Invacare Leo User guide [sv,fi,da]

Invacare®Leo
daEl-scooter
Brugsanvisning....................................2
Sähkömopo
Käyttöohje.......................................24
svScooter
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Invacare®Leo
UKR P

1Generelt

1.1Indledning

Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter .
Invacareforbeholdersigrettentilatændre produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-formatpå Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden. PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks. sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler . Adressernendesislutningenafdettedokument.
IdaI
AnsvarshavendeiStorbritannien Angiver,ometprodukterfremstilleti Storbritannienellerej.
Triman Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering iFrankrig.

1.3Overensstemmelse

Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed forordning2017/745ommedicinskudstyrafklasseI.
DetteproduktharUKCA-mærkeioverensstemmelsemeddel IIUKMDR2002klasseI(somændret).
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderEN12184 (Elkørestole,elscootereogtilhørendeladeapparater)ogalle relateredestandarder .
Medetpassendelysanlægerproduktetegnettilkørselpå offentligeveje.
KontaktdinlokaleInvacare-forhandlerforyderligere informationomlokalestandarderogbestemmelser. Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet, skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed iditland.

1.2Symboleridennemanual

Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som kanmedføreperson-ellerproduktskader .Seoplysningerne nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis denikkeundgås.
FORSIGTIG Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis denikkeundgås.
BEMÆRK Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse afejendom.
Tips Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger, dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Værktøj Identicererværktøj,komponenterog genstande,derernødvendigeforatkunne udførebestemtearbejdsopgaver.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
2

1.4Anvendelighed

Etel-køretøjmåkunbruges,nårdeteriperfektdriftsmæssig stand.Imodsatfaldkanbrugerenbringesigselvogandre ifare.
Nedenståendelisteerikkeudtømmende.Denerkun beregnettilatvisenogleafdesituationer,somkanpåvirke anvendelighedenafel-køretøjet.
Ivissesituationererdetnødvendigtatstoppemedatbruge el-køretøjetomgående.Iandresituationerkanel-køretøjet brugestilatkommehentilleverandøren.
Stopmedatbrugeel-køretøjetomgående,hvisdets anvendelighederbegrænsetpågrundaf:
uberegneligkørsel
bremsesvigt
KontaktenautoriseretInvacare-leverandøromgående,hvis el-køretøjetsanvendelighederbegrænsetpågrundaf:
svigtendeellerdefektlysanlæg(hvisdetteermonteret)
atreeksernefalderaf
slidtkanttrådellerutilstrækkeligtdæktryk
beskadigelseafarmlænene(f.eks.hvisarmlænets polstringerødelagt)
beskadigelseafbenstøtterne(f.eks.hvishælstropperne manglerellererødelagte)
beskadigelseafstøttebæltet
beskadigelseafjoysticket(joysticketkanikkestillesi neutralposition)
kabler,dererbeskadigede,bøjedeellerklemteellerhar løsnetsigfrakseringen
atel-køretøjetskriderud,nårderbremses
atel-køretøjettrækkerovertildenenesideunder kørslen
atderopstårellerhøresusædvanligelyde
Hvisbrugerenharenfornemmelseaf,atderernogetgalt medel-køretøjet.
1675756-B

1.5Garantioplysninger

Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som produkteterkøbthos.

1.6Servicelevetid

Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneogden korrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.Den effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed ogintensitetafbrugen.
ADVARSEL! Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre personskadeellermaterielskade.
–Hvisduikkekanforståadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne, bedesdukontakteensundhedsprofessionel medarbejderellerleverandør,indenduforsøger attageproduktetibrug.
–Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst athavelæstogforståetdennevejledning ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks. brugsanvisningen,servicemanualereller instruktionsblade,derleveressammenmed detteproduktellerekstraudstyret.

1.7Ansvarsbegrænsning

Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller entredjepart
Tekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede reservedele

2Sikkerhed

2.1Generellesikkerhedsbemærkninger

FARE! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Tændtecigaretter ,dertabesnedpået betrukketsædesystem,kanforvoldebrand, hvilketkanmedføredød,alvorligkvæstelse ellermaterielskade.El-køretøjetspassagererer særligtudsatteforrisicifordødsfaldelleralvorlig kvæstelsefraensådanbrandogdenderaf følgenderøg,fordidemuligvisikkeeristandtil atyttesigvækfrael-køretøjet.
–RygningerIKKETILLADT ,mensdetteel-køretøj
eribrug.
ADVARSEL! Risikoforbeskadigelse,alvorligkvæstelseeller dødsfald
Mangelpåopsynellerforkertvedligeholdelse kanmedførepersonskade,materielskadeeller dødsfaldsomfølgeafindtagelseafellerkvælning ideleellermaterialer .
–Holdnøjeopsynmedbørn,kæledyreller
personermedfysiske/mentalehandicap.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetkøres, nårbrugerensevnetilatbetjeneetkøretøjer hæmmetafmedicinelleralkohol
–El-køretøjetmåaldrigkøresafpersoner,derer
underpåvirkningafmedicinelleralkohol.
ADVARSEL! Risikoforbeskadigelseellerpersonskade,hvis el-køretøjetutilsigtetsættesibevægelse
–Slukel-køretøjetvedindstigningogudstigning
samtvedhåndteringaftungeogbesværlige genstande.
–Væropmærksompå,atmotorbremserne
automatiskdeaktiveres,nårmotorernekobles fra.Detanbefalesderforkunatbruge friløbsfunktionenpåadeunderlag,aldrigpå skråninger.Ladaldrigel-køretøjetståpåen skråningmedmotorernefrakoblet.Koblaltid motorernetiligenstraksefter,atel-køretøjet erblevetskubbet.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisderslukkesfor el-køretøjetunderkørslen,dadetderved standsermedethårdtryk
–Hvisdeternødvendigtatbremseien
nødsituation,skaldublotslippespeedergrebet ogladeel-køretøjetstandsehelt.
–Hvisderermonteretenhåndbremse,trækkes
denne,indtilel-køretøjetstandser.
–Nårel-køretøjeteribevægelse,måderkun
slukkesforstrømmen,hvisderikkeerandre muligheder.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjet transporteresietandetkøretøj,mensbrugeren sidderiden
–El-køretøjetmåaldrigtransporteres,mens
brugerensidderiden.
ADVARSEL! Risikoforatfaldeudafel-køretøjet
–Hvisderermonteretetstøttebælte,skaldet
værekorrektindstillet,ogdetskalaltidbruges vedanvendelseafel-køretøjet.
1675756-B3
Invacare®Leo
ADVARSEL! Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Opbevaringellerbrugafel-køretøjetinærheden afåbenildellerbrændbareprodukterkanmedføre alvorligkvæstelseellermaterielskade.
–Undgåatopbevareellerbrugeel-køretøjeti
nærhedenafåbenildellerbrændbareprodukter.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskade,hvisdenmaksimalt tilladtebelastningoverskrides
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides(se12TekniskeData,side22).
–El-køretøjeterkundesignettilbrugafén
person,hvismaksimalevægtikkeoverstigerden maksimalttilladtebelastningafkøretøjet.Brug aldrigel-køretøjettiltransportafmereendén person.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafforkertløft ellertabaftungekomponenter
–Vedvedligeholdelse,servicearbejdeellerløft
afdeleafditel-køretøjskaldertageshøjde forvægtenafdeenkeltekomponenter ,især batterierne.Sørgforaltidatindtagedenrigtige løftestilling,ogbedomnødvendigtomhjælp.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafbevægelige dele
–Sørgfor ,atderikkeskerpersonskadepågrund
afbevægeligedelepåel-køretøjet,somf.eks. hjuleneellereteventueltmonteretsædehejs, isærnårdererbørninærheden.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafvarme overader
–El-køretøjetmåikkeudsættesfordirektesollysi
længeretidadgangen.Metaldeleogoverader somsædeogarmlænkanblivemegetvarme.
FORSIGTIG! Risikoforbrandellerhavaripågrundaf tilslutningafelektriskudstyr
–Dermåikketilslutteselektriskudstyrtil
el-køretøjet,somikkeudtrykkeligtergodkendt afInvacaretildetteformål.Fåalleelektriske installationerforetagethosdenautoriserede Invacare-leverandør.
ADVARSEL! Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Elektriskstødkanmedøredødelleralvorlig kvæstelse
–Foratundgåelektriskstødskaldetkontrolleres,
atstikogledningererudensnitogikke ertyndslidte.Udskiftomgåendekablerog ledninger,derharsnitog/ellerertyndslidte.
ADVARSEL! Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Hvisdisseadvarslerikkeiagttages,kander skeelektriskkortslutning,hvilketkanmedføre død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelseafdet elektriskesystem.
–DetPOSITIVE(+)RØDEbatterikabel
SKALforbindesmedden/dePOSITIVE(+) batteriklemme(r).DetNEGATIVE(-)SORTE batterikabelSKALforbindesmedden/de NEGATIVE(+)batteriklemme(r).
–Værktøjog/ellerbatterikablermåALDRIGberøre
BEGGEbatteriklemmersamtidigt.Derkanske elektriskkortslutning,ogderkanforekomme alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Monterbeskyttelseshætterpådepositiveog
negativebatteriklemmer .
–Udskiftstrakskabler,hvorkabelisoleringener
blevetbeskadiget.
–FjernIKKEsikringellermonteringsanordninger
framonteringsskruenpådetPOSITIVE(+)røde batterikabel.
ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Elektriskekomponenter ,dererblevetrustnepå grundafvandellervæske,kanmedføredød, alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Sørgfor,atelektriskekomponenterudsættes
mindstmuligtforvandog/ellervæsker .
–Elektriskekomponenter,dererbeskadigetaf
rust,SKALudskiftesomgående.
–El–køretøjer,derofteeksponerestilvand/væsker
kanhavebrugforudskiftningafelektriske komponenteroftere.
ADVARSEL! Brandfare
Tændtelamperblivervarme.Hvisdudækker lampernetilmedstof(f.eks.tøj),erderrisikofor, atstoffetkanbliveantændt.
–LyssystemetmåALDRIGdækkestilmedstof.

2.2Sikkerhedsanvisningerfordetelektriske system

ADVARSEL! Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Forkertbrugafel–køretøjetkanforårsage,at el–køretøjetstartermedatryge,gnistreeller brænde.Død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse kanværefølgenafbrand.
–BrugIKKEel–køretøjettilandetenddet
tilsigtedeformål.
–Hvisel–køretøjetstartermedatryge,gnistre
ellerbrænde,skalbrugafel–køretøjetafbrydes, ogderskalsøgesserviceomgående.
4
ADVARSEL! Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller beskadigelse,nårderbæresrundtpåiltsystemer
Tekstilerogandrematerialer,dernormaltikke brænder,antændesletogbrændermedstor intensitetiluft,dererberigetmedilt.
–Kontrollerdagligtiltslangenforlækagerfra
cylinderentilleveringsstedet,ogholdden vækfraelektriskegnisterogalleformerfor antændelseskilder.
1675756-B
ADVARSEL! Risikoforkvæstelseellerbeskadigelsepga. elektriskekortslutninger
Stikbenpåkabler,somertilsluttetstrømmodulet, kanstadigværestrømførende,selvnårsystemet erslukket.
–Kablermedtændtestifterbørtilsluttes,
indespærresellertildækkes(medikke-ledende materialer),sådeikkeerudsatformenneskelig kontaktellermaterialer ,derkanforårsage elektriskkortslutning.
–Nårkablermedtændtestifterskalfrakobles,
nårf.eks.buskabletfjernesfrastyreboksenaf sikkerhedsmæssigeårsager ,skaldersørgesfor, atstifterneindespærresellertildækkes(med ikke-ledendematerialer).
Risikoforbeskadigelseafel-køretøjet
Enfejlidetelektriskesystemkangivesigudtryk ienunormalfunktionsomf.eks.atlampen forblivertændt,atlampenikkelyserelleratder høresstøjfrademagnetiskebremser.
–Hvisdererenfejlisystemet,skalstyreboksen
slukkesogdereftertændesigen.
–Hvisfejlenstadigertilstede,skalstrømkilden
slåsfraellerfjernes.Afhængigtaf el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes, ellerbatteriernekanfrakoblesstrømmodulet. Hvisdueritvivlomhvilketkabel,derskal afbrydes,såkontaktdinforhandler.
–Kontaktforhandlerenienhversituation.

2.3Oplysningeromsikkerhediforbindelsemed elektromagnetiskinterferens

Detteel-køretøjselektromagnetiskekompatibilitetertestet oggodkendtihenholdtildeinternationalestandarder. Elektromagnetiskefelter,dergenereresaff.eks.radio­ellerfjernsynssendere,radiokommunikationsudstyrog mobiltelefoner,kanimidlertidpåvirkeel-køretøjetsfunktioner . Denelektronik,viharbrugtivoreel-køretøjer ,kanligeledes forårsagelettereelektromagnetiskeforstyrrelser,der dogliggerunderdetilladtegrænseværdier .Værderfor opmærksompåfølgendeforholdsregler:
ADVARSEL! Risikoforfunktionssvigtgrundetelektromagnetisk interferens
–Dermåikkebetjenesellertændesfor
transportabeltsende-ogmodtageudstyr ellerkommunikationsudstyr(somf.eks. radiomodtagereellermobiltelefoner),når køretøjetertændt.
–Komikkefortætpåkraftigeradio-og
fjernsynssendere.
–Skulleel-køretøjetblivesatigangvedet
tilfælde,ellerskullebremsernebliveslåetfra, skalel-køretøjetslukkes.
–Tilføjelseafelektrisktilbehørellerandre
komponenterogandreformerforændringerpå el-køretøjet,kangøredetmeremodtageligtfor elektromagnetiskinterferens.Væropmærksom på,atderikkendesnogeneffektivmådeat konstaterevirkningenafsådanneændringerpå el-køretøjetssamledepåvirkelighed.
–Hvisel-køretøjetforetageruventedebevægelser,
ellerhvisbremserneslåsfra,skaldergives beskedtilel–køretøjsproducenten.

2.4Sikkerhedsoplysningeromkøre-og friløbsindstilling

ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetvælter
–Køretøjetmåaldrigbrugespåskråninger,der
erstejlereenddenstørstesikrehældning,og ryglænetskalaltidværeilodretpositionog eneventueltmonteretsædeløfterinederste position.
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.Undgåatbremse pludseligtellerøgehastighedenpåskråninger .
–Undgåsåvidtoverhovedetmuligtatkørepå
våde,glatte,isbelagteellerfedtedeunderlag (somf.eks.sne,grus,isosv.),hvordererrisiko for,atdumisterherredømmetoverel-køretøjet, isærpåskråninger.Dettegælderogsåforvisse træoverader,derermaletellerbehandletpå andenmåde.Hvisdeteruundgåeligtatkørepå disseunderlag,skaldualtidkørelangsomtog medstørsteforsigtighed.
–Forsøgaldrigatforcereenforhindring,nårdu
køreropellernedadenskråning. –Forsøgaldrigatkøreopellernedadtrapper . –Køraltidligehentilforhindringer.Sørg
for,atforhjuleneogdrivhjulenekørerover
forhindringeniénbevægelse-standsikke
påhalvvejen.Forsøgikkeatforcereen
forhindring,dererstørreenddenmaksimale
forhindringshøjde(se12TekniskeData,side22 –Undgåatændredittyngdepunktsamt
pludseligeretningsændringer,nårel-køretøjeter
ibevægelse.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetvælter (fortsat)
–Brugaldrigel-køretøjettiltransportafmere
endénperson. –Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides. –Prøvaltidatfordelevægtenjævntved
belastningafel-køretøjet.Prøvaltidatholde
el-køretøjetstyngdepunktimidtenogsåtæt
vedjordensommuligt. –Bemærk,atel-køretøjetbremsereller
accelererer,hvisduændrerkørehastigheden,
mensdeteribevægelse.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisdustøderindien forhindring,mensdukørerigennemsnævre passagersomf.eks.døråbningerogindgange
–Kørigennemsnævrepassagermeddenlaveste
kørehastighed,ogudvisforsigtighed.
ADVARSEL! El-køretøjetstyngdepunkterhøjereend tyngdepunktetpåenel-kørestol.
Dererenøgetrisikoforattippe,nårderkøres ikurver.
–Sænkhastigheden,førdukørerienkurve.Øg
førsthastigheden,nårduerkommetudaf
kurven. –Væropmærksompå,atsædehøjdenharstor
indvirkningpåkøretøjetstyngdepunkt.Johøjere
sædehøjde,jostørreerrisikoenforattippe.
).
1675756-B5
Invacare®Leo
ADVARSEL! Risikoforattippe
Antitip-hjulerkuneffektivepåetfastunderlag. Desynkernedpåblødtunderlagsomgræs,sne ellermudder,hvisel-køretøjethvilerpådem.De misterderesvirkning,ogel-køretøjetkanvælte.
–Køraltidmegetforsigtigtpåblødtunderlag,
isærhvisdukøreropellernedadbakker. Værherekstraopmærksompåel-køretøjets stabilitet,mensdukører.

2.5Sikkerhedsoplysningeromplejeog vedligeholdelse

ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Forkertreparationog/ellerserviceafdette el-køretøjudførtafbrugere/plejereeller ikke-uddannedeserviceteknikerekanmedføre dødsfald,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatudførevedligeholdelsesarbejde,
derikkeerbeskrevetidennebrugsanvisning.En sådanreparationog/ellerserviceSKALforetages afenuddannetservicetekniker.Kontakten leverandørellerenInvacare-servicetekniker.
FORSIGTIG! Vedutilstrækkeligvedligeholdelseerderrisiko forulykkerogfor,atgarantienbliverugyldig.
–Afsikkerhedsmæssigeårsagerogforat
forebyggeulykker ,dereropståetpågrundaf uopdagetslitage,erdetvigtigt,atderforetages eftersynafdetteel-køretøjengangårligtunder normaledriftsbetingelser(seplanforeftersyni serviceanvisningerne).
–Undervanskeligedriftsbetingelser,f.eks.daglig
kørselpåstejleskråninger,ellervedanvendelse iplejesektorenmedhyppigtskiftendebrugereaf el-køretøjeterdethensigtsmæssigtatforetage mellemliggendekontrollerafbremser,tilbehør ogunderstel.
–Hvisel-køretøjetskalanvendespåoffentlige
veje,erdetførerensansvaratsikre,atkøretøjet eridriftssikkerstand.Vedutilstrækkelig ellermanglendeplejeogvedligeholdelseaf el-køretøjetbegrænsesproducentensansvar .
2.6Sikkerhedsoplysningeromændringerog modiceringerafel-køretøjet
FORSIGTIG! Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Anvendelseafforkerteellerukorrekte udskiftningsdele(servicedele)kanmedføre personskadeellerbeskadigelse.
–UdskiftningsdeleSKALværeligesågodesom
originaleInvacare-dele. –Angivaltidel-køretøjetsserienummerforat
sikre,atderigtigeudskiftningsdelebestilles.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadeogbeskadigelseaf el-køretøjetpågrundafikke-godkendte komponenterogtilbehørsdele
Sædesystemer ,tilføjelserogtilbehørsdele,som ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammenmed detteel-køretøj,kanpåvirkestabilitetenogøge risikoenforattippe.
–Dermåkunbrugessædesystemer ,tilføjelser
ogtilbehørsdele,somergodkendtafInvacare
tildetteel-køretøj.
Sædesystemer ,somikkeergodkendtafInvacare tilbrugsammenmeddetteel-køretøj,opfylder undervisseomstændighederikkedegældende standarderogkanøgebrændbarhedenogrisikoen forhudirritationer.
–Dermåkunbrugessædesystemer,somer
godkendtafInvacaretildetteel-køretøj.
Elektriskeogelektroniskekomponenter,som ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammen meddetteel-køretøj,kanforårsagebrandfare ogbeskadigelsepågrundafelektromagnetiske forstyrrelser .
–Dermåkunbrugeselektriskeogelektroniske
komponenter ,somergodkendtafInvacaretil
detteel-køretøj.
Batterier,somikkeergodkendtafInvacaretil brugsammenmeddetteel-køretøj,kanforårsage kemiskeforbrændinger.
–Dermåkunbrugesbatterier,somergodkendt
afInvacaretildetteel-køretøj.
CE-mærkningafel-køretøjet
–Overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
blevudførtihenholdtilderespektivegældende
forordningeroggælderkunfordetkomplette
produkt. –CE-mærkningenbliverugyldig,hvisderudskiftes
medellertilføjeskomponenterellertilbehør ,
somikkeergodkendttildetteproduktaf
Invacare. –Igivetfalderdenvirksomhed,der
tilføjerellererstatterkomponenterne
ellertilbehøret,ansvarligfor
overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
ellerforregistreringafel-køretøjetsom
etspecieltdesignsamtfordenrelevante
dokumentation.
61675756-B
Vigtiginformationomvedligeholdelsesværktøjer
ABCD
E
UDI
kg
–Nogetafdetvedligeholdelsesarbejde,som
erbeskrevetidennebrugsanvisningoguden problemerkanudføresafbrugeren,kræver anvendelseafbestemtværktøjtilkorrekt udførelseafarbejdet.Hvisduikkeharadgang tildetkorrekteværktøj,frarådervi,atduprøver atudføredetpågældendearbejde.Igivetfald anbefalervipådetkraftigste,atdukontakteret autoriseretspecialværksted.

3Produktoversigt

3.1Tiltænktbrug

Detteel-køretøjerkonstruerettilvoksneogungemennesker, hvisevnetilatgåernedsat,mensommedhensyntilsynet samtfysiskogmentalteristandtilatbetjeneetel-køretøj.

3.2Indikationer

Brugafel-scooteranbefalestilpersoner:
hvisevnetilatgåerforringet,eller
hvisbalanceersvækket,eller
derikkekangålangeafstande,eller
derikkekankørekøretøjersombiler,cyklereller knallerter.
Brugerenskalhavenokstyrkeioverkroppentilatsiddepå el-scooterenssæde.Brugerenskalværeistandtilatbetjene enelektromotoriskdrevenenhedkorrekt.
Kontraindikationer
Derndesingenkendtekontraindikationer .
A
B
C
D
Produktmærkat
Senedenforforere oplysninger.
Bekræftelsetiltransport afel-scooteribybusser viaoffentligtransport iTyskland(ÖPNV)i henholdtilforordningen omel-scooterefraden
15.marts2017.
Bekræftelsenvises sammenmed transportmærkaten. Mærkatensdesignvises identysketraktidende, hæfte21-2017,s.935,
936. Batterimærkatunder
betrækketbagpå
Angivelseaf frikoblingshåndtagets positionvedkørselog skubning.
Senedenforforere oplysninger.
3.3Typeklassicering
Dettekøretøjerblevetklassiceretsometel-køretøjiklasse B(tilindendørsogudendørsbrug)ioverensstemmelse
medDS/EN12184.Deterderfortilstrækkeligtkompaktog manøvredygtigttilindendørsbrug,menkanogsåforcere forhindringerudendørs.

3.4Mærkaterpåproduktet

E
Forklaringafsymbolerpåmærkater
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets positionved"Kørsel".Idennepositioner motorenkoblettil,ogmotorbremserneer aktiveret.Dukankøreel-køretøjet.
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets positionved"Skubning".Idenneposition ermotorenkobletfra,ogmotorbremserne erikkeaktiveret.El-køretøjetkanskubbes, oghjulenedrejerfrit.
Producent
Unikudstyrsidentikationskode
Advarselomat el-køretøjetikkemå anvendessombilsæde.
Detteel-køretøjopfylder ikkekraveneiISO 7176-19.
1675756-B
Maksimalhastighed
Nominelhældning
Maks.brugervægt
7
Invacare®Leo
kg
H
Egenvægt
Medicinskudstyr
Fremstillingsdato
Europæiskforhandler
RepræsentantfraSchweiz
OverholdelseafEU-krav
WEEE-overensstemmelse
Læsbrugsanvisningen
Overensstemmelsesvurderetfor Storbritannien
Forsigtig

3.5El-scooterenshovedkomponenter

3.6Betjeningspaneletsudformning

1
Batteriindikator
2
Hastighedsregulator 3Horn 4
Venstreblinklys(slukkerautomatiskefter30
sekunder) 5
Lys 6
Statusvisning 7
Advarselsblink 8
Højreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder) 9
Speedergrebet
Statusvisning
TIL/FRA-diodenanvendestilfejlvisning(statusvisning). Denblinker,hvisdereretproblemmedel–køretøjet. Antalletafblinkangiverfejltypen.SetoFejlkoderog diagnosticeringskoder ,side21.
Batteriindikator
Alledioderlyser:Fuldrækkevidde Kunderødeogdegule
dioderlyser:
Kunderødedioder lyser/blinker,elektronik bipper3x:
Dybdeaadningsbeskyttelse:Efteretstykketid,hvor
Betjeningspanel
A
Grebtiljusteringafratstammenshældning
B
C
Nøgleafbryder(ON/OFF)
Frigørelseshåndtagtildrejningogfjernelseafsæde
D
(tilvenstreundersæde) Frigørelsesgrebtilsædeskinner(undersædetforan
E
tilhøjre)
Frikoblingshåndtag
F
Bremsehåndtag(højrehånd)
G
81675756-B
dererkørtpåbatterireserven,slårelektronikken drevetautomatiskfraogstopperel-køretøjet.Hvis manladerel-køretøjetstånogettid,'genvinder' batterierneensmulekraftogel-køretøjetkan kørevidereikorteretid.Efteratel-køretøjethar kørtmegetkort,lyserderødedioderdogigen, ogelektronikkenbipperigentregange.Denne fremgangsmåderesultereri,atbatteriernebliver beskadiget,ogskalundgås!

4Tilbehør

4.1Støttebælter

Etstøttebælteerekstraudstyr,somentenkanfastgøres påel-køretøjetfrafabrikkenellerkaneftermonteresaf specialistleverandøren.Hvisdererfastgjortetstøttebælte påel-køretøjet,vilspecialistleverandørenhaveinformeret ommonteringogbrug.
Støttebæltetbrugestilathjælpebrugerenafel-køretøjet medatbevareenoptimalsiddestilling.Nårbæltetbruges
Begrænsetrækkevidde. Opladbatterierneved afslutningafturen.
Batterireserve=megetlav rækkevidde.Opladstraks batterier!
korrekt,hjælpesbrugerenmedatsiddesikkert,komfortabelt
D
D
G
A
B
B E F
C
ogkorrektiel-køretøjet,isærbrugere,derikkehargod balance,mensdesidderiel-køretøjet.
Vianbefaler,atstøttebæltetbruges,hvergang el-køretøjetbenyttes.
Støttebæltetyper
El-køretøjetkanudstyresmedfølgendestøttebæltetyperfra fabrikken.Hvisditel-køretøjerudstyretmedetandetbælte endanførtnedenfor ,skaldukontrollere,atduharmodtaget producentensdokumentationvedrørendekorrektmontering ogbrug.
Bæltemedmetalspænde,kanindstillesideneneside
Bæltetkankunindstillesideneneside,hvilketkanmedføre, atspændetikkesidderimidten.
Korrektjusteringafstøttebæltet
Bæltetskalsiddetætnoktilatsikre,atbrugeren sidderkomfortabelt,ogatbrugerenskroperanbragt idenkorrektesiddestilling.
1.Sørgforatsiddekorrekt,hvilketvilsige,atmanskal siddehelttilbageisædetmedbækkenetoprejstogså symmetrisksommuligt–detmåikkeværeplaceret fremad,tilsidenellerpåkantenafsædet.
2.Placerstøttebæltet,såhofteknoglernenemtkanmærkes overbæltet.
3.Justerbæltetslængdevedhjælpafetafde indstillingshjælpemidler,dererbeskrevetovenfor .Bæltet skaljusteres,sådetermuligtathaveenadhånd mellembæltetogkroppen.
4.Spændetskalplaceressåcentraltsommuligt.Nårdette gøres,skaljusteringerneforetagesibeggesiderisåhøj gradsommuligt.
5.Eftersebæltethverugeforatsikre,atdetstadigeri godstand,atdetikkeharskaderellerslitage,ogatdet erfastgjortkorrektpåel-køretøjet.Hvisbæltetkuner fastspændtmedenskruetilslutning,skaldetsikres,at tilslutningenikkeharløsnetsigellerergåetop.Der ndesereoplysningeromvedligeholdelseafbælteri servicemanualen,derfåshosInvacare.
1.FindmonteringsbeslagetAundersædetBpå sæderammenCtætvedarmlænetD.
2.FastgørdenenesideafstøttebæltetEtil monteringsbeslagetvedhjælpafskruenFogmøtrikken G.
Møtrikkenskalgåmodmidtenafel-scooteren.
3.Gentagtrin1-2pådenmodståendesideafsædetmed denandenendeafstøttebæltet.

4.2Rollatorbeslag

Dinel-scooterkanbliveudstyretmedetvalgfritrollatorbeslag. Denmaksimalttilladterollatorvægter9kg.
Fareforbeskadigelseafrollatorbeslag
Transportafaltandetendenrollatorerkan beskadigerollatorbeslaget.
–Transporterkunrollatorerogintetandet.
KunfølgenderollatorererblevetgodkendtafInvacaretilat blivetransporteretvedhjælpafdetterollatorbeslag:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
FORSIGTIG! Risikoforattippesomfølgeafændret tyngdepunkt
El-scooterenstyngdepunktskiftermodryggen, somfølgeaffastgørelseafrollatoren.Den maksimalesikrehældningsvinkelreduceresderved medoptil2°.
–Bemærk,atgradienter,somdunormaltville
kunnehåndtere,måskeerforstejlenu,og el-scooterenkantippe.Forsøgikkeatkøreop ellernedafsådannegradienter.
Fastgørelseafrollatoren
DolomiteJazz600
Monteringafstøttebælte
12mm-skruenøgle
13mm-skruenøgle
DolomiteLegacy600
1675756-B9
Invacare®Leo
InvacareBanjo P452E/3
Afmonteringafrollatorbeslaget

5Udpakning

5.1Indstillingafarmlænetsbredde

ADVARSEL! Alvorligkvæstelse
Dererrisikoforalvorligkvæstelse,hvisetaf armlænenefalderudafbeslaget,fordiarmlænene erblevetindstilletmedenstørrebreddeend tilladt.
–Breddeindstillingenerforsynetmedsmåskilte
medmarkeringerogordet"STOP".Armlænet måaldrigtrækkeslængereudendtildetpunkt, hvorordet"STOP"kanlæsesfuldstændigt.
–Stramaltidfastgørelsesskruernegodt,når
indstillingerneerforetaget.
Fingerskruernetilfrigørelseafarmlæneneerplaceretunder sædet.
1.Løsnskruerne(1).
2.Trækrollatorbeslagetudafholderne.
Placeringafbagreeksen
FORSIGTIG! Risikoforulykkepågrundafringesynlighed
Hvisduvilanvendeditel-køretøjpåoffentlige veje,ogdennationalelovgivningkræveren bagreeks,mårollatorbeslagetikkedækkefor bagreeksen.
–Sørgforatmonterebagreeksenpåen
sådanmåde,atentilstrækkeligstordelaf reeksområdetersynligt.
1.Anbringbagreeksensomvistpåtegningen.
1.DrejngerskruerneAforløsneskruernetilarmlænet.
2.Indstilarmlænetidenønskedebredde.
3.Spændngerskruerneigen.

5.2Indstillingafarmlænetsvinkel

FORSIGTIG! Derkanopståetklempunkt,nårarmlænets vinkelindstilles
–Paspångrene.
Værktøj:
1/2"gaffelnøgle
1.Løftarmlænetop.
2.LøsnlåsemøtrikkenA.
3.DrejunbrakoskruenBopadellernedadtildenønskede positionforarmlænet.
4.Spændlåsemøtrikken.
5.Foratindstilledensammevinkelfordetandetarmlæn tællesantalletafskruegange,derersynlige,efterat låsemøtrikkenerspændt.
6.GentagomnødvendigtTRIN1-4fordetandetarmlæn.
101675756-B

5.3Udskiftningafarmlænspude

C
D
B
A
D
A
A
B
A
B

5.6Indstillingafsædedrejning90°

ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Sørgfor,atsædetvenderligefremoger
låstidenpositionførogunderkørselmed el-køretøjet.Imodsatfalderderrisikofor, atbrugerenkommertilskadeog/ellerat el-køretøjetbliverbeskadiget.
1.FjernmonteringsskruenAogskivenB,derholder armlænspudenCfastpåarmlænetD.
2.Fjerndengamlearmlænspude.
3.Montérdennyearmlænspudemedmonteringsskruenog skiven.Stramskruernegodt.
4.GentagomnødvendigtTRIN1–3foratudskifteden andenarmlænspude.

5.4Justeringafsædepositionenfremad/bagud

Sædepositionshåndtageterplaceretpåhøjresideaf sædet.
1.TrækisædepositionshåndtagetAforatfrigøresædetB.
2.Ladsædetglidefremadellerbagudtildenønskede position.
3.Sliphåndtagetforatlåsesædetpåplads.

5.5Afmontering/monteringafsædet

ADVARSEL! Risikoforatfaldeafel-køretøjet
–Sørgfor,atsædeterilåstpositionførbrug.For
atsædetkanfaldepåpladsilåstposition,skal sædehåndtagettrækkesheltop.Imodsatfald erderrisikoforatfaldeafel-køretøjet,hvilket kanmedførepersonskadeog/ellerbeskadigelse afel-køretøjet.
Afmontering
1.TrækopilåsehåndtagettilsædetA.
2.DrejsædesamlingenBtildeneneside.
3.Taggodtfatisædesamlingeniryglænetogforkanten afsædet.
4.LøftsædesamlingenopogvækfrasæderøretC.
Montering
1.TrækopilåsehåndtagettilsædetA.
2.SætsædesamlingenBnedpåsæderøretC.
3.Drejsædet,sådetvenderfremadoglåsespåplads.
4.Trækopisædesamlingenforatkontrollere,atsædet siddersikkert.
1675756-B
Risikoforbeskadigelse
–Værforsigtigmeddrejefunktionen,nårder
ermonterettilbehør(f.eks.sikkerhedsag, krykke-/stokkeholderosv.).Imodsatfalder derrisikoforbeskadigelseafel-køretøjeteller ejendom.
1.TrækopisædelåsegrebetAforatfrigøresædetB.
2.Drejsædettildenønskedeposition.
3.Slipsædelåsegrebetforatlåsesædetidenønskede position.
Sørgfor,atsædetvenderligefremogerlåsti denposition,førderkøresmedel-køretøjet.

5.7Indstillingafratstammensvinkel

ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaf
tændingen,førderforetagesvedligeholdelse, justeringellerservice.
–Sørgfor ,atderIKKEhængergenstandenedfra
håndtagettilindstillingafratstammen.
–Sørgfor ,atratstammenerindstilletrigtigt,før
derkøresmedel-køretøjet.
–RatstammenSKALværelåstsikkertisinposition,
nårduharforetagetindstillingafratstammens vinkel,ogindendentagesibrug.Imodsatfald erderrisikoforatfaldeafel-køretøjet,hvilket kanmedførepersonskadeog/ellerbeskadigelse afel-køretøjet.Skub/trækforsigtigtimod ratstammenforatsikre,atdenersikkertlåst sammenmedindstillingspladen.
11
Invacare®Leo
D
A
C
E
E
B
F
G
H
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
El-køretøjeterforsynetmedenindstilleligratstamme. Ratstammenlåsesfastiénaftrepositioner . Ratstammenkanogsåklappesnedvedopbevaring ellertransport.
1.TrækogholdhåndtagettilindstillingafratstammenA.
2.FlytratstammenBtildenønskedeposition.
3.Sliphåndtagettilindstillingafratstammenforatlåse denfastidenønskedeposition.
4.Skub/trækforsigtigtimodratstammenforatsikre,at denersikkertlåst.

5.8Indstillingafsædehøjden

Værktøj:
2x17mmgaffelnøgle
Advarselslamperibrug
Lydsignalernekanaktiveresellerdeaktiveresvedattrykke påknappernepåkontrolpaneletAmedenbestemt tastekombination.
1.DrejnøglentilstillingenSlukket.
2.Trykogholdknappernepåkontrolpaneletiden tastekombination,derervistitabellenLydsignal.
3.DrejnøglentilstillingenT ændt.
4.Venttosekunder,indtildenrigtigeblinkekodevisesi batteriindikatorenB,ogslipderefterknapperne.
HoldIKKEknappernenedeimereend5sekunder.
NårLED7blinkerfemgange,erlydsignaletaktiveret.
Lægmærketil,hvordanmonteringsbeslageneer placeretogvender,førdeafmonteres.
1.FjernsædetA.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, side11.
2.TrækopforatfjernetopbeklædningenBforatfå adgangtilsæderøretCogmonteringsbeslagene.
3.FjernmonteringsskruenD,detoskiverE,låsemøtrikken
FoghættenG,derlåsersæderøretfastpårammerøret H.
4.Retmonteringshulletirammerøretindefteretafde femmonteringshullerIisæderøretforatindstilleden ønskedesædehøjde.
5.Sætdeneneskivepåmonteringsskruen.
6.Førmonteringsskruengennemrammerøretogsæderøret.
7.Sætdenandenskivepåmonteringsskruen.
8.Sætlåsemøtrikkenoghættenpåmonteringsskruenfor atlåsesæderøretfastpårammerøret.
9.Sættopbeklædningenpå.
10.Montérsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, side11.

5.9Indstillingafhovedstøtten

El-køretøjetgårautomatisktilbagetilnormal driftstilstand.
Lydsignal
Lydsignal
Lav batterikapacitet
Blinklys
Advarselslamper
Taste-
kombination
LysC+ venstre blinklysD
LysC+højre blinklysE
LysC+ advarselsblink
F
LED-lamper
1 1+2
3 3+4 5 5+6
Tændte
Tilstand
Deaktiveret Aktiveret
Deaktiveret Aktiveret Deaktiveret Aktiveret

6Brug

6.1Sådankommerduindogudafel-køretøjet

1.Forathævehovedstøttenskaldutrykkepåfjederknappen Aogløftedenoptildenønskedeposition.
2.Foratsænkehovedstøttenskaldutrykkepå fjederknappenogsænkedentildenønskedeposition.

5.10Aktivering/deaktiveringaflydsignalerne

El-køretøjsystemetudsenderetlydsignalifølgende situationer:
Lavbatterikapacitet
Blinklysibrug
12
Armlænenekanløftesopad,sådeternemmereatkomme indogudafel-køretøjet.
Sædetkanderudoverdrejes,sådeternemmereatkomme indogudafel-køretøjet.
1675756-B
1.
LøftudløserhåndtagetAop.
2.
Drejsædettilsiden.
Oplysningeromdrejningafsædet
–Udløserhåndtagetgårautomatiskpåpladsigen
iottendedeldrejninger.

6.2Førderkøresforførstegang

Førdukørerdinførstetur,skaldugøredigfortroligmed betjeningenafel-køretøjetogmedallebetjeningselementer . Tagdiggodtidtilattesteallefunktionerogkøretilstande.
Hvisderermonteretethoftebælte,skaldetsikres, atdenerindstilletkorrekt,ogatdenaltidbruges, nårel-køretøjetanvendes.
Behageligsiddeposition=sikkerkørsel
Førhverturskaldukontrollere,at:
Dunemtkannåallebetjeningselementer.
Batterietertilstrækkeligtopladettildenafstand,du agteratkøre.
Hoftebæltet(hvisdetermonteret)eriperfektstand.
Førerspejlet(hvisdetermonteret)erjusteret,sådu altidkansebagududenatskullelænedigfremadeller skiftesiddeposition.

6.3Omatkommeoverforhindringer

Maks.forhindringshøjde
Dukanndeoplysningeromdenmaksimaleforhindringshøjde ikapitletmedtitlen12TekniskeData,side22.
Sikkerhedsanvisningervedopkørseloverforhindringer
ADVARSEL! Risikoforatvælte
–Køraldrighenimodforhindringerfraenskæv
vinkel.
–Sætryglænetilodretposition,førdukørerover
enforhindring.
Sådanovervinderduforhindringerkorrekt
Kørselopadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller fortovet.Forøghastighedenkortførforhjuleneberører forhindringen,ognedsætførsthastigheden,når baghjuleneerkommetoverforhindringen.
Kørselnedadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller fortovet.Nedsæthastighedenførforhjuleneberører forhindringen,ogbeholdsammehastighed,indtil baghjuleneogsåerkommetoverforhindringen.

6.4Kørselopognedadskråninger

Foroplysningomdenklassiceredehældninghenvisestil12 TekniskeData,side22.
ADVARSEL! Risikoforattippeover
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.
–Hvisdinel-scootererudstyretmedet
indstilleligtryglæn,skalryglænetpåsædetaltid stillesiopretposition,førderkøresopad skråninger.Vianbefaler,atryglænetlæneslet bagud,førderkøresnedadskråninger.
–Nårdukørernedadskråninger,skalduplacere
sædetidenforresteposition.
–Forsøgaldrigatkøreopadellernedaden
skråning,hvisunderlageterglat,ellerthvisder errisikoforatskrideud(somf.eks.påetvådt fortov,isosv .).
–Forsøgikkeatkommeudafel-scooteren,nårdu
benderdigpåenhældningellerenskråning.
–Køraltidligeudpåvejenellerstien-køraldrig
izigzag.
–Forsøgaldrigatvenderundtpåenhældning
ellerenskråning.
FORSIGTIG! Bremseafstandenermegetlængerepåen skråningnedad,enddenerpåjævntterræn
–Køraldrignedadenskråning,dererstejlere
enddenklassiceredehældning(se12Tekniske Data,side22).

6.5Parkeringogstilstand

Hvisduparkererditkøretøjellerikkebrugerdetellerlader detværeudenopsynilængeretid:
1.Afbrydstrømforsyningen(nøglekontakt),ogtagnøglen ud.

6.6Parkeringioffentligetransportmidler

Parkeringsbremsenerenekstrabremse,derstopper el-køretøjetpermanent,indtildudeaktivererbremsen. Dennefunktionernyttig,nårdubrugerel-køretøjeti offentligetransportmidler.
Førdubrugeroffentligtransport,skalduværeopmærksom påfølgende:
Dentyskelovgivningomoffentligtransport(ÖPNV) foreskriver,atduskalfjerneallebagbeslagfra el-scooterenssædeholder.
Buschaufførenbestemmer,omdumåtageel-scooteren medellerej.
Førdurejsermedoffentligtransport,kandukontakte
Fig.6-1Rigtigt
1675756-B13
Fig.6-2Forkert
busselskabetforatndeudaf,omdinmodelmåkomme med.
Invacare®Leo
Aktiveringafparkeringsbremse
1.
Fig.6-3
TrækibremsehåndtagetA,ogtrykholdestiftenBind.
Deaktiveringafparkeringsbremse
1.TrækibremsehåndtagetA. HoldestiftenBdeaktiveresautomatisk.

6.7Anvendelsepåoffentligeveje

Hjuleneermuligvismærket"NotForHighwayUse"(ikketil brugpåmotorvej).Detteel-køretøjmådoganvendespåalle detrakveje,somdenergodkendttilihenholdtilgældende nationallovgivning.

6.8Skubningafel-scooterenmedhåndkraft

6.9Kørselmedel-køretøjet

ADVARSEL! Risikosomfølgeafkøretøjetsutilsigtede bevægelse
Denelektromagnetiskebremsepåel-køretøjetkan ikkeaktiveres,hvisspeedergrebetikkeerhelti midterpositionen.Detkanføretil,atel-køretøjet bevægersigutilsigtet.
–Sørgfor,atspeedergrebeterplacereti
midterpositionen,hvisel-køretøjetskalholde stille.
1.Tændforstrømforsyningen(nøgleafbryder). Betjeningspaneletlyser.El-køretøjeterklartilatkøre.
Hvisel-køretøjetikkeerklartilatkøre,nårderer tændtforstrømforsyningen,skalstatusvisningen kontrolleres(sekapitelStatusvisning,side8og kapitel11.1Fejlndingogafhjælpningaffejl,side20).
2.Indstildenønskedekørselshastighedmed hastighedsregulatoren.
3.Trækforsigtigtihøjresideafspeedergrebetforatkøre fremad.
4.Trækforsigtigtivenstresideafspeedergrebetforat bakke.
Styringenerfrafabrikkenprogrammerettil standardindstilling.DeresInvacare-forhandlerkan foretageenprogrammering,derpasserpræcistildine ønskerogbehov .
Motorernepåel-scooterenerudstyretmedautomatiske bremser,somforhindrer,atel-scooterenkanbegyndeatrulle ogkommeudafkontrol,nårdererslukketforstrømmen. Nårel-scooterenskubbes,skaldemagnetiskebremservære deaktiveret.
Frakoblingafmotorer
FORSIGTIG! Risikoforatkøretøjetkørervæk
–Nårmotorerneerfrakoblet(tilskubningunder
friløb),erdeelektromagnetiskemotorbremser deaktiveret.Nårkøretøjeterparkeret, SKALhåndtagenetilfra-ogtilkoblingaf motorerneværelåstsikkertipositionen"DRIVE" (elektromagnetiskemotorbremseraktiveret).
Håndtagettilfra-ogtilkoblingafmotorensidderpåhøjre sidebagpå.
Frakoblingafmotoren
1.Slukel-køretøjet(nøgleafbryder).
2.Trykpåoplåsningsknappenpåfrikoblingshåndtaget(1).
3.Skubfrikoblingshåndtagetfremad. Motorenernufrakoblet.
Tilkoblingafmotoren
1.Trækhåndtagetbagud. Motorenernutilkoblet.
14
ADVARSEL! Enhverændringafkøreprogrammetkanpåvirke el-køretøjetskørereaktionerogstabilitet
–Ændringerafkøreprogrammetmåudelukkende
udføresafuddannedeInvacare-forhandlere.
–AllemobilitetsprodukterfraInvacareleveres
medetstandardkøreprogramfrafabrikken. Invacarekankungarantereforkøretøjetssikre køreegenskaber–isærstabiliteten–fordette standard-køreprogram.
Enhurtigopbremsningforetagesvedganskeenkeltat slippespeedergrebet.Speedergrebetgårautomatiski midterposition,ogel-køretøjetbremser .

7Styresystem

7.1Beskyttelsessystemforpowermodul

El-scooterenspowermodulerudstyretmeden overbelastningsbeskyttelse.
Hvismotorenudsættesforstoroverbelastningilængere tid(f.eks.vedkørselopadstejlestigninger),ogisær hvisdenomgivendetemperatursamtidigerhøj,kandet elektroniskesystembliveoverophedet.Isåfaldreduceres el-scooterensydeevnegradvist,indtildenstårheltstille. Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog diagnosticeringskoder).Vedatslukkeogdereftertændefor powermoduletigenkanmanfjernefejlkodenogtændefor powermoduletigen.Detkandogtageoptilfemminutter, indtilpowermoduleterkølettilstrækkeligtaftil,atmotoren kankommeoppåfuldydeevneigen.
Hvismotorengåriståpågrundafenuoverstigelig forhindring,f.eks.enkantstenellerlignende,som erforhøj,ogbrugerenforsøgeratkøreimoddenne forhindringimereend20sekunder,slukkespowermodulet automatiskforatforhindremotorerneiatblivebeskadiget. Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog
1675756-B
diagnosticeringskoder).Vedatslukkeogdereftertændeigen kanmanfjernefejlkodenogtændeforpowermoduletigen.
Hovedsikringen
Heledetelektriskesystemerbeskyttetmodoverbelastning vedhjælpaftohovedsikringer .Hovedsikringerneermonteret pådepositivebatterikabler.
ADVARSEL! Risikoforeksplosionogødelæggelseaf batterierne,hvisderbrugesenforkert batterioplader
–Brugaltidkundenbatterioplader,derleveres
sammenmedkøretøjet,ellerenoplader ,derer godkendtafInvacare.
Endefekthovedsikringmåkunudskiftes,nårheledet elektriskesystemerblevetkontrolleret.Udskiftningen skalforetagesafenInvacare-specialleverandør .Du nderoplysningeromsikringstypeni12Tekniske Data,side22.

7.2Batterier

El–køretøjetsstrømforsyningvaretagesafto12Vbatterier. Batterierneervedligeholdelsesfriogskalblotoplades regelmæssigt.
Idetfølgendenderduoplysningerom,hvordanbatterier oplades,håndteres,transporteres,opbevares,vedligeholdes oganvendes.
Generelleoplysningeromopladning
Nyebatterierskalaltidopladesfuldténgangførførste ibrugtagning.Nyebatteriervilhavederesfuldekapacitet efterathavegennemgåetca.10-20opladningscyklusser (indkøringsperiode).Denneindkøringsperiodeernødvendig forataktiverebatterietheltogopnåmaksimalydeevne oglanglevetid.Derforkandenindledenderækkeviddeog køretidforel-køretøjetøgesefterbrug.
Gel/AGM-blysyrebatterierneharikkenogen hukommelseseffektsomNiCd-batterier.
ADVARSEL! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf batteriopladeren,hvisdenblivervåd
–Beskytbatteriopladerenmodvand. –Foretagaltidopladningenitørreomgivelser.
ADVARSEL! Risikoforkortslutningogelektriskstød,hvis batteriopladerenerblevetbeskadiget
–Brugikkebatteriopladeren,hvisdenharværet
tabtpåjordenellerbeskadiget.
ADVARSEL! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf batterierne
–ForsøgALDRIGatgenopladebatteriernevedat
tilsluttekablerdirektetilbatteriklemmerne.
ADVARSEL! Risikoforbrandogelektriskstød,hvisder anvendesetbeskadigetforlængerkabel
–Brugkunetforlængerkabel,hvisdeterabsolut
nødvendigt.Hvisdeternødvendigtatbruge etforlængerkabel,skaldetsikres,atdeteri godstand.
Generelleanvisningerforopladning
Følganvisningerneherunderforatsikresikkerbrugoglang levetidforbatterierne:
Opladi18timerførførstebrug.
Vianbefaler,atbatterierneopladesdagligtefterhver aadning,selvefterdelvisaadning,samthvernati løbetafnatten.Afhængigtafaadningsniveauetkandet tageoptil12timer,førbatterierneerfuldtopladetigen.
NårbatteriindikatorenharnåetdetrødeLED-interval, skalbatterierneopladesimindst16timer,udenattage hensyntil,atopladningenviserfuld!
Forsøgatforetageen24-timersopladningengangom ugenforatsikredig,atbeggebatteriererfuldtopladet.
Undladattændeogslukkeforbatteriernevedlav opladningsstatusudenjævnligtatgenopladedemhelt.
Batteriernemåikkeopladesunderekstreme temperaturer .Højetemperaturerover30°Coglave temperaturerunder10°Canbefalesikketilopladning.
Brugkunopladningsanordningeriklasse2.Denne klasseafopladerekanefterladesudenopsynunder opladningen.Alleopladningsanordninger,derleveresaf Invacare,overholderdissekrav.
Batteriernekanikkeoveroplades,hvisdubenytterden oplader,derblevleveretsammenmedel-køretøjet,eller enoplader,derergodkendtafInvacare.
Beskytopladerenmodvarmekildersomf.eks. varmeapparaterogdirektesollys.Hvisbatteriopladeren overopheder,reduceresopladningsstrømmen,og opladningsprocessenforsinkes.
Sådanopladesbatterierne
1.Detervigtigt,atduharlæstogforståetbrugsanvisningen forbatteriopladeren,hvisdennemedfølger,samt sikkerhedsbemærkningernepåforsidenogbagsidenaf opladeren.
1675756-B15
Ladeudtageterplacerettilvenstreforratstammen.
1.Slukel-køretøjet.
2.Klapbeskyttelseskappentilladeudtagetop.
3.Slutbatteriopladerentilel-køretøjet.
4.Slutbatteriopladerentilstrømforsyningen.
Sådanfrakoblesbatterierneefteropladning
1.Koblbatteriopladerenafstrømforsyningen.
2.Koblbatteriopladerenafel–scooteren.
3.Lukbeskyttelseskappentilladeudtaget.
Opbevaringogvedligeholdelse
Følgnedenståendevejledningforsikkerbrugoglang batterilevetid:
Opbevaraltidbatteriernefuldtopladet.
Efterladikkebatteriernemedlavopladningilængere
Hvisditel-køretøjikkeanvendesienlængereperiode
Undgåekstremvarmeogkuldevedopbevaring.Vi
Gel-ogAGM-batterierervedligeholdelsesfrie.Eventuelle
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetanvendes underopladningen
–ForsøgIKKEatgenopladebatteriernesamtidigt
med,atel-køretøjeteribrug.
–SidIKKEiel-køretøjet,mensbatterierneoplades.
perioder.Aadedebatterierskalopladessåhurtigtsom muligt.
(mereendtouger),skalbatterierneopladesmindstén gangommånedenforatopretholdefuldopladning,og batterierneskalaltidopladesførbrug.
anbefaler,atbatterieropbevaresvedentemperaturpå 15°C.
driftsproblemerskalhåndteresafenkvalicerettekniker.
Invacare®Leo
Vejledningibrugafbatterierne
FORSIGTIG! Risikoforskaderpåbatterierne
–Undgåkraftigaadning,ogaadaldrig
batteriernefuldstændigt.
Væropmærksompåbatteriindikatoren!Sørgforat opladebatterierne,nårbatteriindikatorenviser,at batterispændingenerlav. Hvorhurtigtbatterierneaades,erafhængigtaf forskelligefaktorer,såsomomgivelsestemperaturen, kørebanensbeskaffenhed,dæktryk,brugerensvægt, køremåde,brugafbelysningosv.
Forsøgaltidatopladebatterierne,førdenårdetrøde LED-område. DetosidsteLED’er(énrødeogénorange)angiveren resterendekapacitetpåca.20–30%.
KørselmedblinkenderødeLEDsmedførerekstrem belastningafbatterierneogbørundernormale omstændighederundgås.
NårkunénrødLEDblinker,erfunktionen“Sikkert Batteri”aktiveret.Fradettepunktreducereshastighed ogaccelerationkraftigt.Detvilgivedigmulighedfor langsomtatkøreditel-køretøjvækfrafarligesituationer, førelektronikkenslårheltfra.Hererdertaleomkraftig aadning,derbørundgås.
Bemærk,atbatterietsnominellekapacitetreduceresved temperaturerunder20°C.F.eks.reducereskapaciteten ved-10°Ctilca.50%afbatterietsnominellekapacitet.
Hvisduvilundgåatbeskadigebatterierne,skaldualdrig ladedembliveheltaadet.Kørikkepåstærktaadede batterier,medmindredeterabsolutnødvendigt,dadet vilbelastebatterierneunødvendigtogihøjgradforkorte deresforventedelevetid.
Jotidligereduopladerbatterierne,jolængerelevetid harde.
Niveauetafaadningpåvirkerlevetiden.Johårdereet batteribelastes,jokorteretidvildetholde. Eksempler:
-Énkraftigaadningerenligesåstorbelastningsom seksnormalecyklusser(grønt/orangedisplayslukket).
-Batterietslevetiderca.300cyklusserved80% aadning(førstetreLED’erslukket)ellerca.3.000 cyklusserved10%aadning.
Vednormalbrugskalbatterieténgangommåneden aades,tilallegrønneogorangeLED’ererslukket.Dette skalgøresiløbetaféndag.Efterfølgendeer16timers opladningnødvendigafhensyntilrekonditionering.
Transportafbatterier
Fåaltiddinebatterierinstalleretafenkorrektuddannet el-køretøjsteknikerellerenpersonmeddennødvendige viden.Dehardennødvendigeuddannelseogdetrette værktøjtilatudføreopgavensikkertogkorrekt.
Afmonteringafbatterierne
1.Fjernsædet.
2.Fjernkappentilbatterietogmotorrummet.
3.
Åbnstroppen,derholderbatterierneA.
4.TrækbatterietstilslutningsstikBud.
5.Tagbatterietud.
6.Gentagfremgangsmådenfordetandetbatteri.
Denyebatteriersættesindidenomvendte rækkefølge.
Sådanhåndteresbeskadigedebatterierkorrekt
FORSIGTIG! Korrosionogforbrændingerfrasyrelækage,hvis batteriernebeskadiges
–Fjernomgåendetøj,somharfåetsyrepåsig.
Efterkontaktmedhuden:
–Vaskomgåendedetpåvirkedeområdemed
rigeligemængdervand.
Efterkontaktmedøjnene:
–Skylomgåendeøjneneunderrindendevandi
ereminutter.Kontaktenlæge.
Bæraltidsikkerhedsbrillerogpassendesikkerhedstøj vedhåndteringafbeskadigedebatterier.
Anbringbeskadigedebatterieriensyreresistent beholder,efterdeerblevetfjernet.
Beskadigedebatteriermåkuntransporteresien passendesyreresistentbeholder.
Vaskallegenstande,derharværetikontaktmedsyre, medrigeligemængdervand.
Korrektbortskaffelseafdødeellerbeskadigedebatterier
Dødeellerbeskadigedebatterierkanleverestilbagetildin leverandørellerdirektetilInvacare.
Batterierne,derleveressammenmedel-køretøjet,er ikkefarligtgods.Denneklassiceringerbaseretpåde tyskeforordningerforvejtransportaffarligtgods(GGVS) ogpåIATA/DGR-forordningerneomtransportaffarligt godsmedjernbane/y.Batterierkantransporterespå vejogmedtogogyudenbegrænsninger.Forskellige transportvirksomhederhardogretningslinjer,dereventuelt kanbegrænseellerforbydevissetransportprocedurer .Rådfør digmedtransportrmaetihvertenkelttilfælde.
Generelleanvisningerforhåndteringafbatterierne
Blandaldrigbatterierfraforskelligeproducentereller afforskelligetyper ,ogbrugikkebatterier,derikkehar sammedatokoder.
Blandaldriggel-ogAGM-batterier .
Batterierneharnåetafslutningenpådereslevetid, nårkørselsdistancenermarkantmindreendnormalt. Kontaktleverandørenellerserviceteknikerenforatfå ereoplysninger.
161675756-B

8Transport

8.1Transport-Generelleoplysninger

ADVARSEL! Risikoforalvorligekvæstelserellerdødsfald itilfældeaffærdselsuheldvedbrugafdette el-køretøjsombilsæde!Detopfylderikke kraveneiISO7176-19:2001.
–El-køretøjetmåunderingenomstændigheder
anvendessombilsædeellertilattransportere brugerenienbil!
ADVARSEL!
B
E
D
A
C
Dererrisikofordødelleralvorligkvæstelse forbrugerenafel-køretøjetogpotentieltalle omkringstående,hvisetel-køretøjsikresved hjælpafet4-punkts-fastspændingssystem fraentredjepartsleverandør,ogel-køretøjets egenvægtoverstigerdenmaksimalevægt,som fastspændingssystemetergodkendttil.
–Sørgfor ,atvægtenafel-køretøjetikkeoverstiger
denvægt,somfastspændingssystemeter godkendttil.Sevejledningenfraproducenten affastspændingssystemet.
–Hvisduikkeved,hvormegetditel-køretøjvejer ,
skaldufåkøretøjetvejetpåenkalibreretvægt.
7.Montérsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, side11.
8.Montérkurven.

8.3Udtagning/monteringafbatterierne

8.2Transportafel-køretøjet

ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Kontrollérindenbrug,atalle
fastgørelseskomponentererspændtforsvarligt, nårdererforetagetjustering,reparation ellerservice-imodsatfalderderrisikofor personskadeellerbeskadigelse.
–Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaf
tændingen,førderforetagesvedligeholdelse, justeringellerservice.
–Løftaldrigel-køretøjetibagbeklædningen,da
derimodsatfalderrisikoforbeskadigelseaf el-køretøjet.
Adskillelseafel-køretøjet
1.Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaftændingen.
2.Fjernkurven.
3.Fjernsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, side11.
4.Fjernbatterierne.Se8.3Udtagning/monteringaf batterierne,side17.
5.TaghovedstikketAud.
6.HoldsæderøretBmeddenenehånd.
7.SkubudløsergrebetCbagudpåel-køretøjetmedden andenhånd.
8.LøftopisæderøretforatadskilledenforrestedelD frabagrammesamlingenE.
9.Klapratstammennedtildenlavestelåsteposition.Se
5.7Indstillingafratstammensvinkel,side11
Samlingafel-køretøjet
1.Klapratstammenop.Se5.7Indstillingafratstammens vinkel,side11.
2.HoldfastisæderøretB,ogretdebuedebeslagpåden forrestedelDindefterrørenepåbagrammesamlingen E.
3.Drejlangsomtdenforrestedelned,mensduholderfast isæderøret,indtiludløsergrebetClåses.
4.Sørgfor ,atudløsergrebeterlåst,ogatdenforrestedel ogbagrammenerforbundet.
5.IsæthovedstikketA.
6.Lægbatteriernei.Se8.3Udtagning/monteringaf batterierne,side17.
1675756-B
.
Udtagningafbatterierne
1.Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaftændingen.
2.Fjernsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet, side11.
3.Trækopforattagedækpladenaf.
4.ÅbnstroppenA,derholderbatterierne.
5.TagbatteristikkeneBud.
6.Tagbatterierneudaframmen.
Monteringafbatterierne
1.Lægdetobatterierpårammen.
Vendbatteriernesomvistpåbilledet.
2.SætbatteristikkeneBi.
3.Fastgørbatteriernetilrammenvedhjælpaf holdestroppenA.Stramskruernegodt.
Holdestroppenskalføresnedunder batteriledningerne.
4.Sætdækpladenpå.
5.Montérsædetigen.Se5.5Afmontering/monteringaf
sædet,side11
.

8.4Flytningafel-køretøjtilkøretøjet

ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerskadepåel-køretøjet ogkøretøjet
Risikofor,atel-køretøjettipperellerudviser ukontrolleredebevægelser,hvisdetoveryttestil etkøretøjviaenrampe.
–Overytningafel-køretøjtilkøretøjudenbruger. –Alternativtkanderanvendesenpersonløfter
medplatform.
–Sørgfor,atdensamledevægtafel-køretøjet
ikkeoverstigerdenmaksimaltilladtetotalvægt forrampenellerpersonløfterenmedplatform.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelseaf el-køretøjet.
Hvisel-køretøjetskaloveryttestiletkøretøjvia enpersonløfter,nårstrømmenerslåettil,erder risikofor ,atel-køretøjetreagereruforudsigeligtog falderafpersonløfteren.
–Førel-køretøjetoveryttesviapersonløfter,skal
derslukkesforproduktet.
1.Kørellerskubel-køretøjetinditransportkøretøjetvia enegnetrampe.
17
Invacare®Leo

8.5Transportafel-køretøjetudenbruger

FORSIGTIG! Skaderisiko
–Hvisdetikkeermuligtatfastgøredit
el-køretøjsikkertienbilmedhenblikpå transport,anbefalerInvacare,atduundladerat transportereel-køretøjet.
Ditel–køretøjkantransporterespåvejogmedtogogy udenbegrænsninger.Forskelligetransportvirksomhederhar dogretningslinjer,dereventueltkanbegrænseellerforbyde vissetransportprocedurer .Rådførdigmedtransportrmaet ihverenkelttilfælde.
Førtransportafditel-køretøjskaldetsikres,at motorerneerkoblettil,ogatstyreboksenerslukket. Invacareanbefalerkraftigt,atdudesudenfrakoblereller fjernerbatterierne.SeUdtagningafbatterierne.
Invacareanbefalerkraftigt,atel-køretøjetfastgørestil bundenafbilen.

9Vedligeholdelse

9.1Introduktiontilvedligeholdelse

Begrebet"vedligeholdelse"betyderenhveropgave,der udføresforatsikre,atmedicinskudstyrfungererkorrekt ogerklartildentiltænkteanvendelse.Vedligeholdelse omfatterforskelligeområder ,f .eks.dagligplejeog-rengøring, sikkerhedseftersyn,reparationsopgaverogistandsættelse.
Detanbefalesatfådinmobilenhedefterseténgang omåretafenautoriseretInvacare-leverandørforat opretholdedensdriftssikkerhedogkøredygtighed.

9.2Sikkerhedseftersyn

Nedenståendetabellervisersikkerhedseftersyn,derskaludføresafbrugeren,oghvoroftedeskaludføres.Sedet relevantekapitel,ellerkontaktdenautoriseredeInvacare-leverandør ,hvisderkonstateresmanglervedel–køretøjetvedet sikkerhedseftersyn.Derndesenmereomfattendelisteoversikkerhedseftersynoganvisningerforvedligeholdelsesarbejde iservicemanualentildenneenhed(kanrekvirereshosInvacare).Manualenerdogtiltænktuddannedeogautoriserede serviceteknikereogbeskriverarbejdsopgaver ,somskaludføresafdisseogikkeafbrugeren.
Førhverbrugafel-køretøjet
ArtikelEftersynskontrol
Horn
Batterier
Lysanlæg
Hveruge
ArtikelEftersynskontrol
Armlæn/sidedele
Dæk(pneumatiske)
Hvermåned
Kontrollér,atdetfungererkorrekt. Sørgfor,atbatterierneeropladet.
Kontrollér,atallelys–somf.eks.blinklys ogfor-ogbaglygter–fungererkorrekt.
Kontrollér,atarmlæneneersikkert fastgjortiholderneogikkerokker .
Sørgfor,atdækkeneerubeskadigetog pumpetoptildetkorrektetryk.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Opladbatterierne(seSådanoplades batterierne,side15).
Kontaktleverandøren.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene foreftersynet
Stramskruenellerklemmebeslaget,der holderarmlænet(se5.1Indstillingaf armlænetsbredde,side10).
Kontaktleverandøren. Pumpdækketoptildetkorrektetryk(se
kapitel12TekniskeData,side22).Hvis duharetdefekthjul,skaldukontakte leverandøren.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
ArtikelEftersynskontrol
Sæde-ogryglænspolstring:
Allebetruknedele Drivhjul
Elektronikogstik
181675756-B
Kontrollér,atpolstringeneriperfekt stand.
Kontrollérforbeskadigelseogslid. Kontrollér,omalledrivhjuldrejeruden
atslingre.Dettegøresnemmestved atladeenandenståbagel-køretøjet ogholdeøjemeddrivhjulene,mensdu kørerafsted.
Kontrollérallekablerforbeskadigelse, ogkontrollér,omalletilslutningsstik siddergodtfast.
foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren. Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.

9.3Hjulogdæk

Håndteringafskaderpåhjulene
Itilfældeafetbeskadigethjulskalleverandørenkontaktes omgående.Afsikkerhedsmæssigegrundmåhjuletikke repareresafdigselvellerikke-autoriseredepersoner .
Håndteringafpneumatiskedæk
Risikoforskaderpådækogfælg
Køraldrigmedforlavtdæktryk.Detkangive skaderpådækket. Hvisdæktrykketoverskrides,kanfælgentage skade.
–Pumpdækkeneoptildetanbefaledetryk.
Brugdækmålerentilatkontrolleredæktrykket.
Hverugeskaldetkontrolleres,atdækkeneerpumpetoptil detkorrektetryk–sekapitelSikkerhedseftersyn.
Detanbefalededæktrykkansespåpåskriftenpå dækket/fælgenellerkanoplysesafInvacare.Setabellen nedenforforatndekonverteringsværdierne.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7 412,8 443,0
bar

9.4Kortvarigopbevaring

Hvisderregistreresenalvorligfejl,erderindbyggeten rækkesikkerhedsmekanismeriel-køretøjet,sombeskytter det.Powermoduletforhindrer,atel-køretøjetkørervidere.
Nårel-køretøjeterifejltilstandogafventerreparation:
1.Slukforstrømmen.
2.Frakoblbatterierne. Afhængigtafel-køretøjsmodellenkanbatterisættet fjernes,ellerbatteriernekanfrakoblespowermodulet. Sedetrelevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.
3.Kontaktleverandøren.
Opbevaringafel-køretøjogbatterier
Vianbefaler ,atduopbevarerel-køretøjetved15 °C.Undgåstoreudsvingmellemvarmeogkolde temperatureriforbindelsemedopbevaringforatsikre langservicelevetidforproduktetogbatterierne.
Komponenterneertestetoggodkendttilstørre temperaturintervallersomangivetnedenfor: –Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafel-køretøjeter-40°Coptil65°C.
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafbatterierer-25°Coptil65°C.
Selvombatterierneikkeanvendes,aaderdeafsig selv.Denanbefaledefremgangsmådeeratfrakoble batteriernefrastrømmodulet,hvisel-køretøjet opbevaresilængeretidendtouger .Afhængigtaf el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes,eller batteriernekanfrakoblesstrømmodulet.Sedet relevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.Kontakt leverandøren,hvisderertvivlom,hvilketkabelderskal frakobles.
Batterierskalaltidværefuldtopladede,førdesættes væktilopbevaring.
Hvisel-køretøjetopbevaresioverreuger,skal batteriernekontrolleresengangommånedenog genopladesefterbehov(førmålerenviserhalv opladning)foratundgåskader.
Opbevariettørtoggodtventileretmiljø,derer beskyttetmodydrepåvirkninger.
Pumpdepneumatiskdækopmedlidtforhøjttryk.
Placerel-køretøjetpåetgulv,derikkemisfarvesaf gummietfradækkene.
Forberedelseafel-køretøjettilbrug
Koblbatteriernetilstrømmoduletigen.
Batterierneskalopladesindenbrug.
Fåel-køretøjeteftersetafenautoriseret Invacare-leverandør.

9.6Rengøringogdesinfektion

Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! Risikoforkontaminering
–Tagforholdsregler ,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
FORSIGTIG! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf produktet
–Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
–Nårdurengørelektroniskekomponenter ,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse vedrørendevandindtrængning.
–Sørgfor,atderikkekommervandsprøjtpå
stikketellervægstikdåsen.
–Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.

9.5Langvarigopbevaring

Hvisditel-køretøjikkeskalbrugesienlængereperiode,skal duforberededettilopbevaringforatsikrelængerelevetid tilel-køretøjetogbatterierne.
1675756-B19
Invacare®Leo
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen, ogdemåikkeangribedematerialer,der rengøres.
–Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv .)ellerslibende rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks. opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti rengøringsanvisningerne.
–Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder ,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktureller opløserdepåsattemærkater.
–Sørgaltidfor ,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende interneprocedurerfølges.
1.Tørallegenerelttilgængeligeoveraderafmedenblød kludmedetalmindeligtrengøringsmiddel.
2.Ladproduktetlufttørre.

10Efterbrug

10.1Restaurering

Detteprodukteregnettilatblivebrugteregange.Følgende handlingerskaludføresiforbindelsemedrestaureringaf produktettilennybruger:
Eftersyn
Rengøringogdesinfektion
Tilpasningtildennyebruger
Se9Vedligeholdelse,side18 produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader ellerfejl.
ogservicemanualentildette

10.2Bortskaffelse

Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer problemfridrift,forlængerservicelevetidenog forebyggerkontaminering.Rengørogdesincér produktet:
–Regelmæssigtunderbrugen –Førogefterenhverserviceprocedure –Nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker –Førdetbrugestilennybruger.
Rengøring
VIGTIGT!
–Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskeanlægellermedudstyr,hvorderanvendes højtryksrensellerdamp.
VIGTIGT!
Snavs,sandoghavvandkanbeskadigelejerne,og ståldelenekanruste,hvisoveradenerbeskadiget.
–Udsætkunproduktetforsandoghavvandi
korteperioder,ogrengørdetefterhverturtil stranden.
–Hvisprodukteterbeskidt,skalsnavsettørres
vækmedenfugtigklud,såsnartdetermuligt, ogdereftertørresdetforsigtigt.
1.Fjernaltinstalleretekstraudstyr(kunekstraudstyr,som ikkekræverværktøjer).
2.Tørdeenkeltedeleafmedenkludellerenblødbørste, ogbenytalmindeligerengøringsmidler(pH=6-8)og varmtvand.
3.Skyldelenemedvarmtvand.
4.Tørdelenegrundigtafmedentørklud.
Bilvoksogblødvokskanbrugespålakerede metaloveraderforatfjerneafskrabningerog genskabeglansen.
Rengøringafbetræk
Vedrengøringafbetrækketkanduseinstruktionerpå mærkaternepåsædet,polstringenogryglænspolstringen.
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
11Fejlnding
11.1Fejlndingogafhjælpningaffejl
Detelektroniskesystemgiverdiagnosticeringsoplysninger, derhjælperteknikerenmedatndeogafhjælpefejlpå el-køretøjet.Hvisdererenfejl,blinkerstatusvisningenet antalgange,holderpauseogblinkerderefterigen.Fejltypen fremgårafantalletafblinkmellempauserne,hvilketogså kaldes"blinkkoden".
Detelektroniskesystemreagererforskelligt,afhængigtafhvor alvorligfejlenerogdensbetydningforbrugersikkerheden. Systemetkanf.eks.:
viseblinkkodensomenadvarselogtillade,atbåde
Desincering
Oplysningeromanbefalededesinfektionsmidlerog
-metoderndespåhttps://vah-online.de/en/for-users.
201675756-B
viseblinkkoden,standseel-køretøjetogforhindrefortsat
ADVARSEL! Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier. Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder (lossepladser),derikkeoverhovedergældende lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald. –KastIKKEbatterieriåbenild. –BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis. –Bortskafkunaadedebatterier . –Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes. –Sebatterimærkningellerkapitelforinformation
ombatteritypen12TekniskeData,side22
kørselogdennormalebetjeningfortsættes,
kørsel,indtildetelektroniskesystemslukkesogtændes igen,
.
viseblinkkoden,standseel-køretøjetogikketillade yderligerekørsel,førfejlenerafhjulpet.
Dunderendetaljeretbeskrivelseafdeenkelteblinkkoder, herundermuligeårsagerogafhjælpningaffejl,iafsnittet Fejlkoderogdiagnosticeringskoder ,side21.
Fejlnding
Findfejlenvedhjælpafnedenståendevejledning,hvis el-køretøjetviserfejl.
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder
El-scooterens
BlinkkodeFejl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BatterierneskalopladesFortsættermedat
Batterispændingenerfor lav
Batterispændingenerfor høj
Maks.strømoverskredetHolderopmedat
Bremsesvigt
Ingenneutralstilling,når el-scooterenstartes.
Fejli hastighedspotentiometer
MotorspændingsfejlHolderopmedat
DiverseinternefejlHolderopmedat
Fejli skubnings-/friløbsindstilling
reaktionBemærkninger
køre Holderopmedat
køre
Holderopmedat køre
køre
Holderopmedat køre
Holderopmedat køre
Holderopmedat køre
køre
køre Holderopmedat
bevægesig
Indendustarterfejlndingen,skaldusikredig,at el-køretøjeterslukketpånøgleafbryderen.
HvisstatusvisningenerFRA:
Kontrollér,omnøgleafbryderenerSLÅETTIL.
Kontrollér,omalleledningerertilsluttetkorrekt.
HvisstatusbjælkeindikatorenBLINKER:
Tælantalletafblink,ogfortsætdereftertilnæsteafsnit.
Batterierneeraadet.Opladbatteriernehurtigst muligt.
Batterierneerade.Opladbatterierne.
Hvismanslukkerel-scootereninogleminutter , kanbatteriernesladetilstandretableressåmeget, atkortvarigkørselermulig.Dettebørimidlertid kungøresinødstilfælde,dabatteriernehervedkan dybdeaades.
Batterispændingenerforhøj.Hvisbatteriopladerener tilsluttet,skalstikkettagesafel-scooteren.
Detelektroniskesystemopladerbatterierne,nårder køresnedadbakke,ognårderbremses.Dennefejl opstår,nårbatterispændingenbliverforhøjunder denneproces.Slukel-scooteren,ogtænddenigen.
El-scooterenhartrukketformegetstrømiforlang tid,sandsynligvispågrundafoverbelastningaf motoren,ellerfordiel-scooterenhararbejdetmoden ubevægeligmodstand.Slukel-scooteren,ventetpar minutter,ogtænddensåigen.
Detelektroniskesystemharkonstatereten motorkortslutning.Kontrollér,omdererkortslutningi ledningerne,ogkontrollérmotoren.
KontaktdinInvacare-leverandør .
Sørgfor ,atfrigørelseshåndtagetståritilkobletposition.
Dererenfejlpåbremsespolenelleriledningsføringen. Kontrollérmagnetbremsenogledningsføringenfor åbneellerkortsluttedestrømkredse.Kontaktdin Invacare-leverandør.
Speedergrebetstårikkeineutralstilling,når nøgleafbryderendrejes.Sætspeedergrebetineutral stilling,slåstrømmenfra,ogslådentiligen.
Detkanværenødvendigtatudskiftespeedergrebet. KontaktdinInvacare-leverandør .
Speedergrebetsbetjeningselementerkanværedefekt ellertilsluttetforkert.Kontrollérledningsføringenfor åbneellerkortsluttedestrømkredse.
Potentiometereterikkejusteretkorrektogskal udskiftes.KontaktdinInvacare-leverandør.
Motorenellerkablerneerdefekte.Kontrollér ledningsføringenforåbneellerkortsluttede strømkredse.
KontaktdinInvacare-leverandør .
El-scooterenharoverskredetdenmaksimalehastighed forskubningellerfriløb.Slukdetelektroniskesystem, ogtænddetigen.
1675756-B
21
Invacare®Leo

12TekniskeData

12.1Tekniskespecikationer
Denedenforanførtetekniskeoplysningerergældendeforenstandardkongurationellerviserdeværdier,dermaksimalt kanopnås.Dekanændresig,hvisdermonterestilbehør.Denøjagtigeændringerafdisseværdierernærmerebeskreveti afsnittenefordetpågældendetilbehør.
Bemærk,atmåleværdierneivissetilfældekanvarieremedoptil±10mm.
Tilladtedrifts-ogopbevaringsbetingelser
TemperaturområdefordriftihenholdtilISO7176-9: Anbefalettemperaturvedopbevaring:
TemperaturområdeforopbevaringihenholdtilISO7176-9:
Elektrisksystem
Motorer Batterier
Hovedsikring Kapslingsklasse
1x240W
2x12V/36Ah(C20)læksikret/AGM
2x12V/40Ah(C20)læksikret/AGM
2x12V/40Ah(C20)læksikret/gel
70A
1
IPX4
-25°Ctil+50°C
15°C
-25°Ctil+65°Cmedbatterier
-40°Ctil+65°Cudenbatterier
Opladningsenhed
Udgangsstrøm Udgangsspænding
5A±
24Vnom.(12celler)
Dæk
Dæktype10"pneumatiskellerpunkteringsfri Dæktryk
DetanbefaledemaksimaledæktrykibarellerkPaerangivetpåsidenafdækketellerfælgen.Hvisderer angivetmereendenværdi,erdetdenmindsteværdiidetilsvarendeenheder,dergælder.
(Tolerance=-0,3bar,1bar=100kpa)
Køreegenskaber
Hastighed(afhængeraflandet–spørgdinleverandør,hvilken hastigheddergælderiditland).
Min.bremseafstand
Nominelhældning
2
Maks.forhindringshøjde,derkanforceres Drejediameter Vendebredde
RækkeviddeioverensstemmelsemedDS/ISO7176-4
3
6km/t
8km/t
1000mm(6km/t)
1500mm(8km/t)
10°(17,5%)
60mm
2620mm
1520mm
38km(8km/t)
34km(6km/t)
MålihenholdtilDS/ISO7176-15
Længdeialt Motorbredde
Breddeialt(armlænenesindstillingsområde) Højdeialt
Sædebredde Sædedybde
22
1220mm
590mm
580-730mm
990mm(standardsæde)
987-1225mm(sædemedhovedstøtte)
470mm
410mm
1675756-B
MålihenholdtilDS/ISO7176-15
Sædetilt Ryglænshøjde
4
Rygvinkel Armlænshøjde
Vægt
Kantstensvægt
83,5kg
Komponentvægt
Chassisca.46kg Sædeenhedca.14kg Batterier
ca.12kgpr .batteri
Nyttelast
Maks.nyttelast136kg
Akselbelastning
Maks.frontakselbelastning85kg Maks.bagakselbelastning160kg
475mm(standardsæde)
472-710mm(sædemedhovedstøtte)
99,5°
200mm
1
IPX4-klassiceringbetyder,atdetelektriskesystemerbeskyttetmodvandsprøjt.
2
StatiskstabilitetihenholdtilISO7176-1=9°(15,8%)
DynamiskstabilitetihenholdtilISO7176-2=6°(10,5%)
3
Bemærk:Denteoretiskedistanceforetel–køretøjpåvirkesihøjgradafeksternefaktorersomf.eks. el-køretøjetshastighedsindstilling,batteriernesopladningsstatus,denomgivendetemperatur,lokaltopogra,vejens overadekarakteristik,dæktryk,brugerensvægt,kørestilogbrugafbatteriernetillys,servostyringosv.
DeanførteværdiererdeteoretiskemaksimaleværdiermåltihenholdtilDS/ISO7176-4.
4
Måltudensædepude

13Service

13.1Udførteeftersyn

Detbekræftesmedstempelogunderskrift,atalleopgaverpåeftersynsplaneniservice-ogreparationsanvisningerneerblevet udførtkorrekt.Listenoverdeeftersynsopgaver,derskaludføres,kanndesiservicemanualen,derfåsviaInvacare.
Leveringseftersyn
Førsteårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
AndetårligeeftersynTredjeårligeeftersyn
1675756-B23
Invacare®Leo
UKR P
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
FjerdeårligeeftersynFemteårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
VAROITUS

1Yleistä

1.1Johdanto

Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Huomaa,ettäosatämänasiakirjansisällöstäeivälttämättä koskeostamaasituotetta,silläasiakirjakäsitteleekaikkia (asiakirjanpainamisajankohtana)saatavillaoleviamalleja. Tämänasiakirjanjokainenosiokoskeekaikkiatuotteen malleja,elleitoisinmainita.
Maassasisaatavillaolevatmallitjakokoonpanotvoikatsoa maakohtaisistamyyntiasiakirjoista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen, voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidenvetämisestä markkinoilta,otayhteyttäInvacare-edustajaan.Osoitteet ovattämänasiakirjanlopussa.
II
Muutsymbolit
(Eikoskekaikkiaoppaita)
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei vältetä.
HUOMIO Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
HUOMAUTUS Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen. Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa omaisuusvahingon.
Vinkit Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoa tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
Työkalut Tarkoittaatietyntyönsuorittamisessatarvittavia työkaluja,komponenttejajaosia.
Yhdistyneenkuningaskunnanvastuuhenkilö Ilmoittaa,jostuotettaeiolevalmistettu Isossa-Britanniassa.
Triman Ilmoittaakierrätys-jalajittelusäännöt(koskee vainRanskaa).

1.3Yhteensopivuus

Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus, ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.

1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit

Tässäoppaassakäytetäänsymbolejajasignaalisanoja,jotka viittaavatvaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotka saattavataiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TuotesisältääPartIIUKMDR2002-standardin(sellaisena kuinseonmuutettuna)I-luokanmukaisenUKCA-merkin.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja jaosia.
24
1675756-B
NoudatammenykyisenympäristölainsäädännönWEEE-ja RoHS-direktiivejä.
Tuotekohtaisetstandardit
Tuoteontestattu,jasetäyttäästandardinEN12184 (Sähkökäyttöisetpyörätuolit,mopotjaniidenlaturit)ja kaikkiensiihenliittyvienstandardienvaatimukset.
Asianmukaisellavalaistusjärjestelmällävarustettunatuote soveltuukäytettäväksiyleisilläteillä.
Lisätietoapaikallisistastandardeistajasäädöksistäsaat ottamallayhteyttäpaikalliseenInvacarenjakelijaan.Osoitteet ovattämänasiakirjanlopussa.

1.4Käytettävyys

Käytäliikkumisvälinettävain,kunseontäydellisessä toimintakunnossa.Muutenvoitvaarantaaitsesijamuut.
Seuraavaluetteloeiolekaikenkattava.Sentarkoituksena onesitellävainjoitakintilanteita,jotkavoivatvaikuttaa liikkumisvälineesikäytettävyyteen.
Tietyissätilanteissaliikkumisvälineenkäyttöonlopetettava välittömästi.Muissatilanteissavoitkäyttääliikkumisvälinettä senviemiseentoimittajalle.
Sinuntäytyyvälittömästilopettaaliikkumisvälineenkäyttö, jossenkäytettävyysonrajallistaseuraavienseikkojentakia:
odottamattomanajokäyttäytymisenriski
jarruvika
Sinuntäytyyvälittömästiottaayhteyttävaltuutettuun Invacare-toimittajaan,josliikkumisvälineesikäytettävyyson rajallistaseuraavienseikkojentakia:
valaistusjärjestelmä(josseonasennettu)eitoimioikein taionviallinen
heijastimetputoavatpois
kulunutrenkaidenkulutuspintatairiittämätön rengaspaine
käsinojatovatvaurioituneet(esim.repeytynytkäsinojan pehmuste)
jalkatukienripustimetovatvaurioituneet(esim. puuttuvattairepeytyneetkantapäähihnat)
asentovyöonvaurioitunut
ohjaussauvaonvaurioitunut(ohjaussauvaaeivoisiirtää neutraaliinasentoon)
kaapelitovatvaurioituneet,mutkalla,puristuneettai löystyneetkiinnityksestä
liikkumisvälineliikkuuhallitsemattomastijarrutuksen aikana
liikkumisvälinevetäätoisellepuolelleliikuttaessa
epätavallisiaääniäkehittyytaikuuluu
taijostunnet,ettäliikkumisvälineessäsionjotainvikaa.

1.5Takuutiedot

Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta tuoteostettiin.

1.6Käyttöikä

Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonviisivuotta, kunsitäkäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen turvallisuusohjeidenjakäyttötarkoituksenmukaan.Tehokas käyttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja voimakkaastituotettakäytetään.

1.7Rajoitettuvastuu

Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
käyttöoppaannoudattamattajättäminen
vääräkäyttö
1675756-B25
luonnollinenkuluminen
ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä kokoonpanotaiasennus
teknisetmuutokset
luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien käyttö.

2Turvallisuus

2.1Yleisetturvallisuusohjeet

VAARA! Kuoleman,vakavanvammantaivaurionvaara
Pehmustetulleistuinjärjestelmällepudonnut sytytettysavukevoiaiheuttaatulipalon,joka johtaakuolemaan,vakaviinvammoihintai vaurioihin.Liikkumisvälineessäistuvathenkilöt ovaterityisestivaarassakuollataisaadavakavan vammannäidentulipalojenjasyntyviensavujen vuoksi,silläheeivätehkäkykenesiirtymäänpois liikkumisvälineestä.
–ÄLÄtupakoi,kunkäytättätäliikkumisvälinettä.
VAROITUS! Vakavanvamman,vaurioitumisentaikuoleman vaara
Riittämätönvalvontataikunnossapitovoi aiheuttaaosientaimateriaaliennielemisestä tainiihintukehtumisestaaiheutuvanvaurion, vammantaikuoleman.
–Valvotarkastilapsia,lemmikkejätaihenkilöitä,
joillaonfyysisiä/henkisiärajoitteita.
VAROITUS! Vakavanvammantaivaurionvaara
Tämäntuotteenvääränlainenkäyttösaattaa aiheuttaavammantaivahingon.
–Josetymmärrävaroituksia,huomautuksia
taiohjeita,otayhteyttäterveydenhuollon ammattilaiseentaitoimittajaanennenlaitteen käyttämistä.
–Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutkokonaan nämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,kuten käyttöopas,huolto-oppaatjaohjelehtiset,jotka ontoimitettutämäntuotteentailisävarusteen mukana,jaymmärtänytne.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä kuljetetaanlääkkeidentaialkoholinvaikutuksen alaisena.
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaalääkkeidentai
alkoholinvaikutuksenalaisena.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinenlähtee vahingossaliikkeelle.
–Katkaiseliikkumisvälineestävirta,ennenkuin
siirrytsiihen,siirrytsiitäpoistaikäsitteletisoja esineitä.
–Huomaa,ettämoottorijarrutmenevät
automaattisestipoiskäytöstä,kunmoottorien virtakatkaistaan.Siksivapaallaajamista suositellaanainoastaantasaisillapinnoilla,ei koskaankaltevillapinnoilla.Liikkumisvälinettäei saajättääluiskalle,kunmoottoritonkytketty poispäältä.Moottoritonkäynnistettävä välittömästiuudelleenliikkumisvälineen työntämisenjälkeen.
Invacare®Leo
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälineenvirta katkaistaanajonaikana,koskaliikkumisväline pysähtyyyhtäkkisellänykäisyllä
–Josontehtävähätäjarrutus,vapautaohjausvipu,
jolloinliikkumisvälinepysähtyy.
–Josliikkumisvälineessäonkäsijarru,vedäsitä,
kunnesliikkumisvälinepysähtyy.
–Käytäliikkumisvälineenvirrankatkaisuasen
ollessaliikkeessävastaviimeisenäkeinona.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,joshenkilöistuu liikkumisvälineessä,kunsitäkuljetetaantoisella ajoneuvolla
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaamuulla
ajoneuvolla,kunsiinäonihmisiä.
VAROITUS! Liikkumisvälineestäputoamisenvaara
–Josasentovyöonasennettu,seonsäädettävä
asianmukaisestijasitäonkäytettäväaina,kun liikkumisvälinettäkäytetään.
VAROITUS! Vakavanvammantaivaurionvaara
Liikkumisvälineensäilyttäminentaikäyttäminen avotulentaipalavientuotteidenläheisyydessävoi aiheuttaavakaviavammojataivaurioita.
–Vältäliikkumisvälineensäilyttämistätai
käyttämistäavotulentaipalavientuotteiden läheisyydessä.
HUOMIO! Sähkölaitteidenliittämisestäjohtuvatulipalo-tai rikkoutumisvaara
–Liikkumisvälineeseeneisaaliittää
sähkölaitteita,joitaInvacareeiole nimenomaisestihyväksynytsitävarten. AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantehdä kaikkisähköasennukset.

2.2Sähköjärjestelmänturvallisuustiedot

VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Liikkumisvälineenvirheellinenkäyttövoisaada liikkumisvälineensavuamaan,kipinöimääntai palamaan.Tulipalosaattaaaiheuttaakuoleman, vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄkäytäliikkumisvälinettämuuhunkuinsen
käyttötarkoitukseen.
–Josliikkumisvälinealkaasavuta,kipinöidätai
palaa,lopetaliikkumisvälineenkäyttöjaviese VÄLITTÖMÄSTIhuoltoon.
VAROITUS! Kuolemantaivakavanvammanvaara
Oikosulkuvoiaiheuttaakuolemantaivakavan vamman.
–Tutkioikosulunvälttämiseksipistokkeestaja
johdostaviillotjakuluneetvaijerit.Vaihda katkenneetjohdottaikuluneetvaijerit välittömästi.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara,jossuurinsallittukuorma ylitetään.
–Suurintasallittuakuormaaeisaaylittää(katso
12TeknisetTiedot,sivu43).
–Liikkumisvälineontarkoitettukäytettäväksivain
yhdelläkäyttäjällä,jonkaenimmäispainoeiylitä välineensuurintasallittuakuormaa.Äläkoskaan käytäliikkumisvälinettäuseidenhenkilöiden siirtämiseen.
HUOMIO! Loukkaantumisvaaravääränlaisennostamisentai raskaidenosienpudottamisenvuoksi
–Liikkumisvälineenosienylläpidossa,
huoltamisessatainostamisessaonotettava huomioonyksittäistenosien,erityisestiakkujen, paino.Asetuainaoikeaanasentoonennenkuin suoritatnostojataipyydäapuatarvittaessa.
HUOMIO! Osienliikkumisestajohtuvaloukkaantumisvaara
–Varmista,ettäliikkumisvälineenliikkuvat
osat,kutenrenkaattaiistuimennostin(jos asennettu),eivätaiheutavaaraa,etenkin,kun lähelläonlapsia.
HUOMIO! Kuumistapinnoistajohtuvaloukkaantumisvaara
–Liikkumisvälinettäeisaajättääsuoraan
auringonvaloonpitkiksiajoiksi.Metalliosat ja-pinnat,kutenistuinjakäsinojat,voivat kuumentua.
VAROITUS! Kuolemantaivakavanvammanvaara
Näidenvaroitustenhuomiottajättäminenvoi aiheuttaaoikosulun,jokajohtaakuolemaan, vakavaanvammaantaisähköjärjestelmän vaurioon.
–POSITIIVINEN(+)PUNAINENakkukaapeliON
YHDISTETTÄVÄPOSITIIVISEEN(+)akkunapaan. NEGATIIVINEN(-)MUSTAakkukaapeliON YHDISTETTÄVÄNEGATIIVISEEN(-)akkunapaan.
–ÄLÄannatyökalujentaiakkukaapelienolla
kosketuksessaMOLEMPIINakkunapoihinsamaan aikaan.Siitävoiseurataoikosulkujavakava vammataivaurio.
–Asennapositiivisiinjanegatiivisiinakkunapoihin
suojukset.
–Vaihdajohdotheti,josjohtojeneristys
vahingoittuu.
–ÄLÄpoistavarokettataiasennuslaitteita
POSITIIVISEN(+)punaisenakkujohdon asennusruuvista.
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Vedelletainesteellealtistumisestajohtuva sähköosiensyöpyminenvoiaiheuttaakuoleman, vakavanvammantaivaurion.
–Vähennäsähköosienaltistumistavedelleja
nesteelle.
–KorroosionvaurioittamatsähköosatON
vaihdettavavälittömästi.
–Toistuvastivedelle/nesteillealtistuvissa
liikkumisvälineissäsähköosatonehkä vaihdettavauseammin.
261675756-B
VAROITUS! Tulipalovaara
Palavatlamputtuottavatlämpöä.Joslamput peitetäänkankaalla,esimerkiksivaatteilla,kangas saattaasyttyätuleen.
–ValojärjestelmääEIsaapeittääkankaalla.
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaarahappijärjestelmiäkuljetettaessa
Tekstiilitjamuutmateriaalit,jotkaeivättavallisesti pala,syttyväthelpostijapalavatnopeasti hapettuneessailmassa.
–Tarkistahappiletkutpäivittäinpullosta
toimituskohtaanastivuotojenvaraltaja pidäloitollasähkökipinöistäjakaikista syttymislähteistä.
VAROITUS! Oikosuluistajohtuvavammantaivaurioitumisen vaara
Liitäntäpinnitvirtamoduuliinliitetyissäkaapeleissa saattavatjohtaasähköäsilloinkin,kunjärjestelmän virtaonkatkaistu.
–Kaapelit,joissaonsähköäjohtaviapinnejä,tulisi
liittää,kiinnittäätaipeittää(johtamattomilla materiaaleilla)niin,ettäneeivätaltistu ihmiskosketukselletaimateriaaleille,jotka saattavataiheuttaaoikosulun.
–Kunkaapelit,joissaonpinnejä,onirrotettava,
esimerkiksiirrotettaessaväyläkaapelia kauko-ohjaimestaturvallisuussyistä,varmista, ettäpinnitonkiinnitettytaipeitetty (johtamattomillamateriaaleilla).
Liikkumisvälineenvaurioitumisenvaara
Sähköjärjestelmänvikavoiaiheuttaaepätavallista toimintaa,kutenvalonpalamistajatkuvasti,valon puuttumistataimagneettijarruistakuuluvaaääntä
–Josjärjestelmässäonvika,kytkekauko-ohjaus
poisjauudelleenkäyttöön.
–Josvikajatkuu,irrotataipoistavirtalähde.
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijoko poistaataiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista. Josetolevarma,mikäkaapelionirrotettava, otayhteyttätoimittajaan.
–Otajokatapauksessayhteyttätoimittajaan.

2.3Turvallisuusohjeetsähkömagneettisesta säteilystä

Tämänajoneuvonsähkömagneettinenmukautuvuuson testattukansainvälistennormienmukaan.Radio-ja televisiolähettimienjamatkapuhelimienaiheuttamat sähkömagneettisetkentätsaattavatkuitenkinvaikuttaa sähkökäyttöistenajoneuvojentoimintaan.Ajoneuvoissamme käyttämämmeelektroniikkasaattaamyösaiheuttaa heikkojasähkömagneettisiahäiriöitä,jotkakuitenkinovat lainmukaistenrajojensisällä.Tämäntakiapyydämme noudattamaanseuraaviaohjeita:
VAROITUS! Sähkömagneettinensäteilyaiheuttaa virhetoimintojenriskin
–Äläkäytäjaäläkäynnistäkannettavialähettimiä
taikommunikaatiolaitteita(esimerkiksi radiolähettimiätaimatkapuhelimia)kun ajoneuvoonpäällä.
–Vältävoimakkaidenradio-jatelevisiolähettimien
lähelläoleskelua.
–Josajoneuvolähteekäyntiintahattomastitaijos
jarrutpettävät,ajoneuvoonkytkettäväpäältä.
–Sähköistenlisälaitteidentaimuiden
komponenttienasentaminenajoneuvoon taimuutoksientekeminensaattaaherkistää ajoneuvonsähkömagneettisellesäteilylletai häiriöille.Onkuitenkinhuomioitava,ettäei oleolemassatäysinvarmaatapaamäärittää tällaistenmodikaatioidenvaikutusta.
–Ilmoitaajoneuvonkaikistaeitoivotuistaliikkeistä
jasähköjarrujenpettämisestävalmistajalle.

2.4Ajamistajavapaallaajamistakoskevat turvallisuustiedot

VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu
–Kaltevillapinnoillasaaajaaylöspäinvain
suurintaturvallistakaltevuuttanoudattamalla, selkänojaonnostettavapystysuoraanasentoon jaistuimennostolaiteonasetettavaalimpaan asentoon(mikäliasennettu).
–Alamäessäsaaajaakorkeintaannopeudella,
jokaon2/3huippunopeudesta.Vältäyhtäkkistä jarruttamistajakiihdyttämistäkaltevillapinnoilla.
–Vältämahdollisuuksienmukaanajamistamärillä,
liukkaillataiöljyisilläpinnoilla(lumi,jää,sora jne.),josonolemassavaaraliikkumisvälineen hallinnanmenettämisestä,erityisestikaltevilla pinnoilla.Niitävoivatollatietytmaalatuttai muutoinkäsitellytpuupinnat.Joställaisilla pinnoillakuitenkinonajettava,ajahitaastija erityisenvarovaisesti.
–Äläkoskaanyritänoustaesteelle,jokasijaitsee
nousussatailaskussa. –Äläkoskaanyritäajaaportaitaylöstaialas. –Lähestyesteitäainasuoraanedestä.Varmista,
ettäsekäetu-ettätakapyörätylittävät
esteensamallakertaa,äläpysähdykeskelle.
Noudataesteidenenimmäiskorkeuksiakoskevia
rajoituksia(katso12T eknisetTiedot,sivu43 –Äläsiirräpainopistettäsiäläkäteeäkillisiä
suunnanmuutoksia,kunliikkumisvälineon
liikkeessä.
VAROITUS! Vammautumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu (jatkoa)
–Liikkumisvälinettäeisaakäyttääuseammankuin
yhdenhenkilönkuljettamiseen. –Äläylitäsallittuaenimmäiskuormaa. –Painoonainajaettavatasaisesti
liikkumisvälinettäkuormattaessa.Pyri
ainapitämäänliikkumisvälineenpainopiste
keskelläjamahdollisimmanlähellämaata. –Otahuomioon,ettäliikkumisvälinejarruttaatai
kiihdyttää,josmuutatajonopeuttasenollessa
liikkeessä.
).
1675756-B
27
Invacare®Leo
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,joskapeillakulkuväylillä, kutenovenraoissajasisäänkäynneissä,törmätään esteisiin
–Ajakapeidenväylienläpimahdollisimman
hitaastijaerittäinvarovasti.
VAROITUS! Moponpainopisteonkorkeammallakuin sähköpyörätuolinpainopiste.
Kaatumisvaarasuureneekaarteissa.
–Hiljennäennenkaarteita.Kiihdytänopeutta
vasta,kunoletlähtenytkaarteesta.
–Istuimenkorkeusvaikuttaapainopisteeseen
suuresti.Mitäkorkeammallaistuinon,sitä suurempikaatumisvaaraon.
VAROITUS! Kaatumisvaara
Kaatumisenestolaitteet(tukipyörät)vaikuttavat vainkiinteälläalustalla.Pehmeässämaastossa, esim.ruohikolla,lumessatailokaisellatiellä,ne uppoavatmaahan,kunajoneuvotukeutuuniihin. Nemenettävätvaikutuksensajaajoneuvovoi kaatua.
–Ajapehmeässämaastossavainerittäin
varovaisesti,etenkinajaessasimäkiäylöstai alas.Huomioitässäerityisestiajoneuvon kaatumisvakaus.

2.5Kunnossapitoajahuoltoakoskevat turvallisuustiedot

VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien huoltohenkilöidensuorittamaepäasianmukainen korjausja/taihuoltovoiaiheuttaakuoleman, vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄyritätehdähuoltotöitä,joitaeiolekuvattu
tässäkäyttöoppaassa.Pätevänhuoltohenkilön ONainatehtäväkyseisetkorjauksettai huollot.OtayhteyttätoimittajaantaiInvacaren huoltohenkilöön.
HUOMIO! Onnettomuusvaarajatakuunmitätöitymisen riski,joshuoltoonriittämätön.
–Turvallisuudenvuoksijahuomaamattomasta
kulumisestajohtuvienonnettomuuksien
välttämiseksiontärkeäätehdätälle
liikkumisvälineelletarkastuskerranvuodessa
tavallisissakäyttöolosuhteissa(katso
huolto-ohjeissaolevatarkastussuunnitelma). –Vaikeissakäyttöolosuhteissa,kuten
päivittäisessäkulkemisessajyrkilläluiskilla,
taijosliikkumisvälineenkäyttäjävaihtuu
useinterveydenhoitotapauksissa,olisi
tarkoituksenmukaistatehdävälitarkastuksia
jarruille,lisävarusteillejapyörille. –Josliikkumisvälinettäontarkoituskäyttääyleisillä
teillä,ajoneuvonkuljettajanonvarmistettava,
ettäsetoimiiluotettavasti.Liikkumisvälineen
riittämätöntailaiminlyötyhoitojahuolto
johtavatvalmistajanvastuunrajoittamiseen.

2.6Liikkumisvälineenmuutoksiakoskevia turvallisuustietoja

HUOMIO! Vakavanvammantaivaurionvaara
Väärientaiepäasianmukaistenvaraosien (huolto-osien)käyttövoiaiheuttaavammantai vaurion.
–VaraosienONvastattavaalkuperäisiä
Invacare-osia. –Annaainaliikkumisvälineensarjanumero,sillä
seauttaatilaamaanoikeatvaraosat.
HUOMIO! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen vaurioitumisenvaaramuidenkuinhyväksyttyjen osienjavaraosienvuoksi
Istuinjärjestelmät,lisälaitteetjalisävarusteet, joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi tässäliikkumisvälineessä,voivatvaikuttaa kaatumisvakauteenjalisätäkaatumisvaaraa.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,lisälaitteitaja
lisävarusteita,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
Istuinjärjestelmät,joitaInvacareeiolehyväksynyt käytettäväksitässäliikkumisvälineessä,eivättäytä tietyissäoloissavoimassaoleviastandardejaja voivatlisätäsyttymisherkkyyttäjaihoärsytyksen riskiä.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä.
Sähkö-jaelektroniikkaosat,joitaInvacareeiole hyväksynytkäytettäväksitässäliikkumisvälineessä, voivataiheuttaatulipalovaaranjajohtaa sähkömagneettiseenvaurioon.
–Käytävainsähkö-jaelektroniikkaosia,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksitässä
liikkumisvälineessä.
Akut,joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi tässäliikkumisvälineessä,voivataiheuttaa kemiallisiapalovammoja.
–Käytävainakkuja,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
281675756-B
LiikkumisvälineenCE-merkintä
ABCD
E
UDI
kg
–Vaatimustenmukaisuudenarviointi/CE-merkintä
ontehtyvastaavienvoimassaoleviensäädösten mukaisesti,jasekoskeekokotuotetta.
–CE-merkintäonmitätön,mikälituotteeseen
vaihdetaantaisiihenlisätäänsellaisiaosia tailisävarusteita,joillaeioleInvacare-yhtiön hyväksyntää.
–Tässätapauksessaosantailisävarusteen
lisäävätaivaihtavayritysvastaa vaatimustenmukaisuudenarvioinnista /CE-merkinnästätailiikkumisvälineen erikoissuunnittelunrekisteröimisestäjatähän liittyvästädokumentoinnista.
Tärkeäätietoahuoltotyökaluista.
–Osatässäoppaassakuvatustahuoltotyöstä,
jonkakäyttäjävoitehdäongelmitta,edellyttää asianmukaisiatyökalujakunnollisentyön tekemiseksi.Jossaatavillaeioleasianmukaisia työkaluja,emmesuositteletyöntekemistä. Tässätapauksessasuosittelemmeottamaan yhteyttävaltuutettuunerikoishuoltoon.

3Tuotteenyleiskuvaus

3.1Käyttötarkoitus

Tämäliikkumisvälineontarkoitettuliikuntarajoitteisille aikuisillejanuorille,jotkapystyvätnäkönsäsekäfyysisenja psyykkisentoimintakykynsäpuolestakäyttämäänsähköistä liikkumisvälinettä.
A
B
C
D
Tietokilpi
Lisätietojajäljempänä.
Vahvistuskuljettamisesta Saksanjulkisenliikenteen kaupunkibusseissa (ÖPNV)15.maaliskuuta 2017annetunmopoja koskevansäädöksen mukaisesti.
Vahvistusnäkyy kuljetuskilvessä.Kilven mallinäkyysaksalaisen liikennelehtisen numerossa21-2017, s.935,936.
Akkutarratakasuojuksen alla
Ajo-jatyöntötoiminnon kytkentävivunsijainnin merkintä.
Lisätietojajäljempänä.

3.2Käyttöaiheet

Moponkäyttöäsuositellaanhenkilöille,
joidenkävelykykyonheikentynyt
joidentasapainoonheikentynyt
jotkaeivätvoikävelläpitkiämatkoja
jotkaeivätvoikäyttääkulkuvälineitä,kutenautoja, polkupyöriätailiikennemopoja.
Käyttäjänylävartalononoltavariittävänvoimakas,ettähän voiistuamoponistuimella.Käyttäjänpitääpystyäkäyttämään sähköpyörätuoliaoikein.
Vasta-aiheet
Tunnettujavasta-aiheitaeiole.

3.3Tyyppiluokitus

TämäajoneuvoonluokiteltustandardinEN12184mukaan luokanBliikkumistuotteeksi(sisä-jaulkokäyttöön).Seon siksiriittävänpienijaketteräsisäkäyttöönmuttapystyymyös ylittämäänmoniaesteitäulkotiloissa.

3.4Tuotteenkilvet

E
Tietokilvensymbolienselitys
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun DRIVE-ajoasennon.T ässäasennossa moottorionkäynnissäjamoottorijarrut ovattoiminnassa.Liikkumisvälinettävoi ajaa.
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun työntöasennon.Tässäasennossamoottori eiolekäynnissäjamoottorijarruteivätole käytössä.Liikkumisvälinettävoityöntääja pyörätpyörivätvapaasti.
Valmistaja
Varoitussiitä,ettätätä liikkumisvälinettäei saakäyttääajoneuvon istuimena.
Tämäliikkumisvälineei täytästandardinISO 7176-19vaatimuksia.
Yksilöllinenlaitetunniste
1675756-B29
Enimmäisnopeus
Nimelliskaltevuus
Käyttäjänenimmäispaino
Invacare®Leo
kg
H
Kuormittamatonpaino
Lääkinnällinenlaite
Valmistuspäivä
EdustajaEuroopassa
Sveitsinedustaja
Euroopanvaatimustenmukaisuus
WEEE­määräystenmukaisuus
Luekäyttöopas
Yhdistyneenkuningaskunnan vaatimustenmukaisuusarvioitu
Huomio

3.5Mopontärkeimmätosat

3.6Ohjauskonsolinjärjestäminen

1
Akkulaturinnäyttö
2
Nopeudensäädin
3
Äänimerkki
4
Vasemmankädensuuntailmaisin(kytkeytyy automaattisestipois30sekunninkuluttua)
5
Valo
6
Tilanäyttö
7
Varoitusvilkku
8
Oikeankädensuuntailmaisin(kytkeytyy automaattisestipois30sekunninkuluttua)
9
Ajovipu
Ohjauskonsoli
A
Varrenkallistuksensäätövipu
B
C
Virtalukko(ON/OFF) Avausvipuistuimenkääntämistäjairrottamistavarten
D
(vasemmallaistuimenalla) Avausvipuistuimenkiskojenliu’uttamistavarten
E
(etuoikeallaistuimenalla) Virrankatkaisuvipu
F
Jarruvipu(oikeavipu)
G
Tilanäyttö
ON/OFF-diodiakäytetäänvikanäyttönä(tilanäyttö).Se vilkkuu,josmopossaonongelma.Vilkkuvienvalojen määräilmaiseevirhetyypin.KatsokohtaVirhekoodit javianmäärityskoodit,sivu43.
Akunlataustilannäyttö
Kaikkidioditpalavat:Täysiajomatka Vainpunaisetjakeltaiset
dioditpalavat: Vainpunaisetdiodit
palavat/vilkkuvat, elektroniikkapiippaa3x:
Tyhjentymissuoja:Tietynajonjälkeenlatausvaralla elektroniikkakytkeeautomaattisestikäyttökoneiston poispäältäjasähkömopopysähtyy.Josannat sähkömoponseistäjonkinaikaa,akut’piristyvät’ hetkeksijamahdollistavatlyhyenajomatkan.Hyvin pienenajoajanjälkeenpalavatkuitenkintaaspunaiset dioditjaelektroniikkapiippaakolmekertaa.Tämä menettelyvahingoittaaakkujajasitätulisivälttää!
Rajoitettuajomatka.Lataa akutajonpäätyttyä.
Latausvara=erittäinpieni ajomatka.Lataaakut välittömästi!

4Lisätarvikkeet

4.1Asentovyöt

Asentovyöonvaihtoehto,jonkavoikiinnittää liikkumisvälineeseenjälkikäteentaijonkaerikoistoimittajasi voiasentaajälkikäteen.Josliikkumisvälineessäsion asentovyö,erikoistoimittajasionkertonutsinullesovituksesta jakäytöstä.
Asentovyötäkäytetäänliikkumisvälineenkäyttäjänapuna ihanteellisenistuma-asennonylläpitämiseen.Vyönoikea käyttöauttaakäyttäjääistumaanvarmasti,mukavasti
301675756-B
jahyvässäasennossaliikkumisvälineessä,erityisesti,jos
D
D
G
A
B
B E F
C
käyttäjälläeiolekovinhyväätasapainontunnettaistuessaan.
Suosittelemmeasentovyönkäyttämistäaina,kun liikkumisvälinettäkäytetään.
Asentovöidentyypit
Liikkumisvälineeseenvoidaanasentaaseuraavantyyppisiä asentovöitäjälkikäteen.Josliikkumisvälineeseenonasennettu muuvyökuinjokinseuraavassaluetelluista,varmista, ettäoletsaanutvalmistajanasiakirjatasianmukaisesta asentamisestajakäyttämisestä.
Yhdeltäpuoleltasäädettävävyö,jossaonmetallisolki
Vyötävoisäätäävainyhdeltäpuolelta,minkävuoksisolki eiehkäasetukeskelle.
Asentovyönasianmukainensäätäminen
Vyönonoltavaniintiukka,ettäistutvarmasti mukavastijakehosionoikeassaistuma-asennossa.
1.Varmista,ettäistutoikein,mikätarkoittaa,ettäistut aivanistuimentakaosassa,lantiosionpystysuorassa jamahdollisimmansymmetrisessäasennossa,eiliian edessä,sivullataiistuimentoisessareunassa.
2.Asetaasentovyöniin,ettälantionluuttuntuvathyvin vyönyläpuolella.
3.Säädävyönpituuttayhdenedelläkuvatun säätöapuvälineenavulla.Vyöpitääsäätääsiten,ettäauki olevakätesimahtuuvyönjakehosiväliin.
4.Soljentuleeollamahdollisimmankeskellä.Teesäädöt mahdollisimmantasaisestimolemminpuolin.
5.Tarkistavyösijokaviikkovarmistaaksesi,ettäsetoimii edelleenhyvin,varmistaaksesi,etteisiinäolevaurioita taikulumistajaettäseonkiinnitettyasianmukaisesti liikkumisvälineeseen.Josvyöonkiinnitettyvain pulttikiinnityksellä,varmista,ettäkiinnityseiole löystynyttaiirronnut.Lisätietoavöidenhuoltotöistäon huolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
Asentovyönasentaminen

4.2Rollaattorinkiinnike

Mopoonvoidaanasentaalisävarusteenarollaattorinkiinnike. Rollaattorinsuurinsallittupainoon9kg.
Rollaattorinkiinnikkeenvaurioitumisvaara
Joskiinnikkeenavullakuljetetaanjotainmuutakuin rollaattoria,rollaattorinkiinnikevoivaurioitua.
–Kiinnikettäsaakäyttäävainrollaattorien
kuljettamiseen.
VainseuraaviaInvacarenhyväksymiärollaattorejavoidaan kuljettaarollaattorinkiinnikettäkäyttämällä:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
HUOMIO! Painopisteenmuuttumisestajohtuva kaatumisvaara
Moponpainopistesiirtyytaaksepäin,kun rollaattorikiinnitetään.Kallistuksensuurin turvallinenkulmapieneneesitenkahteen asteeseen.
–Huomaa,ettäkaltevatpinnat,joillavoisit
tavallisestiajaa,voivatnytollaliianjyrkkiä,ja mopovoikaatua.Äläyritänoustatailaskeutua kyseisilläkaltevillapinnoilla.
Rollaattorinkiinnittäminen
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
12mm:nruuviavain
13mm:nruuviavain
InvacareBanjo P452E/3
1.AsetakiinnikeAistuimenBalleistuimenrunkoonC lähellekäsinojaaD.
2.KiinnitäistuimenasentovyönEtoinenpuoli kiinnikkeeseenpultillaFjamutterillaG.
Mutterinonoltavakohtimoponkeskustaa.
3.Toistavaiheet1–2istuimenvastakkaisellapuolella asentovyönjäljelläolevallaosalla.
1675756-B31
Invacare®Leo
C
D
B
A
Rollaattorinkiinnikkeenirrottaminen
1.Löysääruuveja(1).
2.Vedärollaattorinkiinnikepoiskiinnityslaitteista.
Takaheijastimenasettaminen
HUOMIO! Heikostanäkyvyydestäjohtuvaonnettomuusvaara
Joshaluatkäyttääliikkumisvälinettäyleisilläteillä jakansallisessalainsäädännössäedellytetään takaheijastimenkäyttöä,rollaattorinkiinnikeeisaa peittäätakaheijastinta.
–Varmista,ettätakaheijastinasennetaansiten,
ettäheijastavastaalueestaonnäkyvissäriittävä määrä.
1.Asetatakaheijastinpiirroksenosoittamallatavalla.

5Käyttöönotto

5.1Käsinojienleveydensäätö

1.LöysääkäsinojienkiinnityskääntämällänuppejaA.
2.Säädäkäsinojathaluttuunleveyteen.
3.Kiristänupituudelleen.

5.2Käsinojienkulmansäätö

HUOMIO! Sormetvoivatjäädäpuristuksiinkäsinojan kulmaasäädettäessä
–Varosormiasi.
Työkalut:
1/2":nkiintoavain
1.Nostakäsinojaylös.
2.LöysääpuristusmutteriaA.
3.SäädäliitosruuviaBylöstaialaskäsinojankulman haluttuunasentoon.
4.Kiristäpuristusmutteri.
5.Määritävastakkaisenkäsinojankulmasamaksilaskemalla näkyvätkuvioinnit,kunpuristusmutterionkiristetty.
6.ToistatarvittaessaVAIHEET1–4vastakkaisenkäsinojan osalta.

5.3Käsinojanpehmusteenvaihtaminen

VAROITUS! Vakavanvammanvaara
Josjokinkäsinojistaonsäädettysallitunarvon ylittäväänleveyteen,käsinojairtoaapidikkeistä, mikävoiaiheuttaavakavanvamman.
–Leveydensäätöesitetäänpienillätarroilla,joissa
onmerkinnätjasana”STOP”.Käsinojaaeisaa vetääulospäinpidemmällekuinkohtaan,jossa sana”STOP”ontäysinluettavissa.
–Kiristäkiinnitysruuvitainakunnolla,kunsäädöt
onsuoritettuloppuun.
1.IrrotaasennusruuviAjaaluslevyB,joillakäsinojan pehmusteConkiinnitettykäsinojaanD.
2.Poistavanhakäsinojanpehmuste.
3.Asennauusikäsinojanpehmusteasennusruuvinja
Käsinojienvapautusnupitsijaitsevatistuimenalla.
aluslevynavulla.Kiinnitäkunnolla.
4.Vaihdatarvittaessatoisenkäsinojanpehmustetoistamalla VAIHEET1–3.
321675756-B
5.4Istuimenasennonsäätäminen
D
A
A
B
A
B
eteen-/taaksepäin
Istuimenasentovipuonistuimenoikeallapuolella.
1.VedäistuimenasentovipuaAjairrotaistuinB.
2.Liu’utaistuintaeteen-taitaaksepäinhaluttuunasentoon.
3.Lukitseistuinasentoonvapauttamallavipu.

5.5Istuimenirrottaminen/asentaminen

VAROITUS! Mopostaputoamisenvaara
–Varmistaennenkäyttöä,ettäistuinon
lukitusasennossa.Istuimenvipuon vedettäväylösasti,jottaistuinvoilaskeutua lukitusasentoon.Muutensevoiaiheuttaa putoamisenmopostajasitenruumiinvamman taimoponvaurioitumisen.
1.VedäistuimenlukitusvipuAylösjaavaaistuimenB lukitus.
2.Käännäistuinhaluttuunasentoon.
3.Lukitseistuinhaluttuunasentoonvapauttamallaistuimen lukitusvipu.
Varmista,ettäistuinonlukittueteenpäin osoittavaansuuntaanennenmoponkäyttöä.

5.7Varrenkulmansäätäminen

VAROITUS! Vammantaivaurionvaara
–Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukostaennen
ylläpito-,säätö-taihuoltotöidentekemistä. –ÄLÄripustaesineitävarrensäätövipuun. –Varmista,ettävarsionsäädettyoikeinennen
mopollaajamista. –Kaikkienvarrenkulmansäätöjenjälkeenja
ennenkäyttöävarsiPITÄÄlukitatiukasti
asentoon.Muutensevoiaiheuttaaputoamisen
mopostajasitenruumiinvammantaimopon
vaurioitumisen.Varmista,ettävarsiontiukasti
kiinnisäätölevyssä,vetämällätaityöntämällä
sitävarovasti.
Irrottaminen
1.VedäistuimenlukitusvipuAylös.
2.KäännäistuinkokonaisuusBtoisellepuolelle.
3.Pidälujastikiinniistuinkokonaisuudenselkänojastaja istuimenetureunasta.
4.NostaistuinkokonaisuusylösjapoisistuintolpastaC.
Asentaminen
1.VedäistuimenlukitusvipuAylös.
2.LaskeistuinkokonaisuusBistuintolppaanC.
3.Käännäistuintasiten,ettäseoneteenpäinjalukkiutuu asentoon.
4.Varmista,ettäistuinonkiinni,nostamalla istuinkokonaisuuttaylöspäin.

5.6Istuimenkäännön90asteensäätäminen

VAROITUS! Vammantaivaurionvaara
–Varmista,ettäistuinonlukittuetuasentoon
ennenmoponkäyttöäjasenaikana.Muuten seurauksenavoiollakäyttäjänvammaja/tai moponvaurioituminen.
Vaurioitumisriski
Mopoissaonsäädettävävarsi.Varsilukittuuyhteen kolmestaasennosta.Varsivoidaanmyöstaittaaalas kuljetustajasäilytystävarten.
1.VedävarrensäätövipuaAjapidäsiitäkiinni.
2.SiirrävarsiBhaluttuunasentoon.
3.Lukitsevarsihaluttuunasentoonvapauttamallavarren säätövipu.
4.Varmista,ettävarsiontiukastilukittu,vetämällätai työntämälläsitävarovasti.

5.8Istuimenkorkeudensäätäminen

Työkalut:
2x17mm:nkiintoavain
–Käytäistuimenkääntövaihtoehtoavarovasti,kun
onasennettulisävarusteita(esim.turvalippu, sauvojenjakeppienpidikkeet).Muutenmopo taimuuomaisuusvoivaurioitua.
1675756-B33
Invacare®Leo
D
A
C
E
E
B
F
G
H
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
3.KäännäavainOn-asentoon.
4.Odotakaksisekuntia,kunnesakunlatausnäyttöön tuleeasiaankuuluvanvilkunkoodiBjavapautasitten painikkeet.
ÄLÄpidäpainikkeitapainettunayliviittäsekuntia.
Josvalovilkkuuseitsemänkertaa,äänimerkin käyttöönottoononnistunut.
Mopopalaaautomaattisestinormaaliintoimintatilaan.
Panekokoonpanolaitteistonasentojasuuntamuistiin ennenirrottamista.
1.IrrotaistuinA.Katso5.5Istuimen irrottaminen/asentaminen,sivu33.
2.IrrotayläsuojusBvetämälläjapaljastaistuintolppaC jaasennuslaitteisto.
3.IrrotaasennusruuviD,kaksialuslevyäE,lukkomutteri FjasuojusG,joillaistuintolppaonkiinnitettyrungon putkeenH.
4.Asetarungonputkenasennusreikäkohdakkainviidestä istuintolpanasennusreiästäIyhdenkanssa,jottasaat halutunistuinkorkeuden.
5.Paneyksialuslevyasennusruuviin.
6.Työnnäasennusruuvirungonputkenjaistuintolpanläpi.
7.Panejäljelläolevaaluslevyasennusruuviin.
8.Panelukkomutterijasuojusasennusruuviin,jottavoit kiinnittääistuintolpanrungonputkeen.
9.Asennayläsuojus.
10.Asennaistuin.Katso5.5Istuimen irrottaminen/asentaminen,sivu33.

5.9Päätuensäätäminen

Äänimerkki
Äänimerkki
Akunlatauson vähissä.
Suunnanilmaisimet
Vaaralamput
ValotC+vasen suunnanilmaisinD
ValotC+oikea suunnanilmaisinE
ValotC+ varoitusvilkkuF

6Käyttö

6.1Mopoonistuutuminenjasiitänouseminen

Painallus-
yhdistelmä
Palavat
valot
1
Tila
Poissa
käytöstä 1+2Käytössä 3
Poissa
käytöstä 3+4Käytössä 5
Poissa
käytöstä 5+6Käytössä
1.NostapäätukipainamallairrotuspainikettaAja nostamallapäätukisopivaanasentoon.
2.Laskepäätukipainamallairrotuspainikettajalaskemalla päätukisopivaanasentoon.

5.10Äänimerkkienkäyttöönotto/käytöstäpoisto

Mopoonistuutumistajasiitänousemistavoihelpottaa kääntämälläselkänojia.
Myösistuintavoikiertäähelpottamaanmopoonistuutumista jasiitänousemista.
Mopoantaaäänimerkinseuraavissatilanteissa:
Akunlatausonvähissä.
Suunnanosoittimetovatkäytössä
Vaaralamputovatkäytössä
Äänimerkitvoiottaakäyttööntaipoistaakäytöstäpainamalla ohjauspaneelinApainikkeitatietyssäpainallusyhdistelmässä.
1.KäännäavainOff-asentoon.
2.Pidäohjauspaneelinpainikkeitapainettunataulukossa esitetyssäpainallusyhdistelmässäÄänimerkki.
341675756-B
1.
NostakiinnitysvipuaAylös.
2.
Käännäistuinsivulle.
Tietoaistuimenkääntämisestä
–Kiinnitysmeneeautomaattisestiuudelleen
päällekahdeksankierroksenjälkeen.

6.2Ennenensimmäistäajokertaa

Ennenensimmäistäajokertaaontutustuttavaliikkumisvälineen toimintaanjakaikkiinkäytettäviinosiin.Testaarauhassa kaikkiatoimintojajaajotiloja.
Josasentovyöonasennettu,varmista,ettäsäädät jakäytätsitäasianmukaisestiainaliikkumisvälinettä käyttäessäsi.
Mukavaistuminen=turvallinenajaminen
Varmistaennenjokaistaajokertaa,että
kaikkihallintalaitteetovathelpostisaatavilla
akunvarausriittääsuunniteltuunmatkaan
asentovyö(josseonasennettu)ontäydellisessä kunnossa
taustapeili(josasennettu)onsäädettyniin,ettävoit katsoamillointahansataaksepäinkääntymättätai vaihtamattaistumisasentoasi.

6.3Esteidenylittäminen

Esteidenenimmäiskorkeus
Tietoaesteidenenimmäiskorkeudestaonluvussa12Tekniset Tiedot,sivu43
Turvallisuusohjeetesteiltäalasajettaessa
.
Esteellenouseminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti. Juuriennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta lisätäänjavähennetääntaasvasta,kunmyöstakapyörät ovatylittäneetesteen.
Esteeltäalaslaskeminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti. Ennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta vähennetäänjasitälisätäänjälleenvasta,kunmyös takapyörätovatylittäneetesteen.

6.4Ajaminenylös-jaalaspäinkaltevillapinnoilla

Saattietoanimelliskaltevuudestakohdasta12T eknisetTiedot, sivu43.
VAROITUS! Kaatumisvaara
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.
–Josmopoononasennettusäädettäväselkänoja,
palautaistuimenselkänojaainapystyasentoon ennenylämäkeenajamista.Suosittelemme,että alamäkeenajettaessaselkänojaakallistetaan hiemantaaksepäin.
–Alamäkeenajettaessasäädäistuinetummaiseen
asentoon.
–Äläyritänoustatailaskeutualiukkaillapinnoilla
taijosonolemassaluisumisvaara(esim.märkä jalkakäytävä,jää).
–Vältänousemistaylössähkömopostanousuissa
tailaskuissa.
–Ajaainasuorintareittiäkuljettavantienvarrella
äläkäyritämutkitella.
–Äläyritäkääntyälaskuissatainousuissa.
HUOMIO! Jarrutusmatkaonalamäessäpaljonpidempikuin tasaisella
–Äläajarinnettä,jokaonjyrkempikuin
nimelliskaltevuus(katso12T eknisetTiedot,sivu
43).

6.5Paikoitusjaseisonta

Kunpysäköitajoneuvontaijätätsenseisomaantai vartioimattapidemmäksiaikaa:
1.Kytkevirtapoispäältä(virta-avaimella)japoistaavain.

6.6Pysäköintijulkisenliikenteenkulkuvälineessä

Pysäköintijarruonlisäjarru,jokapysäyttääliikkumisvälineen pysyvästi,kunnesvapautatjarrun.Tästätoiminnostaon hyötyä,kunliikkumisvälinettäkäytetäänjulkisenliikenteen kulkuvälineessä.
VAROITUS! Riskikaatua
–Äläkoskaanlähestyesteitäviistosti. –Asetaselkänojapystyynennenkuinylitätesteen.
Näinselviydytesteistäkunnolla
Fig.6-1Oikein
1675756-B35
Fig.6-2Väärin
Otahuomioonseuraavatasiatennenjulkisenliikenteen kulkuvälineessäkäyttämistä:
Saksanjulkisenliikenteen(ÖPNV)säännöksenmukaan kaikkitakaliitännätonpoistettavamoponistuintelineestä.
Bussinkuljettajapäättää,saatkoottaamoponkyytiinvai et.
Ennenmatkustamistavoitottaayhteyttäbussiyritykseen selvittääksesi,onkomallisisallittu.
Invacare®Leo
Pysäköintijarrunkäyttöönottaminen
1.
Fig.6-3
VedäjarruvipuaAjapainakiinnitystappiaB.
Pysäköintijarrunkäytöstäpoistaminen
1.VedäjarruvipuaA. KiinnitystappiBpoistuuautomaattisestikäytöstä.

6.7Käyttöyleisilläteillä

Renkaissavoiollahuomautus”Eimaantiekäyttöön”. Liikkumisvälinettävoidaankuitenkinkäyttääkaikilla liikenneväylillä,jossasenkäyttöonasiaankuuluvankansallisen lainsäädännönmukaansallittua.

6.9Sähkömoponajaminen

VAROITUS! Ajoneuvontahatonliikkuminenvoiaiheuttaa riskitilanteen
Ajoneuvonsähkömagneettistajarruaeivoida aktivoida,josohjaussauvaeiolekokonaan keskiasennossa.Tämävoijohtaaajoneuvon tahattomaanliikkumiseen.
–Varmista,ettäohjaussauvaonkeskiasennossa,
josajoneuvonontarkoituspysyäpaikoillaan.
1.Kytkevirtapäälle(virta-avain). Näytötohjauspöydälläsyttyvät.Sähkömopoon käyttövalmis.
Jossähkömopoeiolekäyttövalmis,vaikkavirtaon kytkettypäälle,tarkistatilanäyttö(katsokappale
Tilanäyttö,sivu30 vikojenkorjaaminen,sivu42).
2.Säädähaluttuajonopeusnopeudensäätimellä.
3.Säädähaluttuajonopeusnopeudensäätimellä.
4.Vedävarovastivasemmastaajovivusta,kunhaluatajaa taaksepäin.
Ohjaukseenontehtaallaohjelmoituperusarvot. Invacare-jälleenmyyjävoisuorittaaohjelmoinnin käyttäjäkohtaisten,henkilökohtaistentoiveiden mukaan.
jakappale11.1Vianmääritysja

6.8Mopontyöntäminenkäsin

Moponmoottoreissaonautomaattisetjarrut,jotkaestävät mopoakarkaamasta,kunvirransyöttöonkatkaistu.Mopoa työnnettäessämagneettistenjarrujenonoltavatoiminnassa.
Moottoriensammuttaminen
HUOMIO! Ajoneuvonkarkaamisenvaara
–Kunmoottoritsammutetaan(työntämistä
vartentaikunliikkumisvälineonvapaalla), sähkömagneettisetmoottorijarruteivät olekäytössä.Kunajoneuvoonpysäköity, moottorienkytkentä-japoiskytkemisvipujen onoltavaehdottomastilukittuinalujasti DRIVE-ajoasentoon(sähkömagneettiset moottorijarrutovattoiminnassa).
VAROITUS! Jokainenajo-ohjelmanmuutosvoi vaikuttaasähkömoponkäyttäytymiseenja kaatumisherkkyyteen
–Muutoksetajo-ohjelmaansaatehdäainoastaan
koulutettuInvacare-jälleenmyyjä.
–Invacaretoimittaakaikkisähkö-ajoneuvot
tehtaaltavakioajo-ohjelmalla.Takuun sähköajoneuvonturvallisestakäyttäytymisestä –etenkinkaatumisstabiiliudesta–voi Invacaremyöntäävaintätävakioajo-ohjelmaa käytettäessä.
Voitjarruttanopeastiirrottamallaoteohjausvivusta. Sepalautuutällöinautomaattisestikeskiasentoon. Sähkömopopysähtyy.

7Ohjausjärjestelmä

7.1Sähkösuojajärjestelmä

Moponsähköjärjestelmässäonylikuormitussuojaus. Josmoottorionpahastiylikuormittunutpitkänaikaa
(esimerkiksiajettaessaylösjyrkkäämäkeä)jaerityisesti, kunympäristönlämpötilaonkorkea,sähköjärjestelmävoi ylikuumeta.T ässätapauksessamoponsuorituskykyheikkenee vähitellen,kunnesmopopysähtyy.Tilanäytössänäkyy
Moottorinkytkentä-japoiskytkemisvipuontakanaoikealla.
Ohjauksenkytkeminenpois
1.Sammutamopo(avaimella).
2.Painapoiskytkemisvivunavausnuppia(1).
3.Työnnäpoiskytkemisvipuaeteenpäin. Ohjausonnytkytkettypois.
Ohjauksenkytkeminen
1.Vedävipuataaksepäin. Ohjausonnytkytketty.
361675756-B
vastaavavirhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit). Kunvirtalähteenvirtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin, virhejärjestelmätyhjeneejasähköjärjestelmäkytkeytyy takaisinkäyttöön.Voikuitenkinkestääjopaviisiminuuttia, ennenkuinsähköjärjestelmäonjäähtynytriittävästijaohjaus toimiitaaskunnolla.
Josajoonkeskeytynytylitsepääsemättömänesteen, esimerkiksireunakiveyksentaivastaavanliiankorkeanesteen vuoksi,jakuljettajayrittääajaatätäestettävastenyli 20sekuntia,sähköjärjestelmänvirtakatkeaaautomaattisesti, jottamoottoriteivätvaurioidu.Tilanäytössänäkyyvastaava virhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit).Kun virtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin,virhekoodi poistuujasähköjärjestelmäkytkeytyytakaisinkäyttöön.
Pääsulake
Kahdenpääsulakkeenansiostakokosähköjärjestelmäon suojattuylikuormitukselta.Pääsulakkeetonasennettu positiivisiinakkukaapeleihin.
Viallisenpääsulakkeensaavaihtaavastakoko sähköjärjestelmäntarkistamisenjälkeen.Invacaren erikoistoimittajanonsuoritettavavaihto.Tietoa sulakkeentyypistäonkohdassa12T eknisetTiedot, sivu43.
VAROITUS! Sähköiskunjaakkulaturinvaurioitumisenvaara, joslaturikostuu
–Suojaaakkulaturikosteudelta. –Lataaainakuivassaympäristössä.
VAROITUS! Oikosulku-jasähköiskuvaara,josakkulaturi vahingoittuu
–Äläkäytäakkulaturia,josseonpudonnut
lattialletaionvahingoittunut.

7.2Akut

Kaksi12Vakkuahuolehtiisähköpyörätuolinsähkönsyötöstä. Akutovathuoltovapaat,janeonladattavasäännöllisesti.
Seuraavaksionesitettytietoaakkujenlataamisesta, käsittelemisestä,kuljettamisesta,säilyttämisestä, ylläpitämisestäjakäyttämisestä.
Yleistätietoalatauksesta
Uudetakutonainaladattavakerrantäyteenennen ensimmäistäkäyttökertaa.Uudetakutsaavuttavat täydenkapasiteettinsaarviolta10–20latausjaksonjälkeen (sisäänajojakso).T ämäsisäänajojaksoontarpeenakun parhaansuorituskyvynjakäyttöiänaktivoinnissa.Siksi liikkumisvälineenajomatkaja-aikavoivataluksilisääntyä käytönmyötä.
Geeli-/AGM-lyijyhappoakuillaeioleNiCd-akkujen muistivaikutusta.
Yleisiäohjeitalatauksesta
Varmistaakkujenturvallinenkäyttöjapitkäkäyttöikä noudattamallaallaoleviaohjeita:
Lataa18tuntiaennenensimmäistäkäyttöä.
Suosittelemmelataamaanakutpäivittäinjokaisen,vaikka osittaisenkinpurkautumiskerranjälkeensekäjokayö yönyli.Latauksenmääränmukaanakkujentäyteen latautuminenvoikestääjopa12tuntia.
KunakunmerkkivalosaavuttaapunaisenLED-alueen, lataaakkujavähintään16tuntia;äläkiinnitähuomiota täyteenlatautumisestakertovaannäyttöön!
Yritäladatamolempiaakkujavähintään24tuntiakerran viikossa,jottamolemmatakutonvarmastitäyteen ladattu.
Älälataaakkujavainvähänilman,ettälataatne säännöllisestiaivantäyteen.
Älälataaakkujaäärilämpötiloissa.Yli30°C:ntaialle10 °C:nlämpötilojaeisuositellalataamiseen.
Käytävainluokan2latauslaitteita.T ämänluokanlaturit voidaanjättäävalvomattalatauksenajaksi.Kaikki Invacarentoimittamatlatauslaitteetnoudattavatnäitä määräyksiä.
Etvoiladataakkujakäyttäessäsiliikkumisvälineen mukanatoimitettualaturiataiInvacarenhyväksymää laturia.
Suojaalaturiasilämmönlähteiltä,kutenlämmittimiltäja suoraltaauringonvalolta.Josakkulaturiylikuumenee, latausjännitettälasketaanjalatausprosessiviivästyy.
Latauspistokeonohjauspylväänvasemmallapuolella.
1.Katkaisemopostavirta.
2.Käännälatausliittimensuojusylös.
3.Kytkeakkulaturimopoon.
4.Kytkeakkulaturivirtalähteeseen.
Akkujenirrottaminenlatauksenjälkeen
1.Irrotaakkulaturivirtalähteestä.
2.Irrotaakkulaturimoposta.
3.Suljelatausliittimensuojus.
Säilytysjahuolto
Seuraaviaohjeitanoudattamallavoitvarmistaaakkujen turvallisenkäytönjapitkänkäyttöiän:
Säilytäakutainatäyteenladattuina.
Äläjätäakkujaalhaiseenvaraustilaanpitkäksiaikaa.
Mikälietkäytäsähköpyörätuoliapitkäänaikaan(yli
Vältäkuumiajakylmiääärilämpötilojasäilytyksen
Geeli-jaAGM-akutovathuoltovapaita.Asianmukaisesti
Akkujenlataaminen
1.Perehdyhuolellisestiakkulaturinkäyttöoppaaseen,josse toimitetaan,sekälaturinetu-jatakapaneelejakoskeviin turvallisuusohjeisiin.
VAROITUS! Räjähdysvaarajavaara,ettäakutvahingoittuvat, joskäytetäänvääränlaistaakkulaturia
–Käytävainajoneuvonmukanatoimitettua
akkulaturiataiInvacarenhyväksymää latauslaitetta
1675756-B37
Ohjeitaakkujenkäyttämisestä
VAROITUS! Sähköiskunjaakkujenvaurioitumisenvaara
–ÄLÄKOSKAANyritäladataakkujasiten,että
kytketkaapelitsuoraanakunnapoihin.
VAROITUS! Tulipalonjasähköiskunvaara,joskäytetään vahingoittunuttajatkojohtoa
–Käytäjatkojohtoavain,josseonaivan
välttämätöntä.Josjatkojohtoaonpakkokäyttää, varmista,ettäseonmoitteettomassakunnossa.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä käytetäänlatauksenaikana
–ÄLÄyritäladataakkujajakäyttää
liikkumisvälinettäsamaanaikaan.
–ÄLÄistuliikkumisvälineessä,kunlataatakkuja.
Lataapurkautunutakkumahdollisimmanpian.
kahteenviikkoon),akutonladattavavähintäänkerran kuukaudessa,jottatäysilatauspysyyyllä.Lisäksineon ladattavaainaennenkäyttöä.
aikana.Suosittelemmeakkujensäilyttämistä15°C:n lämpötilassa.
koulutetunsähköpyörätuoliteknikontäytyyhoitaakaikki suorituskykyongelmat.
HUOMIO! Akkujenvaurioitumisriski
–Vältäakunpurkautumistaläheskokonaanäläkä
koskaanannaakkujentyhjentyäkokonaan.
Invacare®Leo
Kiinnitähuomiotalataustilaan!Lataakaikestahuolimatta akut,kunakkujenlataustilannäyttöosoittaa,että lataustilaonalhainen. Useattekijät,kutenympäristönlämpötila,maasto, ajopinnanlaatu,renkaidenpaine,käyttäjänpaino, ajotapajamissämäärinakkujaonkäytettyvalaistukseen, servo-ohjaukseenjne.vaikuttavatsiihen,kuinkausein akutonladattava.
Pyrilataamaanakutainaennenilmaisimenpunaisen alueensaavuttamista. Viimeisetkaksimerkkivaloa(yksipunaistajayksioranssi) tarkoittavat,ettäjäljelläonnoin20–30%varausta.
Jossähköpyörätuolillaajetaanpunaisenmerkkivalon vilkkuessa,akkurasittuuvoimakkaasti.T ätäonvältettävä normaaleissaolosuhteissa.
Kunvainyksipunainenmerkkivalovilkkuu,akun suojatoimintoaktivoituu.Tästähetkestäeteenpäin sähköpyörätuolinnopeusjakiihdytysvähenevät huomattavasti.Senavullavoitsiirtääsähköpyörätuolin hitaastipoisvaarallisestatilanteesta,ennenkuin sähkölopultakatkeaa.Tämäonakunvoimakasta purkautumista,jasitäpitäävälttää.
Otahuomioon,ettäalle20°C:nlämpötiloissaakun nimellinenkapasiteettialkaapienentyä.Esimerkiksi –10°C:nlämpötiloissakapasiteettionpienentynytnoin 50%:iinnimellisestäakkukapasiteetista.
Akkujaeikoskaansaapäästääkokonaantyhjiksi,jotta neeivätvahingoittuisi.Äläkoskaanajaaajoneuvolla, kunakutovatmelkeintyhjät,jostämäeioleaivan välttämätöntä.Tämäkuormittaaakkujavoimakkaastija lyhentääniidenkäyttöiänhuomattavasti.
Mitäaiemminlataatakut,sitäpidempänäniiden käyttöikäpysyy.
Purkautumisenvoimakkuusvaikuttaakäyttöikään.Mitä voimakkaamminakuntäytyytyöskennellä,sitälyhyempi senkäyttöaikaodoteon. Esimerkkejä:
-Yksivoimakaspurkautuminenrasittaaakkuasamoin kuinkuusinormaaliajaksoa(vihreä/oranssinäyttöpois päältä).
-Akunkäyttöikäonnoin300jaksoa80%:n purkautumisella(ensimmäisetkolmemerkkivaloa sammuneet)tainoin3000jaksoa10%:n purkautumisella.
Normaalissakäytössäakunonkerrankuukaudessa annettavapurkautua,kunneskaikkivihreätjaoranssit merkkivalotovatsammuneet.Tämäontehtäväyhden päivänaikana.16tunninlataussenjälkeenontarpeen ylläpitona.
Akkujenkuljettaminen
Liikkumisvälineesimukanatoimitetutakuteivätolevaarallisia tuotteita.TämäluokitusperustuuSaksanvaarallisten tuotteidenmaantiekuljetustakoskeviinGGVS-määräyksiinja IATAn/DGR:nvaarallistentuotteidenraide-/ilmakuljetusta koskeviinmääräyksiin.Akkujavoidaankuljettaailman rajoituksiatie-,raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisillä kuljetusyrityksilläonkuitenkinohjeistuksia,jotkavoivat rajoittaataiestäätietytkuljetustoimenpiteet.Kysy kuljetusyritykseltälisätietojajokaisentapauksenyhteydessä.
Akkujenyleisetkäsittelyohjeet
Äläkäytäerivalmistajienakkujataierityyppisiäakkuja yhtäaikaataikäytäakkuja,joidenpäiväyskooditeroavat toisistaan.
ÄläkoskaankäytägeeliäAGM-akkujenkanssa.
Akunkäyttöikäonloppumassa,kunajoaluepienenee totutustahuomattavasti.Pyydälisätietojatoimittajalta taihuoltoteknikolta.
Annavainasianmukaisestikoulutetun liikkumisapuvälineteknikontaivastaavankokemuksen omaavanhenkilönvaihtaaapuvälineenakut.Heilläon työnturvalliseenjaoikeaansuorittamiseentarvittavat taidotjatyökalut.
Akkujenirrottaminen
1.Poistaistuin.
2.Irrotaakunjamoottoriosastonkansi.
3.
AvaaakunkiinnityshihnaA.
4.IrrotaakunliitäntäpistokeB.
5.Irrotaakku.
6.Toistamenettelytoiselleakulle.
Uudetakutasennetaanpäinvastaisessajärjestyksessä.
Vahingoittuneidenakkujenasianmukainenkäsittely
HUOMIO! Happovuodonaiheuttamakorroosioja palovammat,josakutvaurioituvat
–Poistahetivaatteet,joihinonpäässythappoa.
Ihokosketuksenjälkeen:
–Pesealuevälittömästirunsaallavedellä.
Silmiinjoutumisenjälkeen:
–Huuhtelesilmiävälittömästijuoksevanveden
allauseidenminuuttienajanjaotayhteys lääkäriin.
Käytäainaturvalasejajaasianmukaisiaturvavaatteita, kunkäsitteletvahingoittuneitaakkuja.
Asetavahingoittuneetakuthaponkestäväänastiaan välittömästiniidenpoistamisenjälkeen.
Kuljetavahingoittuneitaakkujaainavainasianmukaisessa haponkestävässäastiassa.
Pesekaikkihaponkanssakosketuksiinjoutuneetesineet runsaallamäärällävettä.
Tyhjientaivahingoittuneidenakkujenasianmukainen hävittäminen
Tyhjättaivahingoittuneetakutvoipalauttaatoimittajalletai suoraanInvacarelle.

8Kuljetus

8.1Kuljettaminen–Yleistätietoa

VAROITUS! Vaikeidentaikuolemaan johtavienloukkaantumistenvaara liikenneonnettomuustapauksissa,jostätä sähköpyörätuoliakäytetäänajoneuvonistuimena! SähköpyörätuolieitäytästandardinISO7176-19 vaatimuksia.
–Tätäsähköpyörätuoliaeimissäänolosuhteissa
saakäyttääajoneuvonistuimenatai kuljettamaankäyttäjääajoneuvossa!
381675756-B
VAROITUS!
B
E
D
A
C
Kuolemantaivakavanvammanvaara liikkumisvälineenkäyttäjällejamahdollisesti muillelähelläolevilleajoneuvonkäyttäjille, josliikkumisvälineonkiinnitettyulkopuolisen toimittajanneljänkohdankiinnikejärjestelmällä jaliikkumisvälineenkuormittamatonpainoylittää enimmäispainon,jollekiinnikejärjestelmäon sertioitu.
–Varmista,ettäliikkumisvälineenpainoeiylitä
–Josetolevarma,mitenpaljonliikkumisväline

8.2Moponkuljettaminen

VAROITUS! Vammantaivaurionvaara
–Varmistakaikkiensäätöjen,korjaustenja
–Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukostaennen
–Älänostamopoatakasuojuksesta–muuten
painoa,jollekiinnikejärjestelmäonsertioitu. Tutustukiinnikejärjestelmänvalmistajan asiakirjoihin.
painaa,seonpunnittavakalibrointivaa'alla.
huoltojenjälkeenjaennenkäyttöä,ettäkaikki kiinnityslaitteetonkiinnitettytiukasti–muuten seurauksenavoiollavammataivaurio.
ylläpito-,säätö-taihuoltotöidentekemistä.
mopovoivaurioitua.

8.3Akkujenirrottaminen/asentaminen

Akkujenirrottaminen
1.Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukosta.
2.Poistaistuin.Katso5.5Istuimen irrottaminen/asentaminen,sivu33.
3.Poistatakasuojusvetämälläsitäylöspäin.
4.AvaaakunkiinnityshihnaA.
5.IrrotaakunvaljasliittimetB.
6.Irrotaakutpohjarungosta.
Akkujenasentaminen
1.Asennakaksiakkuapohjarunkoon.
Suuntaaakutkuvanosoittamallatavalla.
2.YhdistäakkujenvaljasliittimetB.
3.KiinnitäakutpohjarunkoonakunkiinnityshihnallaA. Kiinnitäkunnolla.
Akunkiinnityshihnanonkuljettavaakunvaljaiden ali.
4.Asennatakasuojus.
5.Asennaistuintakaisin.Katso5.5Istuimen irrottaminen/asentaminen,sivu33.

8.4Liikkumisvälineensiirtäminenajoneuvoon

VAROITUS! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineenja
Moponpurkaminen
1.Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukosta.
2.Irrotakori.
3.Poistaistuin.Katso5.5Istuimen irrottaminen/asentaminen,sivu33.
4.Poistaakut.Katso8.3Akkujenirrottaminen/asentaminen, sivu39.
5.IrrotapäävaijerinvaljasliitinA.
6.PidäistuintangostaBkiinniyhdelläkädellä.
7.TyönnätoisellakädellävapautusvipuaCmopontakaosaa kohti.
8.ErotaeturungonkokonaisuusDtakarungon kokonaisuudestaEnostamallaistuintankoa.
9.Taitavarsialimpaanlukitusasentoon.Katso5.7Varren kulmansäätäminen,sivu33.
Moponkokoaminen
1.Taitavarsiauki.Katso5.7Varrenkulmansäätäminen, sivu33.
2.PidäkiinniistuintangostaBjaasetaeturungon kokonaisuudenDkaarevatkiinnikkeetkohdakkain takarungonkokonaisuudenEtankojenkanssa.
1.Ajataityönnäliikkumisvälineajoneuvoonsopivanrampin
3.Pidäkiinniistuintangostajakäännähitaastieturungon kokonaisuuttaalaspäin,kunnesvapautusvipuClukittuu.
4.Varmista,ettävapautusvipuonlukittunutjaettäetu-ja takarungonkokonaisuudetonliitettyyhteen.
5.YhdistäpäävaijerinvaljasliitinA.

8.5Liikkumisvälineenkuljettaminenilman käyttäjää

6.Asennaakut.Katso8.3Akkujen irrottaminen/asentaminen,sivu39.
7.Asennaistuin.Katso5.5Istuimen irrottaminen/asentaminen,sivu33.
8.Asennakori.
1675756-B39
ajoneuvonvaurioitumisenvaara
Liikkumisvälineenkaatumisvaaratai hallitsemattomienliikkeidenvaara,jos välineensiirtämisessäajoneuvoonkäytetään ramppia.
–Siirräliikkumisvälineajoneuvoonilmankäyttäjää. –Vaihtoehtoisestivoidaankäyttääalustanostinta. –Varmista,ettäliikkumisvälineenkokonaispainoei
ylitärampintaialustanostimensuurintasallittua kokonaispainoa.
VAROITUS! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen vaurioitumisenvaara
Josliikkumisvälineonsiirrettäväajoneuvoon potilasnostimenavulla,kunvirtaonkytkettynä, välinesaattaatoimiavirheellisestijapudota nostimesta.
–Katkaiseliikkumisvälineenvirtaennensen
siirtämistäpotilasnostimella.
avulla.
HUOMIO! Loukkaantumisriski
–Josetvoikiinnittääliikkumisvälinettä
kuljetusvälineeseen,Invacaresuosittelee,ettäet kuljetaliikkumisvälinettä.
Invacare®Leo
Liikkumisvälinettävoidaankuljettaailmanrajoituksiatie-, raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisilläkuljetusyrityksilläon kuitenkinohjeistuksia,jotkavoivatrajoittaataiestäätietyt kuljetustoimenpiteet.Kysykuljetusyritykseltälisätietoja jokaisentapauksenyhteydessä.
Ennenkuinkuljetatliikkumisvälinettä,varmista,että moottoritovatkytkettynäjakauko-ohjaimenvirtaon katkaistu. Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäakkujenkytkentä irrotetaanjapoistetaan.Katsolisätietojakohdasta Akkujenpoistaminen.
Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäliikkumisväline kiinnitetäänkuljetusvälineenlattiaan.

9Huolto

9.1Huollonesittely

Termi"huolto"tarkoittaamitätahansasellaistatoimenpidettä, jonkatarkoitusonvarmistaalääkinnällisenlaitteenhyvä käyttökuntojatarkoituksenmukainenkäyttövalmius.Huolto käsittääeriasioita,kutenpäivittäisenhoidonjapuhdistuksen, tarkistukset,korjauksetjakunnostukset.
Liikkumisvälinesuositellaantarkastuttamaankerran vuodessaInvacarenvaltuutetullatoimittajalla ajoturvallisuudenjatiekelpoisuudenylläpitämiseksi.

9.2Tarkastukset

Seuraavissataulukoissaluetellaantarkastukset,jotkakäyttäjänontehtävä,sekätarkastusvälit.Josliikkumisvälineeiläpäisejotakin tarkastusta,katsoohjeetannetustaluvustataiotayhteyttävaltuutettuunInvacare-toimittajaan.Tämänlaitteenhuolto-oppaassa onkattavampiluettelotarkastuksistajahuolto-ohjeet,jasensaaInvacarelta.Kyseinenopasonkuitenkintarkoitettukoulutetunja valtuutetunhuoltohenkilöstönkäyttöön,jasiinäkuvataantehtäviä,joitaeioletarkoitettukäyttäjäntehtäväksi.
Ennenliikkumisvälineenjokaistakäyttöä
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
Äänimerkki AkutVarmista,ettäakutovatlatautuneet.
ValaistusjärjestelmäTarkista,ettäkaikkivalot,kuten
Tarkistaasianmukainentoiminta.Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Lataaakut(katsoAkkujenlataaminen, sivu37).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan. suuntavilkutsekäetu-jatakavalot toimivatasianmukaisesti.
viikoittain
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
Käsinojat/sivuosat
Renkaat(paineilma)
kuukausittain
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
IstuimenjaselkänojanpehmusteetTarkista,ettäneovattäysinkunnossa.Otayhteyttäpalveluntarjoajaan. KaikkipehmustetutosatTarkista,etteiniissäolekulumiatai
Vetävätpyörät
SähkölaitteetjaliitännätTarkistakaikistajohdoistavauriot
Tarkista,ettäkäsinojatonkiinnitetty tiukastipidikkeisiinsäjaettäneeivät huoju.
Tarkista,ettäpyörätovat vahingoittumattomiajaniissäon oikeapaine.
vaurioita. Tarkista,ettävetävätpyörätpyörivät
huojumatta.Helpoimminsenvoitehdä siten,ettäjokuseisooliikkumisvälineen takanajatarkkaileevetäviäpyöriä,kun ajatpoispäin.
jakaikkienliitospistokkeidentiukka kiinnitys.
Kiristäkäsinojaapitäväruuvitai
kiinnitysvipu(katso5.1Käsinojien
leveydensäätö,sivu32).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Täytärengasoikeaanpaineeseen(katso
luku12T eknisetTiedot,sivu43
rengasonvahingoittunut,otayhteyttä
Invacare-toimittajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
).Jos

9.3Pyörätjarenkaat

Pyörävaurioidenhoitaminen
Josilmeneepyörävaurio,otayhteyttätoimittajaasi. Turvallisuussyistäpyörääeipidäkorjataitsetaiantaa valtuuttamattomienhenkilöidenkorjatasitä.
401675756-B
Paineilmarenkaidenkäsittely
Renkaanjavanteenvaurioitumisenvaara
Äläkoskaanajaliianpienellärengaspaineella,sillä tämävoivahingoittaarengasta. Josrengaspaineylittyy,vannevoivaurioitua.
–Täytärenkaatsuositusrengaspaineeseen.
Tarkistapainerengasmittarinavulla.
Tarkistaviikoittain,ettäpyörissäonoikeapaine,katsoluku Tarkastukset.
Katsosuositelturengaspainerenkaan/vanteenmerkinnöistä taiotayhteyttäInvacareen.Muunnaarvotvertaamallaalla olevaataulukkoa.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7 412,8 443,0
bar

9.4Lyhytkestoinensäilytys

Liikkumisvälineeseenonvakavienvaurioidenvaralta sisäänrakennettumoniaturvallisuusmekanismejasuojaamaan välinettä.Virtamoduuliestääliikkumisvälineenliikkumisen.
Kunliikkumisvälineontällaisessatilassajakorjausta odotettaessatoimiseuraavasti:
1.Katkaisevirta.
2.Irrotaakut. Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijokopoistaa taiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista.Luelisätietoja akkujenirrottamistakoskevastaluvusta.
3.Otayhteyttätoimittajaan.

9.5Pitkäkestoinensäilytys

Josliikkumisvälineonpitkänajanjaksonkäyttämättömänä, seonlaitettavavarastoonliikkumisvälineenjaakkujen pidemmänkäyttöiäntakaamiseksi.
Liikkumisvälineenjaakkujensäilytys
Suosittelemmesäilyttämäänliikkumisvälineen15°C:n lämpötilassajavälttämäänsäilytyksessäerittäinkuumia jakylmiäolosuhteita,jottatuotteellejaakuillevoidaan taatapitkäkäyttöikä.
Osatontestattujahyväksyttysuurempia lämpötilavaihtelujavartenjäljempänäesitetyn mukaisesti: –Liikkumisvälineensäilytyksensallittulämpötilavaihtelu
on-40...+65°C.
–Akkujensäilytyksensallittulämpötilavaihteluon
-25...+65°C.
Akuttyhjenevätkäyttämättöminäkin.Onsuositeltavaa irrottaaakkulähdevirtamoduulista,josliikkumisvälinettä säilytetäänylikaksiviikkoa.Liikkumisvälineenmallin mukaanakutvoijokopoistaataiakutvoikytkeäirti virtamoduulista.Luelisätietojaakkujenirrottamista koskevastaluvusta.Josetolevarma,mikäkaapelion irrotettava,otayhteyttätoimittajaan.
Akutonainaladattavatäyteenennensäilytystä.
Josliikkumisvälinettäsäilytetäänylineljäviikkoa, tarkistaakutkerrankuukaudessajalataanetarvittaessa uudelleen(ennenkuinmittarilukemaonpuolillaan) vaurioidenvälttämiseksi.
Säilytäkuivassajahyvintuuletetussaympäristössä suojassaulkopuolisiltavaikutuksilta.
T äytäpaineilmarenkaitahiemanliikaa.
Asetaliikkumisvälinealustalle,jokaeimuutaväriään, kunseonkosketuksissarenkaankumiin.
Liikkumisvälineenvalmistelukäyttöävarten
Yhdistäakkulähdeuudelleenvirtamoduuliin.
Akkuonladattavaennenkäyttöä.
AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantarkistaa liikkumisväline.
9.6Puhdistaminenjadesinointi
Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO! Kontaminaatioriski
–Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMIO! Sähköiskunjatuotteenvaurioitumisenvaara
–Katkaiselaitteenvirtajairrotaseverkkovirrasta,
mikälisovellettavissa.
–Kunpuhdistatsähkökomponentteja,ota
huomioonniidenvesitiiviydensuojausluokka.
–Varmista,ettävettäeiroiskupistokkeeseentai
seinäpistorasiaan.
–Äläkoskepistorasiaanmärilläkäsillä.
HUOMAUTUS!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa taivaurioittaatuotetta.
–Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaitaja yhteensopiviatoistensakanssa,janiidentäytyy suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
–Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä
(emäksiä,happoajne.)taihankaavia puhdistusaineita.Onsuositeltavaakäyttää tavallistakotitalouspuhdistusainetta,kuten astianpesuainetta,elleipuhdistusohjeissaole muutamääritelty.
–Äläkoskaankäytäliuotinta(selluloosaohenninta,
asetoniajne.),jokamuuttaamuovinrakennetta taiirrottaakiinnitetytmerkinnät.
–Varmistaaina,ettätuoteontäysinkuivunut,
ennenkuinotatsenuudelleenkäyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja desinointiakoskeviakäytäntöjä.
1675756-B
41
Invacare®Leo
Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää toiminnansujuvuutta,pidentääkäyttöikääjaestää kontaminaatiota.Puhdistajadesinoituote:
–säännöllisestikäytönaikana –ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjaniiden
jälkeen
–kuntuoteonollutkosketuksissa
ruumiinnesteisiin
–ennensenkäyttämistäuudellahenkilöllä.
Puhdistus
TÄRKEÄÄ!
–Tuoteeikestäpuhdistamista
automaattipesuloissa,joissaonkorkeapaineisia puhdistuslaitteitataihöyryä.
TÄRKEÄÄ!
Lika,hiekkajamerivesivoivatvaurioittaa laakereita,jateräsosatvoivatruostua,jospinta vaurioituu.
–Annatuotteenaltistuahiekallejamerivedelle
vainlyhyitäaikojakerrallaanjapuhdistaseaina rannallakäynninjälkeen.
–Jostuotelikaantuu,pyyhilikapois
mahdollisimmanpiankosteallaliinallajakuivaa pyörätuolihuolellisesti.
1.Poistamahdollisestiasennetutlisävarusteet(vain lisävarusteet,jotkaeivätedellytätyökalujenkäyttöä).
2.Pyyhiyksittäisetosatliinallataipehmeälläharjalla, tavallisillapuhdistusaineilla(pH=6–8)jalämpimällä vedellä.
3.Huuhteleosatlämpimällävedellä.
4.Kuivaaosathuolellisestikuivallaliinalla.
Voitpoistaahankaumatjatehdämaalatuista metallipinnoistajälleenkiiltävänkäyttämällä autovahaataipehmeäävahaa.
Pehmusteidenpuhdistaminen
Noudatapehmusteitapuhdistaessasiistuimen,pehmusteen jaselkänojansuojuksentuoteselosteissaoleviaohjeita.
Desinointi
Tietojasuositelluistadesinointiaineista jamenetelmistäonosoitteessa https://vah-online.de/en/for-users.
1.Pyyhikaikkihelppopääsyisetpinnatpehmeälläliinallaja tavallisellakotitaloudendesinointiaineella.
2.Annatuotteenkuivuailmassa.

10Käytönjälkeen

10.2Hävittäminen

VAROITUS! Ympäristövaara
Laitteessaonakut. Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat vahingoittaaympäristöä,josnehävitetään paikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteen
mukana. –ÄLÄheitäakkujatuleen. –AkutonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen
jätteidenhävityspaikkaan.Lainmukaanakuton
palautettavajapalauttaminenonmaksutonta. –Hävitävaintyhjenneetakut. –Peitälitiumakkujennavatennenhävittämistä. –Tietoaakkutyypistäonakkutarrassasekäluvussa
12TeknisetTiedot,sivu43
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella jakierrättääerikseen.
Käytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
.

11Vianmääritys

11.1Vianmääritysjavikojenkorjaaminen

Sähköjärjestelmänvianmääritystiedotauttavatteknikkoa moponvikojenmäärittämisessäjaniidenkorjaamisessa.Jos vikahavaitaan,tilanäyttövilkkuuuseitakertoja,sammuuja vilkkuusittenuudelleen.Viantyyppiosoitetaanvilkkuvien valojenmääränäkussakinryhmässä,jasitäsanotaan "vilkkuvaksikoodiksi".
Sähköjärjestelmäreagoieritavoinvianvakavuudenjasen käyttöturvallisuusvaikutuksenmukaan.Sevoiesimerkiksi
näyttäävilkkuvanvalonvaroituksenajaantaasekäajon ettätavallisenkäytönjatkua
näyttäävilkkuvanvalon,pysäyttäämoponjaestääajon, kunnessähköjärjestelmäonkytkettypoispäältäja jälleenpäälle.
näyttäävilkkuvanvalon,pysäyttäämoponjaestääajon, kunnesvikaonkorjattu.
Yksittäistenvilkkuvienvalojensekävianmahdollistensyiden jakorjaustenyksityiskohtainenkuvausonosassaVirhekoodit
javianmäärityskoodit,sivu43
Virheidenmäärittäminen
Josmopoosoittaavikaa,paikallistavikanoudattamalla seuraavaaohjetta.
.

10.1Kunnostaminen

Tämätuotesopiikäytettäväksiuudelleen.Toimiseuraavasti, kuntuotettakunnostetaanuuttakäyttäjäävarten:
T arkistaminen
Puhdistaminenjadesinointi
Muokkaaminenuuttakäyttäjäävarten
Katsoyksityiskohtaisettiedotkohdasta9Huolto,sivu40 tämäntuotteenhuolto-oppaasta.
Varmista,ettäkäyttöopasluovutetaantuotteenmukana.
Josvaurioitataihäiriöitälöytyy,äläkäytätuotettauudelleen.
42
Varmistaennenvianmäärityksentekemistä,että mopostaonkytkettyvirtapoisvirta-avaimella.
JostilanäyttöonPOISSAPÄÄLTÄ:
T arkista,onkovirtaKYTKETTYPÄÄLLE.
T arkista,onkokaikkijohdotkytkettyoikein.
ja
JostilapalkinosoitinVILKKUU:
Laskevilkkumistenmääräjajatkaseuraavaanosaan.
1675756-B
Virhekooditjavianmäärityskoodit
VilkkuvavaloVikaSeurauksetmopolleHuomautukset
1 2
3
4
5
6
7
8
9 10
AkutonladattavaAjojatkuuAkutovattyhjenneet.Lataaakutmahdollisimmanpian. Akunjänniteonliian
matala
Akunjänniteonliian korkea
Tehoaikaylitetty
Jarruvika
Eineutraaliaasentoa, kunmopoonkytketään virta.
Vika nopeuspotentiometrissä
Moottorinjännitevirhe
Muitasisäisiävikoja
Työntö/vapaalla-ajo-tilan virhe
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
LopettaaliikkumisenMopoonylittänytsuurimmansallitunnopeuden
Akutovattyhjät.Lataaakut.
Joskytketmopostavirranpoismuutamaksiminuutiksi, akutpystyvätuseinpalautumaansellaiseentilaan,että lyhyenmatkanliikkuminenonedelleenmahdollista. Sensaakuitenkintehdävainhätätapauksissa,koska akuttyhjentyvätsenvuoksiliikaa.
Akunjänniteonliiankorkea.Josakkulaturionkytketty, irrotasemoposta.
Sähköjärjestelmälataaakutalamäkeenajettaessaja jarrutettaessa.Tämävikaaiheutuusilloin,kunakun jännitenouseeliikaatämänprosessinaikana.Kytke mopostavirtapoisjajälleenpäälle.
Enimmäisjänniteylitettiinliianpitkäksiajaksi, luultavastisiksi,ettämoottorioliylikuormitettutai mopollayritettiinpäästäylittämättömänesteenyli. Kytkemopostavirtapois,odotamuutamaminuuttija kytkevirtauudelleenpäälle.
Sähköjärjestelmäonmäärittänytoikosulunmoottorissa. Tarkasta,onkojohdinpaketissaoikosulku,jatarkasta moottori.
KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
Varmista,ettäpoiskytkemisvipuonkytkentäasennossa.
Jarrukelassataikaapeleissaonvika.Tarkasta magneettijarruistajakaapeleista,ovatkovirtapiirit avoinnataionkoniissäoikosulku.Kysylisätietoja Invacare-toimittajalta.
Ajovipueioleneutraalissaasennossa,kunavainta käännetään.Paneajovipuneutraaliinasentoon,kytke virtapoisjasittentaasuudelleenpäälle.
Ajovipuonehkävaihdettava.Kysylisätietoja Invacare-toimittajalta.
Ajovivunohjaimetvoivatollaviallisiatailiitettyväärin. Tarkastakaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionko niissäoikosulku.
Potentiometrieioleoikeinsäädetty,jaseon vaihdettava.KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
Moottoritaisenkaapelitovatviallisia.Tarkasta kaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionkoniissä oikosulku.
KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
työntämisentaivapaalla-ajonaikana.Katkaise sähköjärjestelmänvirtajakytkevirtasittenuudelleen.

12TeknisetTiedot

12.1Teknisettiedot

Tässäannetutteknisettiedotkoskevatvakiokokoonpanoajaedustavatsaavutettavissaoleviaenimmäisarvoja.Nämävoivat muuttua,joslisävarusteitalisätään.Näihinarvoihintehdyttarkatmuutoksetonkuvattuvastaavialisävarusteitakoskevissaluvuissa.
Joissaintapauksissamitatutarvotvoivatvaihdellajopa±10mm.
Sallitutkäyttö-jasäilytysolosuhteet
StandardinISO7176-9mukainenkäyttölämpötila-alue: Suositeltusäilytyslämpötila: StandardinISO7176-9mukainensäilytyslämpötila-alue:–25°C…+65°Cakutkiinnitettyinä
1675756-B43
–25°C…+50°C
15°C
–40°C…+65°Cilmanakkuja
Invacare®Leo
Sähköjärjestelmä
Moottorit Akut
Pääsulake Suojausluokka
Latauslaite
Lähtövirta Lähtöjännite
Renkaat
Renkaan tyyppi
Rengaspaine
1x240W
2x12V/36Ah(C20)vuotamaton/AGM
2x12V/40Ah(C20)vuotamaton/AGM
2x12V/40Ah(C20)vuotamaton/geeli
70A
1
IPX4
5A±
24V,nimellinen(12kennoa)
10tuumanpaineilmarengastaipuhkeamisenkestävä
Suositeltuenimmäisrengaspaine(bartaikPa)onmerkittyrenkaansivuseinääntaivanteeseen.Josonmainittu kaksiarvoa,käytetäänpienempäävastaavanyksikönarvoa.
(Vaihteluväli=-0,3baaria,1baari=100kpa)
Ajotiedot
Nopeus(maanmukaan–kysytoimittajalta,mikänopeusonsaatavilla maassasi).
Vähimmäisjarrutusetäisyys
Nimelliskaltevuus
2
Suurinylitettävänesteenkorkeus Kääntöympyränhalkaisija Kääntösäde AjomatkastandardinISO7176-4
3
mukaan
MitatstandardinISO7176–15mukaan
Kokonaispituus Ohjausyksikönleveys Kokonaisleveys(käsinojansäätöalue) Kokonaiskorkeus
1220mm
590mm
580–730mm
990mm(vakioistuin)
987–1225mm(istuinjapäätuki) Istuinleveys Istuinsyvyys Istuimenkulma Selkänojankorkeus
4
470mm
410mm
475mm(vakioistuin)
472–710mm(istuinjapäätuki) Selkänojankulma Käsinojankorkeus
99,5°
200mm
6km/h
8km/h
1000mm(6km/h)
1500mm(8km/h)
10°(17,5%)
60mm
2620mm
1520mm
38km(8km/h)
34km(6km/h)
Paino
Omapaino
83,5kg
Osienpainot
Runkonoin46kg Istuinyksikkönoin14kg Akutnoin12kgakkuakohden
44
1675756-B
Hyötykuorma
Suurinhyötykuorma136kg
Akselikuormat
Etuakselinenimmäiskuorma85kg Taka-akselinenimmäiskuorma160kg
1
IPX4-luokitustarkoittaa,ettäsähköjärjestelmäonsuojattusuihkuavaltavedeltä.
2
StaattinenvakausstandardinISO7176-1mukaan=9°(15,8%)
DynaaminenvakausstandardinISO7176-2mukaan=6°(10,5%)
3
Huomautus:Liikkumisvälineenajoalueeseenvaikuttavatsuurestiulkoisettekijät,kutenliikkumisvälineennopeusasetus, akkujenlatauksentila,ympäristönlämpötila,maastonmuodot,tienpinnanominaisuudet,rengaspaineet,käyttäjänpaino, ajotyylijaakkujenkäyttäminenvaloihin,servoihinjne.
MääritetytarvotovatteoreettisestisaavutettavissaoleviaenimmäisarvojastandardinISO7176-4mukaisesti.
4
Mitattuilmanistuinpehmustetta

13Huolto

13.1Tehtävättarkastukset

Leimallajaallekirjoituksellavahvistetaan,ettäkaikkihuollontarkastusaikataulussajakorjausohjeissaluetelluttyötontehty asianmukaisesti.Tehtävientarkastustöidenluetteloonhuolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
ToimitustarkastusEnsimmäinenvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
ToinenvuosittainentarkastusKolmasvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
NeljäsvuosittainentarkastusViidesvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
1675756-B45
Invacare®Leo
UKR P

1Allmänt

1.1Inledning

Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhärbruksanvisningen somintegällerfördinprodukteftersombruksanvisningen avserallatillgängligamodeller(vidtidpunktenförtryckning). Omingetannatangeshänvisarvarjeavsnittidenhär bruksanvisningentillallamodelleravprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaidittland åternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill hamerinformationomprodukten,tillexempel produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser. Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt land.

1.2Symbolersomanvändsimanualen

Symbolerochsignalordsomanvändsidennamanualoch gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras nedan.
VARNING Angerenriskfylldsituationsomkanleda tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte undviks.
FÖRSIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatill lättareskadaomdeninteundviks.
UPPMÄRKSAMHET Angerenriskfylldsituationsomkanledatill skadapåegendomomdeninteundviks.
Råd Geranvändbararåd,rekommendationeroch informationföreneffektivochproblemfri användning.
Verktyg Identierarvilkaverktyg,komponenteroch föremålsombehövsförattutföravisstarbete.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
IsvI
AnsvarigpersoniStorbritannien Angeromenproduktintetillverkasi Storbritannien.
Triman Angerreglerföråtervinningochåtervinning (gällerendastFrankrike).

1.3Överensstämmelse

Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen 2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR 2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochuppfyllerEN12184(eldrivna rullstolar,skotrarochderasladdare)ochallaförknippade standarder .
Produktenfåranvändaspåallmänvägunderförutsättning attdenärutrustadmedlämpligtbelysningssystem.
KontaktadinlokaladistributörförInvacareomduvillha merinformationomlokalastandarderochbestämmelser . Adressernnsislutetavdethärdokumentet.

1.4Användbarhet

Användendastelrullstolennärdenärifulltfunktionelltskick. Annarskanduförsättadigsjälvochandrairisk.
Följandelistainnehållerinteallamöjligasituationer. Denbeskriverendastvissasituationersomkanpåverka elrullstolensanvändbarhet.
Ivissasituationerskaduomedelbartslutaanvända elrullstolen.Iandrasituationerkanduanvändaelrullstolen föratttadigtilldinleverantör .
Duskaomedelbartslutaanvändaelrullstolenom användbarhetenärbegränsadpågrundav
oväntatkörsätt
attbromsarnaintefungerar.
DuskaomedelbartkontaktaenbehörigInvacare-leverantör omelrullstolensanvändbarhetärbegränsadpågrundav
attbelysningssystemet(omsådantnns)intefungerar ellerärdefekt
attreexernaramlarav
utnöttdäckmönsterellerotillräckligtdäcktryck
skadapåarmstöden(t.ex.trasigarmstödsstoppning)
skadapåbenstödshängarna(t.ex.atthälbandsaknas ellerärtrasiga)
skadapåhöftbältet
skadapåjoysticken(joystickenkaninteyttastillfriläget)
attkablarärskadade,vikta,klämdaellerharlossnat frånfästet
attelrullstolenföryttarsigvidbromsning
attelrullstolendraråtenahålletvidföryttning
attovanligaljudhörs
elleromduharenkänslaavattnågotärfelmedelrullstolen.
461675756-B

1.5Informationomgaranti

Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom tillhandahöllprodukten.
VARNING! Riskförpersonskadoromdukörelrullstolennär dinkörförmågaärnedsattpågrundavläkemedel elleralkohol
–Köraldrigelrullstolennärduharanvänt
läkemedelelleralkohol.

1.6Produktlivslängd

Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner, underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi dennabruksanvisning.Denfaktiskalivslängdenkanvariera beroendepåhurmycketochintensivtproduktenanvänds.

1.7Ansvarsbegränsning

Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen ellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga reservdelar.

2Säkerhet

2.1Allmänsäkerhetsinformation

FARA! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Tändacigarettersomfallerpåettstoppat sittsystemkanorsakabrandsomledertilldödsfall, allvarligapersonskadorellermateriellaskador . Personersomsitterielrullstolenärutsattafören särskildriskfördödsfallellerallvarligskadafrån sådanabränderochresulteranderök,eftersom dekanskeinteharmöjlighetattföryttasigfrån elrullstolen.
–RökINTEvidanvändningavdenhärelrullstolen.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskadaom elrullstolensättsirörelseavmisstag
–Stängavelrullstoleninnandutardigiellerur
denellerhanterarotympligaföremål.
–Tänkpåattmotorbromsarnainaktiveras
automatisktnärmotorernafrikopplas.Därför börduendastkörapåplantunderlagifriläge, aldrigpålutandeunderlag.Elrullstolenfåraldrig ställaspålutandeunderlagnärmotorernaär frikopplade.Aktiveraalltidmotorernadirekt efteratthaanväntelrullstolenifriläge.
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenstängsav närdenärirörelseeftersomdenkanstanna tvärt
–Omdumåstebromsaiennödsituation,släpp
joystickensåattelrullstolenstannarhelt.
–Omdetnnshandbromsskadubromsamed
dentillselrullstolenstannar.
–Elrullstolenfårintestängasavnärdenäri
rörelseannatäniytterstanödfall.
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolen transporterasiettannatfordonnäranvändaren sitteriden
–Elrullstolenfåraldrigtransporterasnär
användarensitteriden.
VARNING! Riskattfallaurelrullstolen
–Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
VARNING! Riskförpersonskador,egendomsskadoreller dödsfall
Felaktigmonteringellerfelaktigtunderhållkan orsakapersonskador,materiellaskadoreller dödsfalltillföljdavintagavdelarellermaterial ellerkvävningorsakadavdelarellermaterial.
–Barn,husdjurochpersonermednedsattfysisk
ellermentalförmågamåsteövervakasnoga.
VARNING! Riskförallvarligapersonskadorellermateriella skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan orsakaperson-ellersakskador.
–Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu använderutrustningen.
–Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare instruktionsmaterialsombruksanvisning, servicemanualerellerinstruktionsbladsom medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING! Riskförallvarligapersonskadorellermateriella skador
Förvaringelleranvändningavelrullstolennära öppeneldellerbrännbaraprodukterkanledatill allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Undvikattförvaraelleranvändaelrullstolen
inärhetenavöppeneldellerbrännbara produkter .
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadoromdenstörstatillåtna belastningenöverskrids
–Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas(se12TekniskData,Sida65
–Elrullstolenärendastavseddattanvändasav
enpersonvarsviktinteöverskriderdenstörsta tillåtnabelastningenförelrullstolen.Elrullstolen fåraldriganvändastillatttransporteramerän enperson.
).
1675756-B
47
Invacare®Leo
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadoromdulyfterfeleller tappartungadelar
–Närduskautföraunderhållellerserviceeller
lyftanågondelavelrullstolenmåsteduvara uppmärksampåhurmycketvarjeenskilddel väger,särskiltbatterierna.Sealltidtillattdu använderrättlyftteknikochbeomhjälpvid behov.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorpågrundavrörligadelar
–Setillattpersonskadorintekanorsakasav
elrullstolensrörligadelar,t.ex.hjulellersitslyft (omsådannns),isynnerhetomdetnnsbarn inärheten.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorpågrundavhetaytor
–Lämnainteelrullstolenidirektsolljusunder
längreperioder.Delarochytoravmetall,t.ex. sitsenocharmstöden,kanblimycketheta.
FÖRSIKTIGT! Riskföreldsvådaellermotorstoppvidanslutning avelektriskaanordningar
–Ingaelektriskaanordningarfåranslutastill
elrullstolenomdeinteuttryckligenhargodkänts avInvacarefördettasyfte.Allaelektriska installationerskautförasavenbehörig Invacare-leverantör.

2.2Säkerhetsinformationomdetelektriska systemet

VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Omdessavarningarinteföljskandetledatill kortslutningvilketkanorsakadödsfall,allvarlig skadaellerskadapådetelektriskasystemet.
–DenPOSITIVA(+)RÖDAbatterikabelnMÅSTE
anslutastilldenPOSITIVA(+)batteripolen.Den NEGATIVA(-)SVARTAbatterikabelnMÅSTE anslutastilldenNEGATIVA(-)batteripolen.
–LåtALDRIGnågotverktygellerenbatterikabel
kommaikontaktmedBÅDAbatteripolerna samtidigt.Kortslutningkandåuppståochorsaka dödsfall,allvarligskadaellerproduktskada.
–Installeraskyddslockpådepositivaochnegativa
batteripolerna.
–Omisoleringenpåenellererakablarärskadad
måstekabeln/kablarnaomedelbartbytasut.
–TaALDRIGbortsäkringellermonteringsmaterial
fråndenPOSITIVA(+)rödabatterikabelns monteringsskruv.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Elektriskakomponentersomblivitrostigapågrund avvattenellerannanvätskakanorsakadödsfall, allvarligskadaellerproduktskada.
–Undviksålångtdetärmöjligtattutsätta
elektriskakomponenterförvattenoch/eller annanvätska.
–Elektriskakomponentersomharskadatsavrost
MÅSTEbytasutomedelbart.
–Påelrullstolarsomoftautsättsförvatteneller
andravätskorkandeelektriskakomponenterna behövabytasoftare.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Omelrullstolenmissbrukaskandenbörjaryka, sprakaellerbrinna.Dödsfall,allvarligskadaeller produktskadakanuppståvidbrand.
–AnvändINTEelrullstolentillnågotannatändet
somdenäravseddför.
–Omelrullstolenbörjarryka,sprakaellerbrinna
skaduslutaanvändaelrullstolenochkallapå hjälpOMEDELBART.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Enelektriskstötkanorsakadödsfallellerallvarlig skada
–Förattundvikaelektriskastötarbördu
inspekterastickkontaktenochsladdenförattse attdeninteharnågrahackellerutstickande ledningstrådar .Bytomedelbartutsladdarmed hackellerutstickandeledningstrådar.
VARNING! Riskförbrand
Lamporsomärtändaproducerarvärme.Omdu täckeröverlampornamedtyg,t.ex.kläder ,nns detriskföratttygetbörjarbrinna.
–TäckALDRIGöverbelysningssystemetmedtyg.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller egendomsskadorvidtransportavoxygensystem
Isyreberikadluftkantextilierochandramaterial somvanligtvisintebrinnerantändaslättoch brinnakraftigt.
–Kontrollerasyrgasslangarnamellanbehållaren
ochleveransställetdagligenförattupptäcka läckor .Hållslangarnapåavståndfrånelektriska gnistorochandraantändningskällor.
VARNING! Riskförpersonskadorelleregendomsskadorpå grundavelektriskkortslutning
Kontaktstiftpåkablarsomäranslutnatill strömenhetenkanvaraströmförandetrotsatt systemetäravstängt.
–Kablarmedströmförandestiftbörvaraanslutna,
spärradeellertäckta(medejledandematerial) såattdeintekankommaikontaktmed människorellermaterialsomkanorsaka kortslutning.
–Närkablarmedströmförandestiftmåste
kopplasfrån,tillexempelnärbusskabelntas bortfrånmanöverboxenavsäkerhetsskäl,ska dusetillattspärraellertäckaöverstiften(med ejledandematerial).
481675756-B
Riskförskadorpåelrullstolen
Ettfelidetelektriskasystemetkanledatillett ovanligtbeteendesomattlampornalyserhela tiden,attdeintelyserallsellerattdethörsoljud frånmagnetbromsarna.
–Omettfeluppstårskadustängaav
manöverboxenochslåpådenigen.
–Omfeletkvarstårkopplardufrånochtarbort
strömkällan.Beroendepåelrullstolensmodell kanduantingentabortbatteripackeneller kopplafrånbatteriernafrånströmenheten.Om duärosäkerpåvilkenkabelduskakopplafrån kontaktarduleverantören.
–Kontaktaalltidleverantörenviddenhärtypen
avfel.

2.3Säkerhetsanvisningarförpåverkanav elektromagnetisktolerans

Dennaelrullstolharkontrolleratsenligtinternationella normermedavseendepådesspåverkanavelektromagnetisk tolerans.Elektromagnetiskafält,somgenererasavradio­ochTV-sändare,kommunikationsradioutrustningaroch mobiltelefonerkanpåverkaelrullstolensfunktion.Den elektroniksomanvändsivåraelrullstolkanocksåförorsaka svagaelektromagnetiskastörningar,mendessaliggerunder delagstadgadegränserna.Följdärförföljandeanvisningar:
VARNING! Risknnsförfelaktigfunktionpågrundav elektromagnetiskstrålning
–Användingakommunikationsradioutrustningar
ellermobiltelefoner,närelrullstolenärpåslaget.
–Undvikattkommainärhetenavstarkaradio-
ochTV-sändare.
–Stängavelrullstolenomdetoavsiktligtsättsi
rörelseellerombromsarnasläpper.
–Omelektriskatillbehörochandrakomponenter
monterasellerelrullstolenmodieras,kan detblikänsligtförelektromagnetiskstrålning. Observeraattdetintennsnågonenkel metodattfastställavilkenpåverkansådana modieringarharpådenelektriskafunktionen.
–Meddeladinleverantörallaoavsiktligarörelser
hoselrullstolenelleromelbromsarnasläpper .

2.4Säkerhetsinformationomkörningochfriläge

VARNING! Riskförpersonskadaomelrullstolenvälter
–Körendastpålutandeunderlagsominte
överstigermaximalsäkerlutningochendast medryggstödetiupprättlägeochsitslyften(om sådannns)idetlägstaläget.
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.Undvikhastiga inbromsningarelleraccelerationpålutande underlag.
–Undvikommöjligtattkörapåvått,halt,isigt
elleroljigtunderlag(tillexempelsnö,grusoch is)dådetnnsenriskattdutapparkontrollen överelrullstolen,särskiltpålutandeunderlag. Dettakanävengällavissaunderlagavträsom ärmåladeellerbehandladepåannatsätt.Om dumåstekörapåsådantunderlag,köralltid långsamtochytterstförsiktigt.
–Försökaldrigköraöverhinderiupp-eller
nedförsbacke. –Försökaldrigköraupp-ellernedförtrappor . –Köralltidraktmothinder.Setillattfram-och
bakhjulenköröverhindretienrörelse.Stanna
intehalvvägs.Denmaximalahöjdenpåhinder
fårinteöverskridas(se12TekniskData,Sida
65
).
–Undvikattförskjutatyngdpunktenellerhastigt
ändrafärdriktningnärelrullstolenärirörelse.
VARNING! Riskförpersonskadaomelrullstolenvälter (fortsättning)
–Elrullstolenfåraldriganvändastillatt
transporterameränenperson. –Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas. –Närdulastarelrullstolen,sealltidtillatt
viktenblirjämntfördelad.Försökatthålla
tyngdpunktensånäraelrullstolensmittochså
lågtsommöjligt. –Tänkpåattelrullstolenbromsarelleraccelererar
omduändrarhastighetenmedandenäri
rörelse.
VARNING! Riskförpersonskadaomdukrockarmedett hindernärdukörgenomtrångapassager,till exempeldörröppningarochingångar
–Körmedensålåghastighetsommöjligtoch
medstorförsiktighetgenomtrångapassager.
VARNING! Scooternharenhögretyngdpunktänen elrullstol.
Tippriskenärstörrenärdukörikurvor.
–Sänkhastigheteninnandukörinienkurva.
Ökaintehastighetenförränduharkommitut
urkurvan. –Tänkpåattsitthöjdenpåverkartyngdpunkteni
högutsträckning.Juhögresitthöjdenär ,desto
högreärtipprisken.
1675756-B49
Invacare®Leo
VARNING! Tipprisk
Tippskydd(stabilisatorer)fungerarendastpåfast mark.Påmjuktunderlagsomgräs,snöochlera sjunkerdenedomelrullstolenvilarpådem.De hardåingenverkanochelrullstolenriskeraratt tippa.
–Körendastmedstorförsiktighetpåmjukt
underlag,särskiltiupp-ochnedförsbacke.Var undertidenextrauppmärksampåelrullstolens stabilitet.

2.5Säkerhetsinformationomskötselochunderhåll

VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Felaktigreparationoch/ellerserviceavdenhär elrullstolensomutförsavbrukare/vårdgivareeller obehörigateknikerkanledatilldödsfall,allvarliga personskadorellermateriellaskador.
–FörsökINTEattutföranågotunderhållsominte
beskrivsidenhärbruksanvisningen.Reparation och/ellerserviceavdentypenMÅSTEutföras avenbehörigtekniker.Kontaktaenleverantör ellerInvacare-tekniker .
FÖRSIKTIGT! Riskförolyckaochförlustavgarantinvid otillräckligtunderhåll
–Avsäkerhetsskälochförattundvikaolyckor
tillföljdavoupptäcktslitageärdetviktigtatt elrullstolengenomgåreninspektionengång omåretundernormaladriftförhållanden(se inspektionsplaneniserviceanvisningarna).
–Vidsvåradriftförhållandensomdaglig
användningibrantabackarellervidanvändning inomvårdenmedmångaolikabrukareanvänder elrullstolenärdettillrådligtattbromsar,tillbehör ochdrivfunktionerinspekterasoftareänså.
–Omelrullstolenskaanvändaspåallmänväg
ärförarenansvarigförattsetillattdenäri funktionsmässigttillförlitligtskick.Otillräcklig elleruteblivenskötselochunderhållav elrullstolenmedföratttillverkarensansvar begränsas.
2.6Säkerhetsinformationomändringaroch modieringaravelrullstolen
FÖRSIKTIGT! Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Användningavfelaktigaellerolämpligareservdelar (servicedelar)kanledatillpersonskadaeller produktskada
–ReservdelarMÅSTEmatchaoriginaldelarnafrån
Invacare. –Uppgealltidelrullstolensserienummernärdu
beställerreservdelarförattfårättdelar.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadaochskadapåelrullstolen pågrundavickegodkändakomponenteroch tillbehörsdelar
Sittsystem,tilläggochtillbehörsdelarsomInvacare intehargodkäntföranvändningmeddenhär elrullstolenkanpåverkarullstolensstabilitetoch ökatipprisken.
–Användenbartsittsystem,tilläggoch
tillbehörsdelarsomInvacarehargodkäntför
användningmeddenhärelrullstolen.
Sittsystemsomintehargodkäntsföranvändning meddenhärelrullstolenavInvacareuppfyllerinte gällandestandarderundervissaomständigheter ochkandärförökalättantändlighetenochrisken förhudirritation.
–Användenbartsittsystemsomhargodkänts
föranvändningmeddenhärelrullstolenav
Invacare.
Elektriskaochelektroniskakomponentersominte hargodkäntsavInvacareföranvändningmedden härelrullstolenkanorsakaeldsvådaochledatill elektromagnetiskskada.
–Användenbartelektriskaochelektroniska
komponentersomhargodkäntsavInvacareför
användningmeddenhärelrullstolen.
BatteriersomintehargodkäntsavInvacareför användningmeddenhärelrullstolenkanorsaka kemiskabrännskador .
–Användenbartbatteriersomhargodkänts
avInvacareföranvändningmeddenhär
elrullstolen.
CE-märkningavelrullstolen
–Bedömningavöverensstämmelse/CE-märkning
harutförtsenligtrespektivegällanderegelverk
ochgällerendastförhelaprodukten. –CE-märkningenblirogiltigommananvänder
utbyteskomponenterellertillbehörsomintehar
godkäntsavInvacarefördennaprodukt. –Isådanafallärföretagetsom
använderextratillbehöreller
utbyteskomponenteransvarigtför
överensstämmelsebedömning/CE-märkning
ellerförregistreringavspecialutförandetav
elrullstolenochförtillhörandedokumentation.
Viktiginformationomverktygförunderhåll
–Endelavdetunderhållsombeskrivsidenhär
manualenochsomanvändarensjälvkanutföra
utanproblemkräverattmananvänderlämpliga
verktyg.Omduinteharrättverktygtillhands
rekommenderarviattduinteutfördetaktuella
arbetetutaniställetomgåendekontaktaren
auktoriseradspecialistverkstad.
501675756-B

3Produktöversikt

ABCD
E
UDI
kg
kg
H

3.1Avseddanvändning

Dennaelrullstolharutformatsförvuxnapersoneroch ungdomarmednedsattgångförmågamenmedtillräckligtgod synsamtfysiskochpsykiskförmågaattframföraenelrullstol.

3.2Indikationer

Användningenavenscooterärlämpligtförpersoner:
varsförmågaattgåärnedsatt,eller
varsbalansärnedsatt,eller
somintekangålängresträckor,eller
somintekankörafordonsombilar,cyklarellermopeder .
Användarenmåstehatillräckligstyrkaiöverkroppenföratt sittapåenscootersits.Användarenmåstekunnaköraen eldrivenenhetkorrekt.
Kontraindikationer
C
Batterietikettbaktill underlocket.
D
Identieringavplatsför kopplingsspakenförfri­ochkörläge.
Merinformationnedan.
E
Varningomatt elrullstolenintefår användassombilsäte.
Detnnsingakändakontraindikationer .
3.3Typklassicering
DethärfordonetharklassiceratsenligtEN12184som enklassB-elrullstol(förinomhus-ochutomhusbruk).Det innebärattdenärtillräckligtkompaktochsmidigföratt användasinomhusmenävenklararmångahinderutomhus.

3.4Märkningpåprodukten

A
B
Serienummeretikett
Merinformationnedan.
Bekräftelseav transportavscootern ombordstadsbussar ikollektivtraken iTyskland(ÖPNV) ienlighetmed scooterlagstiftningen från15mars2017.
Bekräftelsenvisas tillsammansmed transportetiketten. Etikettensutformning visasidenofciella publikationen frånTysklands transportmyndighet, bok21-2017,s.935och
936.
Denhärelrullstolen uppfyllerintekraveni ISO7176-19.
Förklaringavsymbolerpåetiketterna
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens lägeförattköraelrullstolen.Idethärläget ärmotornaktiveradochmotorbromsarna fungerar.Dukanköraelrullstolen.
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens lägeförattrullaelrullstolen.Idethärläget ärmotornfrikoppladochmotorbromsarna fungerarinte.Elrullstolenkanrullasoch hjulenkansvängafritt.
Tillverkare
Unikenhetsidentiering
Maxhastighet
Maximalsäkerlutning
Brukarensmaxvikt
Tjänstevikt
Medicintekniskprodukt
Tillverkningsdatum
Europarepresentant
Schweiziskrepresentant
Europeisköverensstämmelse
WEEE-överensstämmelse
1675756-B51
Invacare®Leo
Läsbruksanvisningen
Bedömdföröverensstämmelsei Storbritannien
Försiktighet
6
Statusvisning
7
Varningsblinkers
8
Högerkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter 30sekunder)
9
Körspak
Statusvisning

3.5Scooternshuvuddelar

Användarkonsol
A
Spakförattjusterahandtagetslutning
B
C
Nyckel(ON/OFF)
Upplåsningsspakförattsvängaochtabortsitsen
D
(tillvänsterundersitsen)
Upplåsningsspakförattskjutasittskenorna(höger
E
framtillundersitsen) Frikopplingsspak
F
Bromsspak(högerspak)
G

3.6Användarkonsolensorganisering

LysdiodenON/OFFfungerarsomenfelindikator (statusvisning).Denblinkaromettfelinträffari scootern.Antaletblinkningarvisartypenavfel.Seto Felkoderochdiagnostiskakoder,Sida64.
Batteriladdningsindikering
Alladioderlyser:Fullräckvidd Baradenrödaochdengula
lyser: Baradenrödadioden
lyser/blinkar,elektroniken piper3gånger:
Djupurladdningsskydd:Efterenvisskörtidpå reservbatterietkopplarelektronikenautomatisktbort drivningenochscooternstannar .Låtermanscootern ståenstund,"återhämtar"sigbatteriernanågotoch tillåterytterligarekörning.Efterenmycketkortkörtid lyserdockderödadiodernaigenochelektroniken piperigentregånger.Dettaförfarandeledertill skadorpåbatteriernaochbörundvikas!
Begränsadräckvidd.Ladda batteriernaefterfärd.
Reservbatteri=mycketliten räckvidd.Laddabatterierna omedelbart!

4Tillbehör

4.1Höftbälten

Höftbältetäretttillvalsomantingenkanmonteras påelrullstoleninnandenlevereraselleriefterhand avenfackmanpåhjälpmedelscentralen.Omdin elrullstolärutrustadmedhöftbältebörfackmannenpå hjälpmedelscentralenhainformeratdigominställningoch användning.
Höftbältetärtillförattgebrukarenavelrullstolenenoptimal sittställning.Rättanväntbidrarbältettillattbrukarensitter säkert,bekvämtochilämpligställningielrullstolen,särskilt brukarevarsbalansinteärsåbraisittandeställning.
Virekommenderaratthöftbältetalltidanvändsi elrullstolen.
Olikatyperavhöftbälten
Elrullstolenkanvidleveransenvarautrustadmedettav följandehöftbälten.Omdinelrullstolharutrustatsmed någonannantypavbälteändesomangeshärmåsteduse tillattduharfåttdokumentationfråntillverkarenangående korrektinstallationochanvändning.
Bältemedmetallspänne,justerbartpåenasidan
1
Batteriladdarvisning
2
Hastighetspotentiometer
3
Signalhorn
4
Vänsterkörriktningsvisare(stängsavautomatiskt efter30sekunder)
5
Belysning
521675756-B
Eftersombältetendastjusteraspåenasidansitterspännet intealltidmittpåkroppen.
Rättjusteringavhöftbältet
D
D
G
A
B
B E F
C
Bältetskasittatillräckligtstramtförattsäkerställaatt dusitterbekvämtochmedkroppenirättsittställning.
1.Setillattdusitterrätt,vilketinnebärattdusitterså långtbakpåsitsensommöjligtmedbäckenetiså upprättochsymmetriskställningsommöjligt,alltsåinte långtfram,snettåtenasidanellerpåkantenavsitsen.
2.Placerahöftbältetsåattdulättkankännahöftbenen ovanförbältet.
3.Justerabältetslängdmednågotavde justeringshjälpmedelsombeskrivsovan.Justera bältetlagomstramtsåattdukanförainenathand mellanbältetochkroppen.
4.Spännetbörsittasånäramittensommöjligt.Denna justeringskagöraspåbådasidorsåmycketsommöjligt.
5.Kontrollerabältetvarjeveckaförattsäkerställaattdetär ifullgottskick,attdetinteärskadatellerslitetochatt detsitterordentligtfastielrullstolen.Ombältetendast ärfästmedettskruvmonteratfästeskadukontrolleraatt dettainteharblivitlösareellerlossnat.Merinformation omunderhållavbältennnsiservicemanualensom tillhandahållsavInvacare.
Monterahöftbältet
FÖRSIKTIGT! Tippriskpågrundavförändradtyngdpunkt
Scooternstyngdpunktyttasbakåtnärrollatorn sättsfast.Denmaximalasäkralutningsvinkeln minskadärigenommedupptill2°.
–Observeraattlutningarsomdunormaltkan
körainukanvaraförbrantaochattscootern kantippa.Försökinteattkörauppellernedför sådanalutningar.
Sättafastrollatorn
DolomiteJazz600
12mmskiftnyckel
13mmskiftnyckel
1.LetauppmonteringsfästetAundersitsenBpå sittramenCnäraarmstödetD.
2.FästenaändenavhöftbältetEvidmonteringsfästet medhjälpavskruvenFochmutternG.
Mutternskasittamotmittenavscootern.
3.Upprepasteg1–2påsitsensmotsattasidamedden andraändenavhöftbältet.

4.2Rollatorfäste

Dinscooterkanutrustasmedettrollatorfäste.Denmaximala tillåtnarollatorviktenär9kg.
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo P452E/3
Tabortrollatorfästet
Riskförattrollatorfästetskadas
Transportavnågotannatänenrollatorkanskada rollatorfästet.
–Transporteraendastrollatorerochingetannat.
EndastföljanderollatorerhargodkäntsavInvacareför transportmedhjälpavdethärrollatorfästet:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
1.Lossaskruvarna(1).
1675756-B53
2.Drautrollatorfästeturfästanordningarna.
Invacare®Leo
C
D
B
A
D
A
Positioneradenbakrereexen
FÖRSIKTIGT! Olycksriskpågrundavdåligsikt
Omduvillanvändaelrullstolenpåallmännavägar ochenbakrereexkrävsenligtlandetslagarfår interollatorfästettäckadenbakrereexen.
–Setillattdenbakrereexenmonteraspåett
sättsåatttillräckligtmycketavreexensyns.
1.Positioneradenbakrereexenenligtbilden.

5Inställningar

1.Lyftupparmstödet.
2.LossastoppmutternA.
3.JusterasexkantsskruvenBuppåtellernedåttillönskad armstödsvinkel.
4.Draåtstoppmuttern.
5.Räknaantaletgängorsomexponerasnärduhardragit åtstoppmutternsåattdukanfastställasammavinkel fördetmotsattaarmstödet.
6.Upprepasteg1–4fördetmotsattaarmstödetvidbehov.

5.3Bytaarmstödsdynan

5.1Justeraarmstödetsbredd

VARNING! Allvarligskada
Omettarmstödjusterastillenbreddsomär överskriderdettillåtnavärdetfallerarmstödetur sinafästen,vilketkanorsakaallvarligskada.
–Breddjusteringenvisasmedmarkeringaroch
ordet”STOP”påsmåklistermärken.Armstödet fåraldrigdrasutlängreäntilldetlägedärhela ordet”STOP”kanläsas.
–Draalltidåtfästskruvarnaordentligtnärduhar
justeratarmstöden.
Vredensomanvändsförattlossaarmstödensitterunder sitsen.
1.TalossmonteringsskruvenAochbrickanBsomhåller fastarmstödsdynanCvidarmstödetD.
2.Tabortdengamlaarmstödsdynan.
3.Monteradennyaarmstödsdynanmedhjälpav monteringsskruvenochbrickan.Draåthårt.
4.Upprepasteg1–3omdubehöverbytautdynanpådet andraarmstödet.

5.4Justerasitsenspositionframåt/bakåt

Sitspositioneringsspakensittertillhögeromsitsen.
1.DraisitpositioneringsspakenAsåattsitsenBlossas.
2.Skjutsitsenframåtellerbakåttillönskatläge.
3.Släppspakenförattlåsasitseniönskatläge.

5.5Tabort/sättaditsitsen

VARNING! Riskföratttrillaavscootern
1.LossaarmstödetsfästegenomattvridapåvredenA.
2.Justeraarmstödentillönskadbredd.
3.Draåtvreden.

5.2Justeraarmstödetsvinkel

FÖRSIKTIGT! Fingrarnakankommaiklämnärarmstödet justeras
–Aktangrarna.
Verktyg:
1/2”fastnyckel
541675756-B
–Föreanvändningskadusetillattsitsenärilåst
läge.Dumåstedrauppsitsspakensålångtdet gårsåattsitsenhamnarilåstläge.Iannatfall kanpersonskadaoch/ellerskadapåscootern uppståomdufalleravscootern.
Borttagning
A
B
A
B
D
A
C
E
E
B
F
G
H
1.DrasitslåsspakenAuppåt.
2.SvängsitsenBåtsidan.
3.Fattaettstadigttagomsitseniryggstödetochsitsens framkant.
4.LyftsitsenuppåtochutåtfrånsitsstolpenC.
Montering
1.DrasitslåsspakenAuppåt.
2.SättnedsitsenBpåsitsstolpenC.
3.Vridsitsensåattdenärriktadframåtochlåsespåplats.
4.Kontrolleraattsitsensitterordentligtfastgenomatt dradenuppåt.

5.6Justera90graderssitsvridning

5.7Justerahandtagetsvinkel

VARNING! Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Innanduutförnågonformavunderhåll,
justeringarellerserviceskadubrytaströmmen ochtautnyckeln.
–DufårINTEhänganågotföremålpåhandtagets
justeringsspak.
–Kontrolleraatthandtagetärordentligtjusterat
innandukörscootern.
–EfterjusteringaravhandtagetsvinkelMÅSTE
handtagetvaraifastlåstlägeinnanduanvänder det.Iannatfallkanpersonskadaoch/eller skadapåscooternuppståomdufallerav scootern.Tryck/draförsiktigtihandtagetför attkontrolleraattdetsittersäkertpåplatsi justeringsplattan.
VARNING! Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Setillattsitsenärlåstiframåtriktatlägeföre
ochunderanvändningavscootern.Iannatfall kananvändarenoch/ellerscooternskadas.
Riskförskadorpåprodukten
–Varförsiktignärduanvänderfunktionen
förattvridasitsenomdetnnstillbehör monterade(tillexempelsäkerhetsaggaeller kryck-/käpphållare).Iannatfallkanscootern elleregendomskadas.
Scooternharettjusterbarthandtag.Handtagetkan låsasiettavtrelägen.Handtagetkanävenfällasned vidtransportochförvaring.
1.DrauthandtagetsjusteringsspakAochhållkvar .
2.FlyttahandtagetBtillönskatläge.
3.Släpphandtagetsjusteringsspaksåatthandtagetlåses fastiönskatläge.
4.Tryck/draförsiktigtihandtagetförattkontrolleraattdet ärordentligtfastlåst.

5.8Justerasitthöjden

Verktyg:
2st17mmfastU-nyckel
1.DrasitslåsspakenAuppåtsåattsitsenBlåsesupp.
tarbortdet.
2.Vridsitsentillönskatläge.
Observerahurmonteringsmaterialetsitterinnandu
3.Släppsitslåsspakenförattlåsasitseniönskatläge. Setillattsitsenärlåstiframåtriktatlägeinnan
duanvänderscootern.
1.TabortsitsenA.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
2.DratopphöljetBuppåtochtabortdetsåattsitsstolpen Cochmonteringsmaterialetexponeras.
3.TabortmonteringsskruvenD,debådabrickornaE, låsmutternFochhattenGsomhållerfastsitsstolpen vidramröretH.
4.Riktainramröretsmonteringshålefterettavdefem hålenIpåsitsstolpensåattsitthöjdenblirrätt.
5.Sättenbrickapåmonteringsskruven.
6.Förinmonteringsskruvengenomramröretoch sitsstolpen.
7.Sättdenandrabrickanpåmonteringsskruven.
1675756-B55
8.Sättlåsmutternochhattenpåmonteringsskruvensåatt sitsstolpensitterfastiramröret.
Invacare®Leo
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
9.Sättdittopphöljet.
10.Sättditsitsen.Se5.5T abort/sättaditsitsen,Sida54.

5.9Ställainhuvudstödet

1.Omduvillhöjahuvudstödettryckerdupå upplåsningsknappenAochlyfterdettillönskadposition.
2.Omduvillsänkahuvudstödettryckerdupå upplåsningsknappenochsänkerdettillönskadposition.

6Användande

6.1På-ochavstigning

5.10Aktivera/inaktiveraljudsignalen

Enljudsignalavgesfrånscooterniföljandesituationer:
Lågbatterinivå
Närenkörriktningsvisareärpå
Närenvarningslampalyser
Dukanaktiveraochinaktiveraljudsignalengenomatttrycka påknapparnapåkontrollpanelenAiensärskildföljd.
1.VridnyckelntilllägetOFF.
2.Hållknapparnanedtrycktapåkontrollpanelenidenföljd somvisasitabellenLjudsignal.
3.VridnyckelntilllägetON.
4.Väntatvåsekundertillsrättblinkningskodvisaspå batteriladdningsskärmenB.Släppsedanallaknappar .
Armstödenkansvängasuppåtförattunderlättapå-och avstigning.
Ävensitsenkanroterasförattunderlättapå-ochavstigning.
1.
LyftspärrspakenAuppåt.
2.
Svängsitsenåtsidan.
DuFÅRINTEhållaknapparnanedtrycktaimerän 5sekunder.
Omlampa7blinkarfemgångerharljudsignalen
Informationomsvängningavsitsen
–Spärrenaktiverasautomatisktpånyttefteren
åttondelsvarv.
aktiverats.

6.2Föreförstaanvändningen

Scooternåtergårtillnormaldriftstatusautomatiskt.
Ljudsignal
LJUDSIGNAL
KNAPPFÖLJDTÄNDA
STATUS
LAMPOR
Lågbatterinivå
BelysningC +vänster körriktningsvisare
1 1+2
Inaktiverad Aktiverad
D
Belysning
Körriktningsvisare
Varningslampa
561675756-B
C+höger körriktningsvisare
E
BelysningC+ varningsblinkers
F
3 3+4
5 5+6
Inaktiverad Aktiverad
Inaktiverad Aktiverad
Innanduanvänderelrullstolenförstagångenbördubekanta digvälmedhurelrullstolenochallaolikadelarfungerar.T a digtidatttestaallafunktionerochkörlägen.
Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
Sittabekvämt=körasäkert
Förevarjeanvändningsetillatt
duenkeltnåralladriftkontroller
batterietärtillräckligtladdatfördenavseddakörsträckan
höftbältet(omsådantnns)äriperfektskick
backspegeln(omsådannns)ärjusteradsåattdualltid kantittabakåtutanattbehövalutadigframåteller ändrasittposition.

6.3Körningöverhinder

Maximalhöjdpåhinder
Duhittarinformationommaximalhöjdpåhinderikapitel12 TekniskData,Sida65.
Säkerhetsanvisningarförkörninguppförhinder
VARNING! Risknnsförattvälta
–Köraldrigsnettemotetthinder. –Ställryggstödetiupprättlägeinnanduköröver
hinder.
Såhärkörduöverhinderpårättsätt
6.6Parkeringpåtransportmedelikollektivtraken
Parkeringsbromsenärenextrabromssomstopparelrullstolen permanenttillsdusläpperuppbromsen.Funktionenär praktisknärduanvänderelrullstolenikollektivtraken.
Innandureserikollektivtrakenbörduvaramedvetenom att:
ReglernaförkollektivtrakeniTyskland(ÖPNV)angeratt dumåstetabortallabakrekopplingarfrånscooterns sitsstöd.
Detärupptillbussförarenattbeslutaomdufårta ombordscooternellerinte.
Innandureserkandukontaktadittbussbolagföratttareda påomdinmodellärgodkänd.
Aktiveraparkeringsbromsen
1.
Fig.6-1Rätt
Körninguppförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt. Straxinnanframhjulensnuddarvidhindret,öka hastighetenochsänkdenförstigennärävenbakhjulen harövervunnithindret.
Körningnedförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt. Innanframhjulensnuddarvidhindret,sänkhastigheten ochhållkvardentillsävenbakhjulenharövervunnit hindret.
Fig.6-2Fel

6.4Körapålutandeunderlag

Informationommaximalsäkerlutningnnsi12Teknisk Data,Sida65.
VARNING! Tipprisk
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.
–Omscooternharettjusterbartryggstödskadu
alltidsetillattdetäriupprättlägeinnandu köriuppförsbacke.Ryggstödetbörlutasnågot bakåtnärdukörinedförsbacke.
–Närdukärinedförsbackeskaduyttasitsen
framåtsåmycketdetgår.
–Köraldrigiupp-ellernedförsbackepåhalt
underlagelleromdetnnsriskföratthalka(till
exempelpåvåttunderlagelleris). –Stiginteavscooternpålutandeunderlag. –Köralltidraktframlängsvägen,inteisicksack. –Vändaldrigpålutandeunderlag.
FÖRSIKTIGT! Detblirmycketlängrebromssträckai nedförsbackeänpåplantunderlag.
–Köraldrignedförenbackesomärbrantareän
denmaximalasäkralutningen(se12Teknisk
Data,Sida65).
Fig.6-3
DraibromsspakenAochtryckpåxeringssprintenB.
Släppauppparkeringsbromsen
1.DraibromsspakenA. FixeringssprintenBinaktiverasautomatiskt.

6.7Användningpåallmännavägar

Påhjulenkanföljandemeddelandestå:”NotForHighway Use”(Börejanvändasiextremahastigheter).Men elrullstolenfåranvändaspåallakörbanorsomdenär godkändförienlighetmedtillämplignationelllagstiftning.

6.8Rullascooternförhand

Scooternsmotorerharautomatiskabromsarsomförhindrar attscooternrullarivägokontrolleratnärströmmenär avstängd.Närdurullarscooternmåstemagnetbromsarna varafrikopplade.
Frikopplamotorerna
FÖRSIKTIGT! Riskförattfordonetrullariväg
–Närmotorernaärfrikopplade(såatt
elrullstolenkanrullasmedväxelnifriläge) ärdeelektromagnetiskamotorbromsarna inaktiverade.Närfordonetstårparkerat måstespakarnaförattkopplaellerfrikoppla motorernaalltidvaraordentligtfastlåstai körläget(deelektromagnetiskamotorbromsarna äraktiverade).

6.5Parkeringochstillastående

Omduparkerarfordonetellerinteskaanvändadetunder enlängretid:
1.Brytströmmen(mednyckeln)ochtautnyckeln.
1675756-B57
Invacare®Leo
Spakenförattkopplaochfrikopplamotornsitterpåbaksidan tillhöger.
Frikopplascootern
1.Stängavscootern(mednyckeln).
2.Tryckpåupplåsningsreglagetpåfrikopplingsspaken(1).
3.Tryckfrikopplingsspakenframåt. Scooternärnufrikopplad.
Kopplascootern
1.Draspakenbakåt. Scooternärnukopplad.

6.9Attköramedscootern

VARNING! Riskförattscooternrullarivägavmisstag
Scooternselektromagnetiskabromskaninte aktiverasomgasreglagetinteärheltimittenläget. Detkanledatillattscooternrullarivägavmisstag.
–Setillattgasreglagetärimittenlägetom
scooternskaståstill.
1.Kopplatillströmförsörjningen(nyckelströmbrytaren). Indikeringenpåstyrpanelentänds.Scooterngårnuatt köra.
Omscooternintegårattköra,kontrollera statusindikeringen(seStatusvisning,Sida52 kapitel11.1Diagnosochåtgärderavfel,Sida64
2.Ställinönskadkörhastighetmed hastighetspotentiometern.
3.Draidetvänstragasreglagetförsiktigt,förattköra framåt.
4.Draidethögragasreglagetförsiktigt,förattkörabakåt.
Styrningenärprogrammeradmedstandardvärden frånfabriken.Enindividuellprogrammeringavsedd förEr,kanErInvacarerepresentantellerteknikerpå Erhjälpmedelscentralutföra.
VARNING! Varjeförändringavkörprogrammetkanförsämra körförhållandetochtippstabiliteten.
–Förändringarikörprogrammetfårbarautföras
avpersonutbildadavInvacare.
–Invacarelevererarallamobilitetsproduktermed
ettstandard-körprogram.Engarantiförett säkertkörbeteendenärdetgällerelfordonet–i synnerhettippstabiliteten–kanbaralämnasav Invacaremeddettastandard-körprogram.
Förattbromsasnabbt,släppgasreglaget.Spakengår automatiskttillbakatillmittläget.Scooternbromsar.
och
).

7Kontrollsystem

7.1Skyddssystemförelektronik

Scooternselektronikärutrustadmedett överbelastningsskydd.
Omdrivenhetenöverbelastasmycketunderenlängre tid(tillexempelvidkörninguppförenbrantbacke),och särskiltomdenomgivandetemperaturensamtidigtär hög,såkanelektroniksystemetöverhettas.Isådanafall reducerasscooternskapacitetgradvistillsdenstannarhelt. Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen(seFelkoderoch diagnostiskakoder).Stängavochslåpåströmmenigenför attraderafelkodenochstartaomelektroniken.Detkandock taupptillfemminuterinnanelektronikenharkyltsned tillräckligtförattdrivenhetenskaåterfåfullkapacitet.
581675756-B
Omdrivenhetenhindrasavettoöverstigligtföremål,till exempelentrottoarkantsomärförhög,ochförarenförsöker köramotdettahinderundermerän20sekundersåstängs elektronikenautomatisktavförattförhindraskadorpå motorerna.Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen (seFelkoderochdiagnostiskakoder).Stängavochslå påströmmenigenförattraderafelkodenochstartaom elektroniken.
Huvudsäkringen
Heladetelektriskasystemetskyddasmotöverbelastningav tvåhuvudsäkringar.Huvudsäkringarnasitterpådepositiva batterikablarna.
Defektahuvudsäkringarfårendastbytasutefteratt heladetelektriskasystemetharkontrollerats.Bytet måsteutförasavenspecialiseradInvacare-leverantör. Informationomsäkringstypennnsi12T ekniskData, Sida65.

7.2Batterier

Elrullstolenmatasmedströmfråntvåstycken12V-batterier. Dessaärunderhållsfriaochkräverendastregelbunden laddning.
Idenhärdokumentationenhittarduinformationomhur duladdar,hanterar,transporterar,förvarar,underhålleroch använderbatterier.
Allmäninformationomladdning
Nyabatterierskaalltidfulladdasengångföredetförsta användningstillfället.Nyabatteriernårsinfullakapacitet eftercirka10–20laddningscykler(inkörningsperiod).Denna inkörningsperiodärnödvändigförattfullständigtaktivera batterietochuppnåmaximalaprestandaochmaximal livslängd.Därförkanelrullstolenskörsträckaochdrifttidtill enbörjanökavidanvändning.
Gel/AGM-blysyrabatterierharingensådanminneseffektsom NiCd-batterier .
Allmännaanvisningarförladdning
Följanvisningarnanedanförattsäkerställaattbatterierna användspåettsäkertsättochhållerlänge:
Laddai18timmarföredetförstaanvändningstillfället.
Virekommenderarattbatteriernaladdasdagligenefter varjeurladdning,ävennärdeharladdatsurdelvis,samt varjenatt.Beroendepåurladdningsnivånkandettaupp tilltolvtimmarinnanbatteriernaärfulladdadeigen.
Närbatteriindikatornharnåttområdetmedröda indikatorlamporskaduladdabatteriernaiminst 16timmarutanhänsyntillindikeringenomslutförd laddning.
Försökutföraen24-timmarsladdningengångiveckan förattsäkerställaattbådabatteriernaärfulladdade.
Användintebatteriernaupprepadegångervidlåg kapacitetutanattladdauppdemhelt.
Laddaintebatteriernavidextrematemperaturer.Varken högatemperatureröver30°Cellerlågatemperaturer under10°Crekommenderasförladdning.
Användendastladdningsenheteravklass2.Dessa laddarekanlämnasobevakadeunderladdning.Alla laddningsenhetersomtillhandahållsavInvacareuppfyller dessakrav.
Dukaninteöverladdabatteriernaomduanvänder laddarensommedföljerelrullstolenellerenladdaresom hargodkäntsavInvacare.
Skyddaladdarenfrånvärmekällor ,t.ex.elementoch direktsolljus.Ombatteriladdarenöverhettasminskas laddningsströmmenochladdningsprocessenfördröjs.
Såhärladdardubatterierna
1.Setillattduharlästochförståttdelsbruksanvisningen tillbatteriladdaren,omsådannns,dels säkerhetsanmärkningarnapåladdarensfram­ochbaksida.
VARNING! Detnnsriskförexplosionochattbatterierna förstörsvidanvändningavfelbatteriladdare
–Endastdenbatteriladdaresomföljermed
fordonetfåranvändasellerenladdaresomhar godkäntsavInvacare.
Undvikextremthögaochlågatemperaturervid förvaring.Virekommenderarattbatteriernaförvaras videntemperaturpå15°C.
Gel-ochAGM-batterierärsåkalladeunderhållsfria batterier .Eventuellaprestandaproblemskahanterasav enutbildadteknikerförelrullstolar.
Instruktionerföranvändningavbatterierna
FÖRSIKTIGT! Riskförskadorpåbatterierna
–Undvikriktigtdjupaurladdningarochladda
aldrigurbatteriernahelt.
VARNING! Detnnsriskförelektriskastötarochskadapå batteriladdarenomdenblirblöt
–Skyddabatteriladdarenmotvatten. –Laddaalltidbatteriernapåentorrplats.
VARNING! Detnnsriskförkortslutningochelektriska stötarombatteriladdarenärskadad
–Användintebatteriladdarenomdenhartappats
ellerärskadad.
VARNING! Riskförelektriskastötarochskadapåbatterierna
–BatteriernafårALDRIGladdasmedkablarsom
haranslutitsdirekttillbatteripolerna.
VARNING! Detnnsriskförbrandochelektriskastötarvid användningavskadadeförlängningskablar
–Förlängningskablarskaendastanvändasomdet
ärabsolutnödvändigt.Omdumåsteanvända enförlängningskabel,setillattdenärigott skick.
VARNING! Detnnsriskförpersonskadavidanvändningav elrullstolenunderladdningen
–ElrullstolenFÅRINTEanvändassamtidigtsom
batteriernaladdas.
–DuFÅRINTEsittaielrullstolenmedan
batteriernaladdas.
Laddningsuttagetsittertillvänsteromstyrstången.
1.Stängavscootern.
2.Fälluppskyddslockettillladdningsuttaget.
3.Kopplabatteriladdarentillscootern.
4.Anslutbatteriladdarentillelnätet.
Såhärkopplardubortbatteriernaefterladdningen
1.Kopplabortbatteriladdarenfråneluttaget.
2.Kopplabortbatteriladdarenfrånscootern.
3.Stängskyddslockettillladdningsuttaget.
Förvaringochunderhåll
Följnedanståendeinstruktionerförsäkeranvändningoch ökadlivslängdförbatterierna:
Förvaraalltidbatteriernafulladdade.
Låtintebatteriernasittamedlågladdningenlängretid. Laddauppurladdadebatteriersåfortsommöjligt.
Omelrullstoleninteanvändsunderenlängreperiod (längreäntvåveckor)måstebatteriernaladdasminsten gångimånadenföratthållafullladdningochdessutom alltidladdasföreanvändning.
1675756-B59
Hållettögapåbatteriindikatorn!Laddaalltidbatterierna närbatteriindikatornvisarlågladdningsspänning. Hursnabbtbatteriernaurladdasberorpåeraolika faktorer ,somtexomgivningstemperatur,gatubeläggning, däcktryck,förarensvikt,körsättochanvändningav belysningen.
Försökattalltidladdabatteriernainnandunårderöda LED-lamporna. DesistatvåLED-lamporna(enrödaochenorange) innebärattcirka20–30%kapacitetåterstår .
KörningmedblinkanderödaLED-lamporinnebären extrempåfrestningförbatterietochbörundvikasvid normalaomständigheter.
NärbaraenrödLED-lampablinkarharBattery Safe-funktionenaktiverats.Detinnebäratthastighet ochaccelerationärkraftigtreducerade.Detgerdig möjlighetattyttaelrullstolenurenfarligsituation innanelektronikenläggeravhelt.Dettaräknassomen djupurladdningochbörundvikas.
T änkpåattvidtemperaturerunderstigande20°Cbörjar batterietsnominellakapacitetattminska.Tillexempel ärkapacitetenreduceradtillcirka50%avdennominella kapacitetenvidentemperaturpå-10°C.
Förattundvikaskadorfårbatteriernaaldrigladdasur fullständigt.Köraldrigmedstarkturladdadebatterier, omdetinteärabsolutnödvändigt,eftersomdetta belastarbatteriernahårtochminskarderaslivslängd.
Jutidigareduladdarbatterierna,destolängreblir livslängden.
Urladdningarnasdjuppåverkarcyklernaslivslängd.Ju merbatterietmåstearbetadestokortareblirlivslängden. Exempel: –Endjupurladdninginnebärpåfrestningarmotsvarande
sexnormalacykler(avstängningvidgrön/orange laddning).
–Batterietslivslängdärcirka300cyklervid80%
urladdning(deförstatreLED-lampornasläckta)eller cirka3000cyklervid10%urladdning.
Vidnormaldriftbörbatterietladdasurtillsallagröna ochorangeaLED-lamporsläcktsengångimånaden. Dettabörgöraspåendag.Efterdettamåstebatterierna laddasi16timmar.
Transporterabatterier
Batteriernasommedföljerelrullstolenärintefarligt gods.Dennaklassiceringbaseraspådetyska GGVS-förordningarnaomtransportavfarligtgodspåväg, ochIATA/DGR-förordningarnaomtransportavfarligtgodspå järnväg/medyg.Detnnsingarestriktionerförtransport avbatterier,varesigförväg-,järnvägs-ellerygtransport. Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
Allmännaanvisningarförbatterihantering
Batterierfrånolikatillverkareellermedolika batteriteknikfårinteanvändastillsammans.Batterierna måsteävenhaliknandedatumkod.
Invacare®Leo
B
E
D
A
C
Gelbatterierfårinteanvändastillsammansmed AGM-batterier .
Batteriernahartagitslutnärkörsträckanblirbetydlig kortareänvanligt.Kontaktahjälpmedelscentraleneller enserviceteknikerförmerinformation.
Batteriernaskaalltidinstallerasavenbehörig elrullstolsteknikerellerpersonmedmotsvarande kunskaper.Dessapersonerharrättutbildningoch verktygförattutföraarbetetsäkertochpårättsätt.
Tabortbatterierna
1.Tabortsitsen.
2.Tabortbatterietochluckantillmotorutrymmet.
3.
ÖppnabatteriremmenA.
4.KopplabortbatterikontaktenB.
5.Tautbatteriet.
6.Upprepasammasakfördetandrabatteriet.
Isättningavnyabatteriergörsiomvändordning.
Hanteraskadadebatterierpårättsätt
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligaskadorpå elrullstolensbrukareocheventuelltandra användareavfordonetomelrullstolenspänns fastmedettfyrpunktssystemsomtillhandahålls aventredjepartsleverantörochelrullstolens tjänsteviktöverskriderdenhögstaviktförvilken fastspänningssystemethargodkänts.
–Setillattelrullstolensviktinteöverskrider
denviktförvilkenfastspänningssystemet hargodkänts.Läsdokumentationenfrån fastspänningssystemetstillverkare.
–Omduärosäkerpåhurmycketelrullstolen
vägersåmåsteduvägadenmedhjälpaven kalibreradvåg.

8.2Transporterascootern

VARNING! Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Setillattalltmaterialsitterfastordentligtefter
allajusteringar,reparationerellerserviceföre användning–annarskanpersonskadoreller materialskadoruppstå.
–Innanduutförnågonformavunderhåll,
justeringarellerserviceskadubrytaströmmen ochtautnyckeln.
–Scooternfårintelyftasidetbakrehöljet–då
kanscooternskadas.
FÖRSIKTIGT! Korrosionochbrännskadorfrånläckandesyraom batterierärskadade
–Klädersomharförorenatsavsyraskatasav
direkt.
Efterkontaktmedhud:
–Sköljomgåendedetutsattaområdetmedrikligt
medvatten.
Efterkontaktmedögon:
–Sköljomgåendeögonenunderrinnandevatteni
eraminuterochkontaktaläkare.
Användalltidskyddsglasögonochlämpligaskyddskläder vidhanteringavskadadebatterier.
Placeraskadadebatterieriensyrafastbehållaredirekt efterborttagning.
Skadadebatterierskaendasttransporterasienlämplig syrafastbehållare.
Sköljallaföremålsomharkommitikontaktmedsyra medrikligtmedvatten.
Kasserauttjäntaellerskadadebatterierpårättsätt
Uttjäntaellerskadadebatterierkanlämnastillbakatill hjälpmedelscentralenellerdirekttillInvacare.

8Transport

8.1Transport–allmäninformation

VARNING! Riskförallvarligaellerlivshotandeskadorviden trakolyckaomdennaelrullstolanvändssomett bilsäte!DenuppfyllerintekraveniISO7176-19.
–Dennaelrullstolfårunderingaomständigheter
användassomettbilsäteellerföratt transporteraanvändareniettfordon.
Taisärscootern
1.Brytströmmenochtautnyckelnurtändlåset.
2.Tabortkorgen.
3.Tabortsitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
4.Tautbatterierna.Se8.3Taut/sättaibatterierna,Sida
61.
5.LossahuvudnätsanslutningenA.
6.HållomsitsstolpenBmedenahanden.
7.TryckmeddenandrahandenfrigöringsspakenCi scooternsbakreriktning.
8.LyftuppsitsstolpensåattdenfrämredelenavramenD kanseparerasfråndenbakreE.
9.Fällnedhandtagettilldetnederstalåstaläget.Se5.7
Justerahandtagetsvinkel,Sida55
.
Monterascootern
1.Fälluthandtaget.Se5.7Justerahandtagetsvinkel,Sida
55.
2.HållomsitsstolpenBochriktaindesvängdafästena pådenfrämreramenDefterstolparnapådenbakre ramenE.
3.Samtidigtsomduhållerisitsstolpensvängerdulångsamt denfrämreramennedåttillsfrigöringsspakenCsäkras.
4.Setillattfrigöringsspakenärsäkradochattdenfrämre ochbakreramensitterihop.
5.AnsluthuvudnätsanslutningenA.
6.SättibatteriernaSe8.3T aut/sättaibatterierna,Sida61.
7.Sättditsitsen.Se5.5T abort/sättaditsitsen,Sida54.
8.Sättikorgen.
601675756-B

8.3Taut/sättaibatterierna

Tautbatterierna
1.Brytströmmenochtautnyckelnurtändlåset.
2.Tabortsitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
3.Taavdenbakretäckplåtengenomattdradenuppåt.
4.ÖppnabatteriremmenA.
5.LossanätanslutningentillbatterietB.
6.Tabortbatteriernafrånunderredet.
Sättaibatterierna
1.Sättidetvånyabatteriernaiunderredet.
Vändbatteriernasåattdesittersompåbilden.
2.AnslutnätanslutningentillbatterietB.
3.Fästbatteriernaiunderredetmedhjälpavbatteriremmen A.Draåthårt.
Batteriremmenskalöpaunderbatteriets nätanslutning.
4.Sättditdenbakretäckplåten.
5.Sätttillbakasitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida
54
.
VARNING! Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen
Omelrullstolenmåsteyttasövertillettfordon viaenhiss,medanströmmenärigång,nnsdet riskattelrullstolenrörsigoberäkneligtochfaller avhissen.
–Stängavelrullstoleninnandenyttasövervia
enhiss.
1.Körellerskjutinelrullstolenitransportfordonetmed enlämpligramp.

8.5Transporteraelrullstolenutanbrukare

FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
–Omdetintegårattspännafastelrullstolen
idettransporterandefordonetpåettsäkert sättärInvacaresrekommendationattdeninte transporteras.
Detnnsingarestriktionerförtransportavelrullstolen oavsettomtransportmedletärväg-tåg-ellerygtransport. Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
Företransportavelrullstolenskadusetillattmotorerna ärkoppladeochattmanöverboxenäravstängd. Invacarerekommenderarattdudessutomkopplarur ellertarbortbatterierna.Merinformationnnsi avsnittetTabortbatterierna.
Invacarerekommenderarattdusäkrarelrullstoleni golvetpådettransporterandefordonet.
8.4Föryttaelrullstolentillettfordon

9Underhåll

VARNING! Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen ochfordonet
Tippriskellerokontrolleraderörelseravelrullstolen omdenyttasövertillettfordonviaenramp.
–Flyttaöverelrullstolentillfordonetutanatt
brukarensitteriden. –Alternativtkanenplattformshissanvändas. –Setillatttotalviktenförelrullstoleninte
överstigermaximaltillåtentotalviktförrampen
ellerplattformshissen.

9.2Inspektionskontroller

Följandetabellinnehållerenlistaövervilkainspektionskontrollersomskautförasavbrukarenochhurofta.Omnågonav inspektionskontrollernaavelrullstoleninteblirgodkändskadukontaktadinbehörigaInvacare-leverantör .Enutförliglistaöver inspektionskontrollernamedunderhållsinstruktionernnsienhetensservicemanualsomkanbeställasfrånInvacare.Den manualenärdockavseddförutbildadeochbehörigaserviceteknikerochbeskriveråtgärdersominteäravseddaattutföras avbrukaren.
Varjegångelrullstolenskaanvändas
DelInspektionskontroll
SignalhornKontrolleraattdetfungerarkorrekt.Kontaktadinleverantör. Batterier
BelysningKontrolleraattsamtligalysen,däriblandkörriktningsvisare
Kontrolleraattbatteriernaärladdade.
samtfram-ochbaklysen,fungerarkorrekt.

9.1Introduktiontillunderhåll

Medbegreppet”underhåll”avsesdeåtgärdersomvidtas förattsäkerställaattenmedicinskenhetärigottskick ochklarföravseddanvändning.Underhållomfattarolika områdensåsomdagligskötselochrengöring,inspektioner, reparationerochrenovering.
DetärtillrådligtattlåtaenbehörigInvacare-leverantör besiktadinelrullstolengångperårförattbibehålla kör-ochtraksäkerhet.
Ominspektioneninte godkänns
Laddabatterierna(seSåhär laddardubatterierna,Sida59).
Kontaktadinleverantör.
1675756-B61
Invacare®Leo
Varjevecka
DelInspektionskontrollOminspektionenintegodkänns
Armstöd/sidodelar
Däck(pneumatiska)
Varjemånad
DelInspektionskontroll
Sitt-ochrygg-stödsdynaKontrolleraattdeärigottskick.Kontaktadinleverantör. AlladelarmedklädselSökeftereventuellaskadorochslitage.Kontaktadinleverantör. DrivhjulKontrolleraattdrivhjulenroterarutanattsvaja.Detlättaste
ElektronikochkontakterKontrolleraattingakablarärskadadeochattallakontakter
Kontrolleraattarmstödensitterstadigti sinahållareochintevickar.
Kontrolleraattdäckeninteärskadade ochattdeharrätttryck.
sättetattgöradettaärattnågonstårbakomelrullstolenoch tittarpådrivhjulennärduköriväg.
sitteriordentligt.
Draåtskruvenellerspännspakensomhållerfast armstödet(se5.1Justeraarmstödetsbredd,Sida
54
).
Kontaktadinleverantör. Pumpadäckentillrätttryck(seavsnitt12Teknisk
Data,Sida65).KontaktadinInvacare-leverantörom duharettskadatdäck.
Ominspektioneninte godkänns
Kontaktadinleverantör.
Kontaktadinleverantör.

9.3Hjulochdäck

Hanteraskadorpåhjulen
Kontaktadinleverantörometthjulärskadat.Av säkerhetsskälfårhjulintereparerasavbrukarensjälveller andraobehörigapersoner.
Hanterapneumatiskadäck
Riskförskadapådäcketochfälgen
Köraldrigmedförlågtdäcktryckeftersomdetkan orsakaskadapådäcket. Omdäcktrycketöverskridskanfälgenskadas.
–Pumpauppdäckentillrekommenderattryck.
Kontrolleratrycketmedenlufttrycksmätare.
Kontrolleravarjeveckaattdäckenärpumpadetillrätttryck, seavsnittInspektionskontroller.
Seuppgiftomrekommenderatdäcktryckpådäcket/fälgen ellerkontaktaInvacare.Setabellennedanförkonvertering.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7
bar
psi
412,8 443,0
bar

9.4Korttidsförvaring

Omettallvarligtfelupptäcksnnsettantal säkerhetsmekanismerinbyggdaielrullstolensomskyddar den.Elektronikenhindrarelrullstolenfrånattköra.
Närdetharuppståttettsådantfelielrullstolenskadugöra följandeiväntanpåreparation:
1.Stängavströmmen.
2.Kopplafrånbatterierna. Beroendepåelrullstolensmodellkanduantingenta bortbatteripackenellerkopplabortbatteriernafrån elektroniken.Semotsvarandekapitelomhurdukopplar bortbatterierna.
3.Kontaktahjälpmedelscentralen.

9.5Långtidsförvaring

Omduinteskaanvändaelrullstolenunderenlängreperiod måsteduförberedadenförförvaringförattsäkerställaen längrelivslängdförelrullstolenochbatterierna.
Förvaraelrullstolochbatterier
Virekommenderarattduförvararelrullstolenviden temperaturpå15°C.Undvikextrematemperaturer vidförvaringförattsäkerställaenlängrelivslängdför produktenochbatterierna.
Komponenternahartestatsochgodkäntsförhögre temperaturområdenenligtnedan: –Tillåtligttemperaturområdeförförvaringavelrullstolen
är-40–65°C.
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringav
batteriernaär-25–65°C.
621675756-B
Batteriernakanladdasurtrotsattdeinteanvänds. Rekommenderadpraxisäratttabortbatterispänningen frånströmenhetenomduförvararelrullstolenlängre äntvåveckor.Beroendepåelrullstolensmodellkan duantingentabortbatteripackenellerkopplafrån batteriernafrånströmenheten.Semotsvarandekapitel omhurdukopplarfrånbatterierna.Omduärosäker påvilkenkabelduskakopplafrånkontaktardu leverantören.
Batteriernaböralltidvarafulladdadeinnanduförvarar dem.
Omduförvararelrullstolenlängreänfyraveckorskadu kontrollerabatteriernaengångimånadenochladda demvidbehov(innanmätarenstårpåhalvfull)föratt undvikaskador.
Förvarasitorrmiljömedgodventilationochskyddmot yttrepåverkan.
Depneumatiskadäckenskaöverpumpasenaning.
Elrullstolenskaställaspågolvsomintemissfärgasav kontaktmeddäckgummi.
Förberedaelrullstolenföranvändning
Anslutbatterispänningentillströmenhetenigen.
Batteriernamåsteladdasföreanvändning.
Lämnainelrullstolenförbesiktningavenbehörig Invacare-leverantör.

9.6Rengöringochdesinfektion

Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT! Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
Rengöringsintervall
UPPMÄRKSAMHET!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar kontaminering.Rengörochdesinceraprodukten:
–regelbundetdådenäribruk, –föreochefterunderhållsprocedurer, –närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor , –innandenanvändsmedennybrukare.
Rengöring
VIKTIGT!
–Produktentålinterengöringiautomatiska
tvättanläggningar ,högtryckstvätteller ångrengöring.
VIKTIGT!
Smuts,sandochsaltvattenkanskadahjullagren, ochdelaravstålkanrostaomytanskadas.
–Utsättendastproduktenförsandochsaltvatten
underkortareperioderochrengördenefter varjeutykttillstranden.
–Omproduktenärsmutsigskadutorkaav
smutsensåsnartsommöjligtmedenfuktig trasaochsedantorkadennoggrant.
1.Taborteventuellinstalleradtillvalsutrustning(endast tillvalsutrustningsomintekräververktyg).
2.Torkaavdeenskildadelarnamedentrasaellerenmjuk borste,vanligahushållsrengöringsmedel(pH=6–8)och varmtvatten.
3.Sköljdelarnamedvarmtvatten.
4.Torkadelarnanogamedentorrtrasa.
FÖRSIKTIGT! Riskförelektriskastötarochproduktskador
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakteneller
vägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder.
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla medvarandraochmåsteskyddadematerial somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande rengöringsmedel.Virekommenderarett vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)somändrar struktureniplastenellerlöseruppfästa etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnanden
tasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell hygien.
Nöttamålademetallytorkanputsasuppmed bilpolermedelochmjuktvax.
Rengöraklädseln
Instruktionerförrengöringavklädselnnnspåetiketterna påsitsen,dynanochryggstödsklädseln.
Desinfektion
Informationomrekommenderade desinfektionsmedelochmetodernnspå https://vah-online.de/en/for-users.
1.Torkaavallaåtkomligaytormedenmjuktrasaoch vanligtdesinfektionsmedelförhemmabruk.
2.Låtproduktenlufttorka.

10Återanvändning

10.1Rekonditionering

Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöringochdesinfektion
Anpassningtilldennyaanvändaren
Detaljeradinformationnnsi9Underhåll,Sida61 servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
ochi
1675756-B63
Invacare®Leo

10.2Kassering

VARNING! Faraförmiljön
Enheteninnehållerbatterier. Produktenkaninnehållaämnensomkanvara skadligaförmiljönomproduktenkasseraspå platser(deponier)sominteärlämpligaenligt lagstiftningen.
–BatterierfårINTEslängasihushållsavfallet. –BatterierfårINTEeldasupp. –BatterierMÅSTEtasomhandpålämpligplats.
Returenkrävsenligtlagochärutankostnad. –Kasseraendasturladdadebatterier. –Täckkontakternapålitiumbatterierföre
kassering. –Förinformationombatterityp,sebatteriets
etikettelleravsnitt12TekniskData,Sida65
Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersomgäller föravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadetföretag somsköterdenlokalaavfallshanteringenförinformation.
scootern.Omettfelinträffarsåblinkarstatusskärmenera gånger,slocknarochblinkarpånytt.Typenavfelvisasav antaletblinkningarivarjeomgång.Dettaärlampansljuskod.
Detelektroniskasystemetreagerarpåolikasätt beroendepåhurallvarligtfeletärochhurdetpåverkar användarsäkerheten.Tillexempelkan:
Ljuskodenvisassomenvarningmendetgårfortfarande attköraochanvändafordonetsomvanligt.
Ljuskodenvisasochscooternstannar .Innandenkan användaspånyttmåstedustängaavochslåpå elektroniksystemet.
Ljuskodenvisasochscooternstannar .Innandenkan användaspånyttmåstefeletåtgärdas.
Ennärmarebeskrivningavljuskodernatillsammansmed möjligafelorsakerochåtgärdernnsiavsnittetFelkoderoch
.
diagnostiskakoder,Sida64.
Diagnosavfel
Omscooternintefungerarsomdenskasåkandulokalisera feletmedhjälpavföljandevägledning.
Innandugörendiagnosavfelet,setillattscootern ärpåslagenmednyckeln.
OmstatusvisningenärAV:
KontrolleraattnyckelnärvridentillPÅ.
Kontrolleraattallakablaräranslutnapårättsätt.

11Felsökning

11.1Diagnosochåtgärderavfel

Detelektroniskasystemetinnehållerdiagnostiskinformation föratthjälpaserviceteknikernatthittaochåtgärdafelpå
Felkoderochdiagnostiskakoder
Konsekvensför
BlinkningskodProblem
1
2
3
4
5
Batteriermåsteladdas
Batterispänningenärför låg
Förhögbatterispänning
Effekttidenöverskriden
Bromsfel
scooternKommentarer
FortsätterattköraBatteriernaärurladdade.Laddabatteriernasnarast
Stannar
Stannar
Stannar
Stannar
OmstatusindikatorfältetBLINKAR:
Räknaantaletblinkningarochgåvidaretillnästaavsnitt.
möjligt.
Batteriernaärurladdade.Laddabatterierna.
Omdustängeravscooternettparminuterhinner batteriernaoftastladdastillräckligtförattgöraen kortareresa.Dettafåremellertidendastanvändas somennödåtgärdeftersombatteriernabliralltför urladdade.
Batterispänningenärförhög.Ombatteriladdarenär anslutenskadukopplabortdenfrånscootern.
Detelektroniskasystemetladdarbatteriernai nedförsbackeochvidinbromsning.Feletuppstårnär batterispänningenblirförhögviddessatillfällen. Stängavochstartaomscootern.
Denmaximalaströmmenöverskredsunderalltförlång tid,förmodligendärförattmotornöverbelastadeseller arbetademotettfastmotstånd.Stängavscootern, väntaettparminuterochstartadenigen.
Enmotorkortslutningharupptäcktsvia elektroniksystemet.Kontrolleraomdetnns kortslutningarikabelnätetochkontrolleramotorn.
KontaktadinInvacare-leverantör.
Setillattfrikopplingsspakenäriaktiveratläge.
Detärfelpåbromsspolenellerkablaget.Kontrollera omdetnnsöppnaellerkortslutnakretsari magnetbromsenellerkablaget.Kontaktadin Invacare-leverantör.
641675756-B
Konsekvensför
BlinkningskodProblem
6
Frilägesaknasnär scooternstartas.
scooternKommentarer
Stannar
Joystickenvarinteifrilägenärduvredomnyckeln. Sättjoystickenifriläge,stängavströmmenochstarta igen.
Joystickenkanbehövabytasut.Kontaktadin Invacare-leverantör.
7
Problemmed hastighetspotentiometern
Stannar
Joystickensreglagekanhaettfelellervarafelkopplade. Kontrolleraomdetnnsöppnaellerkortslutnakretsar ikablaget.
Potentiometernärfeljusteradochmåstebytasut. KontaktadinInvacare-leverantör.
8
Motorspänningsfel
Stannar
Motornellerkablagetärdefekt.Kontrolleraomdet nnsöppnaellerkortslutnakretsarikablaget.
9 10
Diverseinternafel Felifriläge
Stannar Rörsiginte
KontaktadinInvacare-leverantör.
Scooternharöverskriditdenhögstatillåtnahastigheten vidrullningellerifriläge.Stängavochstartaom elektroniksystemet.

12TekniskData

12.1Tekniskaspecikationer
Dentekniskainformationensomtillhandahållshäreftergällerenstandardkongurationellerrepresenterardehögstavärdenasom kanuppnås.Dessakanändrasomtillbehöranvänds.Deexaktaändringarnaavdessavärdenbeskrivsidetaljiavsnittenför respektivetillbehör.
Observeraattuppmättavärdeniblandkanvarieramedupptill±10mm.
Tillåtnaanvändnings-ochförvaringsförhållanden
DrifttemperaturintervallenligtISO7176-9: Rekommenderadförvaringstemperatur:
-25°C…+50°C
15°C
FörvaringstemperaturintervallenligtISO7176-9:-25°C…+65°Cmedbatterier
-40°C…+65°Cutanbatterier
Elsystem
Motorer Batterier
1×240W
2×12V/36Ah(C20)läckagesäkra/AGM
2×12V/40Ah(C20)läckagesäkra/AGM
2x12V/40Ah(C20)läckagesäkra/gel Huvudsäkring Skyddsgrad
70A
IPX4
1
Laddningsenhet
Utmatningsström Utmatningsspänning
5A±
24Vnominell(12celler)
Däck
Däcktyp10"pneumatiskaellerpunkteringssäkra Däcktryck
DetrekommenderademaximaladäcktrycketibarellerkPastårangivetpådäckenssidaellerpåfälgen.Om eränettvärdeangesgällerdenlägstaavdemotsvarandemåttenheterna.
(Tolerans=-0,3bar,1bar=100kPa)
Köregenskaper
Hastighet(berorpåland–frågaleverantörenvilkahastighetersom gälleridittland).
Minstabromssträcka
6km/tim
8km/tim
1000mm(6km/h)
1500mm(8km/h)
1675756-B65
Invacare®Leo
Köregenskaper
Maximalsäkerlutning
2
Maximalöverkomlighöjdpåhinder Svängdiameter Vändradie KörsträckaienlighetmedISO7176-4
MåttienlighetmedISO7176–15
Totallängd Drivenhetensbredd
Totalbredd(armstödensjusteringsområde) Totalhöjd
Sittbredd Sittdjup Sittvinkel Ryggstödshöjd
4
Ryggstödsvinkel Armstödshöjd
10°(17,5%)
60mm
2620mm
1520mm
3
38km(8km/h)
34km(6km/h)
1220mm
590mm
580–730mm
990mm(standardsits)
987–1225mm(sitsmedhuvudstöd)
470mm
410mm
475mm(standardsits)
472–710mm(sitsmedhuvudstöd)
99,5°
200mm
Vikt
Tjänstevikt83.5kg
Komponenternasvikt
Ram
ca46kg Sittenhetca14kg Batterier
ca12kgperbatteri
Last
Maxlast136kg
Axelbelastningar
Maximalaxelbelastningframaxel85kg Maximalaxelbelastningbakaxel160kg
1
IPX4-klassiceringeninnebärattdetelektriskasystemetärskyddatmotvattenstänk.
2
StatiskstabilitetenligtISO7176-1=9grader(15,8%)
DynamiskstabilitetenligtISO7176-2=6grader(10,5%)
3
Obs!Elrullstolenskörsträckaberortillstordelpåexternafaktorer,tillexempelelrullstolenshastighetsinställning, batteriernasladdningsstatus,omgivningstemperatur,lokaltopogra,vägunderlag,däcktryck,brukarensvikt,körstiloch ombatteriernaanvändstillbelysning,servosystemosv.
DeangivnavärdenaärdehögstateoretisktmöjligamätvärdenaenligtISO7176-4.
4
Uppmättutansittdyna

13Service

13.1Utfördainspektioner

Attallajobbsomangesiservice-ochreparationsinstruktionernasinspektionsschemaharutförtspårättsättbekräftasmed stämpelochsignatur.ListanöverinspektionsjobbsomskautförasnnsiservicemanualensomtillhandahållsavInvacare.
661675756-B
Inspektionvidleverans
Förstaårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
AndraårligainspektionenTredjeårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
FjärdeårligainspektionenFemteårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
1675756-B67
Danmark:
UKR P
InvacareA/S Sdr.Ringvej37 DK-2605Brøndby Tel:(45)(0)36900000 Fax:(45)(0)36900001 denmark@invacare.com www.invacare.dk
Suomi:
CampMobility Patamäenkatu5,33900T ampere Puhelin09-35076310 info@campmobility. www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
CHIENTIENTERPRISECO.LTD. No.13,Lane227,FuYingRoad HsinChuangDistrict, NewTaipeiCity ,Taiwan R.O.C.
MedimapLtd 2TheDrift Suffolk ThurstonIP313RT UnitedKingdom
MedNetEC-REPGmbH Borkstrasse10 48163Muenster Germany
InvacareGmbH AmAchenerHof8 D-88316Isny Germany
1675756-B2022-12-22
MakingLife’sExperiencesPossible®
*1675756B*
Loading...