-køretøjetståpåen 
skråningmedmotorernefrakoblet.Koblaltid 
motorernetiligenstraksefter,atel-køretøjet 
erblevetskubbet.
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskade,hvisderslukkesfor 
el-køretøjetunderkørslen,dadetderved 
standsermedethårdtryk
–Hvisdeternødvendigtatbremseien
nødsituation,skaldublotslippespeedergrebet 
ogladeel-køretøjetstandsehelt.
–Hvisderermonteretenhåndbremse,trækkes
denne,indtilel-køretøjetstandser.
–Nårel-køretøjeteribevægelse,måderkun
slukkesforstrømmen,hvisderikkeerandre 
muligheder.
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjet 
transporteresietandetkøretøj,mensbrugeren 
sidderiden
–El-køretøjetmåaldrigtransporteres,mens
brugerensidderiden.
ADVARSEL! 
Risikoforatfaldeudafel-køretøjet
–Hvisderermonteretetstøttebælte,skaldet
værekorrektindstillet,ogdetskalaltidbruges 
vedanvendelseafel-køretøjet.
1675756-B3
Page 4

Invacare®Leo
ADVARSEL! 
Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Opbevaringellerbrugafel-køretøjetinærheden 
afåbenildellerbrændbareprodukterkanmedføre 
alvorligkvæstelseellermaterielskade.
–Undgåatopbevareellerbrugeel-køretøjeti
nærhedenafåbenildellerbrændbareprodukter.
FORSIGTIG! 
Risikoforpersonskade,hvisdenmaksimalt 
tilladtebelastningoverskrides
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides(se12TekniskeData,side22).
–El-køretøjeterkundesignettilbrugafén
person,hvismaksimalevægtikkeoverstigerden 
maksimalttilladtebelastningafkøretøjet.Brug 
aldrigel-køretøjettiltransportafmereendén 
person.
FORSIGTIG! 
Risikoforpersonskadepågrundafforkertløft 
ellertabaftungekomponenter
–Vedvedligeholdelse,servicearbejdeellerløft
afdeleafditel-køretøjskaldertageshøjde 
forvægtenafdeenkeltekomponenter ,især 
batterierne.Sørgforaltidatindtagedenrigtige 
løftestilling,ogbedomnødvendigtomhjælp.
FORSIGTIG! 
Risikoforpersonskadepågrundafbevægelige 
dele
–Sørgfor ,atderikkeskerpersonskadepågrund
afbevægeligedelepåel-køretøjet,somf.eks. 
hjuleneellereteventueltmonteretsædehejs, 
isærnårdererbørninærheden.
FORSIGTIG! 
Risikoforpersonskadepågrundafvarme 
overader
–El-køretøjetmåikkeudsættesfordirektesollysi
længeretidadgangen.Metaldeleogoverader 
somsædeogarmlænkanblivemegetvarme.
FORSIGTIG! 
Risikoforbrandellerhavaripågrundaf 
tilslutningafelektriskudstyr
–Dermåikketilslutteselektriskudstyrtil
el-køretøjet,somikkeudtrykkeligtergodkendt 
afInvacaretildetteformål.Fåalleelektriske 
installationerforetagethosdenautoriserede 
Invacare-leverandør.
ADVARSEL! 
Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Elektriskstødkanmedøredødelleralvorlig 
kvæstelse
–Foratundgåelektriskstødskaldetkontrolleres,
atstikogledningererudensnitogikke 
ertyndslidte.Udskiftomgåendekablerog 
ledninger,derharsnitog/ellerertyndslidte.
ADVARSEL! 
Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Hvisdisseadvarslerikkeiagttages,kander 
skeelektriskkortslutning,hvilketkanmedføre 
død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelseafdet 
elektriskesystem.
–DetPOSITIVE(+)RØDEbatterikabel
SKALforbindesmedden/dePOSITIVE(+) 
batteriklemme(r).DetNEGATIVE(-)SORTE 
batterikabelSKALforbindesmedden/de 
NEGATIVE(+)batteriklemme(r).
–Værktøjog/ellerbatterikablermåALDRIGberøre
BEGGEbatteriklemmersamtidigt.Derkanske 
elektriskkortslutning,ogderkanforekomme 
alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Monterbeskyttelseshætterpådepositiveog
negativebatteriklemmer .
–Udskiftstrakskabler,hvorkabelisoleringener
blevetbeskadiget.
–FjernIKKEsikringellermonteringsanordninger
framonteringsskruenpådetPOSITIVE(+)røde 
batterikabel.
ADVARSEL! 
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller 
beskadigelse
Elektriskekomponenter ,dererblevetrustnepå 
grundafvandellervæske,kanmedføredød, 
alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Sørgfor,atelektriskekomponenterudsættes
mindstmuligtforvandog/ellervæsker .
–Elektriskekomponenter,dererbeskadigetaf
rust,SKALudskiftesomgående.
–El–køretøjer,derofteeksponerestilvand/væsker
kanhavebrugforudskiftningafelektriske 
komponenteroftere.
ADVARSEL! 
Brandfare
Tændtelamperblivervarme.Hvisdudækker 
lampernetilmedstof(f.eks.tøj),erderrisikofor, 
atstoffetkanbliveantændt.
–LyssystemetmåALDRIGdækkestilmedstof.
2.2Sikkerhedsanvisningerfordetelektriske 
system
ADVARSEL! 
Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller 
beskadigelse
Forkertbrugafel–køretøjetkanforårsage,at 
el–køretøjetstartermedatryge,gnistreeller 
brænde.Død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse 
kanværefølgenafbrand.
–BrugIKKEel–køretøjettilandetenddet
tilsigtedeformål.
–Hvisel–køretøjetstartermedatryge,gnistre
ellerbrænde,skalbrugafel–køretøjetafbrydes, 
ogderskalsøgesserviceomgående.
4
ADVARSEL! 
Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller 
beskadigelse,nårderbæresrundtpåiltsystemer
Tekstilerogandrematerialer,dernormaltikke 
brænder,antændesletogbrændermedstor 
intensitetiluft,dererberigetmedilt.
–Kontrollerdagligtiltslangenforlækagerfra
cylinderentilleveringsstedet,ogholdden 
vækfraelektriskegnisterogalleformerfor 
antændelseskilder.
1675756-B
Page 5

ADVARSEL! 
Risikoforkvæstelseellerbeskadigelsepga. 
elektriskekortslutninger
Stikbenpåkabler,somertilsluttetstrømmodulet, 
kanstadigværestrømførende,selvnårsystemet 
erslukket.
–Kablermedtændtestifterbørtilsluttes,
indespærresellertildækkes(medikke-ledende 
materialer),sådeikkeerudsatformenneskelig 
kontaktellermaterialer ,derkanforårsage 
elektriskkortslutning.
–Nårkablermedtændtestifterskalfrakobles,
nårf.eks.buskabletfjernesfrastyreboksenaf 
sikkerhedsmæssigeårsager ,skaldersørgesfor, 
atstifterneindespærresellertildækkes(med 
ikke-ledendematerialer).
Risikoforbeskadigelseafel-køretøjet
Enfejlidetelektriskesystemkangivesigudtryk 
ienunormalfunktionsomf.eks.atlampen 
forblivertændt,atlampenikkelyserelleratder 
høresstøjfrademagnetiskebremser.
–Hvisdererenfejlisystemet,skalstyreboksen
slukkesogdereftertændesigen.
–Hvisfejlenstadigertilstede,skalstrømkilden
slåsfraellerfjernes.Afhængigtaf 
el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes, 
ellerbatteriernekanfrakoblesstrømmodulet. 
Hvisdueritvivlomhvilketkabel,derskal 
afbrydes,såkontaktdinforhandler.
–Kontaktforhandlerenienhversituation.
2.3Oplysningeromsikkerhediforbindelsemed 
elektromagnetiskinterferens
Detteel-køretøjselektromagnetiskekompatibilitetertestet 
oggodkendtihenholdtildeinternationalestandarder. 
Elektromagnetiskefelter,dergenereresaff.eks.radioellerfjernsynssendere,radiokommunikationsudstyrog 
mobiltelefoner,kanimidlertidpåvirkeel-køretøjetsfunktioner . 
Denelektronik,viharbrugtivoreel-køretøjer ,kanligeledes 
forårsagelettereelektromagnetiskeforstyrrelser,der 
dogliggerunderdetilladtegrænseværdier .Værderfor 
opmærksompåfølgendeforholdsregler:
ADVARSEL! 
Risikoforfunktionssvigtgrundetelektromagnetisk 
interferens
–Dermåikkebetjenesellertændesfor
transportabeltsende-ogmodtageudstyr 
ellerkommunikationsudstyr(somf.eks. 
radiomodtagereellermobiltelefoner),når 
køretøjetertændt.
–Komikkefortætpåkraftigeradio-og
fjernsynssendere.
–Skulleel-køretøjetblivesatigangvedet
tilfælde,ellerskullebremsernebliveslåetfra, 
skalel-køretøjetslukkes.
–Tilføjelseafelektrisktilbehørellerandre
komponenterogandreformerforændringerpå 
el-køretøjet,kangøredetmeremodtageligtfor 
elektromagnetiskinterferens.Væropmærksom 
på,atderikkendesnogeneffektivmådeat 
konstaterevirkningenafsådanneændringerpå 
el-køretøjetssamledepåvirkelighed.
–Hvisel-køretøjetforetageruventedebevægelser,
ellerhvisbremserneslåsfra,skaldergives 
beskedtilel–køretøjsproducenten.
2.4Sikkerhedsoplysningeromkøre-og 
friløbsindstilling
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetvælter
–Køretøjetmåaldrigbrugespåskråninger,der
erstejlereenddenstørstesikrehældning,og 
ryglænetskalaltidværeilodretpositionog 
eneventueltmonteretsædeløfterinederste 
position.
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.Undgåatbremse 
pludseligtellerøgehastighedenpåskråninger .
–Undgåsåvidtoverhovedetmuligtatkørepå
våde,glatte,isbelagteellerfedtedeunderlag 
(somf.eks.sne,grus,isosv.),hvordererrisiko 
for,atdumisterherredømmetoverel-køretøjet, 
isærpåskråninger.Dettegælderogsåforvisse 
træoverader,derermaletellerbehandletpå 
andenmåde.Hvisdeteruundgåeligtatkørepå 
disseunderlag,skaldualtidkørelangsomtog 
medstørsteforsigtighed.
–Forsøgaldrigatforcereenforhindring,nårdu
køreropellernedadenskråning. 
–Forsøgaldrigatkøreopellernedadtrapper . 
–Køraltidligehentilforhindringer.Sørg
for,atforhjuleneogdrivhjulenekørerover
forhindringeniénbevægelse-standsikke
påhalvvejen.Forsøgikkeatforcereen
forhindring,dererstørreenddenmaksimale
forhindringshøjde(se12TekniskeData,side22 
–Undgåatændredittyngdepunktsamt
pludseligeretningsændringer,nårel-køretøjeter
ibevægelse.
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetvælter 
(fortsat)
–Brugaldrigel-køretøjettiltransportafmere
endénperson. 
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides. 
–Prøvaltidatfordelevægtenjævntved
belastningafel-køretøjet.Prøvaltidatholde
el-køretøjetstyngdepunktimidtenogsåtæt
vedjordensommuligt. 
–Bemærk,atel-køretøjetbremsereller
accelererer,hvisduændrerkørehastigheden,
mensdeteribevægelse.
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskade,hvisdustøderindien 
forhindring,mensdukørerigennemsnævre 
passagersomf.eks.døråbningerogindgange
–Kørigennemsnævrepassagermeddenlaveste
kørehastighed,ogudvisforsigtighed.
ADVARSEL! 
El-køretøjetstyngdepunkterhøjereend 
tyngdepunktetpåenel-kørestol.
Dererenøgetrisikoforattippe,nårderkøres 
ikurver.
–Sænkhastigheden,førdukørerienkurve.Øg
førsthastigheden,nårduerkommetudaf
kurven. 
–Væropmærksompå,atsædehøjdenharstor
indvirkningpåkøretøjetstyngdepunkt.Johøjere
sædehøjde,jostørreerrisikoenforattippe.
).
1675756-B5
Page 6

Invacare®Leo
ADVARSEL! 
Risikoforattippe
Antitip-hjulerkuneffektivepåetfastunderlag. 
Desynkernedpåblødtunderlagsomgræs,sne 
ellermudder,hvisel-køretøjethvilerpådem.De 
misterderesvirkning,ogel-køretøjetkanvælte.
–Køraltidmegetforsigtigtpåblødtunderlag,
isærhvisdukøreropellernedadbakker. 
Værherekstraopmærksompåel-køretøjets 
stabilitet,mensdukører.
2.5Sikkerhedsoplysningeromplejeog 
vedligeholdelse
ADVARSEL! 
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller 
beskadigelse
Forkertreparationog/ellerserviceafdette 
el-køretøjudførtafbrugere/plejereeller 
ikke-uddannedeserviceteknikerekanmedføre 
dødsfald,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatudførevedligeholdelsesarbejde,
derikkeerbeskrevetidennebrugsanvisning.En 
sådanreparationog/ellerserviceSKALforetages 
afenuddannetservicetekniker.Kontakten 
leverandørellerenInvacare-servicetekniker.
FORSIGTIG! 
Vedutilstrækkeligvedligeholdelseerderrisiko 
forulykkerogfor,atgarantienbliverugyldig.
–Afsikkerhedsmæssigeårsagerogforat
forebyggeulykker ,dereropståetpågrundaf 
uopdagetslitage,erdetvigtigt,atderforetages 
eftersynafdetteel-køretøjengangårligtunder 
normaledriftsbetingelser(seplanforeftersyni 
serviceanvisningerne).
–Undervanskeligedriftsbetingelser,f.eks.daglig
kørselpåstejleskråninger,ellervedanvendelse 
iplejesektorenmedhyppigtskiftendebrugereaf 
el-køretøjeterdethensigtsmæssigtatforetage 
mellemliggendekontrollerafbremser,tilbehør 
ogunderstel.
–Hvisel-køretøjetskalanvendespåoffentlige
veje,erdetførerensansvaratsikre,atkøretøjet 
eridriftssikkerstand.Vedutilstrækkelig 
ellermanglendeplejeogvedligeholdelseaf 
el-køretøjetbegrænsesproducentensansvar .
2.6Sikkerhedsoplysningeromændringerog 
modiceringerafel-køretøjet
FORSIGTIG! 
Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Anvendelseafforkerteellerukorrekte 
udskiftningsdele(servicedele)kanmedføre 
personskadeellerbeskadigelse.
–UdskiftningsdeleSKALværeligesågodesom
originaleInvacare-dele. 
–Angivaltidel-køretøjetsserienummerforat
sikre,atderigtigeudskiftningsdelebestilles.
FORSIGTIG! 
Risikoforpersonskadeogbeskadigelseaf 
el-køretøjetpågrundafikke-godkendte 
komponenterogtilbehørsdele
Sædesystemer ,tilføjelserogtilbehørsdele,som 
ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammenmed 
detteel-køretøj,kanpåvirkestabilitetenogøge 
risikoenforattippe.
–Dermåkunbrugessædesystemer ,tilføjelser
ogtilbehørsdele,somergodkendtafInvacare
tildetteel-køretøj.
Sædesystemer ,somikkeergodkendtafInvacare 
tilbrugsammenmeddetteel-køretøj,opfylder 
undervisseomstændighederikkedegældende 
standarderogkanøgebrændbarhedenogrisikoen 
forhudirritationer.
–Dermåkunbrugessædesystemer,somer
godkendtafInvacaretildetteel-køretøj.
Elektriskeogelektroniskekomponenter,som 
ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammen 
meddetteel-køretøj,kanforårsagebrandfare 
ogbeskadigelsepågrundafelektromagnetiske 
forstyrrelser .
–Dermåkunbrugeselektriskeogelektroniske
komponenter ,somergodkendtafInvacaretil
detteel-køretøj.
Batterier,somikkeergodkendtafInvacaretil 
brugsammenmeddetteel-køretøj,kanforårsage 
kemiskeforbrændinger.
–Dermåkunbrugesbatterier,somergodkendt
afInvacaretildetteel-køretøj.
CE-mærkningafel-køretøjet
–Overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
blevudførtihenholdtilderespektivegældende
forordningeroggælderkunfordetkomplette
produkt. 
–CE-mærkningenbliverugyldig,hvisderudskiftes
medellertilføjeskomponenterellertilbehør ,
somikkeergodkendttildetteproduktaf
Invacare. 
–Igivetfalderdenvirksomhed,der
tilføjerellererstatterkomponenterne
ellertilbehøret,ansvarligfor
overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
ellerforregistreringafel-køretøjetsom
etspecieltdesignsamtfordenrelevante
dokumentation.
61675756-B
Page 7

Vigtiginformationomvedligeholdelsesværktøjer
–Nogetafdetvedligeholdelsesarbejde,som
erbeskrevetidennebrugsanvisningoguden 
problemerkanudføresafbrugeren,kræver 
anvendelseafbestemtværktøjtilkorrekt 
udførelseafarbejdet.Hvisduikkeharadgang 
tildetkorrekteværktøj,frarådervi,atduprøver 
atudføredetpågældendearbejde.Igivetfald 
anbefalervipådetkraftigste,atdukontakteret 
autoriseretspecialværksted.
3Produktoversigt
3.1Tiltænktbrug
Detteel-køretøjerkonstruerettilvoksneogungemennesker, 
hvisevnetilatgåernedsat,mensommedhensyntilsynet 
samtfysiskogmentalteristandtilatbetjeneetel-køretøj.
3.2Indikationer
Brugafel-scooteranbefalestilpersoner:
•hvisevnetilatgåerforringet,eller
•hvisbalanceersvækket,eller
•derikkekangålangeafstande,eller
•derikkekankørekøretøjersombiler,cyklereller 
knallerter.
Brugerenskalhavenokstyrkeioverkroppentilatsiddepå 
el-scooterenssæde.Brugerenskalværeistandtilatbetjene 
enelektromotoriskdrevenenhedkorrekt.
Kontraindikationer
Derndesingenkendtekontraindikationer .
A
B
C
D
Produktmærkat
Senedenforforere 
oplysninger.
Bekræftelsetiltransport 
afel-scooteribybusser 
viaoffentligtransport 
iTyskland(ÖPNV)i 
henholdtilforordningen 
omel-scooterefraden
15.marts2017.
Bekræftelsenvises 
sammenmed 
transportmærkaten. 
Mærkatensdesignvises 
identysketraktidende, 
hæfte21-2017,s.935,
936. 
Batterimærkatunder
betrækketbagpå
Angivelseaf 
frikoblingshåndtagets 
positionvedkørselog 
skubning.
Senedenforforere 
oplysninger.
3.3Typeklassicering
Dettekøretøjerblevetklassiceretsometel-køretøjiklasse 
B(tilindendørsogudendørsbrug)ioverensstemmelse
medDS/EN12184.Deterderfortilstrækkeligtkompaktog 
manøvredygtigttilindendørsbrug,menkanogsåforcere 
forhindringerudendørs.
3.4Mærkaterpåproduktet
E
Forklaringafsymbolerpåmærkater
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets 
positionved"Kørsel".Idennepositioner 
motorenkoblettil,ogmotorbremserneer 
aktiveret.Dukankøreel-køretøjet.
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets 
positionved"Skubning".Idenneposition 
ermotorenkobletfra,ogmotorbremserne 
erikkeaktiveret.El-køretøjetkanskubbes, 
oghjulenedrejerfrit.
Producent
Unikudstyrsidentikationskode
Advarselomat 
el-køretøjetikkemå 
anvendessombilsæde.
Detteel-køretøjopfylder 
ikkekraveneiISO 
7176-19.
1675756-B
Maksimalhastighed
Nominelhældning
Maks.brugervægt
7
Page 8

Invacare®Leo
Egenvægt
Medicinskudstyr
Fremstillingsdato
Europæiskforhandler
RepræsentantfraSchweiz
OverholdelseafEU-krav
WEEE-overensstemmelse
Læsbrugsanvisningen
Overensstemmelsesvurderetfor 
Storbritannien
Forsigtig
3.5El-scooterenshovedkomponenter
3.6Betjeningspaneletsudformning
1
Batteriindikator
2
Hastighedsregulator 
3Horn 
4
Venstreblinklys(slukkerautomatiskefter30
sekunder) 
5
Lys 
6
Statusvisning 
7
Advarselsblink 
8
Højreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder) 
9
Speedergrebet
Statusvisning
TIL/FRA-diodenanvendestilfejlvisning(statusvisning). 
Denblinker,hvisdereretproblemmedel–køretøjet. 
Antalletafblinkangiverfejltypen.SetoFejlkoderog 
diagnosticeringskoder ,side21.
Batteriindikator
Alledioderlyser:Fuldrækkevidde 
Kunderødeogdegule
dioderlyser:
Kunderødedioder 
lyser/blinker,elektronik 
bipper3x:
Dybdeaadningsbeskyttelse:Efteretstykketid,hvor
Betjeningspanel
A
Grebtiljusteringafratstammenshældning
B
C
Nøgleafbryder(ON/OFF)
Frigørelseshåndtagtildrejningogfjernelseafsæde
D
(tilvenstreundersæde) 
Frigørelsesgrebtilsædeskinner(undersædetforan
E
tilhøjre)
Frikoblingshåndtag
F
Bremsehåndtag(højrehånd)
G
81675756-B
dererkørtpåbatterireserven,slårelektronikken 
drevetautomatiskfraogstopperel-køretøjet.Hvis 
manladerel-køretøjetstånogettid,'genvinder' 
batterierneensmulekraftogel-køretøjetkan 
kørevidereikorteretid.Efteratel-køretøjethar 
kørtmegetkort,lyserderødedioderdogigen, 
ogelektronikkenbipperigentregange.Denne 
fremgangsmåderesultereri,atbatteriernebliver 
beskadiget,ogskalundgås!
4Tilbehør
4.1Støttebælter
Etstøttebælteerekstraudstyr,somentenkanfastgøres 
påel-køretøjetfrafabrikkenellerkaneftermonteresaf 
specialistleverandøren.Hvisdererfastgjortetstøttebælte 
påel-køretøjet,vilspecialistleverandørenhaveinformeret 
ommonteringogbrug.
Støttebæltetbrugestilathjælpebrugerenafel-køretøjet 
medatbevareenoptimalsiddestilling.Nårbæltetbruges
Begrænsetrækkevidde. 
Opladbatterierneved 
afslutningafturen.
Batterireserve=megetlav 
rækkevidde.Opladstraks 
batterier!
Page 9

korrekt,hjælpesbrugerenmedatsiddesikkert,komfortabelt
ogkorrektiel-køretøjet,isærbrugere,derikkehargod 
balance,mensdesidderiel-køretøjet.
Vianbefaler,atstøttebæltetbruges,hvergang 
el-køretøjetbenyttes.
Støttebæltetyper
El-køretøjetkanudstyresmedfølgendestøttebæltetyperfra 
fabrikken.Hvisditel-køretøjerudstyretmedetandetbælte 
endanførtnedenfor ,skaldukontrollere,atduharmodtaget 
producentensdokumentationvedrørendekorrektmontering 
ogbrug.
Bæltemedmetalspænde,kanindstillesideneneside
Bæltetkankunindstillesideneneside,hvilketkanmedføre, 
atspændetikkesidderimidten.
Korrektjusteringafstøttebæltet
Bæltetskalsiddetætnoktilatsikre,atbrugeren 
sidderkomfortabelt,ogatbrugerenskroperanbragt 
idenkorrektesiddestilling.
1.Sørgforatsiddekorrekt,hvilketvilsige,atmanskal 
siddehelttilbageisædetmedbækkenetoprejstogså 
symmetrisksommuligt–detmåikkeværeplaceret 
fremad,tilsidenellerpåkantenafsædet.
2.Placerstøttebæltet,såhofteknoglernenemtkanmærkes 
overbæltet.
3.Justerbæltetslængdevedhjælpafetafde 
indstillingshjælpemidler,dererbeskrevetovenfor .Bæltet 
skaljusteres,sådetermuligtathaveenadhånd 
mellembæltetogkroppen.
4.Spændetskalplaceressåcentraltsommuligt.Nårdette 
gøres,skaljusteringerneforetagesibeggesiderisåhøj 
gradsommuligt.
5.Eftersebæltethverugeforatsikre,atdetstadigeri 
godstand,atdetikkeharskaderellerslitage,ogatdet 
erfastgjortkorrektpåel-køretøjet.Hvisbæltetkuner 
fastspændtmedenskruetilslutning,skaldetsikres,at 
tilslutningenikkeharløsnetsigellerergåetop.Der 
ndesereoplysningeromvedligeholdelseafbælteri 
servicemanualen,derfåshosInvacare.
1.FindmonteringsbeslagetAundersædetBpå 
sæderammenCtætvedarmlænetD.
2.FastgørdenenesideafstøttebæltetEtil 
monteringsbeslagetvedhjælpafskruenFogmøtrikken 
G.
Møtrikkenskalgåmodmidtenafel-scooteren.
3.Gentagtrin1-2pådenmodståendesideafsædetmed 
denandenendeafstøttebæltet.
4.2Rollatorbeslag
Dinel-scooterkanbliveudstyretmedetvalgfritrollatorbeslag. 
Denmaksimalttilladterollatorvægter9kg.
Fareforbeskadigelseafrollatorbeslag
Transportafaltandetendenrollatorerkan 
beskadigerollatorbeslaget.
–Transporterkunrollatorerogintetandet.
KunfølgenderollatorererblevetgodkendtafInvacaretilat 
blivetransporteretvedhjælpafdetterollatorbeslag:
•DolomiteJazz600
•DolomiteLegacy600
•InvacareBanjoP452E/3
FORSIGTIG! 
Risikoforattippesomfølgeafændret 
tyngdepunkt
El-scooterenstyngdepunktskiftermodryggen, 
somfølgeaffastgørelseafrollatoren.Den 
maksimalesikrehældningsvinkelreduceresderved 
medoptil2°.
–Bemærk,atgradienter,somdunormaltville
kunnehåndtere,måskeerforstejlenu,og 
el-scooterenkantippe.Forsøgikkeatkøreop 
ellernedafsådannegradienter.
Fastgørelseafrollatoren
DolomiteJazz600
Monteringafstøttebælte
•12mm-skruenøgle
•13mm-skruenøgle
DolomiteLegacy600
1675756-B9
Page 10

Invacare®Leo
InvacareBanjo 
P452E/3
Afmonteringafrollatorbeslaget
5Udpakning
5.1Indstillingafarmlænetsbredde
ADVARSEL! 
Alvorligkvæstelse
Dererrisikoforalvorligkvæstelse,hvisetaf 
armlænenefalderudafbeslaget,fordiarmlænene 
erblevetindstilletmedenstørrebreddeend 
tilladt.
–Breddeindstillingenerforsynetmedsmåskilte
medmarkeringerogordet"STOP".Armlænet 
måaldrigtrækkeslængereudendtildetpunkt, 
hvorordet"STOP"kanlæsesfuldstændigt.
–Stramaltidfastgørelsesskruernegodt,når
indstillingerneerforetaget.
Fingerskruernetilfrigørelseafarmlæneneerplaceretunder 
sædet.
1.Løsnskruerne(1).
2.Trækrollatorbeslagetudafholderne.
Placeringafbagreeksen
FORSIGTIG! 
Risikoforulykkepågrundafringesynlighed
Hvisduvilanvendeditel-køretøjpåoffentlige 
veje,ogdennationalelovgivningkræveren 
bagreeks,mårollatorbeslagetikkedækkefor 
bagreeksen.
–Sørgforatmonterebagreeksenpåen
sådanmåde,atentilstrækkeligstordelaf 
reeksområdetersynligt.
1.Anbringbagreeksensomvistpåtegningen.
1.DrejngerskruerneAforløsneskruernetilarmlænet.
2.Indstilarmlænetidenønskedebredde.
3.Spændngerskruerneigen.
5.2Indstillingafarmlænetsvinkel
FORSIGTIG! 
Derkanopståetklempunkt,nårarmlænets 
vinkelindstilles
–Paspångrene.
Værktøj:
•1/2"gaffelnøgle
1.Løftarmlænetop.
2.LøsnlåsemøtrikkenA.
3.DrejunbrakoskruenBopadellernedadtildenønskede 
positionforarmlænet.
4.Spændlåsemøtrikken.
5.Foratindstilledensammevinkelfordetandetarmlæn 
tællesantalletafskruegange,derersynlige,efterat 
låsemøtrikkenerspændt.
6.GentagomnødvendigtTRIN1-4fordetandetarmlæn.
101675756-B
Page 11

5.3Udskiftningafarmlænspude
5.6Indstillingafsædedrejning90°
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Sørgfor,atsædetvenderligefremoger
låstidenpositionførogunderkørselmed 
el-køretøjet.Imodsatfalderderrisikofor, 
atbrugerenkommertilskadeog/ellerat 
el-køretøjetbliverbeskadiget.
1.FjernmonteringsskruenAogskivenB,derholder 
armlænspudenCfastpåarmlænetD.
2.Fjerndengamlearmlænspude.
3.Montérdennyearmlænspudemedmonteringsskruenog 
skiven.Stramskruernegodt.
4.GentagomnødvendigtTRIN1–3foratudskifteden 
andenarmlænspude.
5.4Justeringafsædepositionenfremad/bagud
Sædepositionshåndtageterplaceretpåhøjresideaf 
sædet.
1.TrækisædepositionshåndtagetAforatfrigøresædetB.
2.Ladsædetglidefremadellerbagudtildenønskede 
position.
3.Sliphåndtagetforatlåsesædetpåplads.
5.5Afmontering/monteringafsædet
ADVARSEL! 
Risikoforatfaldeafel-køretøjet
–Sørgfor,atsædeterilåstpositionførbrug.For
atsædetkanfaldepåpladsilåstposition,skal 
sædehåndtagettrækkesheltop.Imodsatfald 
erderrisikoforatfaldeafel-køretøjet,hvilket 
kanmedførepersonskadeog/ellerbeskadigelse 
afel-køretøjet.
Afmontering
1.TrækopilåsehåndtagettilsædetA.
2.DrejsædesamlingenBtildeneneside.
3.Taggodtfatisædesamlingeniryglænetogforkanten 
afsædet.
4.LøftsædesamlingenopogvækfrasæderøretC.
Montering
1.TrækopilåsehåndtagettilsædetA.
2.SætsædesamlingenBnedpåsæderøretC.
3.Drejsædet,sådetvenderfremadoglåsespåplads.
4.Trækopisædesamlingenforatkontrollere,atsædet 
siddersikkert.
1675756-B
Risikoforbeskadigelse
–Værforsigtigmeddrejefunktionen,nårder
ermonterettilbehør(f.eks.sikkerhedsag, 
krykke-/stokkeholderosv.).Imodsatfalder 
derrisikoforbeskadigelseafel-køretøjeteller 
ejendom.
1.TrækopisædelåsegrebetAforatfrigøresædetB.
2.Drejsædettildenønskedeposition.
3.Slipsædelåsegrebetforatlåsesædetidenønskede 
position.
Sørgfor,atsædetvenderligefremogerlåsti 
denposition,førderkøresmedel-køretøjet.
5.7Indstillingafratstammensvinkel
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaf
tændingen,førderforetagesvedligeholdelse, 
justeringellerservice.
–Sørgfor ,atderIKKEhængergenstandenedfra
håndtagettilindstillingafratstammen.
–Sørgfor ,atratstammenerindstilletrigtigt,før
derkøresmedel-køretøjet.
–RatstammenSKALværelåstsikkertisinposition,
nårduharforetagetindstillingafratstammens 
vinkel,ogindendentagesibrug.Imodsatfald 
erderrisikoforatfaldeafel-køretøjet,hvilket 
kanmedførepersonskadeog/ellerbeskadigelse 
afel-køretøjet.Skub/trækforsigtigtimod 
ratstammenforatsikre,atdenersikkertlåst 
sammenmedindstillingspladen.
11
Page 12

Invacare®Leo
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
El-køretøjeterforsynetmedenindstilleligratstamme. 
Ratstammenlåsesfastiénaftrepositioner . 
Ratstammenkanogsåklappesnedvedopbevaring 
ellertransport.
1.TrækogholdhåndtagettilindstillingafratstammenA.
2.FlytratstammenBtildenønskedeposition.
3.Sliphåndtagettilindstillingafratstammenforatlåse 
denfastidenønskedeposition.
4.Skub/trækforsigtigtimodratstammenforatsikre,at 
denersikkertlåst.
5.8Indstillingafsædehøjden
Værktøj:
•2x17mmgaffelnøgle
•Advarselslamperibrug
Lydsignalernekanaktiveresellerdeaktiveresvedattrykke 
påknappernepåkontrolpaneletAmedenbestemt 
tastekombination.
1.DrejnøglentilstillingenSlukket.
2.Trykogholdknappernepåkontrolpaneletiden 
tastekombination,derervistitabellenLydsignal.
3.DrejnøglentilstillingenT ændt.
4.Venttosekunder,indtildenrigtigeblinkekodevisesi 
batteriindikatorenB,ogslipderefterknapperne.
HoldIKKEknappernenedeimereend5sekunder.
NårLED7blinkerfemgange,erlydsignaletaktiveret.
Lægmærketil,hvordanmonteringsbeslageneer 
placeretogvender,førdeafmonteres.
1.FjernsædetA.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, 
side11.
2.TrækopforatfjernetopbeklædningenBforatfå 
adgangtilsæderøretCogmonteringsbeslagene.
3.FjernmonteringsskruenD,detoskiverE,låsemøtrikken
FoghættenG,derlåsersæderøretfastpårammerøret 
H.
4.Retmonteringshulletirammerøretindefteretafde 
femmonteringshullerIisæderøretforatindstilleden 
ønskedesædehøjde.
5.Sætdeneneskivepåmonteringsskruen.
6.Førmonteringsskruengennemrammerøretogsæderøret.
7.Sætdenandenskivepåmonteringsskruen.
8.Sætlåsemøtrikkenoghættenpåmonteringsskruenfor 
atlåsesæderøretfastpårammerøret.
9.Sættopbeklædningenpå.
10.Montérsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, 
side11.
5.9Indstillingafhovedstøtten
El-køretøjetgårautomatisktilbagetilnormal 
driftstilstand.
Lydsignal
Lydsignal
Lav 
batterikapacitet
Blinklys
Advarselslamper
Taste-
kombination
LysC+ 
venstre 
blinklysD
LysC+højre 
blinklysE
LysC+ 
advarselsblink
F
LED-lamper
1 
1+2
3 
3+4 
5 
5+6
Tændte
Tilstand
Deaktiveret 
Aktiveret
Deaktiveret 
Aktiveret 
Deaktiveret 
Aktiveret
6Brug
6.1Sådankommerduindogudafel-køretøjet
1.Forathævehovedstøttenskaldutrykkepåfjederknappen 
Aogløftedenoptildenønskedeposition.
2.Foratsænkehovedstøttenskaldutrykkepå 
fjederknappenogsænkedentildenønskedeposition.
5.10Aktivering/deaktiveringaflydsignalerne
El-køretøjsystemetudsenderetlydsignalifølgende 
situationer:
•Lavbatterikapacitet
•Blinklysibrug
12
Armlænenekanløftesopad,sådeternemmereatkomme 
indogudafel-køretøjet.
Sædetkanderudoverdrejes,sådeternemmereatkomme 
indogudafel-køretøjet.
1675756-B
Page 13

1.
LøftudløserhåndtagetAop.
2.
Drejsædettilsiden.
Oplysningeromdrejningafsædet
–Udløserhåndtagetgårautomatiskpåpladsigen
iottendedeldrejninger.
6.2Førderkøresforførstegang
Førdukørerdinførstetur,skaldugøredigfortroligmed 
betjeningenafel-køretøjetogmedallebetjeningselementer . 
Tagdiggodtidtilattesteallefunktionerogkøretilstande.
Hvisderermonteretethoftebælte,skaldetsikres, 
atdenerindstilletkorrekt,ogatdenaltidbruges, 
nårel-køretøjetanvendes.
Behageligsiddeposition=sikkerkørsel
Førhverturskaldukontrollere,at:
•Dunemtkannåallebetjeningselementer.
•Batterietertilstrækkeligtopladettildenafstand,du 
agteratkøre.
•Hoftebæltet(hvisdetermonteret)eriperfektstand.
•Førerspejlet(hvisdetermonteret)erjusteret,sådu 
altidkansebagududenatskullelænedigfremadeller 
skiftesiddeposition.
6.3Omatkommeoverforhindringer
Maks.forhindringshøjde
Dukanndeoplysningeromdenmaksimaleforhindringshøjde 
ikapitletmedtitlen12TekniskeData,side22.
Sikkerhedsanvisningervedopkørseloverforhindringer
ADVARSEL! 
Risikoforatvælte
–Køraldrighenimodforhindringerfraenskæv
vinkel.
–Sætryglænetilodretposition,førdukørerover
enforhindring.
Sådanovervinderduforhindringerkorrekt
Kørselopadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller 
fortovet.Forøghastighedenkortførforhjuleneberører 
forhindringen,ognedsætførsthastigheden,når 
baghjuleneerkommetoverforhindringen.
Kørselnedadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller 
fortovet.Nedsæthastighedenførforhjuleneberører 
forhindringen,ogbeholdsammehastighed,indtil 
baghjuleneogsåerkommetoverforhindringen.
6.4Kørselopognedadskråninger
Foroplysningomdenklassiceredehældninghenvisestil12 
TekniskeData,side22.
ADVARSEL! 
Risikoforattippeover
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.
–Hvisdinel-scootererudstyretmedet
indstilleligtryglæn,skalryglænetpåsædetaltid 
stillesiopretposition,førderkøresopad 
skråninger.Vianbefaler,atryglænetlæneslet 
bagud,førderkøresnedadskråninger.
–Nårdukørernedadskråninger,skalduplacere
sædetidenforresteposition.
–Forsøgaldrigatkøreopadellernedaden
skråning,hvisunderlageterglat,ellerthvisder 
errisikoforatskrideud(somf.eks.påetvådt 
fortov,isosv .).
–Forsøgikkeatkommeudafel-scooteren,nårdu
benderdigpåenhældningellerenskråning.
–Køraltidligeudpåvejenellerstien-køraldrig
izigzag.
–Forsøgaldrigatvenderundtpåenhældning
ellerenskråning.
FORSIGTIG! 
Bremseafstandenermegetlængerepåen 
skråningnedad,enddenerpåjævntterræn
–Køraldrignedadenskråning,dererstejlere
enddenklassiceredehældning(se12Tekniske 
Data,side22).
6.5Parkeringogstilstand
Hvisduparkererditkøretøjellerikkebrugerdetellerlader 
detværeudenopsynilængeretid:
1.Afbrydstrømforsyningen(nøglekontakt),ogtagnøglen 
ud.
6.6Parkeringioffentligetransportmidler
Parkeringsbremsenerenekstrabremse,derstopper 
el-køretøjetpermanent,indtildudeaktivererbremsen. 
Dennefunktionernyttig,nårdubrugerel-køretøjeti 
offentligetransportmidler.
Førdubrugeroffentligtransport,skalduværeopmærksom 
påfølgende:
•Dentyskelovgivningomoffentligtransport(ÖPNV) 
foreskriver,atduskalfjerneallebagbeslagfra 
el-scooterenssædeholder.
•Buschaufførenbestemmer,omdumåtageel-scooteren 
medellerej.
Førdurejsermedoffentligtransport,kandukontakte
Fig.6-1Rigtigt
1675756-B13
Fig.6-2Forkert
busselskabetforatndeudaf,omdinmodelmåkomme 
med.
Page 14

Invacare®Leo
Aktiveringafparkeringsbremse
1.
Fig.6-3
TrækibremsehåndtagetA,ogtrykholdestiftenBind.
Deaktiveringafparkeringsbremse
1.TrækibremsehåndtagetA. 
HoldestiftenBdeaktiveresautomatisk.
6.7Anvendelsepåoffentligeveje
Hjuleneermuligvismærket"NotForHighwayUse"(ikketil 
brugpåmotorvej).Detteel-køretøjmådoganvendespåalle 
detrakveje,somdenergodkendttilihenholdtilgældende 
nationallovgivning.
6.8Skubningafel-scooterenmedhåndkraft
6.9Kørselmedel-køretøjet
ADVARSEL! 
Risikosomfølgeafkøretøjetsutilsigtede 
bevægelse
Denelektromagnetiskebremsepåel-køretøjetkan 
ikkeaktiveres,hvisspeedergrebetikkeerhelti 
midterpositionen.Detkanføretil,atel-køretøjet 
bevægersigutilsigtet.
–Sørgfor,atspeedergrebeterplacereti
midterpositionen,hvisel-køretøjetskalholde 
stille.
1.Tændforstrømforsyningen(nøgleafbryder). 
Betjeningspaneletlyser.El-køretøjeterklartilatkøre.
Hvisel-køretøjetikkeerklartilatkøre,nårderer 
tændtforstrømforsyningen,skalstatusvisningen 
kontrolleres(sekapitelStatusvisning,side8og 
kapitel11.1Fejlndingogafhjælpningaffejl,side20).
2.Indstildenønskedekørselshastighedmed 
hastighedsregulatoren.
3.Trækforsigtigtihøjresideafspeedergrebetforatkøre 
fremad.
4.Trækforsigtigtivenstresideafspeedergrebetforat 
bakke.
Styringenerfrafabrikkenprogrammerettil 
standardindstilling.DeresInvacare-forhandlerkan 
foretageenprogrammering,derpasserpræcistildine 
ønskerogbehov .
Motorernepåel-scooterenerudstyretmedautomatiske 
bremser,somforhindrer,atel-scooterenkanbegyndeatrulle 
ogkommeudafkontrol,nårdererslukketforstrømmen. 
Nårel-scooterenskubbes,skaldemagnetiskebremservære 
deaktiveret.
Frakoblingafmotorer
FORSIGTIG! 
Risikoforatkøretøjetkørervæk
–Nårmotorerneerfrakoblet(tilskubningunder
friløb),erdeelektromagnetiskemotorbremser 
deaktiveret.Nårkøretøjeterparkeret, 
SKALhåndtagenetilfra-ogtilkoblingaf 
motorerneværelåstsikkertipositionen"DRIVE" 
(elektromagnetiskemotorbremseraktiveret).
Håndtagettilfra-ogtilkoblingafmotorensidderpåhøjre 
sidebagpå.
Frakoblingafmotoren
1.Slukel-køretøjet(nøgleafbryder).
2.Trykpåoplåsningsknappenpåfrikoblingshåndtaget(1).
3.Skubfrikoblingshåndtagetfremad. 
Motorenernufrakoblet.
Tilkoblingafmotoren
1.Trækhåndtagetbagud. 
Motorenernutilkoblet.
14
ADVARSEL! 
Enhverændringafkøreprogrammetkanpåvirke 
el-køretøjetskørereaktionerogstabilitet
–Ændringerafkøreprogrammetmåudelukkende
udføresafuddannedeInvacare-forhandlere.
–AllemobilitetsprodukterfraInvacareleveres
medetstandardkøreprogramfrafabrikken. 
Invacarekankungarantereforkøretøjetssikre 
køreegenskaber–isærstabiliteten–fordette 
standard-køreprogram.
Enhurtigopbremsningforetagesvedganskeenkeltat 
slippespeedergrebet.Speedergrebetgårautomatiski 
midterposition,ogel-køretøjetbremser .
7Styresystem
7.1Beskyttelsessystemforpowermodul
El-scooterenspowermodulerudstyretmeden 
overbelastningsbeskyttelse.
Hvismotorenudsættesforstoroverbelastningilængere 
tid(f.eks.vedkørselopadstejlestigninger),ogisær 
hvisdenomgivendetemperatursamtidigerhøj,kandet 
elektroniskesystembliveoverophedet.Isåfaldreduceres 
el-scooterensydeevnegradvist,indtildenstårheltstille. 
Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog 
diagnosticeringskoder).Vedatslukkeogdereftertændefor 
powermoduletigenkanmanfjernefejlkodenogtændefor 
powermoduletigen.Detkandogtageoptilfemminutter, 
indtilpowermoduleterkølettilstrækkeligtaftil,atmotoren 
kankommeoppåfuldydeevneigen.
Hvismotorengåriståpågrundafenuoverstigelig 
forhindring,f.eks.enkantstenellerlignende,som 
erforhøj,ogbrugerenforsøgeratkøreimoddenne 
forhindringimereend20sekunder,slukkespowermodulet 
automatiskforatforhindremotorerneiatblivebeskadiget. 
Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog
1675756-B
Page 15

diagnosticeringskoder).Vedatslukkeogdereftertændeigen 
kanmanfjernefejlkodenogtændeforpowermoduletigen.
Hovedsikringen
Heledetelektriskesystemerbeskyttetmodoverbelastning 
vedhjælpaftohovedsikringer .Hovedsikringerneermonteret 
pådepositivebatterikabler.
ADVARSEL! 
Risikoforeksplosionogødelæggelseaf 
batterierne,hvisderbrugesenforkert 
batterioplader
–Brugaltidkundenbatterioplader,derleveres
sammenmedkøretøjet,ellerenoplader ,derer 
godkendtafInvacare.
Endefekthovedsikringmåkunudskiftes,nårheledet 
elektriskesystemerblevetkontrolleret.Udskiftningen 
skalforetagesafenInvacare-specialleverandør .Du 
nderoplysningeromsikringstypeni12Tekniske 
Data,side22.
7.2Batterier
El–køretøjetsstrømforsyningvaretagesafto12Vbatterier. 
Batterierneervedligeholdelsesfriogskalblotoplades 
regelmæssigt.
Idetfølgendenderduoplysningerom,hvordanbatterier 
oplades,håndteres,transporteres,opbevares,vedligeholdes 
oganvendes.
Generelleoplysningeromopladning
Nyebatterierskalaltidopladesfuldténgangførførste 
ibrugtagning.Nyebatteriervilhavederesfuldekapacitet 
efterathavegennemgåetca.10-20opladningscyklusser 
(indkøringsperiode).Denneindkøringsperiodeernødvendig 
forataktiverebatterietheltogopnåmaksimalydeevne 
oglanglevetid.Derforkandenindledenderækkeviddeog 
køretidforel-køretøjetøgesefterbrug.
Gel/AGM-blysyrebatterierneharikkenogen 
hukommelseseffektsomNiCd-batterier.
ADVARSEL! 
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf 
batteriopladeren,hvisdenblivervåd
–Beskytbatteriopladerenmodvand. 
–Foretagaltidopladningenitørreomgivelser.
ADVARSEL! 
Risikoforkortslutningogelektriskstød,hvis 
batteriopladerenerblevetbeskadiget
–Brugikkebatteriopladeren,hvisdenharværet
tabtpåjordenellerbeskadiget.
ADVARSEL! 
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf 
batterierne
–ForsøgALDRIGatgenopladebatteriernevedat
tilsluttekablerdirektetilbatteriklemmerne.
ADVARSEL! 
Risikoforbrandogelektriskstød,hvisder 
anvendesetbeskadigetforlængerkabel
–Brugkunetforlængerkabel,hvisdeterabsolut
nødvendigt.Hvisdeternødvendigtatbruge 
etforlængerkabel,skaldetsikres,atdeteri 
godstand.
Generelleanvisningerforopladning
Følganvisningerneherunderforatsikresikkerbrugoglang 
levetidforbatterierne:
•Opladi18timerførførstebrug.
•Vianbefaler,atbatterierneopladesdagligtefterhver 
aadning,selvefterdelvisaadning,samthvernati 
løbetafnatten.Afhængigtafaadningsniveauetkandet 
tageoptil12timer,førbatterierneerfuldtopladetigen.
•NårbatteriindikatorenharnåetdetrødeLED-interval, 
skalbatterierneopladesimindst16timer,udenattage 
hensyntil,atopladningenviserfuld!
•Forsøgatforetageen24-timersopladningengangom 
ugenforatsikredig,atbeggebatteriererfuldtopladet.
•Undladattændeogslukkeforbatteriernevedlav 
opladningsstatusudenjævnligtatgenopladedemhelt.
•Batteriernemåikkeopladesunderekstreme 
temperaturer .Højetemperaturerover30°Coglave 
temperaturerunder10°Canbefalesikketilopladning.
•Brugkunopladningsanordningeriklasse2.Denne 
klasseafopladerekanefterladesudenopsynunder 
opladningen.Alleopladningsanordninger,derleveresaf 
Invacare,overholderdissekrav.
•Batteriernekanikkeoveroplades,hvisdubenytterden 
oplader,derblevleveretsammenmedel-køretøjet,eller 
enoplader,derergodkendtafInvacare.
•Beskytopladerenmodvarmekildersomf.eks. 
varmeapparaterogdirektesollys.Hvisbatteriopladeren 
overopheder,reduceresopladningsstrømmen,og 
opladningsprocessenforsinkes.
Sådanopladesbatterierne
1.Detervigtigt,atduharlæstogforståetbrugsanvisningen 
forbatteriopladeren,hvisdennemedfølger,samt 
sikkerhedsbemærkningernepåforsidenogbagsidenaf 
opladeren.
1675756-B15
Ladeudtageterplacerettilvenstreforratstammen.
1.Slukel-køretøjet.
2.Klapbeskyttelseskappentilladeudtagetop.
3.Slutbatteriopladerentilel-køretøjet.
4.Slutbatteriopladerentilstrømforsyningen.
Sådanfrakoblesbatterierneefteropladning
1.Koblbatteriopladerenafstrømforsyningen.
2.Koblbatteriopladerenafel–scooteren.
3.Lukbeskyttelseskappentilladeudtaget.
Opbevaringogvedligeholdelse
Følgnedenståendevejledningforsikkerbrugoglang 
batterilevetid:
•Opbevaraltidbatteriernefuldtopladet.
•Efterladikkebatteriernemedlavopladningilængere
•Hvisditel-køretøjikkeanvendesienlængereperiode
•Undgåekstremvarmeogkuldevedopbevaring.Vi
•Gel-ogAGM-batterierervedligeholdelsesfrie.Eventuelle
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetanvendes 
underopladningen
–ForsøgIKKEatgenopladebatteriernesamtidigt
med,atel-køretøjeteribrug.
–SidIKKEiel-køretøjet,mensbatterierneoplades.
perioder.Aadedebatterierskalopladessåhurtigtsom 
muligt.
(mereendtouger),skalbatterierneopladesmindstén 
gangommånedenforatopretholdefuldopladning,og 
batterierneskalaltidopladesførbrug.
anbefaler,atbatterieropbevaresvedentemperaturpå 
15°C.
driftsproblemerskalhåndteresafenkvalicerettekniker.
Page 16

Invacare®Leo
Vejledningibrugafbatterierne
FORSIGTIG! 
Risikoforskaderpåbatterierne
–Undgåkraftigaadning,ogaadaldrig
batteriernefuldstændigt.
•Væropmærksompåbatteriindikatoren!Sørgforat 
opladebatterierne,nårbatteriindikatorenviser,at 
batterispændingenerlav. 
Hvorhurtigtbatterierneaades,erafhængigtaf 
forskelligefaktorer,såsomomgivelsestemperaturen, 
kørebanensbeskaffenhed,dæktryk,brugerensvægt, 
køremåde,brugafbelysningosv.
•Forsøgaltidatopladebatterierne,førdenårdetrøde 
LED-område. 
DetosidsteLED’er(énrødeogénorange)angiveren 
resterendekapacitetpåca.20–30%.
•KørselmedblinkenderødeLEDsmedførerekstrem 
belastningafbatterierneogbørundernormale 
omstændighederundgås.
•NårkunénrødLEDblinker,erfunktionen“Sikkert 
Batteri”aktiveret.Fradettepunktreducereshastighed 
ogaccelerationkraftigt.Detvilgivedigmulighedfor 
langsomtatkøreditel-køretøjvækfrafarligesituationer, 
førelektronikkenslårheltfra.Hererdertaleomkraftig 
aadning,derbørundgås.
•Bemærk,atbatterietsnominellekapacitetreduceresved 
temperaturerunder20°C.F.eks.reducereskapaciteten 
ved-10°Ctilca.50%afbatterietsnominellekapacitet.
•Hvisduvilundgåatbeskadigebatterierne,skaldualdrig 
ladedembliveheltaadet.Kørikkepåstærktaadede 
batterier,medmindredeterabsolutnødvendigt,dadet 
vilbelastebatterierneunødvendigtogihøjgradforkorte 
deresforventedelevetid.
•Jotidligereduopladerbatterierne,jolængerelevetid 
harde.
•Niveauetafaadningpåvirkerlevetiden.Johårdereet 
batteribelastes,jokorteretidvildetholde. 
Eksempler:
-Énkraftigaadningerenligesåstorbelastningsom 
seksnormalecyklusser(grønt/orangedisplayslukket).
-Batterietslevetiderca.300cyklusserved80% 
aadning(førstetreLED’erslukket)ellerca.3.000 
cyklusserved10%aadning.
•Vednormalbrugskalbatterieténgangommåneden 
aades,tilallegrønneogorangeLED’ererslukket.Dette 
skalgøresiløbetaféndag.Efterfølgendeer16timers 
opladningnødvendigafhensyntilrekonditionering.
Transportafbatterier
•Fåaltiddinebatterierinstalleretafenkorrektuddannet 
el-køretøjsteknikerellerenpersonmeddennødvendige 
viden.Dehardennødvendigeuddannelseogdetrette 
værktøjtilatudføreopgavensikkertogkorrekt.
Afmonteringafbatterierne
1.Fjernsædet.
2.Fjernkappentilbatterietogmotorrummet.
3.
Åbnstroppen,derholderbatterierneA.
4.TrækbatterietstilslutningsstikBud.
5.Tagbatterietud.
6.Gentagfremgangsmådenfordetandetbatteri.
Denyebatteriersættesindidenomvendte 
rækkefølge.
Sådanhåndteresbeskadigedebatterierkorrekt
FORSIGTIG! 
Korrosionogforbrændingerfrasyrelækage,hvis 
batteriernebeskadiges
–Fjernomgåendetøj,somharfåetsyrepåsig.
Efterkontaktmedhuden:
–Vaskomgåendedetpåvirkedeområdemed
rigeligemængdervand.
Efterkontaktmedøjnene:
–Skylomgåendeøjneneunderrindendevandi
ereminutter.Kontaktenlæge.
•Bæraltidsikkerhedsbrillerogpassendesikkerhedstøj 
vedhåndteringafbeskadigedebatterier.
•Anbringbeskadigedebatterieriensyreresistent 
beholder,efterdeerblevetfjernet.
•Beskadigedebatteriermåkuntransporteresien 
passendesyreresistentbeholder.
•Vaskallegenstande,derharværetikontaktmedsyre, 
medrigeligemængdervand.
Korrektbortskaffelseafdødeellerbeskadigedebatterier
Dødeellerbeskadigedebatterierkanleverestilbagetildin 
leverandørellerdirektetilInvacare.
Batterierne,derleveressammenmedel-køretøjet,er 
ikkefarligtgods.Denneklassiceringerbaseretpåde 
tyskeforordningerforvejtransportaffarligtgods(GGVS) 
ogpåIATA/DGR-forordningerneomtransportaffarligt 
godsmedjernbane/y.Batterierkantransporterespå 
vejogmedtogogyudenbegrænsninger.Forskellige 
transportvirksomhederhardogretningslinjer,dereventuelt 
kanbegrænseellerforbydevissetransportprocedurer .Rådfør 
digmedtransportrmaetihvertenkelttilfælde.
Generelleanvisningerforhåndteringafbatterierne
•Blandaldrigbatterierfraforskelligeproducentereller 
afforskelligetyper ,ogbrugikkebatterier,derikkehar 
sammedatokoder.
•Blandaldriggel-ogAGM-batterier .
•Batterierneharnåetafslutningenpådereslevetid, 
nårkørselsdistancenermarkantmindreendnormalt. 
Kontaktleverandørenellerserviceteknikerenforatfå 
ereoplysninger.
161675756-B
8Transport
8.1Transport-Generelleoplysninger
ADVARSEL! 
Risikoforalvorligekvæstelserellerdødsfald 
itilfældeaffærdselsuheldvedbrugafdette 
el-køretøjsombilsæde!Detopfylderikke 
kraveneiISO7176-19:2001.
–El-køretøjetmåunderingenomstændigheder
anvendessombilsædeellertilattransportere 
brugerenienbil!
Page 17

ADVARSEL!
Dererrisikofordødelleralvorligkvæstelse 
forbrugerenafel-køretøjetogpotentieltalle 
omkringstående,hvisetel-køretøjsikresved 
hjælpafet4-punkts-fastspændingssystem 
fraentredjepartsleverandør,ogel-køretøjets 
egenvægtoverstigerdenmaksimalevægt,som 
fastspændingssystemetergodkendttil.
–Sørgfor ,atvægtenafel-køretøjetikkeoverstiger
denvægt,somfastspændingssystemeter 
godkendttil.Sevejledningenfraproducenten 
affastspændingssystemet.
–Hvisduikkeved,hvormegetditel-køretøjvejer ,
skaldufåkøretøjetvejetpåenkalibreretvægt.
7.Montérsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, 
side11.
8.Montérkurven.
8.3Udtagning/monteringafbatterierne
8.2Transportafel-køretøjet
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Kontrollérindenbrug,atalle
fastgørelseskomponentererspændtforsvarligt, 
nårdererforetagetjustering,reparation 
ellerservice-imodsatfalderderrisikofor 
personskadeellerbeskadigelse.
–Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaf
tændingen,førderforetagesvedligeholdelse, 
justeringellerservice.
–Løftaldrigel-køretøjetibagbeklædningen,da
derimodsatfalderrisikoforbeskadigelseaf 
el-køretøjet.
Adskillelseafel-køretøjet
1.Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaftændingen.
2.Fjernkurven.
3.Fjernsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, 
side11.
4.Fjernbatterierne.Se8.3Udtagning/monteringaf 
batterierne,side17.
5.TaghovedstikketAud.
6.HoldsæderøretBmeddenenehånd.
7.SkubudløsergrebetCbagudpåel-køretøjetmedden 
andenhånd.
8.LøftopisæderøretforatadskilledenforrestedelD 
frabagrammesamlingenE.
9.Klapratstammennedtildenlavestelåsteposition.Se
5.7Indstillingafratstammensvinkel,side11
Samlingafel-køretøjet
1.Klapratstammenop.Se5.7Indstillingafratstammens 
vinkel,side11.
2.HoldfastisæderøretB,ogretdebuedebeslagpåden 
forrestedelDindefterrørenepåbagrammesamlingen 
E.
3.Drejlangsomtdenforrestedelned,mensduholderfast 
isæderøret,indtiludløsergrebetClåses.
4.Sørgfor ,atudløsergrebeterlåst,ogatdenforrestedel 
ogbagrammenerforbundet.
5.IsæthovedstikketA.
6.Lægbatteriernei.Se8.3Udtagning/monteringaf 
batterierne,side17.
1675756-B
.
Udtagningafbatterierne
1.Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaftændingen.
2.Fjernsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, 
side11.
3.Trækopforattagedækpladenaf.
4.ÅbnstroppenA,derholderbatterierne.
5.TagbatteristikkeneBud.
6.Tagbatterierneudaframmen.
Monteringafbatterierne
1.Lægdetobatterierpårammen.
Vendbatteriernesomvistpåbilledet.
2.SætbatteristikkeneBi.
3.Fastgørbatteriernetilrammenvedhjælpaf 
holdestroppenA.Stramskruernegodt.
Holdestroppenskalføresnedunder 
batteriledningerne.
4.Sætdækpladenpå.
5.Montérsædetigen.Se5.5Afmontering/monteringaf
sædet,side11
.
8.4Flytningafel-køretøjtilkøretøjet
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskadeellerskadepåel-køretøjet 
ogkøretøjet
Risikofor,atel-køretøjettipperellerudviser 
ukontrolleredebevægelser,hvisdetoveryttestil 
etkøretøjviaenrampe.
–Overytningafel-køretøjtilkøretøjudenbruger. 
–Alternativtkanderanvendesenpersonløfter
medplatform.
–Sørgfor,atdensamledevægtafel-køretøjet
ikkeoverstigerdenmaksimaltilladtetotalvægt 
forrampenellerpersonløfterenmedplatform.
ADVARSEL! 
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelseaf 
el-køretøjet.
Hvisel-køretøjetskaloveryttestiletkøretøjvia 
enpersonløfter,nårstrømmenerslåettil,erder 
risikofor ,atel-køretøjetreagereruforudsigeligtog 
falderafpersonløfteren.
–Førel-køretøjetoveryttesviapersonløfter,skal
derslukkesforproduktet.
1.Kørellerskubel-køretøjetinditransportkøretøjetvia 
enegnetrampe.
17
Page 18

Invacare®Leo
8.5Transportafel-køretøjetudenbruger
FORSIGTIG! 
Skaderisiko
–Hvisdetikkeermuligtatfastgøredit
el-køretøjsikkertienbilmedhenblikpå 
transport,anbefalerInvacare,atduundladerat 
transportereel-køretøjet.
Ditel–køretøjkantransporterespåvejogmedtogogy 
udenbegrænsninger.Forskelligetransportvirksomhederhar 
dogretningslinjer,dereventueltkanbegrænseellerforbyde 
vissetransportprocedurer .Rådførdigmedtransportrmaet 
ihverenkelttilfælde.
•Førtransportafditel-køretøjskaldetsikres,at 
motorerneerkoblettil,ogatstyreboksenerslukket. 
Invacareanbefalerkraftigt,atdudesudenfrakoblereller 
fjernerbatterierne.SeUdtagningafbatterierne.
•Invacareanbefalerkraftigt,atel-køretøjetfastgørestil 
bundenafbilen.
9Vedligeholdelse
9.1Introduktiontilvedligeholdelse
Begrebet"vedligeholdelse"betyderenhveropgave,der 
udføresforatsikre,atmedicinskudstyrfungererkorrekt 
ogerklartildentiltænkteanvendelse.Vedligeholdelse 
omfatterforskelligeområder ,f .eks.dagligplejeog-rengøring, 
sikkerhedseftersyn,reparationsopgaverogistandsættelse.
Detanbefalesatfådinmobilenhedefterseténgang 
omåretafenautoriseretInvacare-leverandørforat 
opretholdedensdriftssikkerhedogkøredygtighed.
9.2Sikkerhedseftersyn
Nedenståendetabellervisersikkerhedseftersyn,derskaludføresafbrugeren,oghvoroftedeskaludføres.Sedet 
relevantekapitel,ellerkontaktdenautoriseredeInvacare-leverandør ,hvisderkonstateresmanglervedel–køretøjetvedet 
sikkerhedseftersyn.Derndesenmereomfattendelisteoversikkerhedseftersynoganvisningerforvedligeholdelsesarbejde 
iservicemanualentildenneenhed(kanrekvirereshosInvacare).Manualenerdogtiltænktuddannedeogautoriserede 
serviceteknikereogbeskriverarbejdsopgaver ,somskaludføresafdisseogikkeafbrugeren.
Førhverbrugafel-køretøjet
ArtikelEftersynskontrol
Horn
Batterier
Lysanlæg
Hveruge
ArtikelEftersynskontrol
Armlæn/sidedele
Dæk(pneumatiske)
Hvermåned
Kontrollér,atdetfungererkorrekt. 
Sørgfor,atbatterierneeropladet.
Kontrollér,atallelys–somf.eks.blinklys 
ogfor-ogbaglygter–fungererkorrekt.
Kontrollér,atarmlæneneersikkert 
fastgjortiholderneogikkerokker .
Sørgfor,atdækkeneerubeskadigetog 
pumpetoptildetkorrektetryk.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene 
foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Opladbatterierne(seSådanoplades 
batterierne,side15).
Kontaktleverandøren.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene 
foreftersynet
Stramskruenellerklemmebeslaget,der 
holderarmlænet(se5.1Indstillingaf 
armlænetsbredde,side10).
Kontaktleverandøren. 
Pumpdækketoptildetkorrektetryk(se
kapitel12TekniskeData,side22).Hvis 
duharetdefekthjul,skaldukontakte 
leverandøren.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
ArtikelEftersynskontrol
Sæde-ogryglænspolstring:
Allebetruknedele 
Drivhjul
Elektronikogstik
181675756-B
Kontrollér,atpolstringeneriperfekt 
stand.
Kontrollérforbeskadigelseogslid. 
Kontrollér,omalledrivhjuldrejeruden
atslingre.Dettegøresnemmestved 
atladeenandenståbagel-køretøjet 
ogholdeøjemeddrivhjulene,mensdu 
kørerafsted.
Kontrollérallekablerforbeskadigelse, 
ogkontrollér,omalletilslutningsstik 
siddergodtfast.
foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren. 
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.
Page 19

9.3Hjulogdæk
Håndteringafskaderpåhjulene
Itilfældeafetbeskadigethjulskalleverandørenkontaktes 
omgående.Afsikkerhedsmæssigegrundmåhjuletikke 
repareresafdigselvellerikke-autoriseredepersoner .
Håndteringafpneumatiskedæk
Risikoforskaderpådækogfælg
Køraldrigmedforlavtdæktryk.Detkangive 
skaderpådækket. 
Hvisdæktrykketoverskrides,kanfælgentage 
skade.
–Pumpdækkeneoptildetanbefaledetryk.
Brugdækmålerentilatkontrolleredæktrykket.
Hverugeskaldetkontrolleres,atdækkeneerpumpetoptil 
detkorrektetryk–sekapitelSikkerhedseftersyn.
Detanbefalededæktrykkansespåpåskriftenpå 
dækket/fælgenellerkanoplysesafInvacare.Setabellen 
nedenforforatndekonverteringsværdierne.
psi
221,5 
231,6 
251,7 
261,8 
281,9 
292,0 
302,1 
322,2 
332,3 
352,4 
362,5 
382,6 
392,7 
412,8 
443,0
bar
9.4Kortvarigopbevaring
Hvisderregistreresenalvorligfejl,erderindbyggeten 
rækkesikkerhedsmekanismeriel-køretøjet,sombeskytter 
det.Powermoduletforhindrer,atel-køretøjetkørervidere.
Nårel-køretøjeterifejltilstandogafventerreparation:
1.Slukforstrømmen.
2.Frakoblbatterierne. 
Afhængigtafel-køretøjsmodellenkanbatterisættet 
fjernes,ellerbatteriernekanfrakoblespowermodulet. 
Sedetrelevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.
3.Kontaktleverandøren.
Opbevaringafel-køretøjogbatterier
•Vianbefaler ,atduopbevarerel-køretøjetved15 
°C.Undgåstoreudsvingmellemvarmeogkolde 
temperatureriforbindelsemedopbevaringforatsikre 
langservicelevetidforproduktetogbatterierne.
•Komponenterneertestetoggodkendttilstørre 
temperaturintervallersomangivetnedenfor: 
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafel-køretøjeter-40°Coptil65°C.
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafbatterierer-25°Coptil65°C.
•Selvombatterierneikkeanvendes,aaderdeafsig 
selv.Denanbefaledefremgangsmådeeratfrakoble 
batteriernefrastrømmodulet,hvisel-køretøjet 
opbevaresilængeretidendtouger .Afhængigtaf 
el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes,eller 
batteriernekanfrakoblesstrømmodulet.Sedet 
relevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.Kontakt 
leverandøren,hvisderertvivlom,hvilketkabelderskal 
frakobles.
•Batterierskalaltidværefuldtopladede,førdesættes 
væktilopbevaring.
•Hvisel-køretøjetopbevaresioverreuger,skal 
batteriernekontrolleresengangommånedenog 
genopladesefterbehov(førmålerenviserhalv 
opladning)foratundgåskader.
•Opbevariettørtoggodtventileretmiljø,derer 
beskyttetmodydrepåvirkninger.
•Pumpdepneumatiskdækopmedlidtforhøjttryk.
•Placerel-køretøjetpåetgulv,derikkemisfarvesaf 
gummietfradækkene.
Forberedelseafel-køretøjettilbrug
•Koblbatteriernetilstrømmoduletigen.
•Batterierneskalopladesindenbrug.
•Fåel-køretøjeteftersetafenautoriseret 
Invacare-leverandør.
9.6Rengøringogdesinfektion
Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! 
Risikoforkontaminering
–Tagforholdsregler ,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
FORSIGTIG! 
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf 
produktet
–Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
–Nårdurengørelektroniskekomponenter ,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse 
vedrørendevandindtrængning.
–Sørgfor,atderikkekommervandsprøjtpå
stikketellervægstikdåsen.
–Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.
9.5Langvarigopbevaring
Hvisditel-køretøjikkeskalbrugesienlængereperiode,skal 
duforberededettilopbevaringforatsikrelængerelevetid 
tilel-køretøjetogbatterierne.
1675756-B19
Page 20

Invacare®Leo
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige 
produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen, 
ogdemåikkeangribedematerialer,der 
rengøres.
–Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv .)ellerslibende 
rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt 
husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks. 
opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti 
rengøringsanvisningerne.
–Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder ,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktureller 
opløserdepåsattemærkater.
–Sørgaltidfor ,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser 
elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende 
interneprocedurerfølges.
1.Tørallegenerelttilgængeligeoveraderafmedenblød 
kludmedetalmindeligtrengøringsmiddel.
2.Ladproduktetlufttørre.
10Efterbrug
10.1Restaurering
Detteprodukteregnettilatblivebrugteregange.Følgende 
handlingerskaludføresiforbindelsemedrestaureringaf 
produktettilennybruger:
•Eftersyn
•Rengøringogdesinfektion
•Tilpasningtildennyebruger
Se9Vedligeholdelse,side18 
produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed 
produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader 
ellerfejl.
ogservicemanualentildette
10.2Bortskaffelse
Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer 
problemfridrift,forlængerservicelevetidenog 
forebyggerkontaminering.Rengørogdesincér 
produktet:
–Regelmæssigtunderbrugen 
–Førogefterenhverserviceprocedure 
–Nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker 
–Førdetbrugestilennybruger.
Rengøring
VIGTIGT!
–Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskeanlægellermedudstyr,hvorderanvendes 
højtryksrensellerdamp.
VIGTIGT!
Snavs,sandoghavvandkanbeskadigelejerne,og 
ståldelenekanruste,hvisoveradenerbeskadiget.
–Udsætkunproduktetforsandoghavvandi
korteperioder,ogrengørdetefterhverturtil 
stranden.
–Hvisprodukteterbeskidt,skalsnavsettørres
vækmedenfugtigklud,såsnartdetermuligt, 
ogdereftertørresdetforsigtigt.
1.Fjernaltinstalleretekstraudstyr(kunekstraudstyr,som 
ikkekræverværktøjer).
2.Tørdeenkeltedeleafmedenkludellerenblødbørste, 
ogbenytalmindeligerengøringsmidler(pH=6-8)og 
varmtvand.
3.Skyldelenemedvarmtvand.
4.Tørdelenegrundigtafmedentørklud.
Bilvoksogblødvokskanbrugespålakerede 
metaloveraderforatfjerneafskrabningerog 
genskabeglansen.
Rengøringafbetræk
Vedrengøringafbetrækketkanduseinstruktionerpå 
mærkaternepåsædet,polstringenogryglænspolstringen.
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil 
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige 
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog 
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor 
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale 
affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
11Fejlnding
11.1Fejlndingogafhjælpningaffejl
Detelektroniskesystemgiverdiagnosticeringsoplysninger, 
derhjælperteknikerenmedatndeogafhjælpefejlpå 
el-køretøjet.Hvisdererenfejl,blinkerstatusvisningenet 
antalgange,holderpauseogblinkerderefterigen.Fejltypen 
fremgårafantalletafblinkmellempauserne,hvilketogså 
kaldes"blinkkoden".
Detelektroniskesystemreagererforskelligt,afhængigtafhvor 
alvorligfejlenerogdensbetydningforbrugersikkerheden. 
Systemetkanf.eks.:
•viseblinkkodensomenadvarselogtillade,atbåde
Desincering
Oplysningeromanbefalededesinfektionsmidlerog
-metoderndespåhttps://vah-online.de/en/for-users.
201675756-B
•viseblinkkoden,standseel-køretøjetogforhindrefortsat
ADVARSEL! 
Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier. 
Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan 
skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder 
(lossepladser),derikkeoverhovedergældende 
lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald. 
–KastIKKEbatterieriåbenild. 
–BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis. 
–Bortskafkunaadedebatterier . 
–Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes. 
–Sebatterimærkningellerkapitelforinformation
ombatteritypen12TekniskeData,side22
kørselogdennormalebetjeningfortsættes,
kørsel,indtildetelektroniskesystemslukkesogtændes 
igen,
.
Page 21

•viseblinkkoden,standseel-køretøjetogikketillade 
yderligerekørsel,førfejlenerafhjulpet.
Dunderendetaljeretbeskrivelseafdeenkelteblinkkoder, 
herundermuligeårsagerogafhjælpningaffejl,iafsnittet 
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder ,side21.
Fejlnding
Findfejlenvedhjælpafnedenståendevejledning,hvis 
el-køretøjetviserfejl.
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder
El-scooterens
BlinkkodeFejl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BatterierneskalopladesFortsættermedat
Batterispændingenerfor 
lav
Batterispændingenerfor 
høj
Maks.strømoverskredetHolderopmedat
Bremsesvigt
Ingenneutralstilling,når 
el-scooterenstartes.
Fejli 
hastighedspotentiometer
MotorspændingsfejlHolderopmedat
DiverseinternefejlHolderopmedat
Fejli 
skubnings-/friløbsindstilling
reaktionBemærkninger
køre 
Holderopmedat
køre
Holderopmedat 
køre
køre
Holderopmedat 
køre
Holderopmedat 
køre
Holderopmedat 
køre
køre
køre 
Holderopmedat
bevægesig
Indendustarterfejlndingen,skaldusikredig,at 
el-køretøjeterslukketpånøgleafbryderen.
HvisstatusvisningenerFRA:
•Kontrollér,omnøgleafbryderenerSLÅETTIL.
•Kontrollér,omalleledningerertilsluttetkorrekt.
HvisstatusbjælkeindikatorenBLINKER:
•Tælantalletafblink,ogfortsætdereftertilnæsteafsnit.
•Batterierneeraadet.Opladbatteriernehurtigst 
muligt.
•Batterierneerade.Opladbatterierne.
•Hvismanslukkerel-scootereninogleminutter , 
kanbatteriernesladetilstandretableressåmeget, 
atkortvarigkørselermulig.Dettebørimidlertid 
kungøresinødstilfælde,dabatteriernehervedkan 
dybdeaades.
•Batterispændingenerforhøj.Hvisbatteriopladerener 
tilsluttet,skalstikkettagesafel-scooteren.
•Detelektroniskesystemopladerbatterierne,nårder 
køresnedadbakke,ognårderbremses.Dennefejl 
opstår,nårbatterispændingenbliverforhøjunder 
denneproces.Slukel-scooteren,ogtænddenigen.
•El-scooterenhartrukketformegetstrømiforlang 
tid,sandsynligvispågrundafoverbelastningaf 
motoren,ellerfordiel-scooterenhararbejdetmoden 
ubevægeligmodstand.Slukel-scooteren,ventetpar 
minutter,ogtænddensåigen.
•Detelektroniskesystemharkonstatereten 
motorkortslutning.Kontrollér,omdererkortslutningi 
ledningerne,ogkontrollérmotoren.
•KontaktdinInvacare-leverandør .
•Sørgfor ,atfrigørelseshåndtagetståritilkobletposition.
•Dererenfejlpåbremsespolenelleriledningsføringen. 
Kontrollérmagnetbremsenogledningsføringenfor 
åbneellerkortsluttedestrømkredse.Kontaktdin 
Invacare-leverandør.
•Speedergrebetstårikkeineutralstilling,når 
nøgleafbryderendrejes.Sætspeedergrebetineutral 
stilling,slåstrømmenfra,ogslådentiligen.
•Detkanværenødvendigtatudskiftespeedergrebet. 
KontaktdinInvacare-leverandør .
•Speedergrebetsbetjeningselementerkanværedefekt 
ellertilsluttetforkert.Kontrollérledningsføringenfor 
åbneellerkortsluttedestrømkredse.
•Potentiometereterikkejusteretkorrektogskal 
udskiftes.KontaktdinInvacare-leverandør.
•Motorenellerkablerneerdefekte.Kontrollér 
ledningsføringenforåbneellerkortsluttede 
strømkredse.
•KontaktdinInvacare-leverandør .
•El-scooterenharoverskredetdenmaksimalehastighed 
forskubningellerfriløb.Slukdetelektroniskesystem, 
ogtænddetigen.
1675756-B
21
Page 22

Invacare®Leo
12TekniskeData
12.1Tekniskespecikationer
Denedenforanførtetekniskeoplysningerergældendeforenstandardkongurationellerviserdeværdier,dermaksimalt 
kanopnås.Dekanændresig,hvisdermonterestilbehør.Denøjagtigeændringerafdisseværdierernærmerebeskreveti 
afsnittenefordetpågældendetilbehør.
Bemærk,atmåleværdierneivissetilfældekanvarieremedoptil±10mm.
Tilladtedrifts-ogopbevaringsbetingelser
TemperaturområdefordriftihenholdtilISO7176-9: 
Anbefalettemperaturvedopbevaring:
TemperaturområdeforopbevaringihenholdtilISO7176-9:
Elektrisksystem
Motorer 
Batterier
Hovedsikring 
Kapslingsklasse
•1x240W
•2x12V/36Ah(C20)læksikret/AGM
•2x12V/40Ah(C20)læksikret/AGM
•2x12V/40Ah(C20)læksikret/gel
•70A
1
IPX4
•-25°Ctil+50°C
•15°C
•-25°Ctil+65°Cmedbatterier
•-40°Ctil+65°Cudenbatterier
Opladningsenhed
Udgangsstrøm 
Udgangsspænding
•5A±
•24Vnom.(12celler)
Dæk
Dæktype•10"pneumatiskellerpunkteringsfri 
Dæktryk
DetanbefaledemaksimaledæktrykibarellerkPaerangivetpåsidenafdækketellerfælgen.Hvisderer 
angivetmereendenværdi,erdetdenmindsteværdiidetilsvarendeenheder,dergælder.
(Tolerance=-0,3bar,1bar=100kpa)
Køreegenskaber
Hastighed(afhængeraflandet–spørgdinleverandør,hvilken 
hastigheddergælderiditland).
Min.bremseafstand
Nominelhældning
2
Maks.forhindringshøjde,derkanforceres 
Drejediameter 
Vendebredde
RækkeviddeioverensstemmelsemedDS/ISO7176-4
3
•6km/t
•8km/t
•1000mm(6km/t)
•1500mm(8km/t)
•10°(17,5%)
•60mm
•2620mm
•1520mm
•38km(8km/t)
•34km(6km/t)
MålihenholdtilDS/ISO7176-15
Længdeialt 
Motorbredde
Breddeialt(armlænenesindstillingsområde) 
Højdeialt
Sædebredde 
Sædedybde
22
•1220mm
•590mm
•580-730mm
•990mm(standardsæde)
•987-1225mm(sædemedhovedstøtte)
•470mm
•410mm
1675756-B
Page 23

MålihenholdtilDS/ISO7176-15
Sædetilt 
Ryglænshøjde
4
Rygvinkel 
Armlænshøjde
Vægt
Kantstensvægt
•83,5kg
Komponentvægt
Chassis•ca.46kg 
Sædeenhed•ca.14kg 
Batterier
•ca.12kgpr .batteri
Nyttelast
Maks.nyttelast•136kg
Akselbelastning
Maks.frontakselbelastning•85kg 
Maks.bagakselbelastning•160kg
•6°
•475mm(standardsæde)
•472-710mm(sædemedhovedstøtte)
•99,5°
•200mm
1
IPX4-klassiceringbetyder,atdetelektriskesystemerbeskyttetmodvandsprøjt.
2
StatiskstabilitetihenholdtilISO7176-1=9°(15,8%)
DynamiskstabilitetihenholdtilISO7176-2=6°(10,5%)
3
Bemærk:Denteoretiskedistanceforetel–køretøjpåvirkesihøjgradafeksternefaktorersomf.eks. 
el-køretøjetshastighedsindstilling,batteriernesopladningsstatus,denomgivendetemperatur,lokaltopogra,vejens 
overadekarakteristik,dæktryk,brugerensvægt,kørestilogbrugafbatteriernetillys,servostyringosv.
DeanførteværdiererdeteoretiskemaksimaleværdiermåltihenholdtilDS/ISO7176-4.
4
Måltudensædepude
13Service
13.1Udførteeftersyn
Detbekræftesmedstempelogunderskrift,atalleopgaverpåeftersynsplaneniservice-ogreparationsanvisningerneerblevet 
udførtkorrekt.Listenoverdeeftersynsopgaver,derskaludføres,kanndesiservicemanualen,derfåsviaInvacare.
Leveringseftersyn
Førsteårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
AndetårligeeftersynTredjeårligeeftersyn
1675756-B23
Page 24

Invacare®Leo
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
FjerdeårligeeftersynFemteårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
VAROITUS
1Yleistä
1.1Johdanto
Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia 
tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata 
turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Huomaa,ettäosatämänasiakirjansisällöstäeivälttämättä 
koskeostamaasituotetta,silläasiakirjakäsitteleekaikkia 
(asiakirjanpainamisajankohtana)saatavillaoleviamalleja. 
Tämänasiakirjanjokainenosiokoskeekaikkiatuotteen 
malleja,elleitoisinmainita.
Maassasisaatavillaolevatmallitjakokoonpanotvoikatsoa 
maakohtaisistamyyntiasiakirjoista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja 
ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen 
viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona 
Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen, 
voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi 
suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi 
tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidenvetämisestä 
markkinoilta,otayhteyttäInvacare-edustajaan.Osoitteet 
ovattämänasiakirjanlopussa.
II
Muutsymbolit
(Eikoskekaikkiaoppaita)
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa 
vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei 
vältetä.
HUOMIO 
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa 
pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
HUOMAUTUS 
Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen. 
Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa 
omaisuusvahingon.
Vinkit 
Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoa 
tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
Työkalut 
Tarkoittaatietyntyönsuorittamisessatarvittavia 
työkaluja,komponenttejajaosia.
Yhdistyneenkuningaskunnanvastuuhenkilö 
Ilmoittaa,jostuotettaeiolevalmistettu 
Isossa-Britanniassa.
Triman 
Ilmoittaakierrätys-jalajittelusäännöt(koskee 
vainRanskaa).
1.3Yhteensopivuus
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus, 
ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit
Tässäoppaassakäytetäänsymbolejajasignaalisanoja,jotka 
viittaavatvaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotka 
saattavataiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta 
lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö 
noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan 
asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TuotesisältääPartIIUKMDR2002-standardin(sellaisena 
kuinseonmuutettuna)I-luokanmukaisenUKCA-merkin.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen 
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä 
maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja 
jaosia.
24
1675756-B
Page 25

NoudatammenykyisenympäristölainsäädännönWEEE-ja 
RoHS-direktiivejä.
Tuotekohtaisetstandardit
Tuoteontestattu,jasetäyttäästandardinEN12184 
(Sähkökäyttöisetpyörätuolit,mopotjaniidenlaturit)ja 
kaikkiensiihenliittyvienstandardienvaatimukset.
Asianmukaisellavalaistusjärjestelmällävarustettunatuote 
soveltuukäytettäväksiyleisilläteillä.
Lisätietoapaikallisistastandardeistajasäädöksistäsaat 
ottamallayhteyttäpaikalliseenInvacarenjakelijaan.Osoitteet 
ovattämänasiakirjanlopussa.
1.4Käytettävyys
Käytäliikkumisvälinettävain,kunseontäydellisessä 
toimintakunnossa.Muutenvoitvaarantaaitsesijamuut.
Seuraavaluetteloeiolekaikenkattava.Sentarkoituksena 
onesitellävainjoitakintilanteita,jotkavoivatvaikuttaa 
liikkumisvälineesikäytettävyyteen.
Tietyissätilanteissaliikkumisvälineenkäyttöonlopetettava 
välittömästi.Muissatilanteissavoitkäyttääliikkumisvälinettä 
senviemiseentoimittajalle.
Sinuntäytyyvälittömästilopettaaliikkumisvälineenkäyttö, 
jossenkäytettävyysonrajallistaseuraavienseikkojentakia:
•odottamattomanajokäyttäytymisenriski
•jarruvika
Sinuntäytyyvälittömästiottaayhteyttävaltuutettuun 
Invacare-toimittajaan,josliikkumisvälineesikäytettävyyson 
rajallistaseuraavienseikkojentakia:
•valaistusjärjestelmä(josseonasennettu)eitoimioikein 
taionviallinen
•heijastimetputoavatpois
•kulunutrenkaidenkulutuspintatairiittämätön 
rengaspaine
•käsinojatovatvaurioituneet(esim.repeytynytkäsinojan 
pehmuste)
•jalkatukienripustimetovatvaurioituneet(esim. 
puuttuvattairepeytyneetkantapäähihnat)
•asentovyöonvaurioitunut
•ohjaussauvaonvaurioitunut(ohjaussauvaaeivoisiirtää 
neutraaliinasentoon)
•kaapelitovatvaurioituneet,mutkalla,puristuneettai 
löystyneetkiinnityksestä
•liikkumisvälineliikkuuhallitsemattomastijarrutuksen 
aikana
•liikkumisvälinevetäätoisellepuolelleliikuttaessa
•epätavallisiaääniäkehittyytaikuuluu
taijostunnet,ettäliikkumisvälineessäsionjotainvikaa.
1.5Takuutiedot
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten 
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta 
tuoteostettiin.
1.6Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonviisivuotta, 
kunsitäkäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen 
turvallisuusohjeidenjakäyttötarkoituksenmukaan.Tehokas 
käyttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja 
voimakkaastituotettakäytetään.
1.7Rajoitettuvastuu
Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
•käyttöoppaannoudattamattajättäminen
•vääräkäyttö
1675756-B25
•luonnollinenkuluminen
•ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä 
kokoonpanotaiasennus
•teknisetmuutokset
•luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien 
käyttö.
2Turvallisuus
2.1Yleisetturvallisuusohjeet
VAARA! 
Kuoleman,vakavanvammantaivaurionvaara
Pehmustetulleistuinjärjestelmällepudonnut 
sytytettysavukevoiaiheuttaatulipalon,joka 
johtaakuolemaan,vakaviinvammoihintai 
vaurioihin.Liikkumisvälineessäistuvathenkilöt 
ovaterityisestivaarassakuollataisaadavakavan 
vammannäidentulipalojenjasyntyviensavujen 
vuoksi,silläheeivätehkäkykenesiirtymäänpois 
liikkumisvälineestä.
–ÄLÄtupakoi,kunkäytättätäliikkumisvälinettä.
VAROITUS! 
Vakavanvamman,vaurioitumisentaikuoleman 
vaara
Riittämätönvalvontataikunnossapitovoi 
aiheuttaaosientaimateriaaliennielemisestä 
tainiihintukehtumisestaaiheutuvanvaurion, 
vammantaikuoleman.
–Valvotarkastilapsia,lemmikkejätaihenkilöitä,
joillaonfyysisiä/henkisiärajoitteita.
VAROITUS! 
Vakavanvammantaivaurionvaara
Tämäntuotteenvääränlainenkäyttösaattaa 
aiheuttaavammantaivahingon.
–Josetymmärrävaroituksia,huomautuksia
taiohjeita,otayhteyttäterveydenhuollon 
ammattilaiseentaitoimittajaanennenlaitteen 
käyttämistä.
–Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutkokonaan 
nämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,kuten 
käyttöopas,huolto-oppaatjaohjelehtiset,jotka 
ontoimitettutämäntuotteentailisävarusteen 
mukana,jaymmärtänytne.
VAROITUS! 
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä 
kuljetetaanlääkkeidentaialkoholinvaikutuksen 
alaisena.
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaalääkkeidentai
alkoholinvaikutuksenalaisena.
VAROITUS! 
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinenlähtee 
vahingossaliikkeelle.
–Katkaiseliikkumisvälineestävirta,ennenkuin
siirrytsiihen,siirrytsiitäpoistaikäsitteletisoja 
esineitä.
–Huomaa,ettämoottorijarrutmenevät
automaattisestipoiskäytöstä,kunmoottorien 
virtakatkaistaan.Siksivapaallaajamista 
suositellaanainoastaantasaisillapinnoilla,ei 
koskaankaltevillapinnoilla.Liikkumisvälinettäei 
saajättääluiskalle,kunmoottoritonkytketty 
poispäältä.Moottoritonkäynnistettävä 
välittömästiuudelleenliikkumisvälineen 
työntämisenjälkeen.
Page 26

Invacare®Leo
VAROITUS! 
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälineenvirta 
katkaistaanajonaikana,koskaliikkumisväline 
pysähtyyyhtäkkisellänykäisyllä
–Josontehtävähätäjarrutus,vapautaohjausvipu,
jolloinliikkumisvälinepysähtyy.
–Josliikkumisvälineessäonkäsijarru,vedäsitä,
kunnesliikkumisvälinepysähtyy.
–Käytäliikkumisvälineenvirrankatkaisuasen
ollessaliikkeessävastaviimeisenäkeinona.
VAROITUS! 
Loukkaantumisvaara,joshenkilöistuu 
liikkumisvälineessä,kunsitäkuljetetaantoisella 
ajoneuvolla
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaamuulla
ajoneuvolla,kunsiinäonihmisiä.
VAROITUS! 
Liikkumisvälineestäputoamisenvaara
–Josasentovyöonasennettu,seonsäädettävä
asianmukaisestijasitäonkäytettäväaina,kun 
liikkumisvälinettäkäytetään.
VAROITUS! 
Vakavanvammantaivaurionvaara
Liikkumisvälineensäilyttäminentaikäyttäminen 
avotulentaipalavientuotteidenläheisyydessävoi 
aiheuttaavakaviavammojataivaurioita.
–Vältäliikkumisvälineensäilyttämistätai
käyttämistäavotulentaipalavientuotteiden 
läheisyydessä.
HUOMIO! 
Sähkölaitteidenliittämisestäjohtuvatulipalo-tai 
rikkoutumisvaara
–Liikkumisvälineeseeneisaaliittää
sähkölaitteita,joitaInvacareeiole 
nimenomaisestihyväksynytsitävarten. 
AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantehdä 
kaikkisähköasennukset.
2.2Sähköjärjestelmänturvallisuustiedot
VAROITUS! 
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen 
vaara
Liikkumisvälineenvirheellinenkäyttövoisaada 
liikkumisvälineensavuamaan,kipinöimääntai 
palamaan.Tulipalosaattaaaiheuttaakuoleman, 
vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄkäytäliikkumisvälinettämuuhunkuinsen
käyttötarkoitukseen.
–Josliikkumisvälinealkaasavuta,kipinöidätai
palaa,lopetaliikkumisvälineenkäyttöjaviese 
VÄLITTÖMÄSTIhuoltoon.
VAROITUS! 
Kuolemantaivakavanvammanvaara
Oikosulkuvoiaiheuttaakuolemantaivakavan 
vamman.
–Tutkioikosulunvälttämiseksipistokkeestaja
johdostaviillotjakuluneetvaijerit.Vaihda 
katkenneetjohdottaikuluneetvaijerit 
välittömästi.
HUOMIO! 
Loukkaantumisvaara,jossuurinsallittukuorma 
ylitetään.
–Suurintasallittuakuormaaeisaaylittää(katso
12TeknisetTiedot,sivu43).
–Liikkumisvälineontarkoitettukäytettäväksivain
yhdelläkäyttäjällä,jonkaenimmäispainoeiylitä 
välineensuurintasallittuakuormaa.Äläkoskaan 
käytäliikkumisvälinettäuseidenhenkilöiden 
siirtämiseen.
HUOMIO! 
Loukkaantumisvaaravääränlaisennostamisentai 
raskaidenosienpudottamisenvuoksi
–Liikkumisvälineenosienylläpidossa,
huoltamisessatainostamisessaonotettava 
huomioonyksittäistenosien,erityisestiakkujen, 
paino.Asetuainaoikeaanasentoonennenkuin 
suoritatnostojataipyydäapuatarvittaessa.
HUOMIO! 
Osienliikkumisestajohtuvaloukkaantumisvaara
–Varmista,ettäliikkumisvälineenliikkuvat
osat,kutenrenkaattaiistuimennostin(jos 
asennettu),eivätaiheutavaaraa,etenkin,kun 
lähelläonlapsia.
HUOMIO! 
Kuumistapinnoistajohtuvaloukkaantumisvaara
–Liikkumisvälinettäeisaajättääsuoraan
auringonvaloonpitkiksiajoiksi.Metalliosat 
ja-pinnat,kutenistuinjakäsinojat,voivat 
kuumentua.
VAROITUS! 
Kuolemantaivakavanvammanvaara
Näidenvaroitustenhuomiottajättäminenvoi 
aiheuttaaoikosulun,jokajohtaakuolemaan, 
vakavaanvammaantaisähköjärjestelmän 
vaurioon.
–POSITIIVINEN(+)PUNAINENakkukaapeliON
YHDISTETTÄVÄPOSITIIVISEEN(+)akkunapaan. 
NEGATIIVINEN(-)MUSTAakkukaapeliON 
YHDISTETTÄVÄNEGATIIVISEEN(-)akkunapaan.
–ÄLÄannatyökalujentaiakkukaapelienolla
kosketuksessaMOLEMPIINakkunapoihinsamaan 
aikaan.Siitävoiseurataoikosulkujavakava 
vammataivaurio.
–Asennapositiivisiinjanegatiivisiinakkunapoihin
suojukset.
–Vaihdajohdotheti,josjohtojeneristys
vahingoittuu.
–ÄLÄpoistavarokettataiasennuslaitteita
POSITIIVISEN(+)punaisenakkujohdon 
asennusruuvista.
VAROITUS! 
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen 
vaara
Vedelletainesteellealtistumisestajohtuva 
sähköosiensyöpyminenvoiaiheuttaakuoleman, 
vakavanvammantaivaurion.
–Vähennäsähköosienaltistumistavedelleja
nesteelle.
–KorroosionvaurioittamatsähköosatON
vaihdettavavälittömästi.
–Toistuvastivedelle/nesteillealtistuvissa
liikkumisvälineissäsähköosatonehkä 
vaihdettavauseammin.
261675756-B
Page 27

VAROITUS! 
Tulipalovaara
Palavatlamputtuottavatlämpöä.Joslamput 
peitetäänkankaalla,esimerkiksivaatteilla,kangas 
saattaasyttyätuleen.
–ValojärjestelmääEIsaapeittääkankaalla.
VAROITUS! 
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen 
vaarahappijärjestelmiäkuljetettaessa
Tekstiilitjamuutmateriaalit,jotkaeivättavallisesti 
pala,syttyväthelpostijapalavatnopeasti 
hapettuneessailmassa.
–Tarkistahappiletkutpäivittäinpullosta
toimituskohtaanastivuotojenvaraltaja 
pidäloitollasähkökipinöistäjakaikista 
syttymislähteistä.
VAROITUS! 
Oikosuluistajohtuvavammantaivaurioitumisen 
vaara
Liitäntäpinnitvirtamoduuliinliitetyissäkaapeleissa 
saattavatjohtaasähköäsilloinkin,kunjärjestelmän 
virtaonkatkaistu.
–Kaapelit,joissaonsähköäjohtaviapinnejä,tulisi
liittää,kiinnittäätaipeittää(johtamattomilla 
materiaaleilla)niin,ettäneeivätaltistu 
ihmiskosketukselletaimateriaaleille,jotka 
saattavataiheuttaaoikosulun.
–Kunkaapelit,joissaonpinnejä,onirrotettava,
esimerkiksiirrotettaessaväyläkaapelia 
kauko-ohjaimestaturvallisuussyistä,varmista, 
ettäpinnitonkiinnitettytaipeitetty 
(johtamattomillamateriaaleilla).
Liikkumisvälineenvaurioitumisenvaara
Sähköjärjestelmänvikavoiaiheuttaaepätavallista 
toimintaa,kutenvalonpalamistajatkuvasti,valon 
puuttumistataimagneettijarruistakuuluvaaääntä
–Josjärjestelmässäonvika,kytkekauko-ohjaus
poisjauudelleenkäyttöön.
–Josvikajatkuu,irrotataipoistavirtalähde.
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijoko 
poistaataiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista. 
Josetolevarma,mikäkaapelionirrotettava, 
otayhteyttätoimittajaan.
–Otajokatapauksessayhteyttätoimittajaan.
2.3Turvallisuusohjeetsähkömagneettisesta 
säteilystä
Tämänajoneuvonsähkömagneettinenmukautuvuuson 
testattukansainvälistennormienmukaan.Radio-ja 
televisiolähettimienjamatkapuhelimienaiheuttamat 
sähkömagneettisetkentätsaattavatkuitenkinvaikuttaa 
sähkökäyttöistenajoneuvojentoimintaan.Ajoneuvoissamme 
käyttämämmeelektroniikkasaattaamyösaiheuttaa 
heikkojasähkömagneettisiahäiriöitä,jotkakuitenkinovat 
lainmukaistenrajojensisällä.Tämäntakiapyydämme 
noudattamaanseuraaviaohjeita:
VAROITUS! 
Sähkömagneettinensäteilyaiheuttaa 
virhetoimintojenriskin
–Äläkäytäjaäläkäynnistäkannettavialähettimiä
taikommunikaatiolaitteita(esimerkiksi 
radiolähettimiätaimatkapuhelimia)kun 
ajoneuvoonpäällä.
–Vältävoimakkaidenradio-jatelevisiolähettimien
lähelläoleskelua.
–Josajoneuvolähteekäyntiintahattomastitaijos
jarrutpettävät,ajoneuvoonkytkettäväpäältä.
–Sähköistenlisälaitteidentaimuiden
komponenttienasentaminenajoneuvoon 
taimuutoksientekeminensaattaaherkistää 
ajoneuvonsähkömagneettisellesäteilylletai 
häiriöille.Onkuitenkinhuomioitava,ettäei 
oleolemassatäysinvarmaatapaamäärittää 
tällaistenmodikaatioidenvaikutusta.
–Ilmoitaajoneuvonkaikistaeitoivotuistaliikkeistä
jasähköjarrujenpettämisestävalmistajalle.
2.4Ajamistajavapaallaajamistakoskevat 
turvallisuustiedot
VAROITUS! 
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu
–Kaltevillapinnoillasaaajaaylöspäinvain
suurintaturvallistakaltevuuttanoudattamalla, 
selkänojaonnostettavapystysuoraanasentoon 
jaistuimennostolaiteonasetettavaalimpaan 
asentoon(mikäliasennettu).
–Alamäessäsaaajaakorkeintaannopeudella,
jokaon2/3huippunopeudesta.Vältäyhtäkkistä 
jarruttamistajakiihdyttämistäkaltevillapinnoilla.
–Vältämahdollisuuksienmukaanajamistamärillä,
liukkaillataiöljyisilläpinnoilla(lumi,jää,sora 
jne.),josonolemassavaaraliikkumisvälineen 
hallinnanmenettämisestä,erityisestikaltevilla 
pinnoilla.Niitävoivatollatietytmaalatuttai 
muutoinkäsitellytpuupinnat.Joställaisilla 
pinnoillakuitenkinonajettava,ajahitaastija 
erityisenvarovaisesti.
–Äläkoskaanyritänoustaesteelle,jokasijaitsee
nousussatailaskussa. 
–Äläkoskaanyritäajaaportaitaylöstaialas. 
–Lähestyesteitäainasuoraanedestä.Varmista,
ettäsekäetu-ettätakapyörätylittävät
esteensamallakertaa,äläpysähdykeskelle.
Noudataesteidenenimmäiskorkeuksiakoskevia
rajoituksia(katso12T eknisetTiedot,sivu43 
–Äläsiirräpainopistettäsiäläkäteeäkillisiä
suunnanmuutoksia,kunliikkumisvälineon
liikkeessä.
VAROITUS! 
Vammautumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu 
(jatkoa)
–Liikkumisvälinettäeisaakäyttääuseammankuin
yhdenhenkilönkuljettamiseen. 
–Äläylitäsallittuaenimmäiskuormaa. 
–Painoonainajaettavatasaisesti
liikkumisvälinettäkuormattaessa.Pyri
ainapitämäänliikkumisvälineenpainopiste
keskelläjamahdollisimmanlähellämaata. 
–Otahuomioon,ettäliikkumisvälinejarruttaatai
kiihdyttää,josmuutatajonopeuttasenollessa
liikkeessä.
).
1675756-B
27
Page 28

Invacare®Leo
VAROITUS! 
Loukkaantumisvaara,joskapeillakulkuväylillä, 
kutenovenraoissajasisäänkäynneissä,törmätään 
esteisiin
–Ajakapeidenväylienläpimahdollisimman
hitaastijaerittäinvarovasti.
VAROITUS! 
Moponpainopisteonkorkeammallakuin 
sähköpyörätuolinpainopiste.
Kaatumisvaarasuureneekaarteissa.
–Hiljennäennenkaarteita.Kiihdytänopeutta
vasta,kunoletlähtenytkaarteesta.
–Istuimenkorkeusvaikuttaapainopisteeseen
suuresti.Mitäkorkeammallaistuinon,sitä 
suurempikaatumisvaaraon.
VAROITUS! 
Kaatumisvaara
Kaatumisenestolaitteet(tukipyörät)vaikuttavat 
vainkiinteälläalustalla.Pehmeässämaastossa, 
esim.ruohikolla,lumessatailokaisellatiellä,ne 
uppoavatmaahan,kunajoneuvotukeutuuniihin. 
Nemenettävätvaikutuksensajaajoneuvovoi 
kaatua.
–Ajapehmeässämaastossavainerittäin
varovaisesti,etenkinajaessasimäkiäylöstai 
alas.Huomioitässäerityisestiajoneuvon 
kaatumisvakaus.
2.5Kunnossapitoajahuoltoakoskevat 
turvallisuustiedot
VAROITUS! 
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen 
vaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien 
huoltohenkilöidensuorittamaepäasianmukainen 
korjausja/taihuoltovoiaiheuttaakuoleman, 
vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄyritätehdähuoltotöitä,joitaeiolekuvattu
tässäkäyttöoppaassa.Pätevänhuoltohenkilön 
ONainatehtäväkyseisetkorjauksettai 
huollot.OtayhteyttätoimittajaantaiInvacaren 
huoltohenkilöön.
HUOMIO! 
Onnettomuusvaarajatakuunmitätöitymisen 
riski,joshuoltoonriittämätön.
–Turvallisuudenvuoksijahuomaamattomasta
kulumisestajohtuvienonnettomuuksien
välttämiseksiontärkeäätehdätälle
liikkumisvälineelletarkastuskerranvuodessa
tavallisissakäyttöolosuhteissa(katso
huolto-ohjeissaolevatarkastussuunnitelma). 
–Vaikeissakäyttöolosuhteissa,kuten
päivittäisessäkulkemisessajyrkilläluiskilla,
taijosliikkumisvälineenkäyttäjävaihtuu
useinterveydenhoitotapauksissa,olisi
tarkoituksenmukaistatehdävälitarkastuksia
jarruille,lisävarusteillejapyörille. 
–Josliikkumisvälinettäontarkoituskäyttääyleisillä
teillä,ajoneuvonkuljettajanonvarmistettava,
ettäsetoimiiluotettavasti.Liikkumisvälineen
riittämätöntailaiminlyötyhoitojahuolto
johtavatvalmistajanvastuunrajoittamiseen.
2.6Liikkumisvälineenmuutoksiakoskevia 
turvallisuustietoja
HUOMIO! 
Vakavanvammantaivaurionvaara
Väärientaiepäasianmukaistenvaraosien 
(huolto-osien)käyttövoiaiheuttaavammantai 
vaurion.
–VaraosienONvastattavaalkuperäisiä
Invacare-osia. 
–Annaainaliikkumisvälineensarjanumero,sillä
seauttaatilaamaanoikeatvaraosat.
HUOMIO! 
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen 
vaurioitumisenvaaramuidenkuinhyväksyttyjen 
osienjavaraosienvuoksi
Istuinjärjestelmät,lisälaitteetjalisävarusteet, 
joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi 
tässäliikkumisvälineessä,voivatvaikuttaa 
kaatumisvakauteenjalisätäkaatumisvaaraa.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,lisälaitteitaja
lisävarusteita,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
Istuinjärjestelmät,joitaInvacareeiolehyväksynyt 
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä,eivättäytä 
tietyissäoloissavoimassaoleviastandardejaja 
voivatlisätäsyttymisherkkyyttäjaihoärsytyksen 
riskiä.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä.
Sähkö-jaelektroniikkaosat,joitaInvacareeiole 
hyväksynytkäytettäväksitässäliikkumisvälineessä, 
voivataiheuttaatulipalovaaranjajohtaa 
sähkömagneettiseenvaurioon.
–Käytävainsähkö-jaelektroniikkaosia,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksitässä
liikkumisvälineessä.
Akut,joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi 
tässäliikkumisvälineessä,voivataiheuttaa 
kemiallisiapalovammoja.
–Käytävainakkuja,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
281675756-B
Page 29

LiikkumisvälineenCE-merkintä
–Vaatimustenmukaisuudenarviointi/CE-merkintä
ontehtyvastaavienvoimassaoleviensäädösten 
mukaisesti,jasekoskeekokotuotetta.
–CE-merkintäonmitätön,mikälituotteeseen
vaihdetaantaisiihenlisätäänsellaisiaosia 
tailisävarusteita,joillaeioleInvacare-yhtiön 
hyväksyntää.
–Tässätapauksessaosantailisävarusteen
lisäävätaivaihtavayritysvastaa 
vaatimustenmukaisuudenarvioinnista 
/CE-merkinnästätailiikkumisvälineen 
erikoissuunnittelunrekisteröimisestäjatähän 
liittyvästädokumentoinnista.
Tärkeäätietoahuoltotyökaluista.
–Osatässäoppaassakuvatustahuoltotyöstä,
jonkakäyttäjävoitehdäongelmitta,edellyttää 
asianmukaisiatyökalujakunnollisentyön 
tekemiseksi.Jossaatavillaeioleasianmukaisia 
työkaluja,emmesuositteletyöntekemistä. 
Tässätapauksessasuosittelemmeottamaan 
yhteyttävaltuutettuunerikoishuoltoon.
3Tuotteenyleiskuvaus
3.1Käyttötarkoitus
Tämäliikkumisvälineontarkoitettuliikuntarajoitteisille 
aikuisillejanuorille,jotkapystyvätnäkönsäsekäfyysisenja 
psyykkisentoimintakykynsäpuolestakäyttämäänsähköistä 
liikkumisvälinettä.
A
B
C
D
Tietokilpi
Lisätietojajäljempänä.
Vahvistuskuljettamisesta 
Saksanjulkisenliikenteen 
kaupunkibusseissa 
(ÖPNV)15.maaliskuuta 
2017annetunmopoja 
koskevansäädöksen 
mukaisesti.
Vahvistusnäkyy 
kuljetuskilvessä.Kilven 
mallinäkyysaksalaisen 
liikennelehtisen 
numerossa21-2017, 
s.935,936.
Akkutarratakasuojuksen 
alla
Ajo-jatyöntötoiminnon 
kytkentävivunsijainnin 
merkintä.
Lisätietojajäljempänä.
3.2Käyttöaiheet
Moponkäyttöäsuositellaanhenkilöille,
•joidenkävelykykyonheikentynyt
•joidentasapainoonheikentynyt
•jotkaeivätvoikävelläpitkiämatkoja
•jotkaeivätvoikäyttääkulkuvälineitä,kutenautoja, 
polkupyöriätailiikennemopoja.
Käyttäjänylävartalononoltavariittävänvoimakas,ettähän 
voiistuamoponistuimella.Käyttäjänpitääpystyäkäyttämään 
sähköpyörätuoliaoikein.
Vasta-aiheet
Tunnettujavasta-aiheitaeiole.
3.3Tyyppiluokitus
TämäajoneuvoonluokiteltustandardinEN12184mukaan 
luokanBliikkumistuotteeksi(sisä-jaulkokäyttöön).Seon 
siksiriittävänpienijaketteräsisäkäyttöönmuttapystyymyös 
ylittämäänmoniaesteitäulkotiloissa.
3.4Tuotteenkilvet
E
Tietokilvensymbolienselitys
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun 
DRIVE-ajoasennon.T ässäasennossa 
moottorionkäynnissäjamoottorijarrut 
ovattoiminnassa.Liikkumisvälinettävoi 
ajaa.
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun 
työntöasennon.Tässäasennossamoottori 
eiolekäynnissäjamoottorijarruteivätole 
käytössä.Liikkumisvälinettävoityöntääja 
pyörätpyörivätvapaasti.
Valmistaja
Varoitussiitä,ettätätä 
liikkumisvälinettäei 
saakäyttääajoneuvon 
istuimena.
Tämäliikkumisvälineei 
täytästandardinISO 
7176-19vaatimuksia.
Yksilöllinenlaitetunniste
1675756-B29
Enimmäisnopeus
Nimelliskaltevuus
Käyttäjänenimmäispaino
Page 30

Invacare®Leo
Kuormittamatonpaino
Lääkinnällinenlaite
Valmistuspäivä
EdustajaEuroopassa
Sveitsinedustaja
Euroopanvaatimustenmukaisuus
WEEEmääräystenmukaisuus
Luekäyttöopas
Yhdistyneenkuningaskunnan 
vaatimustenmukaisuusarvioitu
Huomio
3.5Mopontärkeimmätosat
3.6Ohjauskonsolinjärjestäminen
1
Akkulaturinnäyttö
2
Nopeudensäädin
3
Äänimerkki
4
Vasemmankädensuuntailmaisin(kytkeytyy 
automaattisestipois30sekunninkuluttua)
5
Valo
6
Tilanäyttö
7
Varoitusvilkku
8
Oikeankädensuuntailmaisin(kytkeytyy 
automaattisestipois30sekunninkuluttua)
9
Ajovipu
Ohjauskonsoli
A
Varrenkallistuksensäätövipu
B
C
Virtalukko(ON/OFF) 
Avausvipuistuimenkääntämistäjairrottamistavarten
D
(vasemmallaistuimenalla) 
Avausvipuistuimenkiskojenliu’uttamistavarten
E
(etuoikeallaistuimenalla) 
Virrankatkaisuvipu
F
Jarruvipu(oikeavipu)
G
Tilanäyttö
ON/OFF-diodiakäytetäänvikanäyttönä(tilanäyttö).Se 
vilkkuu,josmopossaonongelma.Vilkkuvienvalojen 
määräilmaiseevirhetyypin.KatsokohtaVirhekoodit 
javianmäärityskoodit,sivu43.
Akunlataustilannäyttö
Kaikkidioditpalavat:Täysiajomatka 
Vainpunaisetjakeltaiset
dioditpalavat: 
Vainpunaisetdiodit
palavat/vilkkuvat, 
elektroniikkapiippaa3x:
Tyhjentymissuoja:Tietynajonjälkeenlatausvaralla 
elektroniikkakytkeeautomaattisestikäyttökoneiston 
poispäältäjasähkömopopysähtyy.Josannat 
sähkömoponseistäjonkinaikaa,akut’piristyvät’ 
hetkeksijamahdollistavatlyhyenajomatkan.Hyvin 
pienenajoajanjälkeenpalavatkuitenkintaaspunaiset 
dioditjaelektroniikkapiippaakolmekertaa.Tämä 
menettelyvahingoittaaakkujajasitätulisivälttää!
Rajoitettuajomatka.Lataa 
akutajonpäätyttyä.
Latausvara=erittäinpieni 
ajomatka.Lataaakut 
välittömästi!
4Lisätarvikkeet
4.1Asentovyöt
Asentovyöonvaihtoehto,jonkavoikiinnittää 
liikkumisvälineeseenjälkikäteentaijonkaerikoistoimittajasi 
voiasentaajälkikäteen.Josliikkumisvälineessäsion 
asentovyö,erikoistoimittajasionkertonutsinullesovituksesta 
jakäytöstä.
Asentovyötäkäytetäänliikkumisvälineenkäyttäjänapuna 
ihanteellisenistuma-asennonylläpitämiseen.Vyönoikea 
käyttöauttaakäyttäjääistumaanvarmasti,mukavasti
301675756-B
Page 31

jahyvässäasennossaliikkumisvälineessä,erityisesti,jos
käyttäjälläeiolekovinhyväätasapainontunnettaistuessaan.
Suosittelemmeasentovyönkäyttämistäaina,kun 
liikkumisvälinettäkäytetään.
Asentovöidentyypit
Liikkumisvälineeseenvoidaanasentaaseuraavantyyppisiä 
asentovöitäjälkikäteen.Josliikkumisvälineeseenonasennettu 
muuvyökuinjokinseuraavassaluetelluista,varmista, 
ettäoletsaanutvalmistajanasiakirjatasianmukaisesta 
asentamisestajakäyttämisestä.
Yhdeltäpuoleltasäädettävävyö,jossaonmetallisolki
Vyötävoisäätäävainyhdeltäpuolelta,minkävuoksisolki 
eiehkäasetukeskelle.
Asentovyönasianmukainensäätäminen
Vyönonoltavaniintiukka,ettäistutvarmasti 
mukavastijakehosionoikeassaistuma-asennossa.
1.Varmista,ettäistutoikein,mikätarkoittaa,ettäistut 
aivanistuimentakaosassa,lantiosionpystysuorassa 
jamahdollisimmansymmetrisessäasennossa,eiliian 
edessä,sivullataiistuimentoisessareunassa.
2.Asetaasentovyöniin,ettälantionluuttuntuvathyvin 
vyönyläpuolella.
3.Säädävyönpituuttayhdenedelläkuvatun 
säätöapuvälineenavulla.Vyöpitääsäätääsiten,ettäauki 
olevakätesimahtuuvyönjakehosiväliin.
4.Soljentuleeollamahdollisimmankeskellä.Teesäädöt 
mahdollisimmantasaisestimolemminpuolin.
5.Tarkistavyösijokaviikkovarmistaaksesi,ettäsetoimii 
edelleenhyvin,varmistaaksesi,etteisiinäolevaurioita 
taikulumistajaettäseonkiinnitettyasianmukaisesti 
liikkumisvälineeseen.Josvyöonkiinnitettyvain 
pulttikiinnityksellä,varmista,ettäkiinnityseiole 
löystynyttaiirronnut.Lisätietoavöidenhuoltotöistäon 
huolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
Asentovyönasentaminen
4.2Rollaattorinkiinnike
Mopoonvoidaanasentaalisävarusteenarollaattorinkiinnike. 
Rollaattorinsuurinsallittupainoon9kg.
Rollaattorinkiinnikkeenvaurioitumisvaara
Joskiinnikkeenavullakuljetetaanjotainmuutakuin 
rollaattoria,rollaattorinkiinnikevoivaurioitua.
–Kiinnikettäsaakäyttäävainrollaattorien
kuljettamiseen.
VainseuraaviaInvacarenhyväksymiärollaattorejavoidaan 
kuljettaarollaattorinkiinnikettäkäyttämällä:
•DolomiteJazz600
•DolomiteLegacy600
•InvacareBanjoP452E/3
HUOMIO! 
Painopisteenmuuttumisestajohtuva 
kaatumisvaara
Moponpainopistesiirtyytaaksepäin,kun 
rollaattorikiinnitetään.Kallistuksensuurin 
turvallinenkulmapieneneesitenkahteen 
asteeseen.
–Huomaa,ettäkaltevatpinnat,joillavoisit
tavallisestiajaa,voivatnytollaliianjyrkkiä,ja 
mopovoikaatua.Äläyritänoustatailaskeutua 
kyseisilläkaltevillapinnoilla.
Rollaattorinkiinnittäminen
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
•12mm:nruuviavain
•13mm:nruuviavain
InvacareBanjo 
P452E/3
1.AsetakiinnikeAistuimenBalleistuimenrunkoonC 
lähellekäsinojaaD.
2.KiinnitäistuimenasentovyönEtoinenpuoli 
kiinnikkeeseenpultillaFjamutterillaG.
Mutterinonoltavakohtimoponkeskustaa.
3.Toistavaiheet1–2istuimenvastakkaisellapuolella 
asentovyönjäljelläolevallaosalla.
1675756-B31
Page 32

Invacare®Leo
Rollaattorinkiinnikkeenirrottaminen
1.Löysääruuveja(1).
2.Vedärollaattorinkiinnikepoiskiinnityslaitteista.
Takaheijastimenasettaminen
HUOMIO! 
Heikostanäkyvyydestäjohtuvaonnettomuusvaara
Joshaluatkäyttääliikkumisvälinettäyleisilläteillä 
jakansallisessalainsäädännössäedellytetään 
takaheijastimenkäyttöä,rollaattorinkiinnikeeisaa 
peittäätakaheijastinta.
–Varmista,ettätakaheijastinasennetaansiten,
ettäheijastavastaalueestaonnäkyvissäriittävä 
määrä.
1.Asetatakaheijastinpiirroksenosoittamallatavalla.
5Käyttöönotto
5.1Käsinojienleveydensäätö
1.LöysääkäsinojienkiinnityskääntämällänuppejaA.
2.Säädäkäsinojathaluttuunleveyteen.
3.Kiristänupituudelleen.
5.2Käsinojienkulmansäätö
HUOMIO! 
Sormetvoivatjäädäpuristuksiinkäsinojan 
kulmaasäädettäessä
–Varosormiasi.
Työkalut:
•1/2":nkiintoavain
1.Nostakäsinojaylös.
2.LöysääpuristusmutteriaA.
3.SäädäliitosruuviaBylöstaialaskäsinojankulman 
haluttuunasentoon.
4.Kiristäpuristusmutteri.
5.Määritävastakkaisenkäsinojankulmasamaksilaskemalla 
näkyvätkuvioinnit,kunpuristusmutterionkiristetty.
6.ToistatarvittaessaVAIHEET1–4vastakkaisenkäsinojan 
osalta.
5.3Käsinojanpehmusteenvaihtaminen
VAROITUS! 
Vakavanvammanvaara
Josjokinkäsinojistaonsäädettysallitunarvon 
ylittäväänleveyteen,käsinojairtoaapidikkeistä, 
mikävoiaiheuttaavakavanvamman.
–Leveydensäätöesitetäänpienillätarroilla,joissa
onmerkinnätjasana”STOP”.Käsinojaaeisaa 
vetääulospäinpidemmällekuinkohtaan,jossa 
sana”STOP”ontäysinluettavissa.
–Kiristäkiinnitysruuvitainakunnolla,kunsäädöt
onsuoritettuloppuun.
1.IrrotaasennusruuviAjaaluslevyB,joillakäsinojan 
pehmusteConkiinnitettykäsinojaanD.
2.Poistavanhakäsinojanpehmuste.
3.Asennauusikäsinojanpehmusteasennusruuvinja
Käsinojienvapautusnupitsijaitsevatistuimenalla.
aluslevynavulla.Kiinnitäkunnolla.
4.Vaihdatarvittaessatoisenkäsinojanpehmustetoistamalla 
VAIHEET1–3.
321675756-B
Page 33

5.4Istuimenasennonsäätäminen
eteen-/taaksepäin
Istuimenasentovipuonistuimenoikeallapuolella.
1.VedäistuimenasentovipuaAjairrotaistuinB.
2.Liu’utaistuintaeteen-taitaaksepäinhaluttuunasentoon.
3.Lukitseistuinasentoonvapauttamallavipu.
5.5Istuimenirrottaminen/asentaminen
VAROITUS! 
Mopostaputoamisenvaara
–Varmistaennenkäyttöä,ettäistuinon
lukitusasennossa.Istuimenvipuon 
vedettäväylösasti,jottaistuinvoilaskeutua 
lukitusasentoon.Muutensevoiaiheuttaa 
putoamisenmopostajasitenruumiinvamman 
taimoponvaurioitumisen.
1.VedäistuimenlukitusvipuAylösjaavaaistuimenB 
lukitus.
2.Käännäistuinhaluttuunasentoon.
3.Lukitseistuinhaluttuunasentoonvapauttamallaistuimen 
lukitusvipu.
Varmista,ettäistuinonlukittueteenpäin 
osoittavaansuuntaanennenmoponkäyttöä.
5.7Varrenkulmansäätäminen
VAROITUS! 
Vammantaivaurionvaara
–Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukostaennen
ylläpito-,säätö-taihuoltotöidentekemistä. 
–ÄLÄripustaesineitävarrensäätövipuun. 
–Varmista,ettävarsionsäädettyoikeinennen
mopollaajamista. 
–Kaikkienvarrenkulmansäätöjenjälkeenja
ennenkäyttöävarsiPITÄÄlukitatiukasti
asentoon.Muutensevoiaiheuttaaputoamisen
mopostajasitenruumiinvammantaimopon
vaurioitumisen.Varmista,ettävarsiontiukasti
kiinnisäätölevyssä,vetämällätaityöntämällä
sitävarovasti.
Irrottaminen
1.VedäistuimenlukitusvipuAylös.
2.KäännäistuinkokonaisuusBtoisellepuolelle.
3.Pidälujastikiinniistuinkokonaisuudenselkänojastaja 
istuimenetureunasta.
4.NostaistuinkokonaisuusylösjapoisistuintolpastaC.
Asentaminen
1.VedäistuimenlukitusvipuAylös.
2.LaskeistuinkokonaisuusBistuintolppaanC.
3.Käännäistuintasiten,ettäseoneteenpäinjalukkiutuu 
asentoon.
4.Varmista,ettäistuinonkiinni,nostamalla 
istuinkokonaisuuttaylöspäin.
5.6Istuimenkäännön90asteensäätäminen
VAROITUS! 
Vammantaivaurionvaara
–Varmista,ettäistuinonlukittuetuasentoon
ennenmoponkäyttöäjasenaikana.Muuten 
seurauksenavoiollakäyttäjänvammaja/tai 
moponvaurioituminen.
Vaurioitumisriski
Mopoissaonsäädettävävarsi.Varsilukittuuyhteen 
kolmestaasennosta.Varsivoidaanmyöstaittaaalas 
kuljetustajasäilytystävarten.
1.VedävarrensäätövipuaAjapidäsiitäkiinni.
2.SiirrävarsiBhaluttuunasentoon.
3.Lukitsevarsihaluttuunasentoonvapauttamallavarren 
säätövipu.
4.Varmista,ettävarsiontiukastilukittu,vetämällätai 
työntämälläsitävarovasti.
5.8Istuimenkorkeudensäätäminen
Työkalut:
•2x17mm:nkiintoavain
–Käytäistuimenkääntövaihtoehtoavarovasti,kun
onasennettulisävarusteita(esim.turvalippu, 
sauvojenjakeppienpidikkeet).Muutenmopo 
taimuuomaisuusvoivaurioitua.
1675756-B33
Page 34

Invacare®Leo
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
3.KäännäavainOn-asentoon.
4.Odotakaksisekuntia,kunnesakunlatausnäyttöön 
tuleeasiaankuuluvanvilkunkoodiBjavapautasitten 
painikkeet.
ÄLÄpidäpainikkeitapainettunayliviittäsekuntia.
Josvalovilkkuuseitsemänkertaa,äänimerkin 
käyttöönottoononnistunut.
Mopopalaaautomaattisestinormaaliintoimintatilaan.
Panekokoonpanolaitteistonasentojasuuntamuistiin 
ennenirrottamista.
1.IrrotaistuinA.Katso5.5Istuimen 
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
2.IrrotayläsuojusBvetämälläjapaljastaistuintolppaC 
jaasennuslaitteisto.
3.IrrotaasennusruuviD,kaksialuslevyäE,lukkomutteri 
FjasuojusG,joillaistuintolppaonkiinnitettyrungon 
putkeenH.
4.Asetarungonputkenasennusreikäkohdakkainviidestä 
istuintolpanasennusreiästäIyhdenkanssa,jottasaat 
halutunistuinkorkeuden.
5.Paneyksialuslevyasennusruuviin.
6.Työnnäasennusruuvirungonputkenjaistuintolpanläpi.
7.Panejäljelläolevaaluslevyasennusruuviin.
8.Panelukkomutterijasuojusasennusruuviin,jottavoit 
kiinnittääistuintolpanrungonputkeen.
9.Asennayläsuojus.
10.Asennaistuin.Katso5.5Istuimen 
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
5.9Päätuensäätäminen
Äänimerkki
Äänimerkki
Akunlatauson 
vähissä.
Suunnanilmaisimet
Vaaralamput
ValotC+vasen 
suunnanilmaisinD
ValotC+oikea 
suunnanilmaisinE
ValotC+ 
varoitusvilkkuF
6Käyttö
6.1Mopoonistuutuminenjasiitänouseminen
Painallus-
yhdistelmä
Palavat
valot
1
Tila
Poissa
käytöstä 
1+2Käytössä 
3
Poissa
käytöstä 
3+4Käytössä 
5
Poissa
käytöstä 
5+6Käytössä
1.NostapäätukipainamallairrotuspainikettaAja 
nostamallapäätukisopivaanasentoon.
2.Laskepäätukipainamallairrotuspainikettajalaskemalla 
päätukisopivaanasentoon.
5.10Äänimerkkienkäyttöönotto/käytöstäpoisto
Mopoonistuutumistajasiitänousemistavoihelpottaa 
kääntämälläselkänojia.
Myösistuintavoikiertäähelpottamaanmopoonistuutumista 
jasiitänousemista.
Mopoantaaäänimerkinseuraavissatilanteissa:
•Akunlatausonvähissä.
•Suunnanosoittimetovatkäytössä
•Vaaralamputovatkäytössä
Äänimerkitvoiottaakäyttööntaipoistaakäytöstäpainamalla 
ohjauspaneelinApainikkeitatietyssäpainallusyhdistelmässä.
1.KäännäavainOff-asentoon.
2.Pidäohjauspaneelinpainikkeitapainettunataulukossa 
esitetyssäpainallusyhdistelmässäÄänimerkki.
341675756-B
Page 35

1.
NostakiinnitysvipuaAylös.
2.
Käännäistuinsivulle.
Tietoaistuimenkääntämisestä
–Kiinnitysmeneeautomaattisestiuudelleen
päällekahdeksankierroksenjälkeen.
6.2Ennenensimmäistäajokertaa
Ennenensimmäistäajokertaaontutustuttavaliikkumisvälineen 
toimintaanjakaikkiinkäytettäviinosiin.Testaarauhassa 
kaikkiatoimintojajaajotiloja.
Josasentovyöonasennettu,varmista,ettäsäädät 
jakäytätsitäasianmukaisestiainaliikkumisvälinettä 
käyttäessäsi.
Mukavaistuminen=turvallinenajaminen
Varmistaennenjokaistaajokertaa,että
•kaikkihallintalaitteetovathelpostisaatavilla
•akunvarausriittääsuunniteltuunmatkaan
•asentovyö(josseonasennettu)ontäydellisessä 
kunnossa
•taustapeili(josasennettu)onsäädettyniin,ettävoit 
katsoamillointahansataaksepäinkääntymättätai 
vaihtamattaistumisasentoasi.
6.3Esteidenylittäminen
Esteidenenimmäiskorkeus
Tietoaesteidenenimmäiskorkeudestaonluvussa12Tekniset 
Tiedot,sivu43
Turvallisuusohjeetesteiltäalasajettaessa
.
Esteellenouseminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti. 
Juuriennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta 
lisätäänjavähennetääntaasvasta,kunmyöstakapyörät 
ovatylittäneetesteen.
Esteeltäalaslaskeminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti. 
Ennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta 
vähennetäänjasitälisätäänjälleenvasta,kunmyös 
takapyörätovatylittäneetesteen.
6.4Ajaminenylös-jaalaspäinkaltevillapinnoilla
Saattietoanimelliskaltevuudestakohdasta12T eknisetTiedot, 
sivu43.
VAROITUS! 
Kaatumisvaara
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.
–Josmopoononasennettusäädettäväselkänoja,
palautaistuimenselkänojaainapystyasentoon 
ennenylämäkeenajamista.Suosittelemme,että 
alamäkeenajettaessaselkänojaakallistetaan 
hiemantaaksepäin.
–Alamäkeenajettaessasäädäistuinetummaiseen
asentoon.
–Äläyritänoustatailaskeutualiukkaillapinnoilla
taijosonolemassaluisumisvaara(esim.märkä 
jalkakäytävä,jää).
–Vältänousemistaylössähkömopostanousuissa
tailaskuissa.
–Ajaainasuorintareittiäkuljettavantienvarrella
äläkäyritämutkitella.
–Äläyritäkääntyälaskuissatainousuissa.
HUOMIO! 
Jarrutusmatkaonalamäessäpaljonpidempikuin 
tasaisella
–Äläajarinnettä,jokaonjyrkempikuin
nimelliskaltevuus(katso12T eknisetTiedot,sivu
43).
6.5Paikoitusjaseisonta
Kunpysäköitajoneuvontaijätätsenseisomaantai 
vartioimattapidemmäksiaikaa:
1.Kytkevirtapoispäältä(virta-avaimella)japoistaavain.
6.6Pysäköintijulkisenliikenteenkulkuvälineessä
Pysäköintijarruonlisäjarru,jokapysäyttääliikkumisvälineen 
pysyvästi,kunnesvapautatjarrun.Tästätoiminnostaon 
hyötyä,kunliikkumisvälinettäkäytetäänjulkisenliikenteen 
kulkuvälineessä.
VAROITUS! 
Riskikaatua
–Äläkoskaanlähestyesteitäviistosti. 
–Asetaselkänojapystyynennenkuinylitätesteen.
Näinselviydytesteistäkunnolla
Fig.6-1Oikein
1675756-B35
Fig.6-2Väärin
Otahuomioonseuraavatasiatennenjulkisenliikenteen 
kulkuvälineessäkäyttämistä:
•Saksanjulkisenliikenteen(ÖPNV)säännöksenmukaan 
kaikkitakaliitännätonpoistettavamoponistuintelineestä.
•Bussinkuljettajapäättää,saatkoottaamoponkyytiinvai 
et.
Ennenmatkustamistavoitottaayhteyttäbussiyritykseen 
selvittääksesi,onkomallisisallittu.
Page 36

Invacare®Leo
Pysäköintijarrunkäyttöönottaminen
1.
Fig.6-3
VedäjarruvipuaAjapainakiinnitystappiaB.
Pysäköintijarrunkäytöstäpoistaminen
1.VedäjarruvipuaA. 
KiinnitystappiBpoistuuautomaattisestikäytöstä.
6.7Käyttöyleisilläteillä
Renkaissavoiollahuomautus”Eimaantiekäyttöön”. 
Liikkumisvälinettävoidaankuitenkinkäyttääkaikilla 
liikenneväylillä,jossasenkäyttöonasiaankuuluvankansallisen 
lainsäädännönmukaansallittua.
6.9Sähkömoponajaminen
VAROITUS! 
Ajoneuvontahatonliikkuminenvoiaiheuttaa 
riskitilanteen
Ajoneuvonsähkömagneettistajarruaeivoida 
aktivoida,josohjaussauvaeiolekokonaan 
keskiasennossa.Tämävoijohtaaajoneuvon 
tahattomaanliikkumiseen.
–Varmista,ettäohjaussauvaonkeskiasennossa,
josajoneuvonontarkoituspysyäpaikoillaan.
1.Kytkevirtapäälle(virta-avain). 
Näytötohjauspöydälläsyttyvät.Sähkömopoon 
käyttövalmis.
Jossähkömopoeiolekäyttövalmis,vaikkavirtaon 
kytkettypäälle,tarkistatilanäyttö(katsokappale
Tilanäyttö,sivu30 
vikojenkorjaaminen,sivu42).
2.Säädähaluttuajonopeusnopeudensäätimellä.
3.Säädähaluttuajonopeusnopeudensäätimellä.
4.Vedävarovastivasemmastaajovivusta,kunhaluatajaa 
taaksepäin.
Ohjaukseenontehtaallaohjelmoituperusarvot. 
Invacare-jälleenmyyjävoisuorittaaohjelmoinnin 
käyttäjäkohtaisten,henkilökohtaistentoiveiden 
mukaan.
jakappale11.1Vianmääritysja
6.8Mopontyöntäminenkäsin
Moponmoottoreissaonautomaattisetjarrut,jotkaestävät 
mopoakarkaamasta,kunvirransyöttöonkatkaistu.Mopoa 
työnnettäessämagneettistenjarrujenonoltavatoiminnassa.
Moottoriensammuttaminen
HUOMIO! 
Ajoneuvonkarkaamisenvaara
–Kunmoottoritsammutetaan(työntämistä
vartentaikunliikkumisvälineonvapaalla), 
sähkömagneettisetmoottorijarruteivät 
olekäytössä.Kunajoneuvoonpysäköity, 
moottorienkytkentä-japoiskytkemisvipujen 
onoltavaehdottomastilukittuinalujasti 
DRIVE-ajoasentoon(sähkömagneettiset 
moottorijarrutovattoiminnassa).
VAROITUS! 
Jokainenajo-ohjelmanmuutosvoi 
vaikuttaasähkömoponkäyttäytymiseenja 
kaatumisherkkyyteen
–Muutoksetajo-ohjelmaansaatehdäainoastaan
koulutettuInvacare-jälleenmyyjä.
–Invacaretoimittaakaikkisähkö-ajoneuvot
tehtaaltavakioajo-ohjelmalla.Takuun 
sähköajoneuvonturvallisestakäyttäytymisestä 
–etenkinkaatumisstabiiliudesta–voi 
Invacaremyöntäävaintätävakioajo-ohjelmaa 
käytettäessä.
Voitjarruttanopeastiirrottamallaoteohjausvivusta. 
Sepalautuutällöinautomaattisestikeskiasentoon. 
Sähkömopopysähtyy.
7Ohjausjärjestelmä
7.1Sähkösuojajärjestelmä
Moponsähköjärjestelmässäonylikuormitussuojaus. 
Josmoottorionpahastiylikuormittunutpitkänaikaa
(esimerkiksiajettaessaylösjyrkkäämäkeä)jaerityisesti, 
kunympäristönlämpötilaonkorkea,sähköjärjestelmävoi 
ylikuumeta.T ässätapauksessamoponsuorituskykyheikkenee 
vähitellen,kunnesmopopysähtyy.Tilanäytössänäkyy
Moottorinkytkentä-japoiskytkemisvipuontakanaoikealla.
Ohjauksenkytkeminenpois
1.Sammutamopo(avaimella).
2.Painapoiskytkemisvivunavausnuppia(1).
3.Työnnäpoiskytkemisvipuaeteenpäin. 
Ohjausonnytkytkettypois.
Ohjauksenkytkeminen
1.Vedävipuataaksepäin. 
Ohjausonnytkytketty.
361675756-B
vastaavavirhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit). 
Kunvirtalähteenvirtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin, 
virhejärjestelmätyhjeneejasähköjärjestelmäkytkeytyy 
takaisinkäyttöön.Voikuitenkinkestääjopaviisiminuuttia, 
ennenkuinsähköjärjestelmäonjäähtynytriittävästijaohjaus 
toimiitaaskunnolla.
Josajoonkeskeytynytylitsepääsemättömänesteen, 
esimerkiksireunakiveyksentaivastaavanliiankorkeanesteen 
vuoksi,jakuljettajayrittääajaatätäestettävastenyli 
20sekuntia,sähköjärjestelmänvirtakatkeaaautomaattisesti, 
jottamoottoriteivätvaurioidu.Tilanäytössänäkyyvastaava 
virhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit).Kun 
virtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin,virhekoodi 
poistuujasähköjärjestelmäkytkeytyytakaisinkäyttöön.
Page 37

Pääsulake
Kahdenpääsulakkeenansiostakokosähköjärjestelmäon 
suojattuylikuormitukselta.Pääsulakkeetonasennettu 
positiivisiinakkukaapeleihin.
Viallisenpääsulakkeensaavaihtaavastakoko 
sähköjärjestelmäntarkistamisenjälkeen.Invacaren 
erikoistoimittajanonsuoritettavavaihto.Tietoa 
sulakkeentyypistäonkohdassa12T eknisetTiedot, 
sivu43.
VAROITUS! 
Sähköiskunjaakkulaturinvaurioitumisenvaara, 
joslaturikostuu
–Suojaaakkulaturikosteudelta. 
–Lataaainakuivassaympäristössä.
VAROITUS! 
Oikosulku-jasähköiskuvaara,josakkulaturi 
vahingoittuu
–Äläkäytäakkulaturia,josseonpudonnut
lattialletaionvahingoittunut.
7.2Akut
Kaksi12Vakkuahuolehtiisähköpyörätuolinsähkönsyötöstä. 
Akutovathuoltovapaat,janeonladattavasäännöllisesti.
Seuraavaksionesitettytietoaakkujenlataamisesta, 
käsittelemisestä,kuljettamisesta,säilyttämisestä, 
ylläpitämisestäjakäyttämisestä.
Yleistätietoalatauksesta
Uudetakutonainaladattavakerrantäyteenennen 
ensimmäistäkäyttökertaa.Uudetakutsaavuttavat 
täydenkapasiteettinsaarviolta10–20latausjaksonjälkeen 
(sisäänajojakso).T ämäsisäänajojaksoontarpeenakun 
parhaansuorituskyvynjakäyttöiänaktivoinnissa.Siksi 
liikkumisvälineenajomatkaja-aikavoivataluksilisääntyä 
käytönmyötä.
Geeli-/AGM-lyijyhappoakuillaeioleNiCd-akkujen 
muistivaikutusta.
Yleisiäohjeitalatauksesta
Varmistaakkujenturvallinenkäyttöjapitkäkäyttöikä 
noudattamallaallaoleviaohjeita:
•Lataa18tuntiaennenensimmäistäkäyttöä.
•Suosittelemmelataamaanakutpäivittäinjokaisen,vaikka 
osittaisenkinpurkautumiskerranjälkeensekäjokayö 
yönyli.Latauksenmääränmukaanakkujentäyteen 
latautuminenvoikestääjopa12tuntia.
•KunakunmerkkivalosaavuttaapunaisenLED-alueen, 
lataaakkujavähintään16tuntia;äläkiinnitähuomiota 
täyteenlatautumisestakertovaannäyttöön!
•Yritäladatamolempiaakkujavähintään24tuntiakerran 
viikossa,jottamolemmatakutonvarmastitäyteen 
ladattu.
•Älälataaakkujavainvähänilman,ettälataatne 
säännöllisestiaivantäyteen.
•Älälataaakkujaäärilämpötiloissa.Yli30°C:ntaialle10 
°C:nlämpötilojaeisuositellalataamiseen.
•Käytävainluokan2latauslaitteita.T ämänluokanlaturit 
voidaanjättäävalvomattalatauksenajaksi.Kaikki 
Invacarentoimittamatlatauslaitteetnoudattavatnäitä 
määräyksiä.
•Etvoiladataakkujakäyttäessäsiliikkumisvälineen 
mukanatoimitettualaturiataiInvacarenhyväksymää 
laturia.
•Suojaalaturiasilämmönlähteiltä,kutenlämmittimiltäja 
suoraltaauringonvalolta.Josakkulaturiylikuumenee, 
latausjännitettälasketaanjalatausprosessiviivästyy.
Latauspistokeonohjauspylväänvasemmallapuolella.
1.Katkaisemopostavirta.
2.Käännälatausliittimensuojusylös.
3.Kytkeakkulaturimopoon.
4.Kytkeakkulaturivirtalähteeseen.
Akkujenirrottaminenlatauksenjälkeen
1.Irrotaakkulaturivirtalähteestä.
2.Irrotaakkulaturimoposta.
3.Suljelatausliittimensuojus.
Säilytysjahuolto
Seuraaviaohjeitanoudattamallavoitvarmistaaakkujen 
turvallisenkäytönjapitkänkäyttöiän:
•Säilytäakutainatäyteenladattuina.
•Äläjätäakkujaalhaiseenvaraustilaanpitkäksiaikaa.
•Mikälietkäytäsähköpyörätuoliapitkäänaikaan(yli
•Vältäkuumiajakylmiääärilämpötilojasäilytyksen
•Geeli-jaAGM-akutovathuoltovapaita.Asianmukaisesti
Akkujenlataaminen
1.Perehdyhuolellisestiakkulaturinkäyttöoppaaseen,josse 
toimitetaan,sekälaturinetu-jatakapaneelejakoskeviin 
turvallisuusohjeisiin.
VAROITUS! 
Räjähdysvaarajavaara,ettäakutvahingoittuvat, 
joskäytetäänvääränlaistaakkulaturia
–Käytävainajoneuvonmukanatoimitettua
akkulaturiataiInvacarenhyväksymää 
latauslaitetta
1675756-B37
Ohjeitaakkujenkäyttämisestä
VAROITUS! 
Sähköiskunjaakkujenvaurioitumisenvaara
–ÄLÄKOSKAANyritäladataakkujasiten,että
kytketkaapelitsuoraanakunnapoihin.
VAROITUS! 
Tulipalonjasähköiskunvaara,joskäytetään 
vahingoittunuttajatkojohtoa
–Käytäjatkojohtoavain,josseonaivan
välttämätöntä.Josjatkojohtoaonpakkokäyttää, 
varmista,ettäseonmoitteettomassakunnossa.
VAROITUS! 
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä 
käytetäänlatauksenaikana
–ÄLÄyritäladataakkujajakäyttää
liikkumisvälinettäsamaanaikaan.
–ÄLÄistuliikkumisvälineessä,kunlataatakkuja.
Lataapurkautunutakkumahdollisimmanpian.
kahteenviikkoon),akutonladattavavähintäänkerran 
kuukaudessa,jottatäysilatauspysyyyllä.Lisäksineon 
ladattavaainaennenkäyttöä.
aikana.Suosittelemmeakkujensäilyttämistä15°C:n 
lämpötilassa.
koulutetunsähköpyörätuoliteknikontäytyyhoitaakaikki 
suorituskykyongelmat.
HUOMIO! 
Akkujenvaurioitumisriski
–Vältäakunpurkautumistaläheskokonaanäläkä
koskaanannaakkujentyhjentyäkokonaan.
Page 38

Invacare®Leo
•Kiinnitähuomiotalataustilaan!Lataakaikestahuolimatta 
akut,kunakkujenlataustilannäyttöosoittaa,että 
lataustilaonalhainen. 
Useattekijät,kutenympäristönlämpötila,maasto, 
ajopinnanlaatu,renkaidenpaine,käyttäjänpaino, 
ajotapajamissämäärinakkujaonkäytettyvalaistukseen, 
servo-ohjaukseenjne.vaikuttavatsiihen,kuinkausein 
akutonladattava.
•Pyrilataamaanakutainaennenilmaisimenpunaisen 
alueensaavuttamista. 
Viimeisetkaksimerkkivaloa(yksipunaistajayksioranssi) 
tarkoittavat,ettäjäljelläonnoin20–30%varausta.
•Jossähköpyörätuolillaajetaanpunaisenmerkkivalon 
vilkkuessa,akkurasittuuvoimakkaasti.T ätäonvältettävä 
normaaleissaolosuhteissa.
•Kunvainyksipunainenmerkkivalovilkkuu,akun 
suojatoimintoaktivoituu.Tästähetkestäeteenpäin 
sähköpyörätuolinnopeusjakiihdytysvähenevät 
huomattavasti.Senavullavoitsiirtääsähköpyörätuolin 
hitaastipoisvaarallisestatilanteesta,ennenkuin 
sähkölopultakatkeaa.Tämäonakunvoimakasta 
purkautumista,jasitäpitäävälttää.
•Otahuomioon,ettäalle20°C:nlämpötiloissaakun 
nimellinenkapasiteettialkaapienentyä.Esimerkiksi 
–10°C:nlämpötiloissakapasiteettionpienentynytnoin 
50%:iinnimellisestäakkukapasiteetista.
•Akkujaeikoskaansaapäästääkokonaantyhjiksi,jotta 
neeivätvahingoittuisi.Äläkoskaanajaaajoneuvolla, 
kunakutovatmelkeintyhjät,jostämäeioleaivan 
välttämätöntä.Tämäkuormittaaakkujavoimakkaastija 
lyhentääniidenkäyttöiänhuomattavasti.
•Mitäaiemminlataatakut,sitäpidempänäniiden 
käyttöikäpysyy.
•Purkautumisenvoimakkuusvaikuttaakäyttöikään.Mitä 
voimakkaamminakuntäytyytyöskennellä,sitälyhyempi 
senkäyttöaikaodoteon. 
Esimerkkejä:
-Yksivoimakaspurkautuminenrasittaaakkuasamoin 
kuinkuusinormaaliajaksoa(vihreä/oranssinäyttöpois 
päältä).
-Akunkäyttöikäonnoin300jaksoa80%:n 
purkautumisella(ensimmäisetkolmemerkkivaloa 
sammuneet)tainoin3000jaksoa10%:n 
purkautumisella.
•Normaalissakäytössäakunonkerrankuukaudessa 
annettavapurkautua,kunneskaikkivihreätjaoranssit 
merkkivalotovatsammuneet.Tämäontehtäväyhden 
päivänaikana.16tunninlataussenjälkeenontarpeen 
ylläpitona.
Akkujenkuljettaminen
Liikkumisvälineesimukanatoimitetutakuteivätolevaarallisia 
tuotteita.TämäluokitusperustuuSaksanvaarallisten 
tuotteidenmaantiekuljetustakoskeviinGGVS-määräyksiinja 
IATAn/DGR:nvaarallistentuotteidenraide-/ilmakuljetusta 
koskeviinmääräyksiin.Akkujavoidaankuljettaailman 
rajoituksiatie-,raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisillä 
kuljetusyrityksilläonkuitenkinohjeistuksia,jotkavoivat 
rajoittaataiestäätietytkuljetustoimenpiteet.Kysy 
kuljetusyritykseltälisätietojajokaisentapauksenyhteydessä.
Akkujenyleisetkäsittelyohjeet
•Äläkäytäerivalmistajienakkujataierityyppisiäakkuja 
yhtäaikaataikäytäakkuja,joidenpäiväyskooditeroavat 
toisistaan.
•ÄläkoskaankäytägeeliäAGM-akkujenkanssa.
•Akunkäyttöikäonloppumassa,kunajoaluepienenee 
totutustahuomattavasti.Pyydälisätietojatoimittajalta 
taihuoltoteknikolta.
•Annavainasianmukaisestikoulutetun 
liikkumisapuvälineteknikontaivastaavankokemuksen 
omaavanhenkilönvaihtaaapuvälineenakut.Heilläon 
työnturvalliseenjaoikeaansuorittamiseentarvittavat 
taidotjatyökalut.
Akkujenirrottaminen
1.Poistaistuin.
2.Irrotaakunjamoottoriosastonkansi.
3.
AvaaakunkiinnityshihnaA.
4.IrrotaakunliitäntäpistokeB.
5.Irrotaakku.
6.Toistamenettelytoiselleakulle.
Uudetakutasennetaanpäinvastaisessajärjestyksessä.
Vahingoittuneidenakkujenasianmukainenkäsittely
HUOMIO! 
Happovuodonaiheuttamakorroosioja 
palovammat,josakutvaurioituvat
–Poistahetivaatteet,joihinonpäässythappoa.
Ihokosketuksenjälkeen:
–Pesealuevälittömästirunsaallavedellä.
Silmiinjoutumisenjälkeen:
–Huuhtelesilmiävälittömästijuoksevanveden
allauseidenminuuttienajanjaotayhteys 
lääkäriin.
•Käytäainaturvalasejajaasianmukaisiaturvavaatteita, 
kunkäsitteletvahingoittuneitaakkuja.
•Asetavahingoittuneetakuthaponkestäväänastiaan 
välittömästiniidenpoistamisenjälkeen.
•Kuljetavahingoittuneitaakkujaainavainasianmukaisessa 
haponkestävässäastiassa.
•Pesekaikkihaponkanssakosketuksiinjoutuneetesineet 
runsaallamäärällävettä.
Tyhjientaivahingoittuneidenakkujenasianmukainen 
hävittäminen
Tyhjättaivahingoittuneetakutvoipalauttaatoimittajalletai 
suoraanInvacarelle.
8Kuljetus
8.1Kuljettaminen–Yleistätietoa
VAROITUS! 
Vaikeidentaikuolemaan 
johtavienloukkaantumistenvaara 
liikenneonnettomuustapauksissa,jostätä 
sähköpyörätuoliakäytetäänajoneuvonistuimena! 
SähköpyörätuolieitäytästandardinISO7176-19 
vaatimuksia.
–Tätäsähköpyörätuoliaeimissäänolosuhteissa
saakäyttääajoneuvonistuimenatai 
kuljettamaankäyttäjääajoneuvossa!
381675756-B
Page 39

VAROITUS!
Kuolemantaivakavanvammanvaara 
liikkumisvälineenkäyttäjällejamahdollisesti 
muillelähelläolevilleajoneuvonkäyttäjille, 
josliikkumisvälineonkiinnitettyulkopuolisen 
toimittajanneljänkohdankiinnikejärjestelmällä 
jaliikkumisvälineenkuormittamatonpainoylittää 
enimmäispainon,jollekiinnikejärjestelmäon 
sertioitu.
–Varmista,ettäliikkumisvälineenpainoeiylitä
–Josetolevarma,mitenpaljonliikkumisväline
8.2Moponkuljettaminen
VAROITUS! 
Vammantaivaurionvaara
–Varmistakaikkiensäätöjen,korjaustenja
–Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukostaennen
–Älänostamopoatakasuojuksesta–muuten
painoa,jollekiinnikejärjestelmäonsertioitu. 
Tutustukiinnikejärjestelmänvalmistajan 
asiakirjoihin.
painaa,seonpunnittavakalibrointivaa'alla.
huoltojenjälkeenjaennenkäyttöä,ettäkaikki 
kiinnityslaitteetonkiinnitettytiukasti–muuten 
seurauksenavoiollavammataivaurio.
ylläpito-,säätö-taihuoltotöidentekemistä.
mopovoivaurioitua.
8.3Akkujenirrottaminen/asentaminen
Akkujenirrottaminen
1.Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukosta.
2.Poistaistuin.Katso5.5Istuimen 
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
3.Poistatakasuojusvetämälläsitäylöspäin.
4.AvaaakunkiinnityshihnaA.
5.IrrotaakunvaljasliittimetB.
6.Irrotaakutpohjarungosta.
Akkujenasentaminen
1.Asennakaksiakkuapohjarunkoon.
Suuntaaakutkuvanosoittamallatavalla.
2.YhdistäakkujenvaljasliittimetB.
3.KiinnitäakutpohjarunkoonakunkiinnityshihnallaA. 
Kiinnitäkunnolla.
Akunkiinnityshihnanonkuljettavaakunvaljaiden 
ali.
4.Asennatakasuojus.
5.Asennaistuintakaisin.Katso5.5Istuimen 
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
8.4Liikkumisvälineensiirtäminenajoneuvoon
VAROITUS! 
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineenja
Moponpurkaminen
1.Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukosta.
2.Irrotakori.
3.Poistaistuin.Katso5.5Istuimen 
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
4.Poistaakut.Katso8.3Akkujenirrottaminen/asentaminen, 
sivu39.
5.IrrotapäävaijerinvaljasliitinA.
6.PidäistuintangostaBkiinniyhdelläkädellä.
7.TyönnätoisellakädellävapautusvipuaCmopontakaosaa 
kohti.
8.ErotaeturungonkokonaisuusDtakarungon 
kokonaisuudestaEnostamallaistuintankoa.
9.Taitavarsialimpaanlukitusasentoon.Katso5.7Varren 
kulmansäätäminen,sivu33.
Moponkokoaminen
1.Taitavarsiauki.Katso5.7Varrenkulmansäätäminen, 
sivu33.
2.PidäkiinniistuintangostaBjaasetaeturungon 
kokonaisuudenDkaarevatkiinnikkeetkohdakkain 
takarungonkokonaisuudenEtankojenkanssa.
1.Ajataityönnäliikkumisvälineajoneuvoonsopivanrampin
3.Pidäkiinniistuintangostajakäännähitaastieturungon 
kokonaisuuttaalaspäin,kunnesvapautusvipuClukittuu.
4.Varmista,ettävapautusvipuonlukittunutjaettäetu-ja 
takarungonkokonaisuudetonliitettyyhteen.
5.YhdistäpäävaijerinvaljasliitinA.
8.5Liikkumisvälineenkuljettaminenilman 
käyttäjää
6.Asennaakut.Katso8.3Akkujen 
irrottaminen/asentaminen,sivu39.
7.Asennaistuin.Katso5.5Istuimen 
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
8.Asennakori.
1675756-B39
ajoneuvonvaurioitumisenvaara
Liikkumisvälineenkaatumisvaaratai 
hallitsemattomienliikkeidenvaara,jos 
välineensiirtämisessäajoneuvoonkäytetään 
ramppia.
–Siirräliikkumisvälineajoneuvoonilmankäyttäjää. 
–Vaihtoehtoisestivoidaankäyttääalustanostinta. 
–Varmista,ettäliikkumisvälineenkokonaispainoei
ylitärampintaialustanostimensuurintasallittua 
kokonaispainoa.
VAROITUS! 
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen 
vaurioitumisenvaara
Josliikkumisvälineonsiirrettäväajoneuvoon 
potilasnostimenavulla,kunvirtaonkytkettynä, 
välinesaattaatoimiavirheellisestijapudota 
nostimesta.
–Katkaiseliikkumisvälineenvirtaennensen
siirtämistäpotilasnostimella.
avulla.
HUOMIO! 
Loukkaantumisriski
–Josetvoikiinnittääliikkumisvälinettä
kuljetusvälineeseen,Invacaresuosittelee,ettäet 
kuljetaliikkumisvälinettä.
Page 40

Invacare®Leo
Liikkumisvälinettävoidaankuljettaailmanrajoituksiatie-, 
raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisilläkuljetusyrityksilläon 
kuitenkinohjeistuksia,jotkavoivatrajoittaataiestäätietyt 
kuljetustoimenpiteet.Kysykuljetusyritykseltälisätietoja 
jokaisentapauksenyhteydessä.
•Ennenkuinkuljetatliikkumisvälinettä,varmista,että 
moottoritovatkytkettynäjakauko-ohjaimenvirtaon 
katkaistu. 
Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäakkujenkytkentä 
irrotetaanjapoistetaan.Katsolisätietojakohdasta 
Akkujenpoistaminen.
•Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäliikkumisväline 
kiinnitetäänkuljetusvälineenlattiaan.
9Huolto
9.1Huollonesittely
Termi"huolto"tarkoittaamitätahansasellaistatoimenpidettä, 
jonkatarkoitusonvarmistaalääkinnällisenlaitteenhyvä 
käyttökuntojatarkoituksenmukainenkäyttövalmius.Huolto 
käsittääeriasioita,kutenpäivittäisenhoidonjapuhdistuksen, 
tarkistukset,korjauksetjakunnostukset.
Liikkumisvälinesuositellaantarkastuttamaankerran 
vuodessaInvacarenvaltuutetullatoimittajalla 
ajoturvallisuudenjatiekelpoisuudenylläpitämiseksi.
9.2Tarkastukset
Seuraavissataulukoissaluetellaantarkastukset,jotkakäyttäjänontehtävä,sekätarkastusvälit.Josliikkumisvälineeiläpäisejotakin 
tarkastusta,katsoohjeetannetustaluvustataiotayhteyttävaltuutettuunInvacare-toimittajaan.Tämänlaitteenhuolto-oppaassa 
onkattavampiluettelotarkastuksistajahuolto-ohjeet,jasensaaInvacarelta.Kyseinenopasonkuitenkintarkoitettukoulutetunja 
valtuutetunhuoltohenkilöstönkäyttöön,jasiinäkuvataantehtäviä,joitaeioletarkoitettukäyttäjäntehtäväksi.
Ennenliikkumisvälineenjokaistakäyttöä
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
Äänimerkki 
AkutVarmista,ettäakutovatlatautuneet.
ValaistusjärjestelmäTarkista,ettäkaikkivalot,kuten
Tarkistaasianmukainentoiminta.Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Lataaakut(katsoAkkujenlataaminen, 
sivu37).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan. 
suuntavilkutsekäetu-jatakavalot 
toimivatasianmukaisesti.
viikoittain
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
Käsinojat/sivuosat
Renkaat(paineilma)
kuukausittain
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
IstuimenjaselkänojanpehmusteetTarkista,ettäneovattäysinkunnossa.Otayhteyttäpalveluntarjoajaan. 
KaikkipehmustetutosatTarkista,etteiniissäolekulumiatai
Vetävätpyörät
SähkölaitteetjaliitännätTarkistakaikistajohdoistavauriot
Tarkista,ettäkäsinojatonkiinnitetty 
tiukastipidikkeisiinsäjaettäneeivät 
huoju.
Tarkista,ettäpyörätovat 
vahingoittumattomiajaniissäon 
oikeapaine.
vaurioita. 
Tarkista,ettävetävätpyörätpyörivät
huojumatta.Helpoimminsenvoitehdä 
siten,ettäjokuseisooliikkumisvälineen 
takanajatarkkaileevetäviäpyöriä,kun 
ajatpoispäin.
jakaikkienliitospistokkeidentiukka 
kiinnitys.
Kiristäkäsinojaapitäväruuvitai
kiinnitysvipu(katso5.1Käsinojien
leveydensäätö,sivu32).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Täytärengasoikeaanpaineeseen(katso
luku12T eknisetTiedot,sivu43
rengasonvahingoittunut,otayhteyttä
Invacare-toimittajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
).Jos
9.3Pyörätjarenkaat
Pyörävaurioidenhoitaminen
Josilmeneepyörävaurio,otayhteyttätoimittajaasi. 
Turvallisuussyistäpyörääeipidäkorjataitsetaiantaa 
valtuuttamattomienhenkilöidenkorjatasitä.
401675756-B
Paineilmarenkaidenkäsittely
Renkaanjavanteenvaurioitumisenvaara
Äläkoskaanajaliianpienellärengaspaineella,sillä 
tämävoivahingoittaarengasta. 
Josrengaspaineylittyy,vannevoivaurioitua.
–Täytärenkaatsuositusrengaspaineeseen.
Page 41

Tarkistapainerengasmittarinavulla.
Tarkistaviikoittain,ettäpyörissäonoikeapaine,katsoluku 
Tarkastukset.
Katsosuositelturengaspainerenkaan/vanteenmerkinnöistä 
taiotayhteyttäInvacareen.Muunnaarvotvertaamallaalla 
olevaataulukkoa.
psi
221,5 
231,6 
251,7 
261,8 
281,9 
292,0 
302,1 
322,2 
332,3 
352,4 
362,5 
382,6 
392,7 
412,8 
443,0
bar
9.4Lyhytkestoinensäilytys
Liikkumisvälineeseenonvakavienvaurioidenvaralta 
sisäänrakennettumoniaturvallisuusmekanismejasuojaamaan 
välinettä.Virtamoduuliestääliikkumisvälineenliikkumisen.
Kunliikkumisvälineontällaisessatilassajakorjausta 
odotettaessatoimiseuraavasti:
1.Katkaisevirta.
2.Irrotaakut. 
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijokopoistaa 
taiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista.Luelisätietoja 
akkujenirrottamistakoskevastaluvusta.
3.Otayhteyttätoimittajaan.
9.5Pitkäkestoinensäilytys
Josliikkumisvälineonpitkänajanjaksonkäyttämättömänä, 
seonlaitettavavarastoonliikkumisvälineenjaakkujen 
pidemmänkäyttöiäntakaamiseksi.
Liikkumisvälineenjaakkujensäilytys
•Suosittelemmesäilyttämäänliikkumisvälineen15°C:n 
lämpötilassajavälttämäänsäilytyksessäerittäinkuumia 
jakylmiäolosuhteita,jottatuotteellejaakuillevoidaan 
taatapitkäkäyttöikä.
•Osatontestattujahyväksyttysuurempia 
lämpötilavaihtelujavartenjäljempänäesitetyn 
mukaisesti: 
–Liikkumisvälineensäilytyksensallittulämpötilavaihtelu
on-40...+65°C.
–Akkujensäilytyksensallittulämpötilavaihteluon
-25...+65°C.
•Akuttyhjenevätkäyttämättöminäkin.Onsuositeltavaa 
irrottaaakkulähdevirtamoduulista,josliikkumisvälinettä 
säilytetäänylikaksiviikkoa.Liikkumisvälineenmallin 
mukaanakutvoijokopoistaataiakutvoikytkeäirti 
virtamoduulista.Luelisätietojaakkujenirrottamista 
koskevastaluvusta.Josetolevarma,mikäkaapelion 
irrotettava,otayhteyttätoimittajaan.
•Akutonainaladattavatäyteenennensäilytystä.
•Josliikkumisvälinettäsäilytetäänylineljäviikkoa, 
tarkistaakutkerrankuukaudessajalataanetarvittaessa 
uudelleen(ennenkuinmittarilukemaonpuolillaan) 
vaurioidenvälttämiseksi.
•Säilytäkuivassajahyvintuuletetussaympäristössä 
suojassaulkopuolisiltavaikutuksilta.
•T äytäpaineilmarenkaitahiemanliikaa.
•Asetaliikkumisvälinealustalle,jokaeimuutaväriään, 
kunseonkosketuksissarenkaankumiin.
Liikkumisvälineenvalmistelukäyttöävarten
•Yhdistäakkulähdeuudelleenvirtamoduuliin.
•Akkuonladattavaennenkäyttöä.
•AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantarkistaa 
liikkumisväline.
9.6Puhdistaminenjadesinointi
Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO! 
Kontaminaatioriski
–Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMIO! 
Sähköiskunjatuotteenvaurioitumisenvaara
–Katkaiselaitteenvirtajairrotaseverkkovirrasta,
mikälisovellettavissa.
–Kunpuhdistatsähkökomponentteja,ota
huomioonniidenvesitiiviydensuojausluokka.
–Varmista,ettävettäeiroiskupistokkeeseentai
seinäpistorasiaan.
–Äläkoskepistorasiaanmärilläkäsillä.
HUOMAUTUS!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa 
taivaurioittaatuotetta.
–Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaitaja 
yhteensopiviatoistensakanssa,janiidentäytyy 
suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
–Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä
(emäksiä,happoajne.)taihankaavia 
puhdistusaineita.Onsuositeltavaakäyttää 
tavallistakotitalouspuhdistusainetta,kuten 
astianpesuainetta,elleipuhdistusohjeissaole 
muutamääritelty.
–Äläkoskaankäytäliuotinta(selluloosaohenninta,
asetoniajne.),jokamuuttaamuovinrakennetta 
taiirrottaakiinnitetytmerkinnät.
–Varmistaaina,ettätuoteontäysinkuivunut,
ennenkuinotatsenuudelleenkäyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa 
hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja 
desinointiakoskeviakäytäntöjä.
1675756-B
41
Page 42

Invacare®Leo
Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää 
toiminnansujuvuutta,pidentääkäyttöikääjaestää 
kontaminaatiota.Puhdistajadesinoituote:
–säännöllisestikäytönaikana 
–ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjaniiden
jälkeen
–kuntuoteonollutkosketuksissa
ruumiinnesteisiin
–ennensenkäyttämistäuudellahenkilöllä.
Puhdistus
TÄRKEÄÄ!
–Tuoteeikestäpuhdistamista
automaattipesuloissa,joissaonkorkeapaineisia 
puhdistuslaitteitataihöyryä.
TÄRKEÄÄ!
Lika,hiekkajamerivesivoivatvaurioittaa 
laakereita,jateräsosatvoivatruostua,jospinta 
vaurioituu.
–Annatuotteenaltistuahiekallejamerivedelle
vainlyhyitäaikojakerrallaanjapuhdistaseaina 
rannallakäynninjälkeen.
–Jostuotelikaantuu,pyyhilikapois
mahdollisimmanpiankosteallaliinallajakuivaa 
pyörätuolihuolellisesti.
1.Poistamahdollisestiasennetutlisävarusteet(vain 
lisävarusteet,jotkaeivätedellytätyökalujenkäyttöä).
2.Pyyhiyksittäisetosatliinallataipehmeälläharjalla, 
tavallisillapuhdistusaineilla(pH=6–8)jalämpimällä 
vedellä.
3.Huuhteleosatlämpimällävedellä.
4.Kuivaaosathuolellisestikuivallaliinalla.
Voitpoistaahankaumatjatehdämaalatuista 
metallipinnoistajälleenkiiltävänkäyttämällä 
autovahaataipehmeäävahaa.
Pehmusteidenpuhdistaminen
Noudatapehmusteitapuhdistaessasiistuimen,pehmusteen 
jaselkänojansuojuksentuoteselosteissaoleviaohjeita.
Desinointi
Tietojasuositelluistadesinointiaineista 
jamenetelmistäonosoitteessa 
https://vah-online.de/en/for-users.
1.Pyyhikaikkihelppopääsyisetpinnatpehmeälläliinallaja 
tavallisellakotitaloudendesinointiaineella.
2.Annatuotteenkuivuailmassa.
10Käytönjälkeen
10.2Hävittäminen
VAROITUS! 
Ympäristövaara
Laitteessaonakut. 
Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat 
vahingoittaaympäristöä,josnehävitetään 
paikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole 
lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteen
mukana. 
–ÄLÄheitäakkujatuleen. 
–AkutonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen
jätteidenhävityspaikkaan.Lainmukaanakuton
palautettavajapalauttaminenonmaksutonta. 
–Hävitävaintyhjenneetakut. 
–Peitälitiumakkujennavatennenhävittämistä. 
–Tietoaakkutyypistäonakkutarrassasekäluvussa
12TeknisetTiedot,sivu43
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen 
kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella 
jakierrättääerikseen.
Käytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja 
kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden 
käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja 
paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
.
11Vianmääritys
11.1Vianmääritysjavikojenkorjaaminen
Sähköjärjestelmänvianmääritystiedotauttavatteknikkoa 
moponvikojenmäärittämisessäjaniidenkorjaamisessa.Jos 
vikahavaitaan,tilanäyttövilkkuuuseitakertoja,sammuuja 
vilkkuusittenuudelleen.Viantyyppiosoitetaanvilkkuvien 
valojenmääränäkussakinryhmässä,jasitäsanotaan 
"vilkkuvaksikoodiksi".
Sähköjärjestelmäreagoieritavoinvianvakavuudenjasen 
käyttöturvallisuusvaikutuksenmukaan.Sevoiesimerkiksi
•näyttäävilkkuvanvalonvaroituksenajaantaasekäajon 
ettätavallisenkäytönjatkua
•näyttäävilkkuvanvalon,pysäyttäämoponjaestääajon, 
kunnessähköjärjestelmäonkytkettypoispäältäja 
jälleenpäälle.
•näyttäävilkkuvanvalon,pysäyttäämoponjaestääajon, 
kunnesvikaonkorjattu.
Yksittäistenvilkkuvienvalojensekävianmahdollistensyiden 
jakorjaustenyksityiskohtainenkuvausonosassaVirhekoodit
javianmäärityskoodit,sivu43
Virheidenmäärittäminen
Josmopoosoittaavikaa,paikallistavikanoudattamalla 
seuraavaaohjetta.
.
10.1Kunnostaminen
Tämätuotesopiikäytettäväksiuudelleen.Toimiseuraavasti, 
kuntuotettakunnostetaanuuttakäyttäjäävarten:
•T arkistaminen
•Puhdistaminenjadesinointi
•Muokkaaminenuuttakäyttäjäävarten
Katsoyksityiskohtaisettiedotkohdasta9Huolto,sivu40 
tämäntuotteenhuolto-oppaasta.
Varmista,ettäkäyttöopasluovutetaantuotteenmukana.
Josvaurioitataihäiriöitälöytyy,äläkäytätuotettauudelleen.
42
Varmistaennenvianmäärityksentekemistä,että 
mopostaonkytkettyvirtapoisvirta-avaimella.
JostilanäyttöonPOISSAPÄÄLTÄ:
•T arkista,onkovirtaKYTKETTYPÄÄLLE.
•T arkista,onkokaikkijohdotkytkettyoikein.
ja
JostilapalkinosoitinVILKKUU:
•Laskevilkkumistenmääräjajatkaseuraavaanosaan.
1675756-B
Page 43

Virhekooditjavianmäärityskoodit
VilkkuvavaloVikaSeurauksetmopolleHuomautukset
1 
2
3
4
5
6
7
8
9 
10
AkutonladattavaAjojatkuu•Akutovattyhjenneet.Lataaakutmahdollisimmanpian. 
Akunjänniteonliian
matala
Akunjänniteonliian 
korkea
Tehoaikaylitetty
Jarruvika
Eineutraaliaasentoa, 
kunmopoonkytketään 
virta.
Vika 
nopeuspotentiometrissä
Moottorinjännitevirhe
Muitasisäisiävikoja
Työntö/vapaalla-ajo-tilan 
virhe
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaliikkumisen•Mopoonylittänytsuurimmansallitunnopeuden
•Akutovattyhjät.Lataaakut.
•Joskytketmopostavirranpoismuutamaksiminuutiksi, 
akutpystyvätuseinpalautumaansellaiseentilaan,että 
lyhyenmatkanliikkuminenonedelleenmahdollista. 
Sensaakuitenkintehdävainhätätapauksissa,koska 
akuttyhjentyvätsenvuoksiliikaa.
•Akunjänniteonliiankorkea.Josakkulaturionkytketty, 
irrotasemoposta.
•Sähköjärjestelmälataaakutalamäkeenajettaessaja 
jarrutettaessa.Tämävikaaiheutuusilloin,kunakun 
jännitenouseeliikaatämänprosessinaikana.Kytke 
mopostavirtapoisjajälleenpäälle.
•Enimmäisjänniteylitettiinliianpitkäksiajaksi, 
luultavastisiksi,ettämoottorioliylikuormitettutai 
mopollayritettiinpäästäylittämättömänesteenyli. 
Kytkemopostavirtapois,odotamuutamaminuuttija 
kytkevirtauudelleenpäälle.
•Sähköjärjestelmäonmäärittänytoikosulunmoottorissa. 
Tarkasta,onkojohdinpaketissaoikosulku,jatarkasta 
moottori.
•KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
•Varmista,ettäpoiskytkemisvipuonkytkentäasennossa.
•Jarrukelassataikaapeleissaonvika.Tarkasta 
magneettijarruistajakaapeleista,ovatkovirtapiirit 
avoinnataionkoniissäoikosulku.Kysylisätietoja 
Invacare-toimittajalta.
•Ajovipueioleneutraalissaasennossa,kunavainta 
käännetään.Paneajovipuneutraaliinasentoon,kytke 
virtapoisjasittentaasuudelleenpäälle.
•Ajovipuonehkävaihdettava.Kysylisätietoja 
Invacare-toimittajalta.
•Ajovivunohjaimetvoivatollaviallisiatailiitettyväärin. 
Tarkastakaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionko 
niissäoikosulku.
•Potentiometrieioleoikeinsäädetty,jaseon 
vaihdettava.KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
•Moottoritaisenkaapelitovatviallisia.Tarkasta 
kaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionkoniissä 
oikosulku.
•KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
työntämisentaivapaalla-ajonaikana.Katkaise 
sähköjärjestelmänvirtajakytkevirtasittenuudelleen.
12TeknisetTiedot
12.1Teknisettiedot
Tässäannetutteknisettiedotkoskevatvakiokokoonpanoajaedustavatsaavutettavissaoleviaenimmäisarvoja.Nämävoivat 
muuttua,joslisävarusteitalisätään.Näihinarvoihintehdyttarkatmuutoksetonkuvattuvastaavialisävarusteitakoskevissaluvuissa.
Joissaintapauksissamitatutarvotvoivatvaihdellajopa±10mm.
Sallitutkäyttö-jasäilytysolosuhteet
StandardinISO7176-9mukainenkäyttölämpötila-alue: 
Suositeltusäilytyslämpötila: 
StandardinISO7176-9mukainensäilytyslämpötila-alue:•–25°C…+65°Cakutkiinnitettyinä
1675756-B43
•–25°C…+50°C
•15°C
•–40°C…+65°Cilmanakkuja
Page 44

Invacare®Leo
Sähköjärjestelmä
Moottorit 
Akut
Pääsulake 
Suojausluokka
Latauslaite
Lähtövirta 
Lähtöjännite
Renkaat
Renkaan 
tyyppi
Rengaspaine
•1x240W
•2x12V/36Ah(C20)vuotamaton/AGM
•2x12V/40Ah(C20)vuotamaton/AGM
•2x12V/40Ah(C20)vuotamaton/geeli
•70A
1
IPX4
•5A±
•24V,nimellinen(12kennoa)
•10tuumanpaineilmarengastaipuhkeamisenkestävä
Suositeltuenimmäisrengaspaine(bartaikPa)onmerkittyrenkaansivuseinääntaivanteeseen.Josonmainittu 
kaksiarvoa,käytetäänpienempäävastaavanyksikönarvoa.
(Vaihteluväli=-0,3baaria,1baari=100kpa)
Ajotiedot
Nopeus(maanmukaan–kysytoimittajalta,mikänopeusonsaatavilla 
maassasi).
Vähimmäisjarrutusetäisyys
Nimelliskaltevuus
2
Suurinylitettävänesteenkorkeus 
Kääntöympyränhalkaisija 
Kääntösäde 
AjomatkastandardinISO7176-4
3
mukaan
MitatstandardinISO7176–15mukaan
Kokonaispituus 
Ohjausyksikönleveys 
Kokonaisleveys(käsinojansäätöalue) 
Kokonaiskorkeus
•1220mm
•590mm
•580–730mm
•990mm(vakioistuin)
•987–1225mm(istuinjapäätuki) 
Istuinleveys 
Istuinsyvyys 
Istuimenkulma 
Selkänojankorkeus
4
•470mm
•410mm
•6°
•475mm(vakioistuin)
•472–710mm(istuinjapäätuki) 
Selkänojankulma 
Käsinojankorkeus
•99,5°
•200mm
•6km/h
•8km/h
•1000mm(6km/h)
•1500mm(8km/h)
•10°(17,5%)
•60mm
•2620mm
•1520mm
•38km(8km/h)
•34km(6km/h)
Paino
Omapaino
•83,5kg
Osienpainot
Runko•noin46kg 
Istuinyksikkö•noin14kg 
Akut•noin12kgakkuakohden
44
1675756-B
Page 45

Hyötykuorma
Suurinhyötykuorma•136kg
Akselikuormat
Etuakselinenimmäiskuorma•85kg 
Taka-akselinenimmäiskuorma•160kg
1
IPX4-luokitustarkoittaa,ettäsähköjärjestelmäonsuojattusuihkuavaltavedeltä.
2
StaattinenvakausstandardinISO7176-1mukaan=9°(15,8%)
DynaaminenvakausstandardinISO7176-2mukaan=6°(10,5%)
3
Huomautus:Liikkumisvälineenajoalueeseenvaikuttavatsuurestiulkoisettekijät,kutenliikkumisvälineennopeusasetus, 
akkujenlatauksentila,ympäristönlämpötila,maastonmuodot,tienpinnanominaisuudet,rengaspaineet,käyttäjänpaino, 
ajotyylijaakkujenkäyttäminenvaloihin,servoihinjne.
MääritetytarvotovatteoreettisestisaavutettavissaoleviaenimmäisarvojastandardinISO7176-4mukaisesti.
4
Mitattuilmanistuinpehmustetta
13Huolto
13.1Tehtävättarkastukset
Leimallajaallekirjoituksellavahvistetaan,ettäkaikkihuollontarkastusaikataulussajakorjausohjeissaluetelluttyötontehty 
asianmukaisesti.Tehtävientarkastustöidenluetteloonhuolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
ToimitustarkastusEnsimmäinenvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
ToinenvuosittainentarkastusKolmasvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
NeljäsvuosittainentarkastusViidesvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
1675756-B45
Page 46

Invacare®Leo
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom 
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga 
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt 
duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhärbruksanvisningen 
somintegällerfördinprodukteftersombruksanvisningen 
avserallatillgängligamodeller(vidtidpunktenförtryckning). 
Omingetannatangeshänvisarvarjeavsnittidenhär 
bruksanvisningentillallamodelleravprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaidittland 
åternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra 
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär 
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste 
versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen 
avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned 
PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora 
PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar 
digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill 
hamerinformationomprodukten,tillexempel 
produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser. 
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu 
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt 
land.
1.2Symbolersomanvändsimanualen
Symbolerochsignalordsomanvändsidennamanualoch 
gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill 
personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras 
nedan.
VARNING 
Angerenriskfylldsituationsomkanleda 
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte 
undviks.
FÖRSIKTIGT 
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill 
lättareskadaomdeninteundviks.
UPPMÄRKSAMHET 
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill 
skadapåegendomomdeninteundviks.
Råd 
Geranvändbararåd,rekommendationeroch 
informationföreneffektivochproblemfri 
användning.
Verktyg 
Identierarvilkaverktyg,komponenteroch 
föremålsombehövsförattutföravisstarbete.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
IsvI
AnsvarigpersoniStorbritannien 
Angeromenproduktintetillverkasi 
Storbritannien.
Triman 
Angerreglerföråtervinningochåtervinning 
(gällerendastFrankrike).
1.3Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, 
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen 
2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR 
2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal 
ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer 
REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochuppfyllerEN12184(eldrivna 
rullstolar,skotrarochderasladdare)ochallaförknippade 
standarder .
Produktenfåranvändaspåallmänvägunderförutsättning 
attdenärutrustadmedlämpligtbelysningssystem.
KontaktadinlokaladistributörförInvacareomduvillha 
merinformationomlokalastandarderochbestämmelser . 
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
1.4Användbarhet
Användendastelrullstolennärdenärifulltfunktionelltskick. 
Annarskanduförsättadigsjälvochandrairisk.
Följandelistainnehållerinteallamöjligasituationer. 
Denbeskriverendastvissasituationersomkanpåverka 
elrullstolensanvändbarhet.
Ivissasituationerskaduomedelbartslutaanvända 
elrullstolen.Iandrasituationerkanduanvändaelrullstolen 
föratttadigtilldinleverantör .
Duskaomedelbartslutaanvändaelrullstolenom 
användbarhetenärbegränsadpågrundav
•oväntatkörsätt
•attbromsarnaintefungerar.
DuskaomedelbartkontaktaenbehörigInvacare-leverantör 
omelrullstolensanvändbarhetärbegränsadpågrundav
•attbelysningssystemet(omsådantnns)intefungerar 
ellerärdefekt
•attreexernaramlarav
•utnöttdäckmönsterellerotillräckligtdäcktryck
•skadapåarmstöden(t.ex.trasigarmstödsstoppning)
•skadapåbenstödshängarna(t.ex.atthälbandsaknas 
ellerärtrasiga)
•skadapåhöftbältet
•skadapåjoysticken(joystickenkaninteyttastillfriläget)
•attkablarärskadade,vikta,klämdaellerharlossnat 
frånfästet
•attelrullstolenföryttarsigvidbromsning
•attelrullstolendraråtenahålletvidföryttning
•attovanligaljudhörs
elleromduharenkänslaavattnågotärfelmedelrullstolen.
461675756-B
Page 47

1.5Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet 
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom 
tillhandahöllprodukten.
VARNING! 
Riskförpersonskadoromdukörelrullstolennär 
dinkörförmågaärnedsattpågrundavläkemedel 
elleralkohol
–Köraldrigelrullstolennärduharanvänt
läkemedelelleralkohol.
1.6Produktlivslängd
Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden 
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner, 
underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi 
dennabruksanvisning.Denfaktiskalivslängdenkanvariera 
beroendepåhurmycketochintensivtproduktenanvänds.
1.7Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
•attbruksanvisningeninteföljs
•felaktiganvändning
•normaltslitage
•felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen 
ellertredjepart
•tekniskaändringar
•obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga 
reservdelar.
2Säkerhet
2.1Allmänsäkerhetsinformation
FARA! 
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller 
materiellaskador
Tändacigarettersomfallerpåettstoppat 
sittsystemkanorsakabrandsomledertilldödsfall, 
allvarligapersonskadorellermateriellaskador . 
Personersomsitterielrullstolenärutsattafören 
särskildriskfördödsfallellerallvarligskadafrån 
sådanabränderochresulteranderök,eftersom 
dekanskeinteharmöjlighetattföryttasigfrån 
elrullstolen.
–RökINTEvidanvändningavdenhärelrullstolen.
VARNING! 
Riskförperson-ellerproduktskadaom 
elrullstolensättsirörelseavmisstag
–Stängavelrullstoleninnandutardigiellerur
denellerhanterarotympligaföremål.
–Tänkpåattmotorbromsarnainaktiveras
automatisktnärmotorernafrikopplas.Därför 
börduendastkörapåplantunderlagifriläge, 
aldrigpålutandeunderlag.Elrullstolenfåraldrig 
ställaspålutandeunderlagnärmotorernaär 
frikopplade.Aktiveraalltidmotorernadirekt 
efteratthaanväntelrullstolenifriläge.
VARNING! 
Riskförpersonskadoromelrullstolenstängsav 
närdenärirörelseeftersomdenkanstanna 
tvärt
–Omdumåstebromsaiennödsituation,släpp
joystickensåattelrullstolenstannarhelt.
–Omdetnnshandbromsskadubromsamed
dentillselrullstolenstannar.
–Elrullstolenfårintestängasavnärdenäri
rörelseannatäniytterstanödfall.
VARNING! 
Riskförpersonskadoromelrullstolen 
transporterasiettannatfordonnäranvändaren 
sitteriden
–Elrullstolenfåraldrigtransporterasnär
användarensitteriden.
VARNING! 
Riskattfallaurelrullstolen
–Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
VARNING! 
Riskförpersonskador,egendomsskadoreller 
dödsfall
Felaktigmonteringellerfelaktigtunderhållkan 
orsakapersonskador,materiellaskadoreller 
dödsfalltillföljdavintagavdelarellermaterial 
ellerkvävningorsakadavdelarellermaterial.
–Barn,husdjurochpersonermednedsattfysisk
ellermentalförmågamåsteövervakasnoga.
VARNING! 
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella 
skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan 
orsakaperson-ellersakskador.
–Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller 
sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu 
använderutrustningen.
–Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått 
dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare 
instruktionsmaterialsombruksanvisning, 
servicemanualerellerinstruktionsbladsom 
medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING! 
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella 
skador
Förvaringelleranvändningavelrullstolennära 
öppeneldellerbrännbaraprodukterkanledatill 
allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Undvikattförvaraelleranvändaelrullstolen
inärhetenavöppeneldellerbrännbara 
produkter .
FÖRSIKTIGT! 
Riskförpersonskadoromdenstörstatillåtna 
belastningenöverskrids
–Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas(se12TekniskData,Sida65
–Elrullstolenärendastavseddattanvändasav
enpersonvarsviktinteöverskriderdenstörsta 
tillåtnabelastningenförelrullstolen.Elrullstolen 
fåraldriganvändastillatttransporteramerän 
enperson.
).
1675756-B
47
Page 48

Invacare®Leo
FÖRSIKTIGT! 
Riskförpersonskadoromdulyfterfeleller 
tappartungadelar
–Närduskautföraunderhållellerserviceeller
lyftanågondelavelrullstolenmåsteduvara 
uppmärksampåhurmycketvarjeenskilddel 
väger,särskiltbatterierna.Sealltidtillattdu 
använderrättlyftteknikochbeomhjälpvid 
behov.
FÖRSIKTIGT! 
Riskförpersonskadorpågrundavrörligadelar
–Setillattpersonskadorintekanorsakasav
elrullstolensrörligadelar,t.ex.hjulellersitslyft 
(omsådannns),isynnerhetomdetnnsbarn 
inärheten.
FÖRSIKTIGT! 
Riskförpersonskadorpågrundavhetaytor
–Lämnainteelrullstolenidirektsolljusunder
längreperioder.Delarochytoravmetall,t.ex. 
sitsenocharmstöden,kanblimycketheta.
FÖRSIKTIGT! 
Riskföreldsvådaellermotorstoppvidanslutning 
avelektriskaanordningar
–Ingaelektriskaanordningarfåranslutastill
elrullstolenomdeinteuttryckligenhargodkänts 
avInvacarefördettasyfte.Allaelektriska 
installationerskautförasavenbehörig 
Invacare-leverantör.
2.2Säkerhetsinformationomdetelektriska 
systemet
VARNING! 
Riskfördödsfallellerallvarligskada
Omdessavarningarinteföljskandetledatill 
kortslutningvilketkanorsakadödsfall,allvarlig 
skadaellerskadapådetelektriskasystemet.
–DenPOSITIVA(+)RÖDAbatterikabelnMÅSTE
anslutastilldenPOSITIVA(+)batteripolen.Den 
NEGATIVA(-)SVARTAbatterikabelnMÅSTE 
anslutastilldenNEGATIVA(-)batteripolen.
–LåtALDRIGnågotverktygellerenbatterikabel
kommaikontaktmedBÅDAbatteripolerna 
samtidigt.Kortslutningkandåuppståochorsaka 
dödsfall,allvarligskadaellerproduktskada.
–Installeraskyddslockpådepositivaochnegativa
batteripolerna.
–Omisoleringenpåenellererakablarärskadad
måstekabeln/kablarnaomedelbartbytasut.
–TaALDRIGbortsäkringellermonteringsmaterial
fråndenPOSITIVA(+)rödabatterikabelns 
monteringsskruv.
VARNING! 
Riskfördödsfall,allvarligskadaeller 
produktskada
Elektriskakomponentersomblivitrostigapågrund 
avvattenellerannanvätskakanorsakadödsfall, 
allvarligskadaellerproduktskada.
–Undviksålångtdetärmöjligtattutsätta
elektriskakomponenterförvattenoch/eller 
annanvätska.
–Elektriskakomponentersomharskadatsavrost
MÅSTEbytasutomedelbart.
–Påelrullstolarsomoftautsättsförvatteneller
andravätskorkandeelektriskakomponenterna 
behövabytasoftare.
VARNING! 
Riskfördödsfall,allvarligskadaeller 
produktskada
Omelrullstolenmissbrukaskandenbörjaryka, 
sprakaellerbrinna.Dödsfall,allvarligskadaeller 
produktskadakanuppståvidbrand.
–AnvändINTEelrullstolentillnågotannatändet
somdenäravseddför.
–Omelrullstolenbörjarryka,sprakaellerbrinna
skaduslutaanvändaelrullstolenochkallapå 
hjälpOMEDELBART.
VARNING! 
Riskfördödsfallellerallvarligskada
Enelektriskstötkanorsakadödsfallellerallvarlig 
skada
–Förattundvikaelektriskastötarbördu
inspekterastickkontaktenochsladdenförattse 
attdeninteharnågrahackellerutstickande 
ledningstrådar .Bytomedelbartutsladdarmed 
hackellerutstickandeledningstrådar.
VARNING! 
Riskförbrand
Lamporsomärtändaproducerarvärme.Omdu 
täckeröverlampornamedtyg,t.ex.kläder ,nns 
detriskföratttygetbörjarbrinna.
–TäckALDRIGöverbelysningssystemetmedtyg.
VARNING! 
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller 
egendomsskadorvidtransportavoxygensystem
Isyreberikadluftkantextilierochandramaterial 
somvanligtvisintebrinnerantändaslättoch 
brinnakraftigt.
–Kontrollerasyrgasslangarnamellanbehållaren
ochleveransställetdagligenförattupptäcka 
läckor .Hållslangarnapåavståndfrånelektriska 
gnistorochandraantändningskällor.
VARNING! 
Riskförpersonskadorelleregendomsskadorpå 
grundavelektriskkortslutning
Kontaktstiftpåkablarsomäranslutnatill 
strömenhetenkanvaraströmförandetrotsatt 
systemetäravstängt.
–Kablarmedströmförandestiftbörvaraanslutna,
spärradeellertäckta(medejledandematerial) 
såattdeintekankommaikontaktmed 
människorellermaterialsomkanorsaka 
kortslutning.
–Närkablarmedströmförandestiftmåste
kopplasfrån,tillexempelnärbusskabelntas 
bortfrånmanöverboxenavsäkerhetsskäl,ska 
dusetillattspärraellertäckaöverstiften(med 
ejledandematerial).
481675756-B
Page 49

Riskförskadorpåelrullstolen
Ettfelidetelektriskasystemetkanledatillett 
ovanligtbeteendesomattlampornalyserhela 
tiden,attdeintelyserallsellerattdethörsoljud 
frånmagnetbromsarna.
–Omettfeluppstårskadustängaav
manöverboxenochslåpådenigen.
–Omfeletkvarstårkopplardufrånochtarbort
strömkällan.Beroendepåelrullstolensmodell 
kanduantingentabortbatteripackeneller 
kopplafrånbatteriernafrånströmenheten.Om 
duärosäkerpåvilkenkabelduskakopplafrån 
kontaktarduleverantören.
–Kontaktaalltidleverantörenviddenhärtypen
avfel.
2.3Säkerhetsanvisningarförpåverkanav 
elektromagnetisktolerans
Dennaelrullstolharkontrolleratsenligtinternationella 
normermedavseendepådesspåverkanavelektromagnetisk 
tolerans.Elektromagnetiskafält,somgenererasavradioochTV-sändare,kommunikationsradioutrustningaroch 
mobiltelefonerkanpåverkaelrullstolensfunktion.Den 
elektroniksomanvändsivåraelrullstolkanocksåförorsaka 
svagaelektromagnetiskastörningar,mendessaliggerunder 
delagstadgadegränserna.Följdärförföljandeanvisningar:
VARNING! 
Risknnsförfelaktigfunktionpågrundav 
elektromagnetiskstrålning
–Användingakommunikationsradioutrustningar
ellermobiltelefoner,närelrullstolenärpåslaget.
–Undvikattkommainärhetenavstarkaradio-
ochTV-sändare.
–Stängavelrullstolenomdetoavsiktligtsättsi
rörelseellerombromsarnasläpper.
–Omelektriskatillbehörochandrakomponenter
monterasellerelrullstolenmodieras,kan 
detblikänsligtförelektromagnetiskstrålning. 
Observeraattdetintennsnågonenkel 
metodattfastställavilkenpåverkansådana 
modieringarharpådenelektriskafunktionen.
–Meddeladinleverantörallaoavsiktligarörelser
hoselrullstolenelleromelbromsarnasläpper .
2.4Säkerhetsinformationomkörningochfriläge
VARNING! 
Riskförpersonskadaomelrullstolenvälter
–Körendastpålutandeunderlagsominte
överstigermaximalsäkerlutningochendast 
medryggstödetiupprättlägeochsitslyften(om 
sådannns)idetlägstaläget.
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.Undvikhastiga 
inbromsningarelleraccelerationpålutande 
underlag.
–Undvikommöjligtattkörapåvått,halt,isigt
elleroljigtunderlag(tillexempelsnö,grusoch 
is)dådetnnsenriskattdutapparkontrollen 
överelrullstolen,särskiltpålutandeunderlag. 
Dettakanävengällavissaunderlagavträsom 
ärmåladeellerbehandladepåannatsätt.Om 
dumåstekörapåsådantunderlag,köralltid 
långsamtochytterstförsiktigt.
–Försökaldrigköraöverhinderiupp-eller
nedförsbacke. 
–Försökaldrigköraupp-ellernedförtrappor . 
–Köralltidraktmothinder.Setillattfram-och
bakhjulenköröverhindretienrörelse.Stanna
intehalvvägs.Denmaximalahöjdenpåhinder
fårinteöverskridas(se12TekniskData,Sida
65
).
–Undvikattförskjutatyngdpunktenellerhastigt
ändrafärdriktningnärelrullstolenärirörelse.
VARNING! 
Riskförpersonskadaomelrullstolenvälter 
(fortsättning)
–Elrullstolenfåraldriganvändastillatt
transporterameränenperson. 
–Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas. 
–Närdulastarelrullstolen,sealltidtillatt
viktenblirjämntfördelad.Försökatthålla
tyngdpunktensånäraelrullstolensmittochså
lågtsommöjligt. 
–Tänkpåattelrullstolenbromsarelleraccelererar
omduändrarhastighetenmedandenäri
rörelse.
VARNING! 
Riskförpersonskadaomdukrockarmedett 
hindernärdukörgenomtrångapassager,till 
exempeldörröppningarochingångar
–Körmedensålåghastighetsommöjligtoch
medstorförsiktighetgenomtrångapassager.
VARNING! 
Scooternharenhögretyngdpunktänen 
elrullstol.
Tippriskenärstörrenärdukörikurvor.
–Sänkhastigheteninnandukörinienkurva.
Ökaintehastighetenförränduharkommitut
urkurvan. 
–Tänkpåattsitthöjdenpåverkartyngdpunkteni
högutsträckning.Juhögresitthöjdenär ,desto
högreärtipprisken.
1675756-B49
Page 50

Invacare®Leo
VARNING! 
Tipprisk
Tippskydd(stabilisatorer)fungerarendastpåfast 
mark.Påmjuktunderlagsomgräs,snöochlera 
sjunkerdenedomelrullstolenvilarpådem.De 
hardåingenverkanochelrullstolenriskeraratt 
tippa.
–Körendastmedstorförsiktighetpåmjukt
underlag,särskiltiupp-ochnedförsbacke.Var 
undertidenextrauppmärksampåelrullstolens 
stabilitet.
2.5Säkerhetsinformationomskötselochunderhåll
VARNING! 
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller 
materiellaskador
Felaktigreparationoch/ellerserviceavdenhär 
elrullstolensomutförsavbrukare/vårdgivareeller 
obehörigateknikerkanledatilldödsfall,allvarliga 
personskadorellermateriellaskador.
–FörsökINTEattutföranågotunderhållsominte
beskrivsidenhärbruksanvisningen.Reparation 
och/ellerserviceavdentypenMÅSTEutföras 
avenbehörigtekniker.Kontaktaenleverantör 
ellerInvacare-tekniker .
FÖRSIKTIGT! 
Riskförolyckaochförlustavgarantinvid 
otillräckligtunderhåll
–Avsäkerhetsskälochförattundvikaolyckor
tillföljdavoupptäcktslitageärdetviktigtatt 
elrullstolengenomgåreninspektionengång 
omåretundernormaladriftförhållanden(se 
inspektionsplaneniserviceanvisningarna).
–Vidsvåradriftförhållandensomdaglig
användningibrantabackarellervidanvändning 
inomvårdenmedmångaolikabrukareanvänder 
elrullstolenärdettillrådligtattbromsar,tillbehör 
ochdrivfunktionerinspekterasoftareänså.
–Omelrullstolenskaanvändaspåallmänväg
ärförarenansvarigförattsetillattdenäri 
funktionsmässigttillförlitligtskick.Otillräcklig 
elleruteblivenskötselochunderhållav 
elrullstolenmedföratttillverkarensansvar 
begränsas.
2.6Säkerhetsinformationomändringaroch 
modieringaravelrullstolen
FÖRSIKTIGT! 
Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Användningavfelaktigaellerolämpligareservdelar 
(servicedelar)kanledatillpersonskadaeller 
produktskada
–ReservdelarMÅSTEmatchaoriginaldelarnafrån
Invacare. 
–Uppgealltidelrullstolensserienummernärdu
beställerreservdelarförattfårättdelar.
FÖRSIKTIGT! 
Riskförpersonskadaochskadapåelrullstolen 
pågrundavickegodkändakomponenteroch 
tillbehörsdelar
Sittsystem,tilläggochtillbehörsdelarsomInvacare 
intehargodkäntföranvändningmeddenhär 
elrullstolenkanpåverkarullstolensstabilitetoch 
ökatipprisken.
–Användenbartsittsystem,tilläggoch
tillbehörsdelarsomInvacarehargodkäntför
användningmeddenhärelrullstolen.
Sittsystemsomintehargodkäntsföranvändning 
meddenhärelrullstolenavInvacareuppfyllerinte 
gällandestandarderundervissaomständigheter 
ochkandärförökalättantändlighetenochrisken 
förhudirritation.
–Användenbartsittsystemsomhargodkänts
föranvändningmeddenhärelrullstolenav
Invacare.
Elektriskaochelektroniskakomponentersominte 
hargodkäntsavInvacareföranvändningmedden 
härelrullstolenkanorsakaeldsvådaochledatill 
elektromagnetiskskada.
–Användenbartelektriskaochelektroniska
komponentersomhargodkäntsavInvacareför
användningmeddenhärelrullstolen.
BatteriersomintehargodkäntsavInvacareför 
användningmeddenhärelrullstolenkanorsaka 
kemiskabrännskador .
–Användenbartbatteriersomhargodkänts
avInvacareföranvändningmeddenhär
elrullstolen.
CE-märkningavelrullstolen
–Bedömningavöverensstämmelse/CE-märkning
harutförtsenligtrespektivegällanderegelverk
ochgällerendastförhelaprodukten. 
–CE-märkningenblirogiltigommananvänder
utbyteskomponenterellertillbehörsomintehar
godkäntsavInvacarefördennaprodukt. 
–Isådanafallärföretagetsom
använderextratillbehöreller
utbyteskomponenteransvarigtför
överensstämmelsebedömning/CE-märkning
ellerförregistreringavspecialutförandetav
elrullstolenochförtillhörandedokumentation.
Viktiginformationomverktygförunderhåll
–Endelavdetunderhållsombeskrivsidenhär
manualenochsomanvändarensjälvkanutföra
utanproblemkräverattmananvänderlämpliga
verktyg.Omduinteharrättverktygtillhands
rekommenderarviattduinteutfördetaktuella
arbetetutaniställetomgåendekontaktaren
auktoriseradspecialistverkstad.
501675756-B
Page 51

3Produktöversikt
3.1Avseddanvändning
Dennaelrullstolharutformatsförvuxnapersoneroch 
ungdomarmednedsattgångförmågamenmedtillräckligtgod 
synsamtfysiskochpsykiskförmågaattframföraenelrullstol.
3.2Indikationer
Användningenavenscooterärlämpligtförpersoner:
•varsförmågaattgåärnedsatt,eller
•varsbalansärnedsatt,eller
•somintekangålängresträckor,eller
•somintekankörafordonsombilar,cyklarellermopeder .
Användarenmåstehatillräckligstyrkaiöverkroppenföratt 
sittapåenscootersits.Användarenmåstekunnaköraen 
eldrivenenhetkorrekt.
Kontraindikationer
C
Batterietikettbaktill 
underlocket.
D
Identieringavplatsför 
kopplingsspakenförfriochkörläge.
Merinformationnedan.
E
Varningomatt 
elrullstolenintefår 
användassombilsäte.
Detnnsingakändakontraindikationer .
3.3Typklassicering
DethärfordonetharklassiceratsenligtEN12184som 
enklassB-elrullstol(förinomhus-ochutomhusbruk).Det 
innebärattdenärtillräckligtkompaktochsmidigföratt 
användasinomhusmenävenklararmångahinderutomhus.
3.4Märkningpåprodukten
A
B
Serienummeretikett
Merinformationnedan.
Bekräftelseav 
transportavscootern 
ombordstadsbussar 
ikollektivtraken 
iTyskland(ÖPNV) 
ienlighetmed 
scooterlagstiftningen 
från15mars2017.
Bekräftelsenvisas 
tillsammansmed 
transportetiketten. 
Etikettensutformning 
visasidenofciella 
publikationen 
frånTysklands 
transportmyndighet, 
bok21-2017,s.935och
936.
Denhärelrullstolen 
uppfyllerintekraveni 
ISO7176-19.
Förklaringavsymbolerpåetiketterna
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens 
lägeförattköraelrullstolen.Idethärläget 
ärmotornaktiveradochmotorbromsarna 
fungerar.Dukanköraelrullstolen.
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens 
lägeförattrullaelrullstolen.Idethärläget 
ärmotornfrikoppladochmotorbromsarna 
fungerarinte.Elrullstolenkanrullasoch 
hjulenkansvängafritt.
Tillverkare
Unikenhetsidentiering
Maxhastighet
Maximalsäkerlutning
Brukarensmaxvikt
Tjänstevikt
Medicintekniskprodukt
Tillverkningsdatum
Europarepresentant
Schweiziskrepresentant
Europeisköverensstämmelse
WEEE-överensstämmelse
1675756-B51
Page 52

Invacare®Leo
Läsbruksanvisningen
Bedömdföröverensstämmelsei 
Storbritannien
Försiktighet
6
Statusvisning
7
Varningsblinkers
8
Högerkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter 
30sekunder)
9
Körspak
Statusvisning
3.5Scooternshuvuddelar
Användarkonsol
A
Spakförattjusterahandtagetslutning
B
C
Nyckel(ON/OFF)
Upplåsningsspakförattsvängaochtabortsitsen
D
(tillvänsterundersitsen)
Upplåsningsspakförattskjutasittskenorna(höger
E
framtillundersitsen) 
Frikopplingsspak
F
Bromsspak(högerspak)
G
3.6Användarkonsolensorganisering
LysdiodenON/OFFfungerarsomenfelindikator 
(statusvisning).Denblinkaromettfelinträffari 
scootern.Antaletblinkningarvisartypenavfel.Seto 
Felkoderochdiagnostiskakoder,Sida64.
Batteriladdningsindikering
Alladioderlyser:Fullräckvidd 
Baradenrödaochdengula
lyser: 
Baradenrödadioden
lyser/blinkar,elektroniken 
piper3gånger:
Djupurladdningsskydd:Efterenvisskörtidpå 
reservbatterietkopplarelektronikenautomatisktbort 
drivningenochscooternstannar .Låtermanscootern 
ståenstund,"återhämtar"sigbatteriernanågotoch 
tillåterytterligarekörning.Efterenmycketkortkörtid 
lyserdockderödadiodernaigenochelektroniken 
piperigentregånger.Dettaförfarandeledertill 
skadorpåbatteriernaochbörundvikas!
Begränsadräckvidd.Ladda 
batteriernaefterfärd.
Reservbatteri=mycketliten 
räckvidd.Laddabatterierna 
omedelbart!
4Tillbehör
4.1Höftbälten
Höftbältetäretttillvalsomantingenkanmonteras 
påelrullstoleninnandenlevereraselleriefterhand 
avenfackmanpåhjälpmedelscentralen.Omdin 
elrullstolärutrustadmedhöftbältebörfackmannenpå 
hjälpmedelscentralenhainformeratdigominställningoch 
användning.
Höftbältetärtillförattgebrukarenavelrullstolenenoptimal 
sittställning.Rättanväntbidrarbältettillattbrukarensitter 
säkert,bekvämtochilämpligställningielrullstolen,särskilt 
brukarevarsbalansinteärsåbraisittandeställning.
Virekommenderaratthöftbältetalltidanvändsi 
elrullstolen.
Olikatyperavhöftbälten
Elrullstolenkanvidleveransenvarautrustadmedettav 
följandehöftbälten.Omdinelrullstolharutrustatsmed 
någonannantypavbälteändesomangeshärmåsteduse 
tillattduharfåttdokumentationfråntillverkarenangående 
korrektinstallationochanvändning.
Bältemedmetallspänne,justerbartpåenasidan
1
Batteriladdarvisning
2
Hastighetspotentiometer
3
Signalhorn
4
Vänsterkörriktningsvisare(stängsavautomatiskt 
efter30sekunder)
5
Belysning
521675756-B
Eftersombältetendastjusteraspåenasidansitterspännet 
intealltidmittpåkroppen.
Page 53

Rättjusteringavhöftbältet
Bältetskasittatillräckligtstramtförattsäkerställaatt 
dusitterbekvämtochmedkroppenirättsittställning.
1.Setillattdusitterrätt,vilketinnebärattdusitterså 
långtbakpåsitsensommöjligtmedbäckenetiså 
upprättochsymmetriskställningsommöjligt,alltsåinte 
långtfram,snettåtenasidanellerpåkantenavsitsen.
2.Placerahöftbältetsåattdulättkankännahöftbenen 
ovanförbältet.
3.Justerabältetslängdmednågotavde 
justeringshjälpmedelsombeskrivsovan.Justera 
bältetlagomstramtsåattdukanförainenathand 
mellanbältetochkroppen.
4.Spännetbörsittasånäramittensommöjligt.Denna 
justeringskagöraspåbådasidorsåmycketsommöjligt.
5.Kontrollerabältetvarjeveckaförattsäkerställaattdetär 
ifullgottskick,attdetinteärskadatellerslitetochatt 
detsitterordentligtfastielrullstolen.Ombältetendast 
ärfästmedettskruvmonteratfästeskadukontrolleraatt 
dettainteharblivitlösareellerlossnat.Merinformation 
omunderhållavbältennnsiservicemanualensom 
tillhandahållsavInvacare.
Monterahöftbältet
FÖRSIKTIGT! 
Tippriskpågrundavförändradtyngdpunkt
Scooternstyngdpunktyttasbakåtnärrollatorn 
sättsfast.Denmaximalasäkralutningsvinkeln 
minskadärigenommedupptill2°.
–Observeraattlutningarsomdunormaltkan
körainukanvaraförbrantaochattscootern 
kantippa.Försökinteattkörauppellernedför 
sådanalutningar.
Sättafastrollatorn
DolomiteJazz600
•12mmskiftnyckel
•13mmskiftnyckel
1.LetauppmonteringsfästetAundersitsenBpå 
sittramenCnäraarmstödetD.
2.FästenaändenavhöftbältetEvidmonteringsfästet 
medhjälpavskruvenFochmutternG.
Mutternskasittamotmittenavscootern.
3.Upprepasteg1–2påsitsensmotsattasidamedden 
andraändenavhöftbältet.
4.2Rollatorfäste
Dinscooterkanutrustasmedettrollatorfäste.Denmaximala 
tillåtnarollatorviktenär9kg.
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo 
P452E/3
Tabortrollatorfästet
Riskförattrollatorfästetskadas
Transportavnågotannatänenrollatorkanskada 
rollatorfästet.
–Transporteraendastrollatorerochingetannat.
EndastföljanderollatorerhargodkäntsavInvacareför 
transportmedhjälpavdethärrollatorfästet:
•DolomiteJazz600
•DolomiteLegacy600
•InvacareBanjoP452E/3
1.Lossaskruvarna(1).
1675756-B53
2.Drautrollatorfästeturfästanordningarna.
Page 54

Invacare®Leo
Positioneradenbakrereexen
FÖRSIKTIGT! 
Olycksriskpågrundavdåligsikt
Omduvillanvändaelrullstolenpåallmännavägar 
ochenbakrereexkrävsenligtlandetslagarfår 
interollatorfästettäckadenbakrereexen.
–Setillattdenbakrereexenmonteraspåett
sättsåatttillräckligtmycketavreexensyns.
1.Positioneradenbakrereexenenligtbilden.
5Inställningar
1.Lyftupparmstödet.
2.LossastoppmutternA.
3.JusterasexkantsskruvenBuppåtellernedåttillönskad 
armstödsvinkel.
4.Draåtstoppmuttern.
5.Räknaantaletgängorsomexponerasnärduhardragit 
åtstoppmutternsåattdukanfastställasammavinkel 
fördetmotsattaarmstödet.
6.Upprepasteg1–4fördetmotsattaarmstödetvidbehov.
5.3Bytaarmstödsdynan
5.1Justeraarmstödetsbredd
VARNING! 
Allvarligskada
Omettarmstödjusterastillenbreddsomär 
överskriderdettillåtnavärdetfallerarmstödetur 
sinafästen,vilketkanorsakaallvarligskada.
–Breddjusteringenvisasmedmarkeringaroch
ordet”STOP”påsmåklistermärken.Armstödet 
fåraldrigdrasutlängreäntilldetlägedärhela 
ordet”STOP”kanläsas.
–Draalltidåtfästskruvarnaordentligtnärduhar
justeratarmstöden.
Vredensomanvändsförattlossaarmstödensitterunder 
sitsen.
1.TalossmonteringsskruvenAochbrickanBsomhåller 
fastarmstödsdynanCvidarmstödetD.
2.Tabortdengamlaarmstödsdynan.
3.Monteradennyaarmstödsdynanmedhjälpav 
monteringsskruvenochbrickan.Draåthårt.
4.Upprepasteg1–3omdubehöverbytautdynanpådet 
andraarmstödet.
5.4Justerasitsenspositionframåt/bakåt
Sitspositioneringsspakensittertillhögeromsitsen.
1.DraisitpositioneringsspakenAsåattsitsenBlossas.
2.Skjutsitsenframåtellerbakåttillönskatläge.
3.Släppspakenförattlåsasitseniönskatläge.
5.5Tabort/sättaditsitsen
VARNING! 
Riskföratttrillaavscootern
1.LossaarmstödetsfästegenomattvridapåvredenA.
2.Justeraarmstödentillönskadbredd.
3.Draåtvreden.
5.2Justeraarmstödetsvinkel
FÖRSIKTIGT! 
Fingrarnakankommaiklämnärarmstödet 
justeras
–Aktangrarna.
Verktyg:
•1/2”fastnyckel
541675756-B
–Föreanvändningskadusetillattsitsenärilåst
läge.Dumåstedrauppsitsspakensålångtdet 
gårsåattsitsenhamnarilåstläge.Iannatfall 
kanpersonskadaoch/ellerskadapåscootern 
uppståomdufalleravscootern.
Page 55

Borttagning
1.DrasitslåsspakenAuppåt.
2.SvängsitsenBåtsidan.
3.Fattaettstadigttagomsitseniryggstödetochsitsens 
framkant.
4.LyftsitsenuppåtochutåtfrånsitsstolpenC.
Montering
1.DrasitslåsspakenAuppåt.
2.SättnedsitsenBpåsitsstolpenC.
3.Vridsitsensåattdenärriktadframåtochlåsespåplats.
4.Kontrolleraattsitsensitterordentligtfastgenomatt 
dradenuppåt.
5.6Justera90graderssitsvridning
5.7Justerahandtagetsvinkel
VARNING! 
Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Innanduutförnågonformavunderhåll,
justeringarellerserviceskadubrytaströmmen 
ochtautnyckeln.
–DufårINTEhänganågotföremålpåhandtagets
justeringsspak.
–Kontrolleraatthandtagetärordentligtjusterat
innandukörscootern.
–EfterjusteringaravhandtagetsvinkelMÅSTE
handtagetvaraifastlåstlägeinnanduanvänder 
det.Iannatfallkanpersonskadaoch/eller 
skadapåscooternuppståomdufallerav 
scootern.Tryck/draförsiktigtihandtagetför 
attkontrolleraattdetsittersäkertpåplatsi 
justeringsplattan.
VARNING! 
Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Setillattsitsenärlåstiframåtriktatlägeföre
ochunderanvändningavscootern.Iannatfall 
kananvändarenoch/ellerscooternskadas.
Riskförskadorpåprodukten
–Varförsiktignärduanvänderfunktionen
förattvridasitsenomdetnnstillbehör 
monterade(tillexempelsäkerhetsaggaeller 
kryck-/käpphållare).Iannatfallkanscootern 
elleregendomskadas.
Scooternharettjusterbarthandtag.Handtagetkan 
låsasiettavtrelägen.Handtagetkanävenfällasned 
vidtransportochförvaring.
1.DrauthandtagetsjusteringsspakAochhållkvar .
2.FlyttahandtagetBtillönskatläge.
3.Släpphandtagetsjusteringsspaksåatthandtagetlåses 
fastiönskatläge.
4.Tryck/draförsiktigtihandtagetförattkontrolleraattdet 
ärordentligtfastlåst.
5.8Justerasitthöjden
Verktyg:
•2st17mmfastU-nyckel
1.DrasitslåsspakenAuppåtsåattsitsenBlåsesupp.
tarbortdet.
2.Vridsitsentillönskatläge.
Observerahurmonteringsmaterialetsitterinnandu
3.Släppsitslåsspakenförattlåsasitseniönskatläge. 
Setillattsitsenärlåstiframåtriktatlägeinnan
duanvänderscootern.
1.TabortsitsenA.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
2.DratopphöljetBuppåtochtabortdetsåattsitsstolpen 
Cochmonteringsmaterialetexponeras.
3.TabortmonteringsskruvenD,debådabrickornaE, 
låsmutternFochhattenGsomhållerfastsitsstolpen 
vidramröretH.
4.Riktainramröretsmonteringshålefterettavdefem 
hålenIpåsitsstolpensåattsitthöjdenblirrätt.
5.Sättenbrickapåmonteringsskruven.
6.Förinmonteringsskruvengenomramröretoch 
sitsstolpen.
7.Sättdenandrabrickanpåmonteringsskruven.
1675756-B55
8.Sättlåsmutternochhattenpåmonteringsskruvensåatt 
sitsstolpensitterfastiramröret.
Page 56

Invacare®Leo
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
9.Sättdittopphöljet.
10.Sättditsitsen.Se5.5T abort/sättaditsitsen,Sida54.
5.9Ställainhuvudstödet
1.Omduvillhöjahuvudstödettryckerdupå 
upplåsningsknappenAochlyfterdettillönskadposition.
2.Omduvillsänkahuvudstödettryckerdupå 
upplåsningsknappenochsänkerdettillönskadposition.
6Användande
6.1På-ochavstigning
5.10Aktivera/inaktiveraljudsignalen
Enljudsignalavgesfrånscooterniföljandesituationer:
•Lågbatterinivå
•Närenkörriktningsvisareärpå
•Närenvarningslampalyser
Dukanaktiveraochinaktiveraljudsignalengenomatttrycka 
påknapparnapåkontrollpanelenAiensärskildföljd.
1.VridnyckelntilllägetOFF.
2.Hållknapparnanedtrycktapåkontrollpanelenidenföljd 
somvisasitabellenLjudsignal.
3.VridnyckelntilllägetON.
4.Väntatvåsekundertillsrättblinkningskodvisaspå 
batteriladdningsskärmenB.Släppsedanallaknappar .
Armstödenkansvängasuppåtförattunderlättapå-och 
avstigning.
Ävensitsenkanroterasförattunderlättapå-ochavstigning.
1.
LyftspärrspakenAuppåt.
2.
Svängsitsenåtsidan.
DuFÅRINTEhållaknapparnanedtrycktaimerän 
5sekunder.
Omlampa7blinkarfemgångerharljudsignalen
Informationomsvängningavsitsen
–Spärrenaktiverasautomatisktpånyttefteren
åttondelsvarv.
aktiverats.
6.2Föreförstaanvändningen
Scooternåtergårtillnormaldriftstatusautomatiskt.
Ljudsignal
LJUDSIGNAL
KNAPPFÖLJDTÄNDA
STATUS
LAMPOR
Lågbatterinivå
BelysningC 
+vänster 
körriktningsvisare
1 
1+2
Inaktiverad 
Aktiverad
D
Belysning
Körriktningsvisare
Varningslampa
561675756-B
C+höger 
körriktningsvisare
E
BelysningC+ 
varningsblinkers
F
3 
3+4
5 
5+6
Inaktiverad 
Aktiverad
Inaktiverad 
Aktiverad
Innanduanvänderelrullstolenförstagångenbördubekanta 
digvälmedhurelrullstolenochallaolikadelarfungerar.T a 
digtidatttestaallafunktionerochkörlägen.
Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch 
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
Sittabekvämt=körasäkert
Förevarjeanvändningsetillatt
•duenkeltnåralladriftkontroller
•batterietärtillräckligtladdatfördenavseddakörsträckan
•höftbältet(omsådantnns)äriperfektskick
•backspegeln(omsådannns)ärjusteradsåattdualltid 
kantittabakåtutanattbehövalutadigframåteller 
ändrasittposition.
Page 57

6.3Körningöverhinder
Maximalhöjdpåhinder
Duhittarinformationommaximalhöjdpåhinderikapitel12 
TekniskData,Sida65.
Säkerhetsanvisningarförkörninguppförhinder
VARNING! 
Risknnsförattvälta
–Köraldrigsnettemotetthinder. 
–Ställryggstödetiupprättlägeinnanduköröver
hinder.
Såhärkörduöverhinderpårättsätt
6.6Parkeringpåtransportmedelikollektivtraken
Parkeringsbromsenärenextrabromssomstopparelrullstolen 
permanenttillsdusläpperuppbromsen.Funktionenär 
praktisknärduanvänderelrullstolenikollektivtraken.
Innandureserikollektivtrakenbörduvaramedvetenom 
att:
•ReglernaförkollektivtrakeniTyskland(ÖPNV)angeratt 
dumåstetabortallabakrekopplingarfrånscooterns 
sitsstöd.
•Detärupptillbussförarenattbeslutaomdufårta 
ombordscooternellerinte.
Innandureserkandukontaktadittbussbolagföratttareda 
påomdinmodellärgodkänd.
Aktiveraparkeringsbromsen
1.
Fig.6-1Rätt
Körninguppförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt. 
Straxinnanframhjulensnuddarvidhindret,öka 
hastighetenochsänkdenförstigennärävenbakhjulen 
harövervunnithindret.
Körningnedförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt. 
Innanframhjulensnuddarvidhindret,sänkhastigheten 
ochhållkvardentillsävenbakhjulenharövervunnit 
hindret.
Fig.6-2Fel
6.4Körapålutandeunderlag
Informationommaximalsäkerlutningnnsi12Teknisk 
Data,Sida65.
VARNING! 
Tipprisk
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.
–Omscooternharettjusterbartryggstödskadu
alltidsetillattdetäriupprättlägeinnandu 
köriuppförsbacke.Ryggstödetbörlutasnågot 
bakåtnärdukörinedförsbacke.
–Närdukärinedförsbackeskaduyttasitsen
framåtsåmycketdetgår.
–Köraldrigiupp-ellernedförsbackepåhalt
underlagelleromdetnnsriskföratthalka(till
exempelpåvåttunderlagelleris). 
–Stiginteavscooternpålutandeunderlag. 
–Köralltidraktframlängsvägen,inteisicksack. 
–Vändaldrigpålutandeunderlag.
FÖRSIKTIGT! 
Detblirmycketlängrebromssträckai 
nedförsbackeänpåplantunderlag.
–Köraldrignedförenbackesomärbrantareän
denmaximalasäkralutningen(se12Teknisk
Data,Sida65).
Fig.6-3
DraibromsspakenAochtryckpåxeringssprintenB.
Släppauppparkeringsbromsen
1.DraibromsspakenA. 
FixeringssprintenBinaktiverasautomatiskt.
6.7Användningpåallmännavägar
Påhjulenkanföljandemeddelandestå:”NotForHighway 
Use”(Börejanvändasiextremahastigheter).Men 
elrullstolenfåranvändaspåallakörbanorsomdenär 
godkändförienlighetmedtillämplignationelllagstiftning.
6.8Rullascooternförhand
Scooternsmotorerharautomatiskabromsarsomförhindrar 
attscooternrullarivägokontrolleratnärströmmenär 
avstängd.Närdurullarscooternmåstemagnetbromsarna 
varafrikopplade.
Frikopplamotorerna
FÖRSIKTIGT! 
Riskförattfordonetrullariväg
–Närmotorernaärfrikopplade(såatt
elrullstolenkanrullasmedväxelnifriläge) 
ärdeelektromagnetiskamotorbromsarna 
inaktiverade.Närfordonetstårparkerat 
måstespakarnaförattkopplaellerfrikoppla 
motorernaalltidvaraordentligtfastlåstai 
körläget(deelektromagnetiskamotorbromsarna 
äraktiverade).
6.5Parkeringochstillastående
Omduparkerarfordonetellerinteskaanvändadetunder 
enlängretid:
1.Brytströmmen(mednyckeln)ochtautnyckeln.
1675756-B57
Page 58

Invacare®Leo
Spakenförattkopplaochfrikopplamotornsitterpåbaksidan 
tillhöger.
Frikopplascootern
1.Stängavscootern(mednyckeln).
2.Tryckpåupplåsningsreglagetpåfrikopplingsspaken(1).
3.Tryckfrikopplingsspakenframåt. 
Scooternärnufrikopplad.
Kopplascootern
1.Draspakenbakåt. 
Scooternärnukopplad.
6.9Attköramedscootern
VARNING! 
Riskförattscooternrullarivägavmisstag
Scooternselektromagnetiskabromskaninte 
aktiverasomgasreglagetinteärheltimittenläget. 
Detkanledatillattscooternrullarivägavmisstag.
–Setillattgasreglagetärimittenlägetom
scooternskaståstill.
1.Kopplatillströmförsörjningen(nyckelströmbrytaren). 
Indikeringenpåstyrpanelentänds.Scooterngårnuatt 
köra.
Omscooternintegårattköra,kontrollera 
statusindikeringen(seStatusvisning,Sida52 
kapitel11.1Diagnosochåtgärderavfel,Sida64
2.Ställinönskadkörhastighetmed 
hastighetspotentiometern.
3.Draidetvänstragasreglagetförsiktigt,förattköra 
framåt.
4.Draidethögragasreglagetförsiktigt,förattkörabakåt.
Styrningenärprogrammeradmedstandardvärden 
frånfabriken.Enindividuellprogrammeringavsedd 
förEr,kanErInvacarerepresentantellerteknikerpå 
Erhjälpmedelscentralutföra.
VARNING! 
Varjeförändringavkörprogrammetkanförsämra 
körförhållandetochtippstabiliteten.
–Förändringarikörprogrammetfårbarautföras
avpersonutbildadavInvacare.
–Invacarelevererarallamobilitetsproduktermed
ettstandard-körprogram.Engarantiförett 
säkertkörbeteendenärdetgällerelfordonet–i 
synnerhettippstabiliteten–kanbaralämnasav 
Invacaremeddettastandard-körprogram.
Förattbromsasnabbt,släppgasreglaget.Spakengår 
automatiskttillbakatillmittläget.Scooternbromsar.
och
).
7Kontrollsystem
7.1Skyddssystemförelektronik
Scooternselektronikärutrustadmedett 
överbelastningsskydd.
Omdrivenhetenöverbelastasmycketunderenlängre 
tid(tillexempelvidkörninguppförenbrantbacke),och 
särskiltomdenomgivandetemperaturensamtidigtär 
hög,såkanelektroniksystemetöverhettas.Isådanafall 
reducerasscooternskapacitetgradvistillsdenstannarhelt. 
Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen(seFelkoderoch 
diagnostiskakoder).Stängavochslåpåströmmenigenför 
attraderafelkodenochstartaomelektroniken.Detkandock 
taupptillfemminuterinnanelektronikenharkyltsned 
tillräckligtförattdrivenhetenskaåterfåfullkapacitet.
581675756-B
Omdrivenhetenhindrasavettoöverstigligtföremål,till 
exempelentrottoarkantsomärförhög,ochförarenförsöker 
köramotdettahinderundermerän20sekundersåstängs 
elektronikenautomatisktavförattförhindraskadorpå 
motorerna.Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen 
(seFelkoderochdiagnostiskakoder).Stängavochslå 
påströmmenigenförattraderafelkodenochstartaom 
elektroniken.
Huvudsäkringen
Heladetelektriskasystemetskyddasmotöverbelastningav 
tvåhuvudsäkringar.Huvudsäkringarnasitterpådepositiva 
batterikablarna.
Defektahuvudsäkringarfårendastbytasutefteratt 
heladetelektriskasystemetharkontrollerats.Bytet 
måsteutförasavenspecialiseradInvacare-leverantör. 
Informationomsäkringstypennnsi12T ekniskData, 
Sida65.
7.2Batterier
Elrullstolenmatasmedströmfråntvåstycken12V-batterier. 
Dessaärunderhållsfriaochkräverendastregelbunden 
laddning.
Idenhärdokumentationenhittarduinformationomhur 
duladdar,hanterar,transporterar,förvarar,underhålleroch 
använderbatterier.
Allmäninformationomladdning
Nyabatterierskaalltidfulladdasengångföredetförsta 
användningstillfället.Nyabatteriernårsinfullakapacitet 
eftercirka10–20laddningscykler(inkörningsperiod).Denna 
inkörningsperiodärnödvändigförattfullständigtaktivera 
batterietochuppnåmaximalaprestandaochmaximal 
livslängd.Därförkanelrullstolenskörsträckaochdrifttidtill 
enbörjanökavidanvändning.
Gel/AGM-blysyrabatterierharingensådanminneseffektsom 
NiCd-batterier .
Allmännaanvisningarförladdning
Följanvisningarnanedanförattsäkerställaattbatterierna 
användspåettsäkertsättochhållerlänge:
•Laddai18timmarföredetförstaanvändningstillfället.
•Virekommenderarattbatteriernaladdasdagligenefter 
varjeurladdning,ävennärdeharladdatsurdelvis,samt 
varjenatt.Beroendepåurladdningsnivånkandettaupp 
tilltolvtimmarinnanbatteriernaärfulladdadeigen.
•Närbatteriindikatornharnåttområdetmedröda 
indikatorlamporskaduladdabatteriernaiminst 
16timmarutanhänsyntillindikeringenomslutförd 
laddning.
•Försökutföraen24-timmarsladdningengångiveckan 
förattsäkerställaattbådabatteriernaärfulladdade.
•Användintebatteriernaupprepadegångervidlåg 
kapacitetutanattladdauppdemhelt.
•Laddaintebatteriernavidextrematemperaturer.Varken 
högatemperatureröver30°Cellerlågatemperaturer 
under10°Crekommenderasförladdning.
•Användendastladdningsenheteravklass2.Dessa 
laddarekanlämnasobevakadeunderladdning.Alla 
laddningsenhetersomtillhandahållsavInvacareuppfyller 
dessakrav.
•Dukaninteöverladdabatteriernaomduanvänder 
laddarensommedföljerelrullstolenellerenladdaresom 
hargodkäntsavInvacare.
•Skyddaladdarenfrånvärmekällor ,t.ex.elementoch 
direktsolljus.Ombatteriladdarenöverhettasminskas 
laddningsströmmenochladdningsprocessenfördröjs.
Page 59

Såhärladdardubatterierna
1.Setillattduharlästochförståttdelsbruksanvisningen 
tillbatteriladdaren,omsådannns,dels 
säkerhetsanmärkningarnapåladdarensframochbaksida.
VARNING! 
Detnnsriskförexplosionochattbatterierna 
förstörsvidanvändningavfelbatteriladdare
–Endastdenbatteriladdaresomföljermed
fordonetfåranvändasellerenladdaresomhar 
godkäntsavInvacare.
•Undvikextremthögaochlågatemperaturervid 
förvaring.Virekommenderarattbatteriernaförvaras 
videntemperaturpå15°C.
•Gel-ochAGM-batterierärsåkalladeunderhållsfria 
batterier .Eventuellaprestandaproblemskahanterasav 
enutbildadteknikerförelrullstolar.
Instruktionerföranvändningavbatterierna
FÖRSIKTIGT! 
Riskförskadorpåbatterierna
–Undvikriktigtdjupaurladdningarochladda
aldrigurbatteriernahelt.
VARNING! 
Detnnsriskförelektriskastötarochskadapå 
batteriladdarenomdenblirblöt
–Skyddabatteriladdarenmotvatten. 
–Laddaalltidbatteriernapåentorrplats.
VARNING! 
Detnnsriskförkortslutningochelektriska 
stötarombatteriladdarenärskadad
–Användintebatteriladdarenomdenhartappats
ellerärskadad.
VARNING! 
Riskförelektriskastötarochskadapåbatterierna
–BatteriernafårALDRIGladdasmedkablarsom
haranslutitsdirekttillbatteripolerna.
VARNING! 
Detnnsriskförbrandochelektriskastötarvid 
användningavskadadeförlängningskablar
–Förlängningskablarskaendastanvändasomdet
ärabsolutnödvändigt.Omdumåsteanvända 
enförlängningskabel,setillattdenärigott 
skick.
VARNING! 
Detnnsriskförpersonskadavidanvändningav 
elrullstolenunderladdningen
–ElrullstolenFÅRINTEanvändassamtidigtsom
batteriernaladdas.
–DuFÅRINTEsittaielrullstolenmedan
batteriernaladdas.
Laddningsuttagetsittertillvänsteromstyrstången.
1.Stängavscootern.
2.Fälluppskyddslockettillladdningsuttaget.
3.Kopplabatteriladdarentillscootern.
4.Anslutbatteriladdarentillelnätet.
Såhärkopplardubortbatteriernaefterladdningen
1.Kopplabortbatteriladdarenfråneluttaget.
2.Kopplabortbatteriladdarenfrånscootern.
3.Stängskyddslockettillladdningsuttaget.
Förvaringochunderhåll
Följnedanståendeinstruktionerförsäkeranvändningoch 
ökadlivslängdförbatterierna:
•Förvaraalltidbatteriernafulladdade.
•Låtintebatteriernasittamedlågladdningenlängretid. 
Laddauppurladdadebatteriersåfortsommöjligt.
•Omelrullstoleninteanvändsunderenlängreperiod 
(längreäntvåveckor)måstebatteriernaladdasminsten 
gångimånadenföratthållafullladdningochdessutom 
alltidladdasföreanvändning.
1675756-B59
•Hållettögapåbatteriindikatorn!Laddaalltidbatterierna 
närbatteriindikatornvisarlågladdningsspänning. 
Hursnabbtbatteriernaurladdasberorpåeraolika 
faktorer ,somtexomgivningstemperatur,gatubeläggning, 
däcktryck,förarensvikt,körsättochanvändningav 
belysningen.
•Försökattalltidladdabatteriernainnandunårderöda 
LED-lamporna. 
DesistatvåLED-lamporna(enrödaochenorange) 
innebärattcirka20–30%kapacitetåterstår .
•KörningmedblinkanderödaLED-lamporinnebären 
extrempåfrestningförbatterietochbörundvikasvid 
normalaomständigheter.
•NärbaraenrödLED-lampablinkarharBattery 
Safe-funktionenaktiverats.Detinnebäratthastighet 
ochaccelerationärkraftigtreducerade.Detgerdig 
möjlighetattyttaelrullstolenurenfarligsituation 
innanelektronikenläggeravhelt.Dettaräknassomen 
djupurladdningochbörundvikas.
•T änkpåattvidtemperaturerunderstigande20°Cbörjar 
batterietsnominellakapacitetattminska.Tillexempel 
ärkapacitetenreduceradtillcirka50%avdennominella 
kapacitetenvidentemperaturpå-10°C.
•Förattundvikaskadorfårbatteriernaaldrigladdasur 
fullständigt.Köraldrigmedstarkturladdadebatterier, 
omdetinteärabsolutnödvändigt,eftersomdetta 
belastarbatteriernahårtochminskarderaslivslängd.
•Jutidigareduladdarbatterierna,destolängreblir 
livslängden.
•Urladdningarnasdjuppåverkarcyklernaslivslängd.Ju 
merbatterietmåstearbetadestokortareblirlivslängden. 
Exempel: 
–Endjupurladdninginnebärpåfrestningarmotsvarande
sexnormalacykler(avstängningvidgrön/orange 
laddning).
–Batterietslivslängdärcirka300cyklervid80%
urladdning(deförstatreLED-lampornasläckta)eller 
cirka3000cyklervid10%urladdning.
•Vidnormaldriftbörbatterietladdasurtillsallagröna 
ochorangeaLED-lamporsläcktsengångimånaden. 
Dettabörgöraspåendag.Efterdettamåstebatterierna 
laddasi16timmar.
Transporterabatterier
Batteriernasommedföljerelrullstolenärintefarligt 
gods.Dennaklassiceringbaseraspådetyska 
GGVS-förordningarnaomtransportavfarligtgodspåväg, 
ochIATA/DGR-förordningarnaomtransportavfarligtgodspå 
järnväg/medyg.Detnnsingarestriktionerförtransport 
avbatterier,varesigförväg-,järnvägs-ellerygtransport. 
Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom 
begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga 
respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
Allmännaanvisningarförbatterihantering
•Batterierfrånolikatillverkareellermedolika 
batteriteknikfårinteanvändastillsammans.Batterierna 
måsteävenhaliknandedatumkod.
Page 60

Invacare®Leo
•Gelbatterierfårinteanvändastillsammansmed 
AGM-batterier .
•Batteriernahartagitslutnärkörsträckanblirbetydlig 
kortareänvanligt.Kontaktahjälpmedelscentraleneller 
enserviceteknikerförmerinformation.
•Batteriernaskaalltidinstallerasavenbehörig 
elrullstolsteknikerellerpersonmedmotsvarande 
kunskaper.Dessapersonerharrättutbildningoch 
verktygförattutföraarbetetsäkertochpårättsätt.
Tabortbatterierna
1.Tabortsitsen.
2.Tabortbatterietochluckantillmotorutrymmet.
3.
ÖppnabatteriremmenA.
4.KopplabortbatterikontaktenB.
5.Tautbatteriet.
6.Upprepasammasakfördetandrabatteriet.
Isättningavnyabatteriergörsiomvändordning.
Hanteraskadadebatterierpårättsätt
VARNING! 
Riskfördödsfallellerallvarligaskadorpå 
elrullstolensbrukareocheventuelltandra 
användareavfordonetomelrullstolenspänns 
fastmedettfyrpunktssystemsomtillhandahålls 
aventredjepartsleverantörochelrullstolens 
tjänsteviktöverskriderdenhögstaviktförvilken 
fastspänningssystemethargodkänts.
–Setillattelrullstolensviktinteöverskrider
denviktförvilkenfastspänningssystemet 
hargodkänts.Läsdokumentationenfrån 
fastspänningssystemetstillverkare.
–Omduärosäkerpåhurmycketelrullstolen
vägersåmåsteduvägadenmedhjälpaven 
kalibreradvåg.
8.2Transporterascootern
VARNING! 
Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Setillattalltmaterialsitterfastordentligtefter
allajusteringar,reparationerellerserviceföre 
användning–annarskanpersonskadoreller 
materialskadoruppstå.
–Innanduutförnågonformavunderhåll,
justeringarellerserviceskadubrytaströmmen 
ochtautnyckeln.
–Scooternfårintelyftasidetbakrehöljet–då
kanscooternskadas.
FÖRSIKTIGT! 
Korrosionochbrännskadorfrånläckandesyraom 
batterierärskadade
–Klädersomharförorenatsavsyraskatasav
direkt.
Efterkontaktmedhud:
–Sköljomgåendedetutsattaområdetmedrikligt
medvatten.
Efterkontaktmedögon:
–Sköljomgåendeögonenunderrinnandevatteni
eraminuterochkontaktaläkare.
•Användalltidskyddsglasögonochlämpligaskyddskläder 
vidhanteringavskadadebatterier.
•Placeraskadadebatterieriensyrafastbehållaredirekt 
efterborttagning.
•Skadadebatterierskaendasttransporterasienlämplig 
syrafastbehållare.
•Sköljallaföremålsomharkommitikontaktmedsyra 
medrikligtmedvatten.
Kasserauttjäntaellerskadadebatterierpårättsätt
Uttjäntaellerskadadebatterierkanlämnastillbakatill 
hjälpmedelscentralenellerdirekttillInvacare.
8Transport
8.1Transport–allmäninformation
VARNING! 
Riskförallvarligaellerlivshotandeskadorviden 
trakolyckaomdennaelrullstolanvändssomett 
bilsäte!DenuppfyllerintekraveniISO7176-19.
–Dennaelrullstolfårunderingaomständigheter
användassomettbilsäteellerföratt 
transporteraanvändareniettfordon.
Taisärscootern
1.Brytströmmenochtautnyckelnurtändlåset.
2.Tabortkorgen.
3.Tabortsitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
4.Tautbatterierna.Se8.3Taut/sättaibatterierna,Sida
61.
5.LossahuvudnätsanslutningenA.
6.HållomsitsstolpenBmedenahanden.
7.TryckmeddenandrahandenfrigöringsspakenCi 
scooternsbakreriktning.
8.LyftuppsitsstolpensåattdenfrämredelenavramenD 
kanseparerasfråndenbakreE.
9.Fällnedhandtagettilldetnederstalåstaläget.Se5.7
Justerahandtagetsvinkel,Sida55
.
Monterascootern
1.Fälluthandtaget.Se5.7Justerahandtagetsvinkel,Sida
55.
2.HållomsitsstolpenBochriktaindesvängdafästena 
pådenfrämreramenDefterstolparnapådenbakre 
ramenE.
3.Samtidigtsomduhållerisitsstolpensvängerdulångsamt 
denfrämreramennedåttillsfrigöringsspakenCsäkras.
4.Setillattfrigöringsspakenärsäkradochattdenfrämre 
ochbakreramensitterihop.
5.AnsluthuvudnätsanslutningenA.
6.SättibatteriernaSe8.3T aut/sättaibatterierna,Sida61.
7.Sättditsitsen.Se5.5T abort/sättaditsitsen,Sida54.
8.Sättikorgen.
601675756-B
Page 61

8.3Taut/sättaibatterierna
Tautbatterierna
1.Brytströmmenochtautnyckelnurtändlåset.
2.Tabortsitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
3.Taavdenbakretäckplåtengenomattdradenuppåt.
4.ÖppnabatteriremmenA.
5.LossanätanslutningentillbatterietB.
6.Tabortbatteriernafrånunderredet.
Sättaibatterierna
1.Sättidetvånyabatteriernaiunderredet.
Vändbatteriernasåattdesittersompåbilden.
2.AnslutnätanslutningentillbatterietB.
3.Fästbatteriernaiunderredetmedhjälpavbatteriremmen 
A.Draåthårt.
Batteriremmenskalöpaunderbatteriets 
nätanslutning.
4.Sättditdenbakretäckplåten.
5.Sätttillbakasitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida
54
.
VARNING! 
Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen
Omelrullstolenmåsteyttasövertillettfordon 
viaenhiss,medanströmmenärigång,nnsdet 
riskattelrullstolenrörsigoberäkneligtochfaller 
avhissen.
–Stängavelrullstoleninnandenyttasövervia
enhiss.
1.Körellerskjutinelrullstolenitransportfordonetmed 
enlämpligramp.
8.5Transporteraelrullstolenutanbrukare
FÖRSIKTIGT! 
Riskförpersonskador
–Omdetintegårattspännafastelrullstolen
idettransporterandefordonetpåettsäkert 
sättärInvacaresrekommendationattdeninte 
transporteras.
Detnnsingarestriktionerförtransportavelrullstolen 
oavsettomtransportmedletärväg-tåg-ellerygtransport. 
Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom 
begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga 
respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
•Företransportavelrullstolenskadusetillattmotorerna 
ärkoppladeochattmanöverboxenäravstängd. 
Invacarerekommenderarattdudessutomkopplarur 
ellertarbortbatterierna.Merinformationnnsi 
avsnittetTabortbatterierna.
•Invacarerekommenderarattdusäkrarelrullstoleni 
golvetpådettransporterandefordonet.
8.4Föryttaelrullstolentillettfordon
9Underhåll
VARNING! 
Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen 
ochfordonet
Tippriskellerokontrolleraderörelseravelrullstolen 
omdenyttasövertillettfordonviaenramp.
–Flyttaöverelrullstolentillfordonetutanatt
brukarensitteriden. 
–Alternativtkanenplattformshissanvändas. 
–Setillatttotalviktenförelrullstoleninte
överstigermaximaltillåtentotalviktförrampen
ellerplattformshissen.
9.2Inspektionskontroller
Följandetabellinnehållerenlistaövervilkainspektionskontrollersomskautförasavbrukarenochhurofta.Omnågonav 
inspektionskontrollernaavelrullstoleninteblirgodkändskadukontaktadinbehörigaInvacare-leverantör .Enutförliglistaöver 
inspektionskontrollernamedunderhållsinstruktionernnsienhetensservicemanualsomkanbeställasfrånInvacare.Den 
manualenärdockavseddförutbildadeochbehörigaserviceteknikerochbeskriveråtgärdersominteäravseddaattutföras 
avbrukaren.
Varjegångelrullstolenskaanvändas
DelInspektionskontroll
SignalhornKontrolleraattdetfungerarkorrekt.Kontaktadinleverantör. 
Batterier
BelysningKontrolleraattsamtligalysen,däriblandkörriktningsvisare
Kontrolleraattbatteriernaärladdade.
samtfram-ochbaklysen,fungerarkorrekt.
9.1Introduktiontillunderhåll
Medbegreppet”underhåll”avsesdeåtgärdersomvidtas 
förattsäkerställaattenmedicinskenhetärigottskick 
ochklarföravseddanvändning.Underhållomfattarolika 
områdensåsomdagligskötselochrengöring,inspektioner, 
reparationerochrenovering.
DetärtillrådligtattlåtaenbehörigInvacare-leverantör 
besiktadinelrullstolengångperårförattbibehålla 
kör-ochtraksäkerhet.
Ominspektioneninte 
godkänns
Laddabatterierna(seSåhär 
laddardubatterierna,Sida59).
Kontaktadinleverantör.
1675756-B61
Page 62

Invacare®Leo
Varjevecka
DelInspektionskontrollOminspektionenintegodkänns
Armstöd/sidodelar
Däck(pneumatiska)
Varjemånad
DelInspektionskontroll
Sitt-ochrygg-stödsdynaKontrolleraattdeärigottskick.Kontaktadinleverantör. 
AlladelarmedklädselSökeftereventuellaskadorochslitage.Kontaktadinleverantör. 
DrivhjulKontrolleraattdrivhjulenroterarutanattsvaja.Detlättaste
ElektronikochkontakterKontrolleraattingakablarärskadadeochattallakontakter
Kontrolleraattarmstödensitterstadigti 
sinahållareochintevickar.
Kontrolleraattdäckeninteärskadade 
ochattdeharrätttryck.
sättetattgöradettaärattnågonstårbakomelrullstolenoch 
tittarpådrivhjulennärduköriväg.
sitteriordentligt.
Draåtskruvenellerspännspakensomhållerfast 
armstödet(se5.1Justeraarmstödetsbredd,Sida
54
).
Kontaktadinleverantör. 
Pumpadäckentillrätttryck(seavsnitt12Teknisk
Data,Sida65).KontaktadinInvacare-leverantörom 
duharettskadatdäck.
Ominspektioneninte 
godkänns
Kontaktadinleverantör.
Kontaktadinleverantör.
9.3Hjulochdäck
Hanteraskadorpåhjulen
Kontaktadinleverantörometthjulärskadat.Av 
säkerhetsskälfårhjulintereparerasavbrukarensjälveller 
andraobehörigapersoner.
Hanterapneumatiskadäck
Riskförskadapådäcketochfälgen
Köraldrigmedförlågtdäcktryckeftersomdetkan 
orsakaskadapådäcket. 
Omdäcktrycketöverskridskanfälgenskadas.
–Pumpauppdäckentillrekommenderattryck.
Kontrolleratrycketmedenlufttrycksmätare.
Kontrolleravarjeveckaattdäckenärpumpadetillrätttryck, 
seavsnittInspektionskontroller.
Seuppgiftomrekommenderatdäcktryckpådäcket/fälgen 
ellerkontaktaInvacare.Setabellennedanförkonvertering.
psi
221,5 
231,6 
251,7 
261,8 
281,9 
292,0 
302,1 
322,2 
332,3 
352,4 
362,5 
382,6 
392,7
bar
psi
412,8 
443,0
bar
9.4Korttidsförvaring
Omettallvarligtfelupptäcksnnsettantal 
säkerhetsmekanismerinbyggdaielrullstolensomskyddar 
den.Elektronikenhindrarelrullstolenfrånattköra.
Närdetharuppståttettsådantfelielrullstolenskadugöra 
följandeiväntanpåreparation:
1.Stängavströmmen.
2.Kopplafrånbatterierna. 
Beroendepåelrullstolensmodellkanduantingenta 
bortbatteripackenellerkopplabortbatteriernafrån 
elektroniken.Semotsvarandekapitelomhurdukopplar 
bortbatterierna.
3.Kontaktahjälpmedelscentralen.
9.5Långtidsförvaring
Omduinteskaanvändaelrullstolenunderenlängreperiod 
måsteduförberedadenförförvaringförattsäkerställaen 
längrelivslängdförelrullstolenochbatterierna.
Förvaraelrullstolochbatterier
•Virekommenderarattduförvararelrullstolenviden 
temperaturpå15°C.Undvikextrematemperaturer 
vidförvaringförattsäkerställaenlängrelivslängdför 
produktenochbatterierna.
•Komponenternahartestatsochgodkäntsförhögre 
temperaturområdenenligtnedan: 
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringavelrullstolen
är-40–65°C.
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringav
batteriernaär-25–65°C.
621675756-B
Page 63

•Batteriernakanladdasurtrotsattdeinteanvänds. 
Rekommenderadpraxisäratttabortbatterispänningen 
frånströmenhetenomduförvararelrullstolenlängre 
äntvåveckor.Beroendepåelrullstolensmodellkan 
duantingentabortbatteripackenellerkopplafrån 
batteriernafrånströmenheten.Semotsvarandekapitel 
omhurdukopplarfrånbatterierna.Omduärosäker 
påvilkenkabelduskakopplafrånkontaktardu 
leverantören.
•Batteriernaböralltidvarafulladdadeinnanduförvarar 
dem.
•Omduförvararelrullstolenlängreänfyraveckorskadu 
kontrollerabatteriernaengångimånadenochladda 
demvidbehov(innanmätarenstårpåhalvfull)föratt 
undvikaskador.
•Förvarasitorrmiljömedgodventilationochskyddmot 
yttrepåverkan.
•Depneumatiskadäckenskaöverpumpasenaning.
•Elrullstolenskaställaspågolvsomintemissfärgasav 
kontaktmeddäckgummi.
Förberedaelrullstolenföranvändning
•Anslutbatterispänningentillströmenhetenigen.
•Batteriernamåsteladdasföreanvändning.
•Lämnainelrullstolenförbesiktningavenbehörig 
Invacare-leverantör.
9.6Rengöringochdesinfektion
Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT! 
Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
Rengöringsintervall
UPPMÄRKSAMHET!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar 
smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar 
kontaminering.Rengörochdesinceraprodukten:
–regelbundetdådenäribruk, 
–föreochefterunderhållsprocedurer, 
–närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor , 
–innandenanvändsmedennybrukare.
Rengöring
VIKTIGT!
–Produktentålinterengöringiautomatiska
tvättanläggningar ,högtryckstvätteller 
ångrengöring.
VIKTIGT!
Smuts,sandochsaltvattenkanskadahjullagren, 
ochdelaravstålkanrostaomytanskadas.
–Utsättendastproduktenförsandochsaltvatten
underkortareperioderochrengördenefter 
varjeutykttillstranden.
–Omproduktenärsmutsigskadutorkaav
smutsensåsnartsommöjligtmedenfuktig 
trasaochsedantorkadennoggrant.
1.Taborteventuellinstalleradtillvalsutrustning(endast 
tillvalsutrustningsomintekräververktyg).
2.Torkaavdeenskildadelarnamedentrasaellerenmjuk 
borste,vanligahushållsrengöringsmedel(pH=6–8)och 
varmtvatten.
3.Sköljdelarnamedvarmtvatten.
4.Torkadelarnanogamedentorrtrasa.
FÖRSIKTIGT! 
Riskförelektriskastötarochproduktskador
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande 
vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakteneller
vägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder.
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada 
produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla 
medvarandraochmåsteskyddadematerial 
somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande 
rengöringsmedel.Virekommenderarett 
vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk 
somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi 
rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)somändrar 
struktureniplastenellerlöseruppfästa 
etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnanden
tasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller 
långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell 
hygien.
Nöttamålademetallytorkanputsasuppmed 
bilpolermedelochmjuktvax.
Rengöraklädseln
Instruktionerförrengöringavklädselnnnspåetiketterna 
påsitsen,dynanochryggstödsklädseln.
Desinfektion
Informationomrekommenderade 
desinfektionsmedelochmetodernnspå 
https://vah-online.de/en/for-users.
1.Torkaavallaåtkomligaytormedenmjuktrasaoch 
vanligtdesinfektionsmedelförhemmabruk.
2.Låtproduktenlufttorka.
10Återanvändning
10.1Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär 
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
•Inspektion
•Rengöringochdesinfektion
•Anpassningtilldennyaanvändaren
Detaljeradinformationnnsi9Underhåll,Sida61 
servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed 
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
ochi
1675756-B63
Page 64

Invacare®Leo
10.2Kassering
VARNING! 
Faraförmiljön
Enheteninnehållerbatterier. 
Produktenkaninnehållaämnensomkanvara 
skadligaförmiljönomproduktenkasseraspå 
platser(deponier)sominteärlämpligaenligt 
lagstiftningen.
–BatterierfårINTEslängasihushållsavfallet. 
–BatterierfårINTEeldasupp. 
–BatterierMÅSTEtasomhandpålämpligplats.
Returenkrävsenligtlagochärutankostnad. 
–Kasseraendasturladdadebatterier. 
–Täckkontakternapålitiumbatterierföre
kassering. 
–Förinformationombatterityp,sebatteriets
etikettelleravsnitt12TekniskData,Sida65
Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna 
indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan 
användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika 
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch 
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersomgäller 
föravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadetföretag 
somsköterdenlokalaavfallshanteringenförinformation.
scootern.Omettfelinträffarsåblinkarstatusskärmenera 
gånger,slocknarochblinkarpånytt.Typenavfelvisasav 
antaletblinkningarivarjeomgång.Dettaärlampansljuskod.
Detelektroniskasystemetreagerarpåolikasätt 
beroendepåhurallvarligtfeletärochhurdetpåverkar 
användarsäkerheten.Tillexempelkan:
•Ljuskodenvisassomenvarningmendetgårfortfarande 
attköraochanvändafordonetsomvanligt.
•Ljuskodenvisasochscooternstannar .Innandenkan 
användaspånyttmåstedustängaavochslåpå 
elektroniksystemet.
•Ljuskodenvisasochscooternstannar .Innandenkan 
användaspånyttmåstefeletåtgärdas.
Ennärmarebeskrivningavljuskodernatillsammansmed 
möjligafelorsakerochåtgärdernnsiavsnittetFelkoderoch
.
diagnostiskakoder,Sida64.
Diagnosavfel
Omscooternintefungerarsomdenskasåkandulokalisera 
feletmedhjälpavföljandevägledning.
Innandugörendiagnosavfelet,setillattscootern 
ärpåslagenmednyckeln.
OmstatusvisningenärAV:
•KontrolleraattnyckelnärvridentillPÅ.
•Kontrolleraattallakablaräranslutnapårättsätt.
11Felsökning
11.1Diagnosochåtgärderavfel
Detelektroniskasystemetinnehållerdiagnostiskinformation 
föratthjälpaserviceteknikernatthittaochåtgärdafelpå
Felkoderochdiagnostiskakoder
Konsekvensför
BlinkningskodProblem
1
2
3
4
5
Batteriermåsteladdas
Batterispänningenärför 
låg
Förhögbatterispänning
Effekttidenöverskriden
Bromsfel
scooternKommentarer
Fortsätterattköra•Batteriernaärurladdade.Laddabatteriernasnarast
Stannar
Stannar
Stannar
Stannar
OmstatusindikatorfältetBLINKAR:
•Räknaantaletblinkningarochgåvidaretillnästaavsnitt.
möjligt.
•Batteriernaärurladdade.Laddabatterierna.
•Omdustängeravscooternettparminuterhinner 
batteriernaoftastladdastillräckligtförattgöraen 
kortareresa.Dettafåremellertidendastanvändas 
somennödåtgärdeftersombatteriernabliralltför 
urladdade.
•Batterispänningenärförhög.Ombatteriladdarenär 
anslutenskadukopplabortdenfrånscootern.
•Detelektroniskasystemetladdarbatteriernai 
nedförsbackeochvidinbromsning.Feletuppstårnär 
batterispänningenblirförhögviddessatillfällen. 
Stängavochstartaomscootern.
•Denmaximalaströmmenöverskredsunderalltförlång 
tid,förmodligendärförattmotornöverbelastadeseller 
arbetademotettfastmotstånd.Stängavscootern, 
väntaettparminuterochstartadenigen.
•Enmotorkortslutningharupptäcktsvia 
elektroniksystemet.Kontrolleraomdetnns 
kortslutningarikabelnätetochkontrolleramotorn.
•KontaktadinInvacare-leverantör.
•Setillattfrikopplingsspakenäriaktiveratläge.
•Detärfelpåbromsspolenellerkablaget.Kontrollera 
omdetnnsöppnaellerkortslutnakretsari 
magnetbromsenellerkablaget.Kontaktadin 
Invacare-leverantör.
641675756-B
Page 65

Konsekvensför
BlinkningskodProblem
6
Frilägesaknasnär 
scooternstartas.
scooternKommentarer
Stannar
•Joystickenvarinteifrilägenärduvredomnyckeln. 
Sättjoystickenifriläge,stängavströmmenochstarta 
igen.
•Joystickenkanbehövabytasut.Kontaktadin 
Invacare-leverantör.
7
Problemmed 
hastighetspotentiometern
Stannar
•Joystickensreglagekanhaettfelellervarafelkopplade. 
Kontrolleraomdetnnsöppnaellerkortslutnakretsar 
ikablaget.
•Potentiometernärfeljusteradochmåstebytasut. 
KontaktadinInvacare-leverantör.
8
Motorspänningsfel
Stannar
•Motornellerkablagetärdefekt.Kontrolleraomdet 
nnsöppnaellerkortslutnakretsarikablaget.
9 
10
Diverseinternafel 
Felifriläge
Stannar 
Rörsiginte
•KontaktadinInvacare-leverantör.
•Scooternharöverskriditdenhögstatillåtnahastigheten 
vidrullningellerifriläge.Stängavochstartaom 
elektroniksystemet.
12TekniskData
12.1Tekniskaspecikationer
Dentekniskainformationensomtillhandahållshäreftergällerenstandardkongurationellerrepresenterardehögstavärdenasom 
kanuppnås.Dessakanändrasomtillbehöranvänds.Deexaktaändringarnaavdessavärdenbeskrivsidetaljiavsnittenför 
respektivetillbehör.
Observeraattuppmättavärdeniblandkanvarieramedupptill±10mm.
Tillåtnaanvändnings-ochförvaringsförhållanden
DrifttemperaturintervallenligtISO7176-9: 
Rekommenderadförvaringstemperatur:
•-25°C…+50°C
•15°C
FörvaringstemperaturintervallenligtISO7176-9:•-25°C…+65°Cmedbatterier
•-40°C…+65°Cutanbatterier
Elsystem
Motorer 
Batterier
•1×240W
•2×12V/36Ah(C20)läckagesäkra/AGM
•2×12V/40Ah(C20)läckagesäkra/AGM
•2x12V/40Ah(C20)läckagesäkra/gel 
Huvudsäkring 
Skyddsgrad
•70A
IPX4
1
Laddningsenhet
Utmatningsström 
Utmatningsspänning
•5A±
•24Vnominell(12celler)
Däck
Däcktyp•10"pneumatiskaellerpunkteringssäkra 
Däcktryck
DetrekommenderademaximaladäcktrycketibarellerkPastårangivetpådäckenssidaellerpåfälgen.Om 
eränettvärdeangesgällerdenlägstaavdemotsvarandemåttenheterna.
(Tolerans=-0,3bar,1bar=100kPa)
Köregenskaper
Hastighet(berorpåland–frågaleverantörenvilkahastighetersom 
gälleridittland).
Minstabromssträcka
•6km/tim
•8km/tim
•1000mm(6km/h)
•1500mm(8km/h)
1675756-B65
Page 66

Invacare®Leo
Köregenskaper
Maximalsäkerlutning
2
Maximalöverkomlighöjdpåhinder 
Svängdiameter 
Vändradie 
KörsträckaienlighetmedISO7176-4
MåttienlighetmedISO7176–15
Totallängd 
Drivenhetensbredd
Totalbredd(armstödensjusteringsområde) 
Totalhöjd
Sittbredd 
Sittdjup 
Sittvinkel 
Ryggstödshöjd
4
Ryggstödsvinkel 
Armstödshöjd
•10°(17,5%)
•60mm
•2620mm
•1520mm
3
•38km(8km/h)
•34km(6km/h)
•1220mm
•590mm
•580–730mm
•990mm(standardsits)
•987–1225mm(sitsmedhuvudstöd)
•470mm
•410mm
•6°
•475mm(standardsits)
•472–710mm(sitsmedhuvudstöd)
•99,5°
•200mm
Vikt
Tjänstevikt•83.5kg
Komponenternasvikt
Ram
•ca46kg 
Sittenhet•ca14kg 
Batterier
•ca12kgperbatteri
Last
Maxlast•136kg
Axelbelastningar
Maximalaxelbelastningframaxel•85kg 
Maximalaxelbelastningbakaxel•160kg
1
IPX4-klassiceringeninnebärattdetelektriskasystemetärskyddatmotvattenstänk.
2
StatiskstabilitetenligtISO7176-1=9grader(15,8%)
DynamiskstabilitetenligtISO7176-2=6grader(10,5%)
3
Obs!Elrullstolenskörsträckaberortillstordelpåexternafaktorer,tillexempelelrullstolenshastighetsinställning, 
batteriernasladdningsstatus,omgivningstemperatur,lokaltopogra,vägunderlag,däcktryck,brukarensvikt,körstiloch 
ombatteriernaanvändstillbelysning,servosystemosv.
DeangivnavärdenaärdehögstateoretisktmöjligamätvärdenaenligtISO7176-4.
4
Uppmättutansittdyna
13Service
13.1Utfördainspektioner
Attallajobbsomangesiservice-ochreparationsinstruktionernasinspektionsschemaharutförtspårättsättbekräftasmed 
stämpelochsignatur.ListanöverinspektionsjobbsomskautförasnnsiservicemanualensomtillhandahållsavInvacare.
661675756-B
Page 67

Inspektionvidleverans
Förstaårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
AndraårligainspektionenTredjeårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
FjärdeårligainspektionenFemteårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
1675756-B67
Page 68

Danmark:
InvacareA/S 
Sdr.Ringvej37 
DK-2605Brøndby 
Tel:(45)(0)36900000 
Fax:(45)(0)36900001 
denmark@invacare.com 
www.invacare.dk
Suomi:
CampMobility 
Patamäenkatu5,33900T ampere 
Puhelin09-35076310 
info@campmobility. 
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB 
Fagerstagatan9 
S-16353Spånga 
Tel:(46)(0)87617090 
Fax:(46)(0)87618108 
sweden@invacare.com 
www.invacare.se
CHIENTIENTERPRISECO.LTD. 
No.13,Lane227,FuYingRoad 
HsinChuangDistrict, 
NewTaipeiCity ,Taiwan 
R.O.C.
MedimapLtd 
2TheDrift 
Suffolk 
ThurstonIP313RT 
UnitedKingdom
MedNetEC-REPGmbH 
Borkstrasse10 
48163Muenster 
Germany
InvacareGmbH 
AmAchenerHof8 
D-88316Isny 
Germany
1675756-B2022-12-22
MakingLife’sExperiencesPossible®
*1675756B*