
Invacare®Leo
daEl-scooter
Brugsanvisning....................................2
Sähkömopo
Käyttöohje.......................................24
svScooter
Bruksanvisning....................................46
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.

Invacare®Leo
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer
relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder
foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med
mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette
dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit
land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter .
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden
nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-formatpå
Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks.
sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser
afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler .
Adressernendesislutningenafdettedokument.
IdaI
AnsvarshavendeiStorbritannien
Angiver,ometprodukterfremstilleti
Storbritannienellerej.
Triman
Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering
iFrankrig.
1.3Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordning2017/745ommedicinskudstyrafklasseI.
DetteproduktharUKCA-mærkeioverensstemmelsemeddel
IIUKMDR2002klasseI(somændret).
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der
overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderEN12184
(Elkørestole,elscootereogtilhørendeladeapparater)ogalle
relateredestandarder .
Medetpassendelysanlægerproduktetegnettilkørselpå
offentligeveje.
KontaktdinlokaleInvacare-forhandlerforyderligere
informationomlokalestandarderogbestemmelser.
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet,
skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed
iditland.
1.2Symboleridennemanual
Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse
affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som
kanmedføreperson-ellerproduktskader .Seoplysningerne
nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis
denikkeundgås.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis
denikkeundgås.
BEMÆRK
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis
denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse
afejendom.
Tips
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,
dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Værktøj
Identicererværktøj,komponenterog
genstande,derernødvendigeforatkunne
udførebestemtearbejdsopgaver.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
2
1.4Anvendelighed
Etel-køretøjmåkunbruges,nårdeteriperfektdriftsmæssig
stand.Imodsatfaldkanbrugerenbringesigselvogandre
ifare.
Nedenståendelisteerikkeudtømmende.Denerkun
beregnettilatvisenogleafdesituationer,somkanpåvirke
anvendelighedenafel-køretøjet.
Ivissesituationererdetnødvendigtatstoppemedatbruge
el-køretøjetomgående.Iandresituationerkanel-køretøjet
brugestilatkommehentilleverandøren.
Stopmedatbrugeel-køretøjetomgående,hvisdets
anvendelighederbegrænsetpågrundaf:
•uberegneligkørsel
•bremsesvigt
KontaktenautoriseretInvacare-leverandøromgående,hvis
el-køretøjetsanvendelighederbegrænsetpågrundaf:
•svigtendeellerdefektlysanlæg(hvisdetteermonteret)
•atreeksernefalderaf
•slidtkanttrådellerutilstrækkeligtdæktryk
•beskadigelseafarmlænene(f.eks.hvisarmlænets
polstringerødelagt)
•beskadigelseafbenstøtterne(f.eks.hvishælstropperne
manglerellererødelagte)
•beskadigelseafstøttebæltet
•beskadigelseafjoysticket(joysticketkanikkestillesi
neutralposition)
•kabler,dererbeskadigede,bøjedeellerklemteellerhar
løsnetsigfrakseringen
•atel-køretøjetskriderud,nårderbremses
•atel-køretøjettrækkerovertildenenesideunder
kørslen
•atderopstårellerhøresusædvanligelyde
Hvisbrugerenharenfornemmelseaf,atderernogetgalt
medel-køretøjet.
1675756-B

1.5Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem
år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneogden
korrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.Den
effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed
ogintensitetafbrugen.
ADVARSEL!
Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
–Hvisduikkekanforståadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne,
bedesdukontakteensundhedsprofessionel
medarbejderellerleverandør,indenduforsøger
attageproduktetibrug.
–Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst
athavelæstogforståetdennevejledning
ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks.
brugsanvisningen,servicemanualereller
instruktionsblade,derleveressammenmed
detteproduktellerekstraudstyret.
1.7Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
•Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
•Forkertanvendelse
•Almindeligtslid
•Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller
entredjepart
•Tekniskeændringer
•Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede
reservedele
2Sikkerhed
2.1Generellesikkerhedsbemærkninger
FARE!
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Tændtecigaretter ,dertabesnedpået
betrukketsædesystem,kanforvoldebrand,
hvilketkanmedføredød,alvorligkvæstelse
ellermaterielskade.El-køretøjetspassagererer
særligtudsatteforrisicifordødsfaldelleralvorlig
kvæstelsefraensådanbrandogdenderaf
følgenderøg,fordidemuligvisikkeeristandtil
atyttesigvækfrael-køretøjet.
–RygningerIKKETILLADT ,mensdetteel-køretøj
eribrug.
ADVARSEL!
Risikoforbeskadigelse,alvorligkvæstelseeller
dødsfald
Mangelpåopsynellerforkertvedligeholdelse
kanmedførepersonskade,materielskadeeller
dødsfaldsomfølgeafindtagelseafellerkvælning
ideleellermaterialer .
–Holdnøjeopsynmedbørn,kæledyreller
personermedfysiske/mentalehandicap.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetkøres,
nårbrugerensevnetilatbetjeneetkøretøjer
hæmmetafmedicinelleralkohol
–El-køretøjetmåaldrigkøresafpersoner,derer
underpåvirkningafmedicinelleralkohol.
ADVARSEL!
Risikoforbeskadigelseellerpersonskade,hvis
el-køretøjetutilsigtetsættesibevægelse
–Slukel-køretøjetvedindstigningogudstigning
samtvedhåndteringaftungeogbesværlige
genstande.
–Væropmærksompå,atmotorbremserne
automatiskdeaktiveres,nårmotorernekobles
fra.Detanbefalesderforkunatbruge
friløbsfunktionenpåadeunderlag,aldrigpå
skråninger.Ladaldrigel-køretøjetståpåen
skråningmedmotorernefrakoblet.Koblaltid
motorernetiligenstraksefter,atel-køretøjet
erblevetskubbet.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisderslukkesfor
el-køretøjetunderkørslen,dadetderved
standsermedethårdtryk
–Hvisdeternødvendigtatbremseien
nødsituation,skaldublotslippespeedergrebet
ogladeel-køretøjetstandsehelt.
–Hvisderermonteretenhåndbremse,trækkes
denne,indtilel-køretøjetstandser.
–Nårel-køretøjeteribevægelse,måderkun
slukkesforstrømmen,hvisderikkeerandre
muligheder.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjet
transporteresietandetkøretøj,mensbrugeren
sidderiden
–El-køretøjetmåaldrigtransporteres,mens
brugerensidderiden.
ADVARSEL!
Risikoforatfaldeudafel-køretøjet
–Hvisderermonteretetstøttebælte,skaldet
værekorrektindstillet,ogdetskalaltidbruges
vedanvendelseafel-køretøjet.
1675756-B3

Invacare®Leo
ADVARSEL!
Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Opbevaringellerbrugafel-køretøjetinærheden
afåbenildellerbrændbareprodukterkanmedføre
alvorligkvæstelseellermaterielskade.
–Undgåatopbevareellerbrugeel-køretøjeti
nærhedenafåbenildellerbrændbareprodukter.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskade,hvisdenmaksimalt
tilladtebelastningoverskrides
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides(se12TekniskeData,side22).
–El-køretøjeterkundesignettilbrugafén
person,hvismaksimalevægtikkeoverstigerden
maksimalttilladtebelastningafkøretøjet.Brug
aldrigel-køretøjettiltransportafmereendén
person.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadepågrundafforkertløft
ellertabaftungekomponenter
–Vedvedligeholdelse,servicearbejdeellerløft
afdeleafditel-køretøjskaldertageshøjde
forvægtenafdeenkeltekomponenter ,især
batterierne.Sørgforaltidatindtagedenrigtige
løftestilling,ogbedomnødvendigtomhjælp.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadepågrundafbevægelige
dele
–Sørgfor ,atderikkeskerpersonskadepågrund
afbevægeligedelepåel-køretøjet,somf.eks.
hjuleneellereteventueltmonteretsædehejs,
isærnårdererbørninærheden.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadepågrundafvarme
overader
–El-køretøjetmåikkeudsættesfordirektesollysi
længeretidadgangen.Metaldeleogoverader
somsædeogarmlænkanblivemegetvarme.
FORSIGTIG!
Risikoforbrandellerhavaripågrundaf
tilslutningafelektriskudstyr
–Dermåikketilslutteselektriskudstyrtil
el-køretøjet,somikkeudtrykkeligtergodkendt
afInvacaretildetteformål.Fåalleelektriske
installationerforetagethosdenautoriserede
Invacare-leverandør.
ADVARSEL!
Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Elektriskstødkanmedøredødelleralvorlig
kvæstelse
–Foratundgåelektriskstødskaldetkontrolleres,
atstikogledningererudensnitogikke
ertyndslidte.Udskiftomgåendekablerog
ledninger,derharsnitog/ellerertyndslidte.
ADVARSEL!
Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Hvisdisseadvarslerikkeiagttages,kander
skeelektriskkortslutning,hvilketkanmedføre
død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelseafdet
elektriskesystem.
–DetPOSITIVE(+)RØDEbatterikabel
SKALforbindesmedden/dePOSITIVE(+)
batteriklemme(r).DetNEGATIVE(-)SORTE
batterikabelSKALforbindesmedden/de
NEGATIVE(+)batteriklemme(r).
–Værktøjog/ellerbatterikablermåALDRIGberøre
BEGGEbatteriklemmersamtidigt.Derkanske
elektriskkortslutning,ogderkanforekomme
alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Monterbeskyttelseshætterpådepositiveog
negativebatteriklemmer .
–Udskiftstrakskabler,hvorkabelisoleringener
blevetbeskadiget.
–FjernIKKEsikringellermonteringsanordninger
framonteringsskruenpådetPOSITIVE(+)røde
batterikabel.
ADVARSEL!
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Elektriskekomponenter ,dererblevetrustnepå
grundafvandellervæske,kanmedføredød,
alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Sørgfor,atelektriskekomponenterudsættes
mindstmuligtforvandog/ellervæsker .
–Elektriskekomponenter,dererbeskadigetaf
rust,SKALudskiftesomgående.
–El–køretøjer,derofteeksponerestilvand/væsker
kanhavebrugforudskiftningafelektriske
komponenteroftere.
ADVARSEL!
Brandfare
Tændtelamperblivervarme.Hvisdudækker
lampernetilmedstof(f.eks.tøj),erderrisikofor,
atstoffetkanbliveantændt.
–LyssystemetmåALDRIGdækkestilmedstof.
2.2Sikkerhedsanvisningerfordetelektriske
system
ADVARSEL!
Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Forkertbrugafel–køretøjetkanforårsage,at
el–køretøjetstartermedatryge,gnistreeller
brænde.Død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse
kanværefølgenafbrand.
–BrugIKKEel–køretøjettilandetenddet
tilsigtedeformål.
–Hvisel–køretøjetstartermedatryge,gnistre
ellerbrænde,skalbrugafel–køretøjetafbrydes,
ogderskalsøgesserviceomgående.
4
ADVARSEL!
Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse,nårderbæresrundtpåiltsystemer
Tekstilerogandrematerialer,dernormaltikke
brænder,antændesletogbrændermedstor
intensitetiluft,dererberigetmedilt.
–Kontrollerdagligtiltslangenforlækagerfra
cylinderentilleveringsstedet,ogholdden
vækfraelektriskegnisterogalleformerfor
antændelseskilder.
1675756-B

ADVARSEL!
Risikoforkvæstelseellerbeskadigelsepga.
elektriskekortslutninger
Stikbenpåkabler,somertilsluttetstrømmodulet,
kanstadigværestrømførende,selvnårsystemet
erslukket.
–Kablermedtændtestifterbørtilsluttes,
indespærresellertildækkes(medikke-ledende
materialer),sådeikkeerudsatformenneskelig
kontaktellermaterialer ,derkanforårsage
elektriskkortslutning.
–Nårkablermedtændtestifterskalfrakobles,
nårf.eks.buskabletfjernesfrastyreboksenaf
sikkerhedsmæssigeårsager ,skaldersørgesfor,
atstifterneindespærresellertildækkes(med
ikke-ledendematerialer).
Risikoforbeskadigelseafel-køretøjet
Enfejlidetelektriskesystemkangivesigudtryk
ienunormalfunktionsomf.eks.atlampen
forblivertændt,atlampenikkelyserelleratder
høresstøjfrademagnetiskebremser.
–Hvisdererenfejlisystemet,skalstyreboksen
slukkesogdereftertændesigen.
–Hvisfejlenstadigertilstede,skalstrømkilden
slåsfraellerfjernes.Afhængigtaf
el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes,
ellerbatteriernekanfrakoblesstrømmodulet.
Hvisdueritvivlomhvilketkabel,derskal
afbrydes,såkontaktdinforhandler.
–Kontaktforhandlerenienhversituation.
2.3Oplysningeromsikkerhediforbindelsemed
elektromagnetiskinterferens
Detteel-køretøjselektromagnetiskekompatibilitetertestet
oggodkendtihenholdtildeinternationalestandarder.
Elektromagnetiskefelter,dergenereresaff.eks.radioellerfjernsynssendere,radiokommunikationsudstyrog
mobiltelefoner,kanimidlertidpåvirkeel-køretøjetsfunktioner .
Denelektronik,viharbrugtivoreel-køretøjer ,kanligeledes
forårsagelettereelektromagnetiskeforstyrrelser,der
dogliggerunderdetilladtegrænseværdier .Værderfor
opmærksompåfølgendeforholdsregler:
ADVARSEL!
Risikoforfunktionssvigtgrundetelektromagnetisk
interferens
–Dermåikkebetjenesellertændesfor
transportabeltsende-ogmodtageudstyr
ellerkommunikationsudstyr(somf.eks.
radiomodtagereellermobiltelefoner),når
køretøjetertændt.
–Komikkefortætpåkraftigeradio-og
fjernsynssendere.
–Skulleel-køretøjetblivesatigangvedet
tilfælde,ellerskullebremsernebliveslåetfra,
skalel-køretøjetslukkes.
–Tilføjelseafelektrisktilbehørellerandre
komponenterogandreformerforændringerpå
el-køretøjet,kangøredetmeremodtageligtfor
elektromagnetiskinterferens.Væropmærksom
på,atderikkendesnogeneffektivmådeat
konstaterevirkningenafsådanneændringerpå
el-køretøjetssamledepåvirkelighed.
–Hvisel-køretøjetforetageruventedebevægelser,
ellerhvisbremserneslåsfra,skaldergives
beskedtilel–køretøjsproducenten.
2.4Sikkerhedsoplysningeromkøre-og
friløbsindstilling
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetvælter
–Køretøjetmåaldrigbrugespåskråninger,der
erstejlereenddenstørstesikrehældning,og
ryglænetskalaltidværeilodretpositionog
eneventueltmonteretsædeløfterinederste
position.
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.Undgåatbremse
pludseligtellerøgehastighedenpåskråninger .
–Undgåsåvidtoverhovedetmuligtatkørepå
våde,glatte,isbelagteellerfedtedeunderlag
(somf.eks.sne,grus,isosv.),hvordererrisiko
for,atdumisterherredømmetoverel-køretøjet,
isærpåskråninger.Dettegælderogsåforvisse
træoverader,derermaletellerbehandletpå
andenmåde.Hvisdeteruundgåeligtatkørepå
disseunderlag,skaldualtidkørelangsomtog
medstørsteforsigtighed.
–Forsøgaldrigatforcereenforhindring,nårdu
køreropellernedadenskråning.
–Forsøgaldrigatkøreopellernedadtrapper .
–Køraltidligehentilforhindringer.Sørg
for,atforhjuleneogdrivhjulenekørerover
forhindringeniénbevægelse-standsikke
påhalvvejen.Forsøgikkeatforcereen
forhindring,dererstørreenddenmaksimale
forhindringshøjde(se12TekniskeData,side22
–Undgåatændredittyngdepunktsamt
pludseligeretningsændringer,nårel-køretøjeter
ibevægelse.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetvælter
(fortsat)
–Brugaldrigel-køretøjettiltransportafmere
endénperson.
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides.
–Prøvaltidatfordelevægtenjævntved
belastningafel-køretøjet.Prøvaltidatholde
el-køretøjetstyngdepunktimidtenogsåtæt
vedjordensommuligt.
–Bemærk,atel-køretøjetbremsereller
accelererer,hvisduændrerkørehastigheden,
mensdeteribevægelse.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisdustøderindien
forhindring,mensdukørerigennemsnævre
passagersomf.eks.døråbningerogindgange
–Kørigennemsnævrepassagermeddenlaveste
kørehastighed,ogudvisforsigtighed.
ADVARSEL!
El-køretøjetstyngdepunkterhøjereend
tyngdepunktetpåenel-kørestol.
Dererenøgetrisikoforattippe,nårderkøres
ikurver.
–Sænkhastigheden,førdukørerienkurve.Øg
førsthastigheden,nårduerkommetudaf
kurven.
–Væropmærksompå,atsædehøjdenharstor
indvirkningpåkøretøjetstyngdepunkt.Johøjere
sædehøjde,jostørreerrisikoenforattippe.
).
1675756-B5

Invacare®Leo
ADVARSEL!
Risikoforattippe
Antitip-hjulerkuneffektivepåetfastunderlag.
Desynkernedpåblødtunderlagsomgræs,sne
ellermudder,hvisel-køretøjethvilerpådem.De
misterderesvirkning,ogel-køretøjetkanvælte.
–Køraltidmegetforsigtigtpåblødtunderlag,
isærhvisdukøreropellernedadbakker.
Værherekstraopmærksompåel-køretøjets
stabilitet,mensdukører.
2.5Sikkerhedsoplysningeromplejeog
vedligeholdelse
ADVARSEL!
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Forkertreparationog/ellerserviceafdette
el-køretøjudførtafbrugere/plejereeller
ikke-uddannedeserviceteknikerekanmedføre
dødsfald,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatudførevedligeholdelsesarbejde,
derikkeerbeskrevetidennebrugsanvisning.En
sådanreparationog/ellerserviceSKALforetages
afenuddannetservicetekniker.Kontakten
leverandørellerenInvacare-servicetekniker.
FORSIGTIG!
Vedutilstrækkeligvedligeholdelseerderrisiko
forulykkerogfor,atgarantienbliverugyldig.
–Afsikkerhedsmæssigeårsagerogforat
forebyggeulykker ,dereropståetpågrundaf
uopdagetslitage,erdetvigtigt,atderforetages
eftersynafdetteel-køretøjengangårligtunder
normaledriftsbetingelser(seplanforeftersyni
serviceanvisningerne).
–Undervanskeligedriftsbetingelser,f.eks.daglig
kørselpåstejleskråninger,ellervedanvendelse
iplejesektorenmedhyppigtskiftendebrugereaf
el-køretøjeterdethensigtsmæssigtatforetage
mellemliggendekontrollerafbremser,tilbehør
ogunderstel.
–Hvisel-køretøjetskalanvendespåoffentlige
veje,erdetførerensansvaratsikre,atkøretøjet
eridriftssikkerstand.Vedutilstrækkelig
ellermanglendeplejeogvedligeholdelseaf
el-køretøjetbegrænsesproducentensansvar .
2.6Sikkerhedsoplysningeromændringerog
modiceringerafel-køretøjet
FORSIGTIG!
Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Anvendelseafforkerteellerukorrekte
udskiftningsdele(servicedele)kanmedføre
personskadeellerbeskadigelse.
–UdskiftningsdeleSKALværeligesågodesom
originaleInvacare-dele.
–Angivaltidel-køretøjetsserienummerforat
sikre,atderigtigeudskiftningsdelebestilles.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadeogbeskadigelseaf
el-køretøjetpågrundafikke-godkendte
komponenterogtilbehørsdele
Sædesystemer ,tilføjelserogtilbehørsdele,som
ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammenmed
detteel-køretøj,kanpåvirkestabilitetenogøge
risikoenforattippe.
–Dermåkunbrugessædesystemer ,tilføjelser
ogtilbehørsdele,somergodkendtafInvacare
tildetteel-køretøj.
Sædesystemer ,somikkeergodkendtafInvacare
tilbrugsammenmeddetteel-køretøj,opfylder
undervisseomstændighederikkedegældende
standarderogkanøgebrændbarhedenogrisikoen
forhudirritationer.
–Dermåkunbrugessædesystemer,somer
godkendtafInvacaretildetteel-køretøj.
Elektriskeogelektroniskekomponenter,som
ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammen
meddetteel-køretøj,kanforårsagebrandfare
ogbeskadigelsepågrundafelektromagnetiske
forstyrrelser .
–Dermåkunbrugeselektriskeogelektroniske
komponenter ,somergodkendtafInvacaretil
detteel-køretøj.
Batterier,somikkeergodkendtafInvacaretil
brugsammenmeddetteel-køretøj,kanforårsage
kemiskeforbrændinger.
–Dermåkunbrugesbatterier,somergodkendt
afInvacaretildetteel-køretøj.
CE-mærkningafel-køretøjet
–Overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
blevudførtihenholdtilderespektivegældende
forordningeroggælderkunfordetkomplette
produkt.
–CE-mærkningenbliverugyldig,hvisderudskiftes
medellertilføjeskomponenterellertilbehør ,
somikkeergodkendttildetteproduktaf
Invacare.
–Igivetfalderdenvirksomhed,der
tilføjerellererstatterkomponenterne
ellertilbehøret,ansvarligfor
overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
ellerforregistreringafel-køretøjetsom
etspecieltdesignsamtfordenrelevante
dokumentation.
61675756-B

Vigtiginformationomvedligeholdelsesværktøjer
–Nogetafdetvedligeholdelsesarbejde,som
erbeskrevetidennebrugsanvisningoguden
problemerkanudføresafbrugeren,kræver
anvendelseafbestemtværktøjtilkorrekt
udførelseafarbejdet.Hvisduikkeharadgang
tildetkorrekteværktøj,frarådervi,atduprøver
atudføredetpågældendearbejde.Igivetfald
anbefalervipådetkraftigste,atdukontakteret
autoriseretspecialværksted.
3Produktoversigt
3.1Tiltænktbrug
Detteel-køretøjerkonstruerettilvoksneogungemennesker,
hvisevnetilatgåernedsat,mensommedhensyntilsynet
samtfysiskogmentalteristandtilatbetjeneetel-køretøj.
3.2Indikationer
Brugafel-scooteranbefalestilpersoner:
•hvisevnetilatgåerforringet,eller
•hvisbalanceersvækket,eller
•derikkekangålangeafstande,eller
•derikkekankørekøretøjersombiler,cyklereller
knallerter.
Brugerenskalhavenokstyrkeioverkroppentilatsiddepå
el-scooterenssæde.Brugerenskalværeistandtilatbetjene
enelektromotoriskdrevenenhedkorrekt.
Kontraindikationer
Derndesingenkendtekontraindikationer .
A
B
C
D
Produktmærkat
Senedenforforere
oplysninger.
Bekræftelsetiltransport
afel-scooteribybusser
viaoffentligtransport
iTyskland(ÖPNV)i
henholdtilforordningen
omel-scooterefraden
15.marts2017.
Bekræftelsenvises
sammenmed
transportmærkaten.
Mærkatensdesignvises
identysketraktidende,
hæfte21-2017,s.935,
936.
Batterimærkatunder
betrækketbagpå
Angivelseaf
frikoblingshåndtagets
positionvedkørselog
skubning.
Senedenforforere
oplysninger.
3.3Typeklassicering
Dettekøretøjerblevetklassiceretsometel-køretøjiklasse
B(tilindendørsogudendørsbrug)ioverensstemmelse
medDS/EN12184.Deterderfortilstrækkeligtkompaktog
manøvredygtigttilindendørsbrug,menkanogsåforcere
forhindringerudendørs.
3.4Mærkaterpåproduktet
E
Forklaringafsymbolerpåmærkater
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets
positionved"Kørsel".Idennepositioner
motorenkoblettil,ogmotorbremserneer
aktiveret.Dukankøreel-køretøjet.
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets
positionved"Skubning".Idenneposition
ermotorenkobletfra,ogmotorbremserne
erikkeaktiveret.El-køretøjetkanskubbes,
oghjulenedrejerfrit.
Producent
Unikudstyrsidentikationskode
Advarselomat
el-køretøjetikkemå
anvendessombilsæde.
Detteel-køretøjopfylder
ikkekraveneiISO
7176-19.
1675756-B
Maksimalhastighed
Nominelhældning
Maks.brugervægt
7

Invacare®Leo
Egenvægt
Medicinskudstyr
Fremstillingsdato
Europæiskforhandler
RepræsentantfraSchweiz
OverholdelseafEU-krav
WEEE-overensstemmelse
Læsbrugsanvisningen
Overensstemmelsesvurderetfor
Storbritannien
Forsigtig
3.5El-scooterenshovedkomponenter
3.6Betjeningspaneletsudformning
1
Batteriindikator
2
Hastighedsregulator
3Horn
4
Venstreblinklys(slukkerautomatiskefter30
sekunder)
5
Lys
6
Statusvisning
7
Advarselsblink
8
Højreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
9
Speedergrebet
Statusvisning
TIL/FRA-diodenanvendestilfejlvisning(statusvisning).
Denblinker,hvisdereretproblemmedel–køretøjet.
Antalletafblinkangiverfejltypen.SetoFejlkoderog
diagnosticeringskoder ,side21.
Batteriindikator
Alledioderlyser:Fuldrækkevidde
Kunderødeogdegule
dioderlyser:
Kunderødedioder
lyser/blinker,elektronik
bipper3x:
Dybdeaadningsbeskyttelse:Efteretstykketid,hvor
Betjeningspanel
A
Grebtiljusteringafratstammenshældning
B
C
Nøgleafbryder(ON/OFF)
Frigørelseshåndtagtildrejningogfjernelseafsæde
D
(tilvenstreundersæde)
Frigørelsesgrebtilsædeskinner(undersædetforan
E
tilhøjre)
Frikoblingshåndtag
F
Bremsehåndtag(højrehånd)
G
81675756-B
dererkørtpåbatterireserven,slårelektronikken
drevetautomatiskfraogstopperel-køretøjet.Hvis
manladerel-køretøjetstånogettid,'genvinder'
batterierneensmulekraftogel-køretøjetkan
kørevidereikorteretid.Efteratel-køretøjethar
kørtmegetkort,lyserderødedioderdogigen,
ogelektronikkenbipperigentregange.Denne
fremgangsmåderesultereri,atbatteriernebliver
beskadiget,ogskalundgås!
4Tilbehør
4.1Støttebælter
Etstøttebælteerekstraudstyr,somentenkanfastgøres
påel-køretøjetfrafabrikkenellerkaneftermonteresaf
specialistleverandøren.Hvisdererfastgjortetstøttebælte
påel-køretøjet,vilspecialistleverandørenhaveinformeret
ommonteringogbrug.
Støttebæltetbrugestilathjælpebrugerenafel-køretøjet
medatbevareenoptimalsiddestilling.Nårbæltetbruges
Begrænsetrækkevidde.
Opladbatterierneved
afslutningafturen.
Batterireserve=megetlav
rækkevidde.Opladstraks
batterier!

korrekt,hjælpesbrugerenmedatsiddesikkert,komfortabelt
ogkorrektiel-køretøjet,isærbrugere,derikkehargod
balance,mensdesidderiel-køretøjet.
Vianbefaler,atstøttebæltetbruges,hvergang
el-køretøjetbenyttes.
Støttebæltetyper
El-køretøjetkanudstyresmedfølgendestøttebæltetyperfra
fabrikken.Hvisditel-køretøjerudstyretmedetandetbælte
endanførtnedenfor ,skaldukontrollere,atduharmodtaget
producentensdokumentationvedrørendekorrektmontering
ogbrug.
Bæltemedmetalspænde,kanindstillesideneneside
Bæltetkankunindstillesideneneside,hvilketkanmedføre,
atspændetikkesidderimidten.
Korrektjusteringafstøttebæltet
Bæltetskalsiddetætnoktilatsikre,atbrugeren
sidderkomfortabelt,ogatbrugerenskroperanbragt
idenkorrektesiddestilling.
1.Sørgforatsiddekorrekt,hvilketvilsige,atmanskal
siddehelttilbageisædetmedbækkenetoprejstogså
symmetrisksommuligt–detmåikkeværeplaceret
fremad,tilsidenellerpåkantenafsædet.
2.Placerstøttebæltet,såhofteknoglernenemtkanmærkes
overbæltet.
3.Justerbæltetslængdevedhjælpafetafde
indstillingshjælpemidler,dererbeskrevetovenfor .Bæltet
skaljusteres,sådetermuligtathaveenadhånd
mellembæltetogkroppen.
4.Spændetskalplaceressåcentraltsommuligt.Nårdette
gøres,skaljusteringerneforetagesibeggesiderisåhøj
gradsommuligt.
5.Eftersebæltethverugeforatsikre,atdetstadigeri
godstand,atdetikkeharskaderellerslitage,ogatdet
erfastgjortkorrektpåel-køretøjet.Hvisbæltetkuner
fastspændtmedenskruetilslutning,skaldetsikres,at
tilslutningenikkeharløsnetsigellerergåetop.Der
ndesereoplysningeromvedligeholdelseafbælteri
servicemanualen,derfåshosInvacare.
1.FindmonteringsbeslagetAundersædetBpå
sæderammenCtætvedarmlænetD.
2.FastgørdenenesideafstøttebæltetEtil
monteringsbeslagetvedhjælpafskruenFogmøtrikken
G.
Møtrikkenskalgåmodmidtenafel-scooteren.
3.Gentagtrin1-2pådenmodståendesideafsædetmed
denandenendeafstøttebæltet.
4.2Rollatorbeslag
Dinel-scooterkanbliveudstyretmedetvalgfritrollatorbeslag.
Denmaksimalttilladterollatorvægter9kg.
Fareforbeskadigelseafrollatorbeslag
Transportafaltandetendenrollatorerkan
beskadigerollatorbeslaget.
–Transporterkunrollatorerogintetandet.
KunfølgenderollatorererblevetgodkendtafInvacaretilat
blivetransporteretvedhjælpafdetterollatorbeslag:
•DolomiteJazz600
•DolomiteLegacy600
•InvacareBanjoP452E/3
FORSIGTIG!
Risikoforattippesomfølgeafændret
tyngdepunkt
El-scooterenstyngdepunktskiftermodryggen,
somfølgeaffastgørelseafrollatoren.Den
maksimalesikrehældningsvinkelreduceresderved
medoptil2°.
–Bemærk,atgradienter,somdunormaltville
kunnehåndtere,måskeerforstejlenu,og
el-scooterenkantippe.Forsøgikkeatkøreop
ellernedafsådannegradienter.
Fastgørelseafrollatoren
DolomiteJazz600
Monteringafstøttebælte
•12mm-skruenøgle
•13mm-skruenøgle
DolomiteLegacy600
1675756-B9

Invacare®Leo
InvacareBanjo
P452E/3
Afmonteringafrollatorbeslaget
5Udpakning
5.1Indstillingafarmlænetsbredde
ADVARSEL!
Alvorligkvæstelse
Dererrisikoforalvorligkvæstelse,hvisetaf
armlænenefalderudafbeslaget,fordiarmlænene
erblevetindstilletmedenstørrebreddeend
tilladt.
–Breddeindstillingenerforsynetmedsmåskilte
medmarkeringerogordet"STOP".Armlænet
måaldrigtrækkeslængereudendtildetpunkt,
hvorordet"STOP"kanlæsesfuldstændigt.
–Stramaltidfastgørelsesskruernegodt,når
indstillingerneerforetaget.
Fingerskruernetilfrigørelseafarmlæneneerplaceretunder
sædet.
1.Løsnskruerne(1).
2.Trækrollatorbeslagetudafholderne.
Placeringafbagreeksen
FORSIGTIG!
Risikoforulykkepågrundafringesynlighed
Hvisduvilanvendeditel-køretøjpåoffentlige
veje,ogdennationalelovgivningkræveren
bagreeks,mårollatorbeslagetikkedækkefor
bagreeksen.
–Sørgforatmonterebagreeksenpåen
sådanmåde,atentilstrækkeligstordelaf
reeksområdetersynligt.
1.Anbringbagreeksensomvistpåtegningen.
1.DrejngerskruerneAforløsneskruernetilarmlænet.
2.Indstilarmlænetidenønskedebredde.
3.Spændngerskruerneigen.
5.2Indstillingafarmlænetsvinkel
FORSIGTIG!
Derkanopståetklempunkt,nårarmlænets
vinkelindstilles
–Paspångrene.
Værktøj:
•1/2"gaffelnøgle
1.Løftarmlænetop.
2.LøsnlåsemøtrikkenA.
3.DrejunbrakoskruenBopadellernedadtildenønskede
positionforarmlænet.
4.Spændlåsemøtrikken.
5.Foratindstilledensammevinkelfordetandetarmlæn
tællesantalletafskruegange,derersynlige,efterat
låsemøtrikkenerspændt.
6.GentagomnødvendigtTRIN1-4fordetandetarmlæn.
101675756-B

5.3Udskiftningafarmlænspude
5.6Indstillingafsædedrejning90°
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Sørgfor,atsædetvenderligefremoger
låstidenpositionførogunderkørselmed
el-køretøjet.Imodsatfalderderrisikofor,
atbrugerenkommertilskadeog/ellerat
el-køretøjetbliverbeskadiget.
1.FjernmonteringsskruenAogskivenB,derholder
armlænspudenCfastpåarmlænetD.
2.Fjerndengamlearmlænspude.
3.Montérdennyearmlænspudemedmonteringsskruenog
skiven.Stramskruernegodt.
4.GentagomnødvendigtTRIN1–3foratudskifteden
andenarmlænspude.
5.4Justeringafsædepositionenfremad/bagud
Sædepositionshåndtageterplaceretpåhøjresideaf
sædet.
1.TrækisædepositionshåndtagetAforatfrigøresædetB.
2.Ladsædetglidefremadellerbagudtildenønskede
position.
3.Sliphåndtagetforatlåsesædetpåplads.
5.5Afmontering/monteringafsædet
ADVARSEL!
Risikoforatfaldeafel-køretøjet
–Sørgfor,atsædeterilåstpositionførbrug.For
atsædetkanfaldepåpladsilåstposition,skal
sædehåndtagettrækkesheltop.Imodsatfald
erderrisikoforatfaldeafel-køretøjet,hvilket
kanmedførepersonskadeog/ellerbeskadigelse
afel-køretøjet.
Afmontering
1.TrækopilåsehåndtagettilsædetA.
2.DrejsædesamlingenBtildeneneside.
3.Taggodtfatisædesamlingeniryglænetogforkanten
afsædet.
4.LøftsædesamlingenopogvækfrasæderøretC.
Montering
1.TrækopilåsehåndtagettilsædetA.
2.SætsædesamlingenBnedpåsæderøretC.
3.Drejsædet,sådetvenderfremadoglåsespåplads.
4.Trækopisædesamlingenforatkontrollere,atsædet
siddersikkert.
1675756-B
Risikoforbeskadigelse
–Værforsigtigmeddrejefunktionen,nårder
ermonterettilbehør(f.eks.sikkerhedsag,
krykke-/stokkeholderosv.).Imodsatfalder
derrisikoforbeskadigelseafel-køretøjeteller
ejendom.
1.TrækopisædelåsegrebetAforatfrigøresædetB.
2.Drejsædettildenønskedeposition.
3.Slipsædelåsegrebetforatlåsesædetidenønskede
position.
Sørgfor,atsædetvenderligefremogerlåsti
denposition,førderkøresmedel-køretøjet.
5.7Indstillingafratstammensvinkel
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaf
tændingen,førderforetagesvedligeholdelse,
justeringellerservice.
–Sørgfor ,atderIKKEhængergenstandenedfra
håndtagettilindstillingafratstammen.
–Sørgfor ,atratstammenerindstilletrigtigt,før
derkøresmedel-køretøjet.
–RatstammenSKALværelåstsikkertisinposition,
nårduharforetagetindstillingafratstammens
vinkel,ogindendentagesibrug.Imodsatfald
erderrisikoforatfaldeafel-køretøjet,hvilket
kanmedførepersonskadeog/ellerbeskadigelse
afel-køretøjet.Skub/trækforsigtigtimod
ratstammenforatsikre,atdenersikkertlåst
sammenmedindstillingspladen.
11

Invacare®Leo
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
El-køretøjeterforsynetmedenindstilleligratstamme.
Ratstammenlåsesfastiénaftrepositioner .
Ratstammenkanogsåklappesnedvedopbevaring
ellertransport.
1.TrækogholdhåndtagettilindstillingafratstammenA.
2.FlytratstammenBtildenønskedeposition.
3.Sliphåndtagettilindstillingafratstammenforatlåse
denfastidenønskedeposition.
4.Skub/trækforsigtigtimodratstammenforatsikre,at
denersikkertlåst.
5.8Indstillingafsædehøjden
Værktøj:
•2x17mmgaffelnøgle
•Advarselslamperibrug
Lydsignalernekanaktiveresellerdeaktiveresvedattrykke
påknappernepåkontrolpaneletAmedenbestemt
tastekombination.
1.DrejnøglentilstillingenSlukket.
2.Trykogholdknappernepåkontrolpaneletiden
tastekombination,derervistitabellenLydsignal.
3.DrejnøglentilstillingenT ændt.
4.Venttosekunder,indtildenrigtigeblinkekodevisesi
batteriindikatorenB,ogslipderefterknapperne.
HoldIKKEknappernenedeimereend5sekunder.
NårLED7blinkerfemgange,erlydsignaletaktiveret.
Lægmærketil,hvordanmonteringsbeslageneer
placeretogvender,førdeafmonteres.
1.FjernsædetA.Se5.5Afmontering/monteringafsædet,
side11.
2.TrækopforatfjernetopbeklædningenBforatfå
adgangtilsæderøretCogmonteringsbeslagene.
3.FjernmonteringsskruenD,detoskiverE,låsemøtrikken
FoghættenG,derlåsersæderøretfastpårammerøret
H.
4.Retmonteringshulletirammerøretindefteretafde
femmonteringshullerIisæderøretforatindstilleden
ønskedesædehøjde.
5.Sætdeneneskivepåmonteringsskruen.
6.Førmonteringsskruengennemrammerøretogsæderøret.
7.Sætdenandenskivepåmonteringsskruen.
8.Sætlåsemøtrikkenoghættenpåmonteringsskruenfor
atlåsesæderøretfastpårammerøret.
9.Sættopbeklædningenpå.
10.Montérsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet,
side11.
5.9Indstillingafhovedstøtten
El-køretøjetgårautomatisktilbagetilnormal
driftstilstand.
Lydsignal
Lydsignal
Lav
batterikapacitet
Blinklys
Advarselslamper
Taste-
kombination
LysC+
venstre
blinklysD
LysC+højre
blinklysE
LysC+
advarselsblink
F
LED-lamper
1
1+2
3
3+4
5
5+6
Tændte
Tilstand
Deaktiveret
Aktiveret
Deaktiveret
Aktiveret
Deaktiveret
Aktiveret
6Brug
6.1Sådankommerduindogudafel-køretøjet
1.Forathævehovedstøttenskaldutrykkepåfjederknappen
Aogløftedenoptildenønskedeposition.
2.Foratsænkehovedstøttenskaldutrykkepå
fjederknappenogsænkedentildenønskedeposition.
5.10Aktivering/deaktiveringaflydsignalerne
El-køretøjsystemetudsenderetlydsignalifølgende
situationer:
•Lavbatterikapacitet
•Blinklysibrug
12
Armlænenekanløftesopad,sådeternemmereatkomme
indogudafel-køretøjet.
Sædetkanderudoverdrejes,sådeternemmereatkomme
indogudafel-køretøjet.
1675756-B

1.
LøftudløserhåndtagetAop.
2.
Drejsædettilsiden.
Oplysningeromdrejningafsædet
–Udløserhåndtagetgårautomatiskpåpladsigen
iottendedeldrejninger.
6.2Førderkøresforførstegang
Førdukørerdinførstetur,skaldugøredigfortroligmed
betjeningenafel-køretøjetogmedallebetjeningselementer .
Tagdiggodtidtilattesteallefunktionerogkøretilstande.
Hvisderermonteretethoftebælte,skaldetsikres,
atdenerindstilletkorrekt,ogatdenaltidbruges,
nårel-køretøjetanvendes.
Behageligsiddeposition=sikkerkørsel
Førhverturskaldukontrollere,at:
•Dunemtkannåallebetjeningselementer.
•Batterietertilstrækkeligtopladettildenafstand,du
agteratkøre.
•Hoftebæltet(hvisdetermonteret)eriperfektstand.
•Førerspejlet(hvisdetermonteret)erjusteret,sådu
altidkansebagududenatskullelænedigfremadeller
skiftesiddeposition.
6.3Omatkommeoverforhindringer
Maks.forhindringshøjde
Dukanndeoplysningeromdenmaksimaleforhindringshøjde
ikapitletmedtitlen12TekniskeData,side22.
Sikkerhedsanvisningervedopkørseloverforhindringer
ADVARSEL!
Risikoforatvælte
–Køraldrighenimodforhindringerfraenskæv
vinkel.
–Sætryglænetilodretposition,førdukørerover
enforhindring.
Sådanovervinderduforhindringerkorrekt
Kørselopadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller
fortovet.Forøghastighedenkortførforhjuleneberører
forhindringen,ognedsætførsthastigheden,når
baghjuleneerkommetoverforhindringen.
Kørselnedadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller
fortovet.Nedsæthastighedenførforhjuleneberører
forhindringen,ogbeholdsammehastighed,indtil
baghjuleneogsåerkommetoverforhindringen.
6.4Kørselopognedadskråninger
Foroplysningomdenklassiceredehældninghenvisestil12
TekniskeData,side22.
ADVARSEL!
Risikoforattippeover
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.
–Hvisdinel-scootererudstyretmedet
indstilleligtryglæn,skalryglænetpåsædetaltid
stillesiopretposition,førderkøresopad
skråninger.Vianbefaler,atryglænetlæneslet
bagud,førderkøresnedadskråninger.
–Nårdukørernedadskråninger,skalduplacere
sædetidenforresteposition.
–Forsøgaldrigatkøreopadellernedaden
skråning,hvisunderlageterglat,ellerthvisder
errisikoforatskrideud(somf.eks.påetvådt
fortov,isosv .).
–Forsøgikkeatkommeudafel-scooteren,nårdu
benderdigpåenhældningellerenskråning.
–Køraltidligeudpåvejenellerstien-køraldrig
izigzag.
–Forsøgaldrigatvenderundtpåenhældning
ellerenskråning.
FORSIGTIG!
Bremseafstandenermegetlængerepåen
skråningnedad,enddenerpåjævntterræn
–Køraldrignedadenskråning,dererstejlere
enddenklassiceredehældning(se12Tekniske
Data,side22).
6.5Parkeringogstilstand
Hvisduparkererditkøretøjellerikkebrugerdetellerlader
detværeudenopsynilængeretid:
1.Afbrydstrømforsyningen(nøglekontakt),ogtagnøglen
ud.
6.6Parkeringioffentligetransportmidler
Parkeringsbremsenerenekstrabremse,derstopper
el-køretøjetpermanent,indtildudeaktivererbremsen.
Dennefunktionernyttig,nårdubrugerel-køretøjeti
offentligetransportmidler.
Førdubrugeroffentligtransport,skalduværeopmærksom
påfølgende:
•Dentyskelovgivningomoffentligtransport(ÖPNV)
foreskriver,atduskalfjerneallebagbeslagfra
el-scooterenssædeholder.
•Buschaufførenbestemmer,omdumåtageel-scooteren
medellerej.
Førdurejsermedoffentligtransport,kandukontakte
Fig.6-1Rigtigt
1675756-B13
Fig.6-2Forkert
busselskabetforatndeudaf,omdinmodelmåkomme
med.

Invacare®Leo
Aktiveringafparkeringsbremse
1.
Fig.6-3
TrækibremsehåndtagetA,ogtrykholdestiftenBind.
Deaktiveringafparkeringsbremse
1.TrækibremsehåndtagetA.
HoldestiftenBdeaktiveresautomatisk.
6.7Anvendelsepåoffentligeveje
Hjuleneermuligvismærket"NotForHighwayUse"(ikketil
brugpåmotorvej).Detteel-køretøjmådoganvendespåalle
detrakveje,somdenergodkendttilihenholdtilgældende
nationallovgivning.
6.8Skubningafel-scooterenmedhåndkraft
6.9Kørselmedel-køretøjet
ADVARSEL!
Risikosomfølgeafkøretøjetsutilsigtede
bevægelse
Denelektromagnetiskebremsepåel-køretøjetkan
ikkeaktiveres,hvisspeedergrebetikkeerhelti
midterpositionen.Detkanføretil,atel-køretøjet
bevægersigutilsigtet.
–Sørgfor,atspeedergrebeterplacereti
midterpositionen,hvisel-køretøjetskalholde
stille.
1.Tændforstrømforsyningen(nøgleafbryder).
Betjeningspaneletlyser.El-køretøjeterklartilatkøre.
Hvisel-køretøjetikkeerklartilatkøre,nårderer
tændtforstrømforsyningen,skalstatusvisningen
kontrolleres(sekapitelStatusvisning,side8og
kapitel11.1Fejlndingogafhjælpningaffejl,side20).
2.Indstildenønskedekørselshastighedmed
hastighedsregulatoren.
3.Trækforsigtigtihøjresideafspeedergrebetforatkøre
fremad.
4.Trækforsigtigtivenstresideafspeedergrebetforat
bakke.
Styringenerfrafabrikkenprogrammerettil
standardindstilling.DeresInvacare-forhandlerkan
foretageenprogrammering,derpasserpræcistildine
ønskerogbehov .
Motorernepåel-scooterenerudstyretmedautomatiske
bremser,somforhindrer,atel-scooterenkanbegyndeatrulle
ogkommeudafkontrol,nårdererslukketforstrømmen.
Nårel-scooterenskubbes,skaldemagnetiskebremservære
deaktiveret.
Frakoblingafmotorer
FORSIGTIG!
Risikoforatkøretøjetkørervæk
–Nårmotorerneerfrakoblet(tilskubningunder
friløb),erdeelektromagnetiskemotorbremser
deaktiveret.Nårkøretøjeterparkeret,
SKALhåndtagenetilfra-ogtilkoblingaf
motorerneværelåstsikkertipositionen"DRIVE"
(elektromagnetiskemotorbremseraktiveret).
Håndtagettilfra-ogtilkoblingafmotorensidderpåhøjre
sidebagpå.
Frakoblingafmotoren
1.Slukel-køretøjet(nøgleafbryder).
2.Trykpåoplåsningsknappenpåfrikoblingshåndtaget(1).
3.Skubfrikoblingshåndtagetfremad.
Motorenernufrakoblet.
Tilkoblingafmotoren
1.Trækhåndtagetbagud.
Motorenernutilkoblet.
14
ADVARSEL!
Enhverændringafkøreprogrammetkanpåvirke
el-køretøjetskørereaktionerogstabilitet
–Ændringerafkøreprogrammetmåudelukkende
udføresafuddannedeInvacare-forhandlere.
–AllemobilitetsprodukterfraInvacareleveres
medetstandardkøreprogramfrafabrikken.
Invacarekankungarantereforkøretøjetssikre
køreegenskaber–isærstabiliteten–fordette
standard-køreprogram.
Enhurtigopbremsningforetagesvedganskeenkeltat
slippespeedergrebet.Speedergrebetgårautomatiski
midterposition,ogel-køretøjetbremser .
7Styresystem
7.1Beskyttelsessystemforpowermodul
El-scooterenspowermodulerudstyretmeden
overbelastningsbeskyttelse.
Hvismotorenudsættesforstoroverbelastningilængere
tid(f.eks.vedkørselopadstejlestigninger),ogisær
hvisdenomgivendetemperatursamtidigerhøj,kandet
elektroniskesystembliveoverophedet.Isåfaldreduceres
el-scooterensydeevnegradvist,indtildenstårheltstille.
Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog
diagnosticeringskoder).Vedatslukkeogdereftertændefor
powermoduletigenkanmanfjernefejlkodenogtændefor
powermoduletigen.Detkandogtageoptilfemminutter,
indtilpowermoduleterkølettilstrækkeligtaftil,atmotoren
kankommeoppåfuldydeevneigen.
Hvismotorengåriståpågrundafenuoverstigelig
forhindring,f.eks.enkantstenellerlignende,som
erforhøj,ogbrugerenforsøgeratkøreimoddenne
forhindringimereend20sekunder,slukkespowermodulet
automatiskforatforhindremotorerneiatblivebeskadiget.
Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog
1675756-B

diagnosticeringskoder).Vedatslukkeogdereftertændeigen
kanmanfjernefejlkodenogtændeforpowermoduletigen.
Hovedsikringen
Heledetelektriskesystemerbeskyttetmodoverbelastning
vedhjælpaftohovedsikringer .Hovedsikringerneermonteret
pådepositivebatterikabler.
ADVARSEL!
Risikoforeksplosionogødelæggelseaf
batterierne,hvisderbrugesenforkert
batterioplader
–Brugaltidkundenbatterioplader,derleveres
sammenmedkøretøjet,ellerenoplader ,derer
godkendtafInvacare.
Endefekthovedsikringmåkunudskiftes,nårheledet
elektriskesystemerblevetkontrolleret.Udskiftningen
skalforetagesafenInvacare-specialleverandør .Du
nderoplysningeromsikringstypeni12Tekniske
Data,side22.
7.2Batterier
El–køretøjetsstrømforsyningvaretagesafto12Vbatterier.
Batterierneervedligeholdelsesfriogskalblotoplades
regelmæssigt.
Idetfølgendenderduoplysningerom,hvordanbatterier
oplades,håndteres,transporteres,opbevares,vedligeholdes
oganvendes.
Generelleoplysningeromopladning
Nyebatterierskalaltidopladesfuldténgangførførste
ibrugtagning.Nyebatteriervilhavederesfuldekapacitet
efterathavegennemgåetca.10-20opladningscyklusser
(indkøringsperiode).Denneindkøringsperiodeernødvendig
forataktiverebatterietheltogopnåmaksimalydeevne
oglanglevetid.Derforkandenindledenderækkeviddeog
køretidforel-køretøjetøgesefterbrug.
Gel/AGM-blysyrebatterierneharikkenogen
hukommelseseffektsomNiCd-batterier.
ADVARSEL!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
batteriopladeren,hvisdenblivervåd
–Beskytbatteriopladerenmodvand.
–Foretagaltidopladningenitørreomgivelser.
ADVARSEL!
Risikoforkortslutningogelektriskstød,hvis
batteriopladerenerblevetbeskadiget
–Brugikkebatteriopladeren,hvisdenharværet
tabtpåjordenellerbeskadiget.
ADVARSEL!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
batterierne
–ForsøgALDRIGatgenopladebatteriernevedat
tilsluttekablerdirektetilbatteriklemmerne.
ADVARSEL!
Risikoforbrandogelektriskstød,hvisder
anvendesetbeskadigetforlængerkabel
–Brugkunetforlængerkabel,hvisdeterabsolut
nødvendigt.Hvisdeternødvendigtatbruge
etforlængerkabel,skaldetsikres,atdeteri
godstand.
Generelleanvisningerforopladning
Følganvisningerneherunderforatsikresikkerbrugoglang
levetidforbatterierne:
•Opladi18timerførførstebrug.
•Vianbefaler,atbatterierneopladesdagligtefterhver
aadning,selvefterdelvisaadning,samthvernati
løbetafnatten.Afhængigtafaadningsniveauetkandet
tageoptil12timer,førbatterierneerfuldtopladetigen.
•NårbatteriindikatorenharnåetdetrødeLED-interval,
skalbatterierneopladesimindst16timer,udenattage
hensyntil,atopladningenviserfuld!
•Forsøgatforetageen24-timersopladningengangom
ugenforatsikredig,atbeggebatteriererfuldtopladet.
•Undladattændeogslukkeforbatteriernevedlav
opladningsstatusudenjævnligtatgenopladedemhelt.
•Batteriernemåikkeopladesunderekstreme
temperaturer .Højetemperaturerover30°Coglave
temperaturerunder10°Canbefalesikketilopladning.
•Brugkunopladningsanordningeriklasse2.Denne
klasseafopladerekanefterladesudenopsynunder
opladningen.Alleopladningsanordninger,derleveresaf
Invacare,overholderdissekrav.
•Batteriernekanikkeoveroplades,hvisdubenytterden
oplader,derblevleveretsammenmedel-køretøjet,eller
enoplader,derergodkendtafInvacare.
•Beskytopladerenmodvarmekildersomf.eks.
varmeapparaterogdirektesollys.Hvisbatteriopladeren
overopheder,reduceresopladningsstrømmen,og
opladningsprocessenforsinkes.
Sådanopladesbatterierne
1.Detervigtigt,atduharlæstogforståetbrugsanvisningen
forbatteriopladeren,hvisdennemedfølger,samt
sikkerhedsbemærkningernepåforsidenogbagsidenaf
opladeren.
1675756-B15
Ladeudtageterplacerettilvenstreforratstammen.
1.Slukel-køretøjet.
2.Klapbeskyttelseskappentilladeudtagetop.
3.Slutbatteriopladerentilel-køretøjet.
4.Slutbatteriopladerentilstrømforsyningen.
Sådanfrakoblesbatterierneefteropladning
1.Koblbatteriopladerenafstrømforsyningen.
2.Koblbatteriopladerenafel–scooteren.
3.Lukbeskyttelseskappentilladeudtaget.
Opbevaringogvedligeholdelse
Følgnedenståendevejledningforsikkerbrugoglang
batterilevetid:
•Opbevaraltidbatteriernefuldtopladet.
•Efterladikkebatteriernemedlavopladningilængere
•Hvisditel-køretøjikkeanvendesienlængereperiode
•Undgåekstremvarmeogkuldevedopbevaring.Vi
•Gel-ogAGM-batterierervedligeholdelsesfrie.Eventuelle
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetanvendes
underopladningen
–ForsøgIKKEatgenopladebatteriernesamtidigt
med,atel-køretøjeteribrug.
–SidIKKEiel-køretøjet,mensbatterierneoplades.
perioder.Aadedebatterierskalopladessåhurtigtsom
muligt.
(mereendtouger),skalbatterierneopladesmindstén
gangommånedenforatopretholdefuldopladning,og
batterierneskalaltidopladesførbrug.
anbefaler,atbatterieropbevaresvedentemperaturpå
15°C.
driftsproblemerskalhåndteresafenkvalicerettekniker.

Invacare®Leo
Vejledningibrugafbatterierne
FORSIGTIG!
Risikoforskaderpåbatterierne
–Undgåkraftigaadning,ogaadaldrig
batteriernefuldstændigt.
•Væropmærksompåbatteriindikatoren!Sørgforat
opladebatterierne,nårbatteriindikatorenviser,at
batterispændingenerlav.
Hvorhurtigtbatterierneaades,erafhængigtaf
forskelligefaktorer,såsomomgivelsestemperaturen,
kørebanensbeskaffenhed,dæktryk,brugerensvægt,
køremåde,brugafbelysningosv.
•Forsøgaltidatopladebatterierne,førdenårdetrøde
LED-område.
DetosidsteLED’er(énrødeogénorange)angiveren
resterendekapacitetpåca.20–30%.
•KørselmedblinkenderødeLEDsmedførerekstrem
belastningafbatterierneogbørundernormale
omstændighederundgås.
•NårkunénrødLEDblinker,erfunktionen“Sikkert
Batteri”aktiveret.Fradettepunktreducereshastighed
ogaccelerationkraftigt.Detvilgivedigmulighedfor
langsomtatkøreditel-køretøjvækfrafarligesituationer,
førelektronikkenslårheltfra.Hererdertaleomkraftig
aadning,derbørundgås.
•Bemærk,atbatterietsnominellekapacitetreduceresved
temperaturerunder20°C.F.eks.reducereskapaciteten
ved-10°Ctilca.50%afbatterietsnominellekapacitet.
•Hvisduvilundgåatbeskadigebatterierne,skaldualdrig
ladedembliveheltaadet.Kørikkepåstærktaadede
batterier,medmindredeterabsolutnødvendigt,dadet
vilbelastebatterierneunødvendigtogihøjgradforkorte
deresforventedelevetid.
•Jotidligereduopladerbatterierne,jolængerelevetid
harde.
•Niveauetafaadningpåvirkerlevetiden.Johårdereet
batteribelastes,jokorteretidvildetholde.
Eksempler:
-Énkraftigaadningerenligesåstorbelastningsom
seksnormalecyklusser(grønt/orangedisplayslukket).
-Batterietslevetiderca.300cyklusserved80%
aadning(førstetreLED’erslukket)ellerca.3.000
cyklusserved10%aadning.
•Vednormalbrugskalbatterieténgangommåneden
aades,tilallegrønneogorangeLED’ererslukket.Dette
skalgøresiløbetaféndag.Efterfølgendeer16timers
opladningnødvendigafhensyntilrekonditionering.
Transportafbatterier
•Fåaltiddinebatterierinstalleretafenkorrektuddannet
el-køretøjsteknikerellerenpersonmeddennødvendige
viden.Dehardennødvendigeuddannelseogdetrette
værktøjtilatudføreopgavensikkertogkorrekt.
Afmonteringafbatterierne
1.Fjernsædet.
2.Fjernkappentilbatterietogmotorrummet.
3.
Åbnstroppen,derholderbatterierneA.
4.TrækbatterietstilslutningsstikBud.
5.Tagbatterietud.
6.Gentagfremgangsmådenfordetandetbatteri.
Denyebatteriersættesindidenomvendte
rækkefølge.
Sådanhåndteresbeskadigedebatterierkorrekt
FORSIGTIG!
Korrosionogforbrændingerfrasyrelækage,hvis
batteriernebeskadiges
–Fjernomgåendetøj,somharfåetsyrepåsig.
Efterkontaktmedhuden:
–Vaskomgåendedetpåvirkedeområdemed
rigeligemængdervand.
Efterkontaktmedøjnene:
–Skylomgåendeøjneneunderrindendevandi
ereminutter.Kontaktenlæge.
•Bæraltidsikkerhedsbrillerogpassendesikkerhedstøj
vedhåndteringafbeskadigedebatterier.
•Anbringbeskadigedebatterieriensyreresistent
beholder,efterdeerblevetfjernet.
•Beskadigedebatteriermåkuntransporteresien
passendesyreresistentbeholder.
•Vaskallegenstande,derharværetikontaktmedsyre,
medrigeligemængdervand.
Korrektbortskaffelseafdødeellerbeskadigedebatterier
Dødeellerbeskadigedebatterierkanleverestilbagetildin
leverandørellerdirektetilInvacare.
Batterierne,derleveressammenmedel-køretøjet,er
ikkefarligtgods.Denneklassiceringerbaseretpåde
tyskeforordningerforvejtransportaffarligtgods(GGVS)
ogpåIATA/DGR-forordningerneomtransportaffarligt
godsmedjernbane/y.Batterierkantransporterespå
vejogmedtogogyudenbegrænsninger.Forskellige
transportvirksomhederhardogretningslinjer,dereventuelt
kanbegrænseellerforbydevissetransportprocedurer .Rådfør
digmedtransportrmaetihvertenkelttilfælde.
Generelleanvisningerforhåndteringafbatterierne
•Blandaldrigbatterierfraforskelligeproducentereller
afforskelligetyper ,ogbrugikkebatterier,derikkehar
sammedatokoder.
•Blandaldriggel-ogAGM-batterier .
•Batterierneharnåetafslutningenpådereslevetid,
nårkørselsdistancenermarkantmindreendnormalt.
Kontaktleverandørenellerserviceteknikerenforatfå
ereoplysninger.
161675756-B
8Transport
8.1Transport-Generelleoplysninger
ADVARSEL!
Risikoforalvorligekvæstelserellerdødsfald
itilfældeaffærdselsuheldvedbrugafdette
el-køretøjsombilsæde!Detopfylderikke
kraveneiISO7176-19:2001.
–El-køretøjetmåunderingenomstændigheder
anvendessombilsædeellertilattransportere
brugerenienbil!

ADVARSEL!
Dererrisikofordødelleralvorligkvæstelse
forbrugerenafel-køretøjetogpotentieltalle
omkringstående,hvisetel-køretøjsikresved
hjælpafet4-punkts-fastspændingssystem
fraentredjepartsleverandør,ogel-køretøjets
egenvægtoverstigerdenmaksimalevægt,som
fastspændingssystemetergodkendttil.
–Sørgfor ,atvægtenafel-køretøjetikkeoverstiger
denvægt,somfastspændingssystemeter
godkendttil.Sevejledningenfraproducenten
affastspændingssystemet.
–Hvisduikkeved,hvormegetditel-køretøjvejer ,
skaldufåkøretøjetvejetpåenkalibreretvægt.
7.Montérsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet,
side11.
8.Montérkurven.
8.3Udtagning/monteringafbatterierne
8.2Transportafel-køretøjet
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
–Kontrollérindenbrug,atalle
fastgørelseskomponentererspændtforsvarligt,
nårdererforetagetjustering,reparation
ellerservice-imodsatfalderderrisikofor
personskadeellerbeskadigelse.
–Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaf
tændingen,førderforetagesvedligeholdelse,
justeringellerservice.
–Løftaldrigel-køretøjetibagbeklædningen,da
derimodsatfalderrisikoforbeskadigelseaf
el-køretøjet.
Adskillelseafel-køretøjet
1.Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaftændingen.
2.Fjernkurven.
3.Fjernsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet,
side11.
4.Fjernbatterierne.Se8.3Udtagning/monteringaf
batterierne,side17.
5.TaghovedstikketAud.
6.HoldsæderøretBmeddenenehånd.
7.SkubudløsergrebetCbagudpåel-køretøjetmedden
andenhånd.
8.LøftopisæderøretforatadskilledenforrestedelD
frabagrammesamlingenE.
9.Klapratstammennedtildenlavestelåsteposition.Se
5.7Indstillingafratstammensvinkel,side11
Samlingafel-køretøjet
1.Klapratstammenop.Se5.7Indstillingafratstammens
vinkel,side11.
2.HoldfastisæderøretB,ogretdebuedebeslagpåden
forrestedelDindefterrørenepåbagrammesamlingen
E.
3.Drejlangsomtdenforrestedelned,mensduholderfast
isæderøret,indtiludløsergrebetClåses.
4.Sørgfor ,atudløsergrebeterlåst,ogatdenforrestedel
ogbagrammenerforbundet.
5.IsæthovedstikketA.
6.Lægbatteriernei.Se8.3Udtagning/monteringaf
batterierne,side17.
1675756-B
.
Udtagningafbatterierne
1.Slukforstrømmen,ogtagnøglenudaftændingen.
2.Fjernsædet.Se5.5Afmontering/monteringafsædet,
side11.
3.Trækopforattagedækpladenaf.
4.ÅbnstroppenA,derholderbatterierne.
5.TagbatteristikkeneBud.
6.Tagbatterierneudaframmen.
Monteringafbatterierne
1.Lægdetobatterierpårammen.
Vendbatteriernesomvistpåbilledet.
2.SætbatteristikkeneBi.
3.Fastgørbatteriernetilrammenvedhjælpaf
holdestroppenA.Stramskruernegodt.
Holdestroppenskalføresnedunder
batteriledningerne.
4.Sætdækpladenpå.
5.Montérsædetigen.Se5.5Afmontering/monteringaf
sædet,side11
.
8.4Flytningafel-køretøjtilkøretøjet
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerskadepåel-køretøjet
ogkøretøjet
Risikofor,atel-køretøjettipperellerudviser
ukontrolleredebevægelser,hvisdetoveryttestil
etkøretøjviaenrampe.
–Overytningafel-køretøjtilkøretøjudenbruger.
–Alternativtkanderanvendesenpersonløfter
medplatform.
–Sørgfor,atdensamledevægtafel-køretøjet
ikkeoverstigerdenmaksimaltilladtetotalvægt
forrampenellerpersonløfterenmedplatform.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelseaf
el-køretøjet.
Hvisel-køretøjetskaloveryttestiletkøretøjvia
enpersonløfter,nårstrømmenerslåettil,erder
risikofor ,atel-køretøjetreagereruforudsigeligtog
falderafpersonløfteren.
–Førel-køretøjetoveryttesviapersonløfter,skal
derslukkesforproduktet.
1.Kørellerskubel-køretøjetinditransportkøretøjetvia
enegnetrampe.
17

Invacare®Leo
8.5Transportafel-køretøjetudenbruger
FORSIGTIG!
Skaderisiko
–Hvisdetikkeermuligtatfastgøredit
el-køretøjsikkertienbilmedhenblikpå
transport,anbefalerInvacare,atduundladerat
transportereel-køretøjet.
Ditel–køretøjkantransporterespåvejogmedtogogy
udenbegrænsninger.Forskelligetransportvirksomhederhar
dogretningslinjer,dereventueltkanbegrænseellerforbyde
vissetransportprocedurer .Rådførdigmedtransportrmaet
ihverenkelttilfælde.
•Førtransportafditel-køretøjskaldetsikres,at
motorerneerkoblettil,ogatstyreboksenerslukket.
Invacareanbefalerkraftigt,atdudesudenfrakoblereller
fjernerbatterierne.SeUdtagningafbatterierne.
•Invacareanbefalerkraftigt,atel-køretøjetfastgørestil
bundenafbilen.
9Vedligeholdelse
9.1Introduktiontilvedligeholdelse
Begrebet"vedligeholdelse"betyderenhveropgave,der
udføresforatsikre,atmedicinskudstyrfungererkorrekt
ogerklartildentiltænkteanvendelse.Vedligeholdelse
omfatterforskelligeområder ,f .eks.dagligplejeog-rengøring,
sikkerhedseftersyn,reparationsopgaverogistandsættelse.
Detanbefalesatfådinmobilenhedefterseténgang
omåretafenautoriseretInvacare-leverandørforat
opretholdedensdriftssikkerhedogkøredygtighed.
9.2Sikkerhedseftersyn
Nedenståendetabellervisersikkerhedseftersyn,derskaludføresafbrugeren,oghvoroftedeskaludføres.Sedet
relevantekapitel,ellerkontaktdenautoriseredeInvacare-leverandør ,hvisderkonstateresmanglervedel–køretøjetvedet
sikkerhedseftersyn.Derndesenmereomfattendelisteoversikkerhedseftersynoganvisningerforvedligeholdelsesarbejde
iservicemanualentildenneenhed(kanrekvirereshosInvacare).Manualenerdogtiltænktuddannedeogautoriserede
serviceteknikereogbeskriverarbejdsopgaver ,somskaludføresafdisseogikkeafbrugeren.
Førhverbrugafel-køretøjet
ArtikelEftersynskontrol
Horn
Batterier
Lysanlæg
Hveruge
ArtikelEftersynskontrol
Armlæn/sidedele
Dæk(pneumatiske)
Hvermåned
Kontrollér,atdetfungererkorrekt.
Sørgfor,atbatterierneeropladet.
Kontrollér,atallelys–somf.eks.blinklys
ogfor-ogbaglygter–fungererkorrekt.
Kontrollér,atarmlæneneersikkert
fastgjortiholderneogikkerokker .
Sørgfor,atdækkeneerubeskadigetog
pumpetoptildetkorrektetryk.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Opladbatterierne(seSådanoplades
batterierne,side15).
Kontaktleverandøren.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
foreftersynet
Stramskruenellerklemmebeslaget,der
holderarmlænet(se5.1Indstillingaf
armlænetsbredde,side10).
Kontaktleverandøren.
Pumpdækketoptildetkorrektetryk(se
kapitel12TekniskeData,side22).Hvis
duharetdefekthjul,skaldukontakte
leverandøren.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
ArtikelEftersynskontrol
Sæde-ogryglænspolstring:
Allebetruknedele
Drivhjul
Elektronikogstik
181675756-B
Kontrollér,atpolstringeneriperfekt
stand.
Kontrollérforbeskadigelseogslid.
Kontrollér,omalledrivhjuldrejeruden
atslingre.Dettegøresnemmestved
atladeenandenståbagel-køretøjet
ogholdeøjemeddrivhjulene,mensdu
kørerafsted.
Kontrollérallekablerforbeskadigelse,
ogkontrollér,omalletilslutningsstik
siddergodtfast.
foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.

9.3Hjulogdæk
Håndteringafskaderpåhjulene
Itilfældeafetbeskadigethjulskalleverandørenkontaktes
omgående.Afsikkerhedsmæssigegrundmåhjuletikke
repareresafdigselvellerikke-autoriseredepersoner .
Håndteringafpneumatiskedæk
Risikoforskaderpådækogfælg
Køraldrigmedforlavtdæktryk.Detkangive
skaderpådækket.
Hvisdæktrykketoverskrides,kanfælgentage
skade.
–Pumpdækkeneoptildetanbefaledetryk.
Brugdækmålerentilatkontrolleredæktrykket.
Hverugeskaldetkontrolleres,atdækkeneerpumpetoptil
detkorrektetryk–sekapitelSikkerhedseftersyn.
Detanbefalededæktrykkansespåpåskriftenpå
dækket/fælgenellerkanoplysesafInvacare.Setabellen
nedenforforatndekonverteringsværdierne.
psi
221,5
231,6
251,7
261,8
281,9
292,0
302,1
322,2
332,3
352,4
362,5
382,6
392,7
412,8
443,0
bar
9.4Kortvarigopbevaring
Hvisderregistreresenalvorligfejl,erderindbyggeten
rækkesikkerhedsmekanismeriel-køretøjet,sombeskytter
det.Powermoduletforhindrer,atel-køretøjetkørervidere.
Nårel-køretøjeterifejltilstandogafventerreparation:
1.Slukforstrømmen.
2.Frakoblbatterierne.
Afhængigtafel-køretøjsmodellenkanbatterisættet
fjernes,ellerbatteriernekanfrakoblespowermodulet.
Sedetrelevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.
3.Kontaktleverandøren.
Opbevaringafel-køretøjogbatterier
•Vianbefaler ,atduopbevarerel-køretøjetved15
°C.Undgåstoreudsvingmellemvarmeogkolde
temperatureriforbindelsemedopbevaringforatsikre
langservicelevetidforproduktetogbatterierne.
•Komponenterneertestetoggodkendttilstørre
temperaturintervallersomangivetnedenfor:
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafel-køretøjeter-40°Coptil65°C.
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafbatterierer-25°Coptil65°C.
•Selvombatterierneikkeanvendes,aaderdeafsig
selv.Denanbefaledefremgangsmådeeratfrakoble
batteriernefrastrømmodulet,hvisel-køretøjet
opbevaresilængeretidendtouger .Afhængigtaf
el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes,eller
batteriernekanfrakoblesstrømmodulet.Sedet
relevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.Kontakt
leverandøren,hvisderertvivlom,hvilketkabelderskal
frakobles.
•Batterierskalaltidværefuldtopladede,førdesættes
væktilopbevaring.
•Hvisel-køretøjetopbevaresioverreuger,skal
batteriernekontrolleresengangommånedenog
genopladesefterbehov(førmålerenviserhalv
opladning)foratundgåskader.
•Opbevariettørtoggodtventileretmiljø,derer
beskyttetmodydrepåvirkninger.
•Pumpdepneumatiskdækopmedlidtforhøjttryk.
•Placerel-køretøjetpåetgulv,derikkemisfarvesaf
gummietfradækkene.
Forberedelseafel-køretøjettilbrug
•Koblbatteriernetilstrømmoduletigen.
•Batterierneskalopladesindenbrug.
•Fåel-køretøjeteftersetafenautoriseret
Invacare-leverandør.
9.6Rengøringogdesinfektion
Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
Risikoforkontaminering
–Tagforholdsregler ,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
FORSIGTIG!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
produktet
–Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
–Nårdurengørelektroniskekomponenter ,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse
vedrørendevandindtrængning.
–Sørgfor,atderikkekommervandsprøjtpå
stikketellervægstikdåsen.
–Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.
9.5Langvarigopbevaring
Hvisditel-køretøjikkeskalbrugesienlængereperiode,skal
duforberededettilopbevaringforatsikrelængerelevetid
tilel-køretøjetogbatterierne.
1675756-B19

Invacare®Leo
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige
produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen,
ogdemåikkeangribedematerialer,der
rengøres.
–Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv .)ellerslibende
rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt
husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks.
opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti
rengøringsanvisningerne.
–Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder ,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktureller
opløserdepåsattemærkater.
–Sørgaltidfor ,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser
elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende
interneprocedurerfølges.
1.Tørallegenerelttilgængeligeoveraderafmedenblød
kludmedetalmindeligtrengøringsmiddel.
2.Ladproduktetlufttørre.
10Efterbrug
10.1Restaurering
Detteprodukteregnettilatblivebrugteregange.Følgende
handlingerskaludføresiforbindelsemedrestaureringaf
produktettilennybruger:
•Eftersyn
•Rengøringogdesinfektion
•Tilpasningtildennyebruger
Se9Vedligeholdelse,side18
produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed
produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader
ellerfejl.
ogservicemanualentildette
10.2Bortskaffelse
Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer
problemfridrift,forlængerservicelevetidenog
forebyggerkontaminering.Rengørogdesincér
produktet:
–Regelmæssigtunderbrugen
–Førogefterenhverserviceprocedure
–Nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker
–Førdetbrugestilennybruger.
Rengøring
VIGTIGT!
–Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskeanlægellermedudstyr,hvorderanvendes
højtryksrensellerdamp.
VIGTIGT!
Snavs,sandoghavvandkanbeskadigelejerne,og
ståldelenekanruste,hvisoveradenerbeskadiget.
–Udsætkunproduktetforsandoghavvandi
korteperioder,ogrengørdetefterhverturtil
stranden.
–Hvisprodukteterbeskidt,skalsnavsettørres
vækmedenfugtigklud,såsnartdetermuligt,
ogdereftertørresdetforsigtigt.
1.Fjernaltinstalleretekstraudstyr(kunekstraudstyr,som
ikkekræverværktøjer).
2.Tørdeenkeltedeleafmedenkludellerenblødbørste,
ogbenytalmindeligerengøringsmidler(pH=6-8)og
varmtvand.
3.Skyldelenemedvarmtvand.
4.Tørdelenegrundigtafmedentørklud.
Bilvoksogblødvokskanbrugespålakerede
metaloveraderforatfjerneafskrabningerog
genskabeglansen.
Rengøringafbetræk
Vedrengøringafbetrækketkanduseinstruktionerpå
mærkaternepåsædet,polstringenogryglænspolstringen.
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale
affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
11Fejlnding
11.1Fejlndingogafhjælpningaffejl
Detelektroniskesystemgiverdiagnosticeringsoplysninger,
derhjælperteknikerenmedatndeogafhjælpefejlpå
el-køretøjet.Hvisdererenfejl,blinkerstatusvisningenet
antalgange,holderpauseogblinkerderefterigen.Fejltypen
fremgårafantalletafblinkmellempauserne,hvilketogså
kaldes"blinkkoden".
Detelektroniskesystemreagererforskelligt,afhængigtafhvor
alvorligfejlenerogdensbetydningforbrugersikkerheden.
Systemetkanf.eks.:
•viseblinkkodensomenadvarselogtillade,atbåde
Desincering
Oplysningeromanbefalededesinfektionsmidlerog
-metoderndespåhttps://vah-online.de/en/for-users.
201675756-B
•viseblinkkoden,standseel-køretøjetogforhindrefortsat
ADVARSEL!
Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier.
Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan
skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder
(lossepladser),derikkeoverhovedergældende
lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald.
–KastIKKEbatterieriåbenild.
–BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis.
–Bortskafkunaadedebatterier .
–Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes.
–Sebatterimærkningellerkapitelforinformation
ombatteritypen12TekniskeData,side22
kørselogdennormalebetjeningfortsættes,
kørsel,indtildetelektroniskesystemslukkesogtændes
igen,
.

•viseblinkkoden,standseel-køretøjetogikketillade
yderligerekørsel,førfejlenerafhjulpet.
Dunderendetaljeretbeskrivelseafdeenkelteblinkkoder,
herundermuligeårsagerogafhjælpningaffejl,iafsnittet
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder ,side21.
Fejlnding
Findfejlenvedhjælpafnedenståendevejledning,hvis
el-køretøjetviserfejl.
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder
El-scooterens
BlinkkodeFejl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BatterierneskalopladesFortsættermedat
Batterispændingenerfor
lav
Batterispændingenerfor
høj
Maks.strømoverskredetHolderopmedat
Bremsesvigt
Ingenneutralstilling,når
el-scooterenstartes.
Fejli
hastighedspotentiometer
MotorspændingsfejlHolderopmedat
DiverseinternefejlHolderopmedat
Fejli
skubnings-/friløbsindstilling
reaktionBemærkninger
køre
Holderopmedat
køre
Holderopmedat
køre
køre
Holderopmedat
køre
Holderopmedat
køre
Holderopmedat
køre
køre
køre
Holderopmedat
bevægesig
Indendustarterfejlndingen,skaldusikredig,at
el-køretøjeterslukketpånøgleafbryderen.
HvisstatusvisningenerFRA:
•Kontrollér,omnøgleafbryderenerSLÅETTIL.
•Kontrollér,omalleledningerertilsluttetkorrekt.
HvisstatusbjælkeindikatorenBLINKER:
•Tælantalletafblink,ogfortsætdereftertilnæsteafsnit.
•Batterierneeraadet.Opladbatteriernehurtigst
muligt.
•Batterierneerade.Opladbatterierne.
•Hvismanslukkerel-scootereninogleminutter ,
kanbatteriernesladetilstandretableressåmeget,
atkortvarigkørselermulig.Dettebørimidlertid
kungøresinødstilfælde,dabatteriernehervedkan
dybdeaades.
•Batterispændingenerforhøj.Hvisbatteriopladerener
tilsluttet,skalstikkettagesafel-scooteren.
•Detelektroniskesystemopladerbatterierne,nårder
køresnedadbakke,ognårderbremses.Dennefejl
opstår,nårbatterispændingenbliverforhøjunder
denneproces.Slukel-scooteren,ogtænddenigen.
•El-scooterenhartrukketformegetstrømiforlang
tid,sandsynligvispågrundafoverbelastningaf
motoren,ellerfordiel-scooterenhararbejdetmoden
ubevægeligmodstand.Slukel-scooteren,ventetpar
minutter,ogtænddensåigen.
•Detelektroniskesystemharkonstatereten
motorkortslutning.Kontrollér,omdererkortslutningi
ledningerne,ogkontrollérmotoren.
•KontaktdinInvacare-leverandør .
•Sørgfor ,atfrigørelseshåndtagetståritilkobletposition.
•Dererenfejlpåbremsespolenelleriledningsføringen.
Kontrollérmagnetbremsenogledningsføringenfor
åbneellerkortsluttedestrømkredse.Kontaktdin
Invacare-leverandør.
•Speedergrebetstårikkeineutralstilling,når
nøgleafbryderendrejes.Sætspeedergrebetineutral
stilling,slåstrømmenfra,ogslådentiligen.
•Detkanværenødvendigtatudskiftespeedergrebet.
KontaktdinInvacare-leverandør .
•Speedergrebetsbetjeningselementerkanværedefekt
ellertilsluttetforkert.Kontrollérledningsføringenfor
åbneellerkortsluttedestrømkredse.
•Potentiometereterikkejusteretkorrektogskal
udskiftes.KontaktdinInvacare-leverandør.
•Motorenellerkablerneerdefekte.Kontrollér
ledningsføringenforåbneellerkortsluttede
strømkredse.
•KontaktdinInvacare-leverandør .
•El-scooterenharoverskredetdenmaksimalehastighed
forskubningellerfriløb.Slukdetelektroniskesystem,
ogtænddetigen.
1675756-B
21

Invacare®Leo
12TekniskeData
12.1Tekniskespecikationer
Denedenforanførtetekniskeoplysningerergældendeforenstandardkongurationellerviserdeværdier,dermaksimalt
kanopnås.Dekanændresig,hvisdermonterestilbehør.Denøjagtigeændringerafdisseværdierernærmerebeskreveti
afsnittenefordetpågældendetilbehør.
Bemærk,atmåleværdierneivissetilfældekanvarieremedoptil±10mm.
Tilladtedrifts-ogopbevaringsbetingelser
TemperaturområdefordriftihenholdtilISO7176-9:
Anbefalettemperaturvedopbevaring:
TemperaturområdeforopbevaringihenholdtilISO7176-9:
Elektrisksystem
Motorer
Batterier
Hovedsikring
Kapslingsklasse
•1x240W
•2x12V/36Ah(C20)læksikret/AGM
•2x12V/40Ah(C20)læksikret/AGM
•2x12V/40Ah(C20)læksikret/gel
•70A
1
IPX4
•-25°Ctil+50°C
•15°C
•-25°Ctil+65°Cmedbatterier
•-40°Ctil+65°Cudenbatterier
Opladningsenhed
Udgangsstrøm
Udgangsspænding
•5A±
•24Vnom.(12celler)
Dæk
Dæktype•10"pneumatiskellerpunkteringsfri
Dæktryk
DetanbefaledemaksimaledæktrykibarellerkPaerangivetpåsidenafdækketellerfælgen.Hvisderer
angivetmereendenværdi,erdetdenmindsteværdiidetilsvarendeenheder,dergælder.
(Tolerance=-0,3bar,1bar=100kpa)
Køreegenskaber
Hastighed(afhængeraflandet–spørgdinleverandør,hvilken
hastigheddergælderiditland).
Min.bremseafstand
Nominelhældning
2
Maks.forhindringshøjde,derkanforceres
Drejediameter
Vendebredde
RækkeviddeioverensstemmelsemedDS/ISO7176-4
3
•6km/t
•8km/t
•1000mm(6km/t)
•1500mm(8km/t)
•10°(17,5%)
•60mm
•2620mm
•1520mm
•38km(8km/t)
•34km(6km/t)
MålihenholdtilDS/ISO7176-15
Længdeialt
Motorbredde
Breddeialt(armlænenesindstillingsområde)
Højdeialt
Sædebredde
Sædedybde
22
•1220mm
•590mm
•580-730mm
•990mm(standardsæde)
•987-1225mm(sædemedhovedstøtte)
•470mm
•410mm
1675756-B

MålihenholdtilDS/ISO7176-15
Sædetilt
Ryglænshøjde
4
Rygvinkel
Armlænshøjde
Vægt
Kantstensvægt
•83,5kg
Komponentvægt
Chassis•ca.46kg
Sædeenhed•ca.14kg
Batterier
•ca.12kgpr .batteri
Nyttelast
Maks.nyttelast•136kg
Akselbelastning
Maks.frontakselbelastning•85kg
Maks.bagakselbelastning•160kg
•6°
•475mm(standardsæde)
•472-710mm(sædemedhovedstøtte)
•99,5°
•200mm
1
IPX4-klassiceringbetyder,atdetelektriskesystemerbeskyttetmodvandsprøjt.
2
StatiskstabilitetihenholdtilISO7176-1=9°(15,8%)
DynamiskstabilitetihenholdtilISO7176-2=6°(10,5%)
3
Bemærk:Denteoretiskedistanceforetel–køretøjpåvirkesihøjgradafeksternefaktorersomf.eks.
el-køretøjetshastighedsindstilling,batteriernesopladningsstatus,denomgivendetemperatur,lokaltopogra,vejens
overadekarakteristik,dæktryk,brugerensvægt,kørestilogbrugafbatteriernetillys,servostyringosv.
DeanførteværdiererdeteoretiskemaksimaleværdiermåltihenholdtilDS/ISO7176-4.
4
Måltudensædepude
13Service
13.1Udførteeftersyn
Detbekræftesmedstempelogunderskrift,atalleopgaverpåeftersynsplaneniservice-ogreparationsanvisningerneerblevet
udførtkorrekt.Listenoverdeeftersynsopgaver,derskaludføres,kanndesiservicemanualen,derfåsviaInvacare.
Leveringseftersyn
Førsteårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
AndetårligeeftersynTredjeårligeeftersyn
1675756-B23

Invacare®Leo
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
FjerdeårligeeftersynFemteårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
VAROITUS
1Yleistä
1.1Johdanto
Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia
tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata
turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Huomaa,ettäosatämänasiakirjansisällöstäeivälttämättä
koskeostamaasituotetta,silläasiakirjakäsitteleekaikkia
(asiakirjanpainamisajankohtana)saatavillaoleviamalleja.
Tämänasiakirjanjokainenosiokoskeekaikkiatuotteen
malleja,elleitoisinmainita.
Maassasisaatavillaolevatmallitjakokoonpanotvoikatsoa
maakohtaisistamyyntiasiakirjoista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja
ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen
viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona
Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen,
voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi
suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi
tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidenvetämisestä
markkinoilta,otayhteyttäInvacare-edustajaan.Osoitteet
ovattämänasiakirjanlopussa.
II
Muutsymbolit
(Eikoskekaikkiaoppaita)
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei
vältetä.
HUOMIO
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
HUOMAUTUS
Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen.
Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa
omaisuusvahingon.
Vinkit
Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoa
tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
Työkalut
Tarkoittaatietyntyönsuorittamisessatarvittavia
työkaluja,komponenttejajaosia.
Yhdistyneenkuningaskunnanvastuuhenkilö
Ilmoittaa,jostuotettaeiolevalmistettu
Isossa-Britanniassa.
Triman
Ilmoittaakierrätys-jalajittelusäännöt(koskee
vainRanskaa).
1.3Yhteensopivuus
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus,
ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit
Tässäoppaassakäytetäänsymbolejajasignaalisanoja,jotka
viittaavatvaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotka
saattavataiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta
lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö
noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan
asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TuotesisältääPartIIUKMDR2002-standardin(sellaisena
kuinseonmuutettuna)I-luokanmukaisenUKCA-merkin.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä
maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
24
1675756-B

NoudatammenykyisenympäristölainsäädännönWEEE-ja
RoHS-direktiivejä.
Tuotekohtaisetstandardit
Tuoteontestattu,jasetäyttäästandardinEN12184
(Sähkökäyttöisetpyörätuolit,mopotjaniidenlaturit)ja
kaikkiensiihenliittyvienstandardienvaatimukset.
Asianmukaisellavalaistusjärjestelmällävarustettunatuote
soveltuukäytettäväksiyleisilläteillä.
Lisätietoapaikallisistastandardeistajasäädöksistäsaat
ottamallayhteyttäpaikalliseenInvacarenjakelijaan.Osoitteet
ovattämänasiakirjanlopussa.
1.4Käytettävyys
Käytäliikkumisvälinettävain,kunseontäydellisessä
toimintakunnossa.Muutenvoitvaarantaaitsesijamuut.
Seuraavaluetteloeiolekaikenkattava.Sentarkoituksena
onesitellävainjoitakintilanteita,jotkavoivatvaikuttaa
liikkumisvälineesikäytettävyyteen.
Tietyissätilanteissaliikkumisvälineenkäyttöonlopetettava
välittömästi.Muissatilanteissavoitkäyttääliikkumisvälinettä
senviemiseentoimittajalle.
Sinuntäytyyvälittömästilopettaaliikkumisvälineenkäyttö,
jossenkäytettävyysonrajallistaseuraavienseikkojentakia:
•odottamattomanajokäyttäytymisenriski
•jarruvika
Sinuntäytyyvälittömästiottaayhteyttävaltuutettuun
Invacare-toimittajaan,josliikkumisvälineesikäytettävyyson
rajallistaseuraavienseikkojentakia:
•valaistusjärjestelmä(josseonasennettu)eitoimioikein
taionviallinen
•heijastimetputoavatpois
•kulunutrenkaidenkulutuspintatairiittämätön
rengaspaine
•käsinojatovatvaurioituneet(esim.repeytynytkäsinojan
pehmuste)
•jalkatukienripustimetovatvaurioituneet(esim.
puuttuvattairepeytyneetkantapäähihnat)
•asentovyöonvaurioitunut
•ohjaussauvaonvaurioitunut(ohjaussauvaaeivoisiirtää
neutraaliinasentoon)
•kaapelitovatvaurioituneet,mutkalla,puristuneettai
löystyneetkiinnityksestä
•liikkumisvälineliikkuuhallitsemattomastijarrutuksen
aikana
•liikkumisvälinevetäätoisellepuolelleliikuttaessa
•epätavallisiaääniäkehittyytaikuuluu
taijostunnet,ettäliikkumisvälineessäsionjotainvikaa.
1.5Takuutiedot
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta
tuoteostettiin.
1.6Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonviisivuotta,
kunsitäkäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen
turvallisuusohjeidenjakäyttötarkoituksenmukaan.Tehokas
käyttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja
voimakkaastituotettakäytetään.
1.7Rajoitettuvastuu
Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
•käyttöoppaannoudattamattajättäminen
•vääräkäyttö
1675756-B25
•luonnollinenkuluminen
•ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä
kokoonpanotaiasennus
•teknisetmuutokset
•luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien
käyttö.
2Turvallisuus
2.1Yleisetturvallisuusohjeet
VAARA!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurionvaara
Pehmustetulleistuinjärjestelmällepudonnut
sytytettysavukevoiaiheuttaatulipalon,joka
johtaakuolemaan,vakaviinvammoihintai
vaurioihin.Liikkumisvälineessäistuvathenkilöt
ovaterityisestivaarassakuollataisaadavakavan
vammannäidentulipalojenjasyntyviensavujen
vuoksi,silläheeivätehkäkykenesiirtymäänpois
liikkumisvälineestä.
–ÄLÄtupakoi,kunkäytättätäliikkumisvälinettä.
VAROITUS!
Vakavanvamman,vaurioitumisentaikuoleman
vaara
Riittämätönvalvontataikunnossapitovoi
aiheuttaaosientaimateriaaliennielemisestä
tainiihintukehtumisestaaiheutuvanvaurion,
vammantaikuoleman.
–Valvotarkastilapsia,lemmikkejätaihenkilöitä,
joillaonfyysisiä/henkisiärajoitteita.
VAROITUS!
Vakavanvammantaivaurionvaara
Tämäntuotteenvääränlainenkäyttösaattaa
aiheuttaavammantaivahingon.
–Josetymmärrävaroituksia,huomautuksia
taiohjeita,otayhteyttäterveydenhuollon
ammattilaiseentaitoimittajaanennenlaitteen
käyttämistä.
–Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutkokonaan
nämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,kuten
käyttöopas,huolto-oppaatjaohjelehtiset,jotka
ontoimitettutämäntuotteentailisävarusteen
mukana,jaymmärtänytne.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä
kuljetetaanlääkkeidentaialkoholinvaikutuksen
alaisena.
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaalääkkeidentai
alkoholinvaikutuksenalaisena.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinenlähtee
vahingossaliikkeelle.
–Katkaiseliikkumisvälineestävirta,ennenkuin
siirrytsiihen,siirrytsiitäpoistaikäsitteletisoja
esineitä.
–Huomaa,ettämoottorijarrutmenevät
automaattisestipoiskäytöstä,kunmoottorien
virtakatkaistaan.Siksivapaallaajamista
suositellaanainoastaantasaisillapinnoilla,ei
koskaankaltevillapinnoilla.Liikkumisvälinettäei
saajättääluiskalle,kunmoottoritonkytketty
poispäältä.Moottoritonkäynnistettävä
välittömästiuudelleenliikkumisvälineen
työntämisenjälkeen.

Invacare®Leo
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälineenvirta
katkaistaanajonaikana,koskaliikkumisväline
pysähtyyyhtäkkisellänykäisyllä
–Josontehtävähätäjarrutus,vapautaohjausvipu,
jolloinliikkumisvälinepysähtyy.
–Josliikkumisvälineessäonkäsijarru,vedäsitä,
kunnesliikkumisvälinepysähtyy.
–Käytäliikkumisvälineenvirrankatkaisuasen
ollessaliikkeessävastaviimeisenäkeinona.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,joshenkilöistuu
liikkumisvälineessä,kunsitäkuljetetaantoisella
ajoneuvolla
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaamuulla
ajoneuvolla,kunsiinäonihmisiä.
VAROITUS!
Liikkumisvälineestäputoamisenvaara
–Josasentovyöonasennettu,seonsäädettävä
asianmukaisestijasitäonkäytettäväaina,kun
liikkumisvälinettäkäytetään.
VAROITUS!
Vakavanvammantaivaurionvaara
Liikkumisvälineensäilyttäminentaikäyttäminen
avotulentaipalavientuotteidenläheisyydessävoi
aiheuttaavakaviavammojataivaurioita.
–Vältäliikkumisvälineensäilyttämistätai
käyttämistäavotulentaipalavientuotteiden
läheisyydessä.
HUOMIO!
Sähkölaitteidenliittämisestäjohtuvatulipalo-tai
rikkoutumisvaara
–Liikkumisvälineeseeneisaaliittää
sähkölaitteita,joitaInvacareeiole
nimenomaisestihyväksynytsitävarten.
AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantehdä
kaikkisähköasennukset.
2.2Sähköjärjestelmänturvallisuustiedot
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Liikkumisvälineenvirheellinenkäyttövoisaada
liikkumisvälineensavuamaan,kipinöimääntai
palamaan.Tulipalosaattaaaiheuttaakuoleman,
vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄkäytäliikkumisvälinettämuuhunkuinsen
käyttötarkoitukseen.
–Josliikkumisvälinealkaasavuta,kipinöidätai
palaa,lopetaliikkumisvälineenkäyttöjaviese
VÄLITTÖMÄSTIhuoltoon.
VAROITUS!
Kuolemantaivakavanvammanvaara
Oikosulkuvoiaiheuttaakuolemantaivakavan
vamman.
–Tutkioikosulunvälttämiseksipistokkeestaja
johdostaviillotjakuluneetvaijerit.Vaihda
katkenneetjohdottaikuluneetvaijerit
välittömästi.
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara,jossuurinsallittukuorma
ylitetään.
–Suurintasallittuakuormaaeisaaylittää(katso
12TeknisetTiedot,sivu43).
–Liikkumisvälineontarkoitettukäytettäväksivain
yhdelläkäyttäjällä,jonkaenimmäispainoeiylitä
välineensuurintasallittuakuormaa.Äläkoskaan
käytäliikkumisvälinettäuseidenhenkilöiden
siirtämiseen.
HUOMIO!
Loukkaantumisvaaravääränlaisennostamisentai
raskaidenosienpudottamisenvuoksi
–Liikkumisvälineenosienylläpidossa,
huoltamisessatainostamisessaonotettava
huomioonyksittäistenosien,erityisestiakkujen,
paino.Asetuainaoikeaanasentoonennenkuin
suoritatnostojataipyydäapuatarvittaessa.
HUOMIO!
Osienliikkumisestajohtuvaloukkaantumisvaara
–Varmista,ettäliikkumisvälineenliikkuvat
osat,kutenrenkaattaiistuimennostin(jos
asennettu),eivätaiheutavaaraa,etenkin,kun
lähelläonlapsia.
HUOMIO!
Kuumistapinnoistajohtuvaloukkaantumisvaara
–Liikkumisvälinettäeisaajättääsuoraan
auringonvaloonpitkiksiajoiksi.Metalliosat
ja-pinnat,kutenistuinjakäsinojat,voivat
kuumentua.
VAROITUS!
Kuolemantaivakavanvammanvaara
Näidenvaroitustenhuomiottajättäminenvoi
aiheuttaaoikosulun,jokajohtaakuolemaan,
vakavaanvammaantaisähköjärjestelmän
vaurioon.
–POSITIIVINEN(+)PUNAINENakkukaapeliON
YHDISTETTÄVÄPOSITIIVISEEN(+)akkunapaan.
NEGATIIVINEN(-)MUSTAakkukaapeliON
YHDISTETTÄVÄNEGATIIVISEEN(-)akkunapaan.
–ÄLÄannatyökalujentaiakkukaapelienolla
kosketuksessaMOLEMPIINakkunapoihinsamaan
aikaan.Siitävoiseurataoikosulkujavakava
vammataivaurio.
–Asennapositiivisiinjanegatiivisiinakkunapoihin
suojukset.
–Vaihdajohdotheti,josjohtojeneristys
vahingoittuu.
–ÄLÄpoistavarokettataiasennuslaitteita
POSITIIVISEN(+)punaisenakkujohdon
asennusruuvista.
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Vedelletainesteellealtistumisestajohtuva
sähköosiensyöpyminenvoiaiheuttaakuoleman,
vakavanvammantaivaurion.
–Vähennäsähköosienaltistumistavedelleja
nesteelle.
–KorroosionvaurioittamatsähköosatON
vaihdettavavälittömästi.
–Toistuvastivedelle/nesteillealtistuvissa
liikkumisvälineissäsähköosatonehkä
vaihdettavauseammin.
261675756-B

VAROITUS!
Tulipalovaara
Palavatlamputtuottavatlämpöä.Joslamput
peitetäänkankaalla,esimerkiksivaatteilla,kangas
saattaasyttyätuleen.
–ValojärjestelmääEIsaapeittääkankaalla.
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaarahappijärjestelmiäkuljetettaessa
Tekstiilitjamuutmateriaalit,jotkaeivättavallisesti
pala,syttyväthelpostijapalavatnopeasti
hapettuneessailmassa.
–Tarkistahappiletkutpäivittäinpullosta
toimituskohtaanastivuotojenvaraltaja
pidäloitollasähkökipinöistäjakaikista
syttymislähteistä.
VAROITUS!
Oikosuluistajohtuvavammantaivaurioitumisen
vaara
Liitäntäpinnitvirtamoduuliinliitetyissäkaapeleissa
saattavatjohtaasähköäsilloinkin,kunjärjestelmän
virtaonkatkaistu.
–Kaapelit,joissaonsähköäjohtaviapinnejä,tulisi
liittää,kiinnittäätaipeittää(johtamattomilla
materiaaleilla)niin,ettäneeivätaltistu
ihmiskosketukselletaimateriaaleille,jotka
saattavataiheuttaaoikosulun.
–Kunkaapelit,joissaonpinnejä,onirrotettava,
esimerkiksiirrotettaessaväyläkaapelia
kauko-ohjaimestaturvallisuussyistä,varmista,
ettäpinnitonkiinnitettytaipeitetty
(johtamattomillamateriaaleilla).
Liikkumisvälineenvaurioitumisenvaara
Sähköjärjestelmänvikavoiaiheuttaaepätavallista
toimintaa,kutenvalonpalamistajatkuvasti,valon
puuttumistataimagneettijarruistakuuluvaaääntä
–Josjärjestelmässäonvika,kytkekauko-ohjaus
poisjauudelleenkäyttöön.
–Josvikajatkuu,irrotataipoistavirtalähde.
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijoko
poistaataiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista.
Josetolevarma,mikäkaapelionirrotettava,
otayhteyttätoimittajaan.
–Otajokatapauksessayhteyttätoimittajaan.
2.3Turvallisuusohjeetsähkömagneettisesta
säteilystä
Tämänajoneuvonsähkömagneettinenmukautuvuuson
testattukansainvälistennormienmukaan.Radio-ja
televisiolähettimienjamatkapuhelimienaiheuttamat
sähkömagneettisetkentätsaattavatkuitenkinvaikuttaa
sähkökäyttöistenajoneuvojentoimintaan.Ajoneuvoissamme
käyttämämmeelektroniikkasaattaamyösaiheuttaa
heikkojasähkömagneettisiahäiriöitä,jotkakuitenkinovat
lainmukaistenrajojensisällä.Tämäntakiapyydämme
noudattamaanseuraaviaohjeita:
VAROITUS!
Sähkömagneettinensäteilyaiheuttaa
virhetoimintojenriskin
–Äläkäytäjaäläkäynnistäkannettavialähettimiä
taikommunikaatiolaitteita(esimerkiksi
radiolähettimiätaimatkapuhelimia)kun
ajoneuvoonpäällä.
–Vältävoimakkaidenradio-jatelevisiolähettimien
lähelläoleskelua.
–Josajoneuvolähteekäyntiintahattomastitaijos
jarrutpettävät,ajoneuvoonkytkettäväpäältä.
–Sähköistenlisälaitteidentaimuiden
komponenttienasentaminenajoneuvoon
taimuutoksientekeminensaattaaherkistää
ajoneuvonsähkömagneettisellesäteilylletai
häiriöille.Onkuitenkinhuomioitava,ettäei
oleolemassatäysinvarmaatapaamäärittää
tällaistenmodikaatioidenvaikutusta.
–Ilmoitaajoneuvonkaikistaeitoivotuistaliikkeistä
jasähköjarrujenpettämisestävalmistajalle.
2.4Ajamistajavapaallaajamistakoskevat
turvallisuustiedot
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu
–Kaltevillapinnoillasaaajaaylöspäinvain
suurintaturvallistakaltevuuttanoudattamalla,
selkänojaonnostettavapystysuoraanasentoon
jaistuimennostolaiteonasetettavaalimpaan
asentoon(mikäliasennettu).
–Alamäessäsaaajaakorkeintaannopeudella,
jokaon2/3huippunopeudesta.Vältäyhtäkkistä
jarruttamistajakiihdyttämistäkaltevillapinnoilla.
–Vältämahdollisuuksienmukaanajamistamärillä,
liukkaillataiöljyisilläpinnoilla(lumi,jää,sora
jne.),josonolemassavaaraliikkumisvälineen
hallinnanmenettämisestä,erityisestikaltevilla
pinnoilla.Niitävoivatollatietytmaalatuttai
muutoinkäsitellytpuupinnat.Joställaisilla
pinnoillakuitenkinonajettava,ajahitaastija
erityisenvarovaisesti.
–Äläkoskaanyritänoustaesteelle,jokasijaitsee
nousussatailaskussa.
–Äläkoskaanyritäajaaportaitaylöstaialas.
–Lähestyesteitäainasuoraanedestä.Varmista,
ettäsekäetu-ettätakapyörätylittävät
esteensamallakertaa,äläpysähdykeskelle.
Noudataesteidenenimmäiskorkeuksiakoskevia
rajoituksia(katso12T eknisetTiedot,sivu43
–Äläsiirräpainopistettäsiäläkäteeäkillisiä
suunnanmuutoksia,kunliikkumisvälineon
liikkeessä.
VAROITUS!
Vammautumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu
(jatkoa)
–Liikkumisvälinettäeisaakäyttääuseammankuin
yhdenhenkilönkuljettamiseen.
–Äläylitäsallittuaenimmäiskuormaa.
–Painoonainajaettavatasaisesti
liikkumisvälinettäkuormattaessa.Pyri
ainapitämäänliikkumisvälineenpainopiste
keskelläjamahdollisimmanlähellämaata.
–Otahuomioon,ettäliikkumisvälinejarruttaatai
kiihdyttää,josmuutatajonopeuttasenollessa
liikkeessä.
).
1675756-B
27

Invacare®Leo
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,joskapeillakulkuväylillä,
kutenovenraoissajasisäänkäynneissä,törmätään
esteisiin
–Ajakapeidenväylienläpimahdollisimman
hitaastijaerittäinvarovasti.
VAROITUS!
Moponpainopisteonkorkeammallakuin
sähköpyörätuolinpainopiste.
Kaatumisvaarasuureneekaarteissa.
–Hiljennäennenkaarteita.Kiihdytänopeutta
vasta,kunoletlähtenytkaarteesta.
–Istuimenkorkeusvaikuttaapainopisteeseen
suuresti.Mitäkorkeammallaistuinon,sitä
suurempikaatumisvaaraon.
VAROITUS!
Kaatumisvaara
Kaatumisenestolaitteet(tukipyörät)vaikuttavat
vainkiinteälläalustalla.Pehmeässämaastossa,
esim.ruohikolla,lumessatailokaisellatiellä,ne
uppoavatmaahan,kunajoneuvotukeutuuniihin.
Nemenettävätvaikutuksensajaajoneuvovoi
kaatua.
–Ajapehmeässämaastossavainerittäin
varovaisesti,etenkinajaessasimäkiäylöstai
alas.Huomioitässäerityisestiajoneuvon
kaatumisvakaus.
2.5Kunnossapitoajahuoltoakoskevat
turvallisuustiedot
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien
huoltohenkilöidensuorittamaepäasianmukainen
korjausja/taihuoltovoiaiheuttaakuoleman,
vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄyritätehdähuoltotöitä,joitaeiolekuvattu
tässäkäyttöoppaassa.Pätevänhuoltohenkilön
ONainatehtäväkyseisetkorjauksettai
huollot.OtayhteyttätoimittajaantaiInvacaren
huoltohenkilöön.
HUOMIO!
Onnettomuusvaarajatakuunmitätöitymisen
riski,joshuoltoonriittämätön.
–Turvallisuudenvuoksijahuomaamattomasta
kulumisestajohtuvienonnettomuuksien
välttämiseksiontärkeäätehdätälle
liikkumisvälineelletarkastuskerranvuodessa
tavallisissakäyttöolosuhteissa(katso
huolto-ohjeissaolevatarkastussuunnitelma).
–Vaikeissakäyttöolosuhteissa,kuten
päivittäisessäkulkemisessajyrkilläluiskilla,
taijosliikkumisvälineenkäyttäjävaihtuu
useinterveydenhoitotapauksissa,olisi
tarkoituksenmukaistatehdävälitarkastuksia
jarruille,lisävarusteillejapyörille.
–Josliikkumisvälinettäontarkoituskäyttääyleisillä
teillä,ajoneuvonkuljettajanonvarmistettava,
ettäsetoimiiluotettavasti.Liikkumisvälineen
riittämätöntailaiminlyötyhoitojahuolto
johtavatvalmistajanvastuunrajoittamiseen.
2.6Liikkumisvälineenmuutoksiakoskevia
turvallisuustietoja
HUOMIO!
Vakavanvammantaivaurionvaara
Väärientaiepäasianmukaistenvaraosien
(huolto-osien)käyttövoiaiheuttaavammantai
vaurion.
–VaraosienONvastattavaalkuperäisiä
Invacare-osia.
–Annaainaliikkumisvälineensarjanumero,sillä
seauttaatilaamaanoikeatvaraosat.
HUOMIO!
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen
vaurioitumisenvaaramuidenkuinhyväksyttyjen
osienjavaraosienvuoksi
Istuinjärjestelmät,lisälaitteetjalisävarusteet,
joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä,voivatvaikuttaa
kaatumisvakauteenjalisätäkaatumisvaaraa.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,lisälaitteitaja
lisävarusteita,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
Istuinjärjestelmät,joitaInvacareeiolehyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä,eivättäytä
tietyissäoloissavoimassaoleviastandardejaja
voivatlisätäsyttymisherkkyyttäjaihoärsytyksen
riskiä.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä.
Sähkö-jaelektroniikkaosat,joitaInvacareeiole
hyväksynytkäytettäväksitässäliikkumisvälineessä,
voivataiheuttaatulipalovaaranjajohtaa
sähkömagneettiseenvaurioon.
–Käytävainsähkö-jaelektroniikkaosia,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksitässä
liikkumisvälineessä.
Akut,joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä,voivataiheuttaa
kemiallisiapalovammoja.
–Käytävainakkuja,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
281675756-B

LiikkumisvälineenCE-merkintä
–Vaatimustenmukaisuudenarviointi/CE-merkintä
ontehtyvastaavienvoimassaoleviensäädösten
mukaisesti,jasekoskeekokotuotetta.
–CE-merkintäonmitätön,mikälituotteeseen
vaihdetaantaisiihenlisätäänsellaisiaosia
tailisävarusteita,joillaeioleInvacare-yhtiön
hyväksyntää.
–Tässätapauksessaosantailisävarusteen
lisäävätaivaihtavayritysvastaa
vaatimustenmukaisuudenarvioinnista
/CE-merkinnästätailiikkumisvälineen
erikoissuunnittelunrekisteröimisestäjatähän
liittyvästädokumentoinnista.
Tärkeäätietoahuoltotyökaluista.
–Osatässäoppaassakuvatustahuoltotyöstä,
jonkakäyttäjävoitehdäongelmitta,edellyttää
asianmukaisiatyökalujakunnollisentyön
tekemiseksi.Jossaatavillaeioleasianmukaisia
työkaluja,emmesuositteletyöntekemistä.
Tässätapauksessasuosittelemmeottamaan
yhteyttävaltuutettuunerikoishuoltoon.
3Tuotteenyleiskuvaus
3.1Käyttötarkoitus
Tämäliikkumisvälineontarkoitettuliikuntarajoitteisille
aikuisillejanuorille,jotkapystyvätnäkönsäsekäfyysisenja
psyykkisentoimintakykynsäpuolestakäyttämäänsähköistä
liikkumisvälinettä.
A
B
C
D
Tietokilpi
Lisätietojajäljempänä.
Vahvistuskuljettamisesta
Saksanjulkisenliikenteen
kaupunkibusseissa
(ÖPNV)15.maaliskuuta
2017annetunmopoja
koskevansäädöksen
mukaisesti.
Vahvistusnäkyy
kuljetuskilvessä.Kilven
mallinäkyysaksalaisen
liikennelehtisen
numerossa21-2017,
s.935,936.
Akkutarratakasuojuksen
alla
Ajo-jatyöntötoiminnon
kytkentävivunsijainnin
merkintä.
Lisätietojajäljempänä.
3.2Käyttöaiheet
Moponkäyttöäsuositellaanhenkilöille,
•joidenkävelykykyonheikentynyt
•joidentasapainoonheikentynyt
•jotkaeivätvoikävelläpitkiämatkoja
•jotkaeivätvoikäyttääkulkuvälineitä,kutenautoja,
polkupyöriätailiikennemopoja.
Käyttäjänylävartalononoltavariittävänvoimakas,ettähän
voiistuamoponistuimella.Käyttäjänpitääpystyäkäyttämään
sähköpyörätuoliaoikein.
Vasta-aiheet
Tunnettujavasta-aiheitaeiole.
3.3Tyyppiluokitus
TämäajoneuvoonluokiteltustandardinEN12184mukaan
luokanBliikkumistuotteeksi(sisä-jaulkokäyttöön).Seon
siksiriittävänpienijaketteräsisäkäyttöönmuttapystyymyös
ylittämäänmoniaesteitäulkotiloissa.
3.4Tuotteenkilvet
E
Tietokilvensymbolienselitys
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun
DRIVE-ajoasennon.T ässäasennossa
moottorionkäynnissäjamoottorijarrut
ovattoiminnassa.Liikkumisvälinettävoi
ajaa.
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun
työntöasennon.Tässäasennossamoottori
eiolekäynnissäjamoottorijarruteivätole
käytössä.Liikkumisvälinettävoityöntääja
pyörätpyörivätvapaasti.
Valmistaja
Varoitussiitä,ettätätä
liikkumisvälinettäei
saakäyttääajoneuvon
istuimena.
Tämäliikkumisvälineei
täytästandardinISO
7176-19vaatimuksia.
Yksilöllinenlaitetunniste
1675756-B29
Enimmäisnopeus
Nimelliskaltevuus
Käyttäjänenimmäispaino

Invacare®Leo
Kuormittamatonpaino
Lääkinnällinenlaite
Valmistuspäivä
EdustajaEuroopassa
Sveitsinedustaja
Euroopanvaatimustenmukaisuus
WEEEmääräystenmukaisuus
Luekäyttöopas
Yhdistyneenkuningaskunnan
vaatimustenmukaisuusarvioitu
Huomio
3.5Mopontärkeimmätosat
3.6Ohjauskonsolinjärjestäminen
1
Akkulaturinnäyttö
2
Nopeudensäädin
3
Äänimerkki
4
Vasemmankädensuuntailmaisin(kytkeytyy
automaattisestipois30sekunninkuluttua)
5
Valo
6
Tilanäyttö
7
Varoitusvilkku
8
Oikeankädensuuntailmaisin(kytkeytyy
automaattisestipois30sekunninkuluttua)
9
Ajovipu
Ohjauskonsoli
A
Varrenkallistuksensäätövipu
B
C
Virtalukko(ON/OFF)
Avausvipuistuimenkääntämistäjairrottamistavarten
D
(vasemmallaistuimenalla)
Avausvipuistuimenkiskojenliu’uttamistavarten
E
(etuoikeallaistuimenalla)
Virrankatkaisuvipu
F
Jarruvipu(oikeavipu)
G
Tilanäyttö
ON/OFF-diodiakäytetäänvikanäyttönä(tilanäyttö).Se
vilkkuu,josmopossaonongelma.Vilkkuvienvalojen
määräilmaiseevirhetyypin.KatsokohtaVirhekoodit
javianmäärityskoodit,sivu43.
Akunlataustilannäyttö
Kaikkidioditpalavat:Täysiajomatka
Vainpunaisetjakeltaiset
dioditpalavat:
Vainpunaisetdiodit
palavat/vilkkuvat,
elektroniikkapiippaa3x:
Tyhjentymissuoja:Tietynajonjälkeenlatausvaralla
elektroniikkakytkeeautomaattisestikäyttökoneiston
poispäältäjasähkömopopysähtyy.Josannat
sähkömoponseistäjonkinaikaa,akut’piristyvät’
hetkeksijamahdollistavatlyhyenajomatkan.Hyvin
pienenajoajanjälkeenpalavatkuitenkintaaspunaiset
dioditjaelektroniikkapiippaakolmekertaa.Tämä
menettelyvahingoittaaakkujajasitätulisivälttää!
Rajoitettuajomatka.Lataa
akutajonpäätyttyä.
Latausvara=erittäinpieni
ajomatka.Lataaakut
välittömästi!
4Lisätarvikkeet
4.1Asentovyöt
Asentovyöonvaihtoehto,jonkavoikiinnittää
liikkumisvälineeseenjälkikäteentaijonkaerikoistoimittajasi
voiasentaajälkikäteen.Josliikkumisvälineessäsion
asentovyö,erikoistoimittajasionkertonutsinullesovituksesta
jakäytöstä.
Asentovyötäkäytetäänliikkumisvälineenkäyttäjänapuna
ihanteellisenistuma-asennonylläpitämiseen.Vyönoikea
käyttöauttaakäyttäjääistumaanvarmasti,mukavasti
301675756-B

jahyvässäasennossaliikkumisvälineessä,erityisesti,jos
käyttäjälläeiolekovinhyväätasapainontunnettaistuessaan.
Suosittelemmeasentovyönkäyttämistäaina,kun
liikkumisvälinettäkäytetään.
Asentovöidentyypit
Liikkumisvälineeseenvoidaanasentaaseuraavantyyppisiä
asentovöitäjälkikäteen.Josliikkumisvälineeseenonasennettu
muuvyökuinjokinseuraavassaluetelluista,varmista,
ettäoletsaanutvalmistajanasiakirjatasianmukaisesta
asentamisestajakäyttämisestä.
Yhdeltäpuoleltasäädettävävyö,jossaonmetallisolki
Vyötävoisäätäävainyhdeltäpuolelta,minkävuoksisolki
eiehkäasetukeskelle.
Asentovyönasianmukainensäätäminen
Vyönonoltavaniintiukka,ettäistutvarmasti
mukavastijakehosionoikeassaistuma-asennossa.
1.Varmista,ettäistutoikein,mikätarkoittaa,ettäistut
aivanistuimentakaosassa,lantiosionpystysuorassa
jamahdollisimmansymmetrisessäasennossa,eiliian
edessä,sivullataiistuimentoisessareunassa.
2.Asetaasentovyöniin,ettälantionluuttuntuvathyvin
vyönyläpuolella.
3.Säädävyönpituuttayhdenedelläkuvatun
säätöapuvälineenavulla.Vyöpitääsäätääsiten,ettäauki
olevakätesimahtuuvyönjakehosiväliin.
4.Soljentuleeollamahdollisimmankeskellä.Teesäädöt
mahdollisimmantasaisestimolemminpuolin.
5.Tarkistavyösijokaviikkovarmistaaksesi,ettäsetoimii
edelleenhyvin,varmistaaksesi,etteisiinäolevaurioita
taikulumistajaettäseonkiinnitettyasianmukaisesti
liikkumisvälineeseen.Josvyöonkiinnitettyvain
pulttikiinnityksellä,varmista,ettäkiinnityseiole
löystynyttaiirronnut.Lisätietoavöidenhuoltotöistäon
huolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
Asentovyönasentaminen
4.2Rollaattorinkiinnike
Mopoonvoidaanasentaalisävarusteenarollaattorinkiinnike.
Rollaattorinsuurinsallittupainoon9kg.
Rollaattorinkiinnikkeenvaurioitumisvaara
Joskiinnikkeenavullakuljetetaanjotainmuutakuin
rollaattoria,rollaattorinkiinnikevoivaurioitua.
–Kiinnikettäsaakäyttäävainrollaattorien
kuljettamiseen.
VainseuraaviaInvacarenhyväksymiärollaattorejavoidaan
kuljettaarollaattorinkiinnikettäkäyttämällä:
•DolomiteJazz600
•DolomiteLegacy600
•InvacareBanjoP452E/3
HUOMIO!
Painopisteenmuuttumisestajohtuva
kaatumisvaara
Moponpainopistesiirtyytaaksepäin,kun
rollaattorikiinnitetään.Kallistuksensuurin
turvallinenkulmapieneneesitenkahteen
asteeseen.
–Huomaa,ettäkaltevatpinnat,joillavoisit
tavallisestiajaa,voivatnytollaliianjyrkkiä,ja
mopovoikaatua.Äläyritänoustatailaskeutua
kyseisilläkaltevillapinnoilla.
Rollaattorinkiinnittäminen
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
•12mm:nruuviavain
•13mm:nruuviavain
InvacareBanjo
P452E/3
1.AsetakiinnikeAistuimenBalleistuimenrunkoonC
lähellekäsinojaaD.
2.KiinnitäistuimenasentovyönEtoinenpuoli
kiinnikkeeseenpultillaFjamutterillaG.
Mutterinonoltavakohtimoponkeskustaa.
3.Toistavaiheet1–2istuimenvastakkaisellapuolella
asentovyönjäljelläolevallaosalla.
1675756-B31

Invacare®Leo
Rollaattorinkiinnikkeenirrottaminen
1.Löysääruuveja(1).
2.Vedärollaattorinkiinnikepoiskiinnityslaitteista.
Takaheijastimenasettaminen
HUOMIO!
Heikostanäkyvyydestäjohtuvaonnettomuusvaara
Joshaluatkäyttääliikkumisvälinettäyleisilläteillä
jakansallisessalainsäädännössäedellytetään
takaheijastimenkäyttöä,rollaattorinkiinnikeeisaa
peittäätakaheijastinta.
–Varmista,ettätakaheijastinasennetaansiten,
ettäheijastavastaalueestaonnäkyvissäriittävä
määrä.
1.Asetatakaheijastinpiirroksenosoittamallatavalla.
5Käyttöönotto
5.1Käsinojienleveydensäätö
1.LöysääkäsinojienkiinnityskääntämällänuppejaA.
2.Säädäkäsinojathaluttuunleveyteen.
3.Kiristänupituudelleen.
5.2Käsinojienkulmansäätö
HUOMIO!
Sormetvoivatjäädäpuristuksiinkäsinojan
kulmaasäädettäessä
–Varosormiasi.
Työkalut:
•1/2":nkiintoavain
1.Nostakäsinojaylös.
2.LöysääpuristusmutteriaA.
3.SäädäliitosruuviaBylöstaialaskäsinojankulman
haluttuunasentoon.
4.Kiristäpuristusmutteri.
5.Määritävastakkaisenkäsinojankulmasamaksilaskemalla
näkyvätkuvioinnit,kunpuristusmutterionkiristetty.
6.ToistatarvittaessaVAIHEET1–4vastakkaisenkäsinojan
osalta.
5.3Käsinojanpehmusteenvaihtaminen
VAROITUS!
Vakavanvammanvaara
Josjokinkäsinojistaonsäädettysallitunarvon
ylittäväänleveyteen,käsinojairtoaapidikkeistä,
mikävoiaiheuttaavakavanvamman.
–Leveydensäätöesitetäänpienillätarroilla,joissa
onmerkinnätjasana”STOP”.Käsinojaaeisaa
vetääulospäinpidemmällekuinkohtaan,jossa
sana”STOP”ontäysinluettavissa.
–Kiristäkiinnitysruuvitainakunnolla,kunsäädöt
onsuoritettuloppuun.
1.IrrotaasennusruuviAjaaluslevyB,joillakäsinojan
pehmusteConkiinnitettykäsinojaanD.
2.Poistavanhakäsinojanpehmuste.
3.Asennauusikäsinojanpehmusteasennusruuvinja
Käsinojienvapautusnupitsijaitsevatistuimenalla.
aluslevynavulla.Kiinnitäkunnolla.
4.Vaihdatarvittaessatoisenkäsinojanpehmustetoistamalla
VAIHEET1–3.
321675756-B

5.4Istuimenasennonsäätäminen
eteen-/taaksepäin
Istuimenasentovipuonistuimenoikeallapuolella.
1.VedäistuimenasentovipuaAjairrotaistuinB.
2.Liu’utaistuintaeteen-taitaaksepäinhaluttuunasentoon.
3.Lukitseistuinasentoonvapauttamallavipu.
5.5Istuimenirrottaminen/asentaminen
VAROITUS!
Mopostaputoamisenvaara
–Varmistaennenkäyttöä,ettäistuinon
lukitusasennossa.Istuimenvipuon
vedettäväylösasti,jottaistuinvoilaskeutua
lukitusasentoon.Muutensevoiaiheuttaa
putoamisenmopostajasitenruumiinvamman
taimoponvaurioitumisen.
1.VedäistuimenlukitusvipuAylösjaavaaistuimenB
lukitus.
2.Käännäistuinhaluttuunasentoon.
3.Lukitseistuinhaluttuunasentoonvapauttamallaistuimen
lukitusvipu.
Varmista,ettäistuinonlukittueteenpäin
osoittavaansuuntaanennenmoponkäyttöä.
5.7Varrenkulmansäätäminen
VAROITUS!
Vammantaivaurionvaara
–Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukostaennen
ylläpito-,säätö-taihuoltotöidentekemistä.
–ÄLÄripustaesineitävarrensäätövipuun.
–Varmista,ettävarsionsäädettyoikeinennen
mopollaajamista.
–Kaikkienvarrenkulmansäätöjenjälkeenja
ennenkäyttöävarsiPITÄÄlukitatiukasti
asentoon.Muutensevoiaiheuttaaputoamisen
mopostajasitenruumiinvammantaimopon
vaurioitumisen.Varmista,ettävarsiontiukasti
kiinnisäätölevyssä,vetämällätaityöntämällä
sitävarovasti.
Irrottaminen
1.VedäistuimenlukitusvipuAylös.
2.KäännäistuinkokonaisuusBtoisellepuolelle.
3.Pidälujastikiinniistuinkokonaisuudenselkänojastaja
istuimenetureunasta.
4.NostaistuinkokonaisuusylösjapoisistuintolpastaC.
Asentaminen
1.VedäistuimenlukitusvipuAylös.
2.LaskeistuinkokonaisuusBistuintolppaanC.
3.Käännäistuintasiten,ettäseoneteenpäinjalukkiutuu
asentoon.
4.Varmista,ettäistuinonkiinni,nostamalla
istuinkokonaisuuttaylöspäin.
5.6Istuimenkäännön90asteensäätäminen
VAROITUS!
Vammantaivaurionvaara
–Varmista,ettäistuinonlukittuetuasentoon
ennenmoponkäyttöäjasenaikana.Muuten
seurauksenavoiollakäyttäjänvammaja/tai
moponvaurioituminen.
Vaurioitumisriski
Mopoissaonsäädettävävarsi.Varsilukittuuyhteen
kolmestaasennosta.Varsivoidaanmyöstaittaaalas
kuljetustajasäilytystävarten.
1.VedävarrensäätövipuaAjapidäsiitäkiinni.
2.SiirrävarsiBhaluttuunasentoon.
3.Lukitsevarsihaluttuunasentoonvapauttamallavarren
säätövipu.
4.Varmista,ettävarsiontiukastilukittu,vetämällätai
työntämälläsitävarovasti.
5.8Istuimenkorkeudensäätäminen
Työkalut:
•2x17mm:nkiintoavain
–Käytäistuimenkääntövaihtoehtoavarovasti,kun
onasennettulisävarusteita(esim.turvalippu,
sauvojenjakeppienpidikkeet).Muutenmopo
taimuuomaisuusvoivaurioitua.
1675756-B33

Invacare®Leo
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
3.KäännäavainOn-asentoon.
4.Odotakaksisekuntia,kunnesakunlatausnäyttöön
tuleeasiaankuuluvanvilkunkoodiBjavapautasitten
painikkeet.
ÄLÄpidäpainikkeitapainettunayliviittäsekuntia.
Josvalovilkkuuseitsemänkertaa,äänimerkin
käyttöönottoononnistunut.
Mopopalaaautomaattisestinormaaliintoimintatilaan.
Panekokoonpanolaitteistonasentojasuuntamuistiin
ennenirrottamista.
1.IrrotaistuinA.Katso5.5Istuimen
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
2.IrrotayläsuojusBvetämälläjapaljastaistuintolppaC
jaasennuslaitteisto.
3.IrrotaasennusruuviD,kaksialuslevyäE,lukkomutteri
FjasuojusG,joillaistuintolppaonkiinnitettyrungon
putkeenH.
4.Asetarungonputkenasennusreikäkohdakkainviidestä
istuintolpanasennusreiästäIyhdenkanssa,jottasaat
halutunistuinkorkeuden.
5.Paneyksialuslevyasennusruuviin.
6.Työnnäasennusruuvirungonputkenjaistuintolpanläpi.
7.Panejäljelläolevaaluslevyasennusruuviin.
8.Panelukkomutterijasuojusasennusruuviin,jottavoit
kiinnittääistuintolpanrungonputkeen.
9.Asennayläsuojus.
10.Asennaistuin.Katso5.5Istuimen
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
5.9Päätuensäätäminen
Äänimerkki
Äänimerkki
Akunlatauson
vähissä.
Suunnanilmaisimet
Vaaralamput
ValotC+vasen
suunnanilmaisinD
ValotC+oikea
suunnanilmaisinE
ValotC+
varoitusvilkkuF
6Käyttö
6.1Mopoonistuutuminenjasiitänouseminen
Painallus-
yhdistelmä
Palavat
valot
1
Tila
Poissa
käytöstä
1+2Käytössä
3
Poissa
käytöstä
3+4Käytössä
5
Poissa
käytöstä
5+6Käytössä
1.NostapäätukipainamallairrotuspainikettaAja
nostamallapäätukisopivaanasentoon.
2.Laskepäätukipainamallairrotuspainikettajalaskemalla
päätukisopivaanasentoon.
5.10Äänimerkkienkäyttöönotto/käytöstäpoisto
Mopoonistuutumistajasiitänousemistavoihelpottaa
kääntämälläselkänojia.
Myösistuintavoikiertäähelpottamaanmopoonistuutumista
jasiitänousemista.
Mopoantaaäänimerkinseuraavissatilanteissa:
•Akunlatausonvähissä.
•Suunnanosoittimetovatkäytössä
•Vaaralamputovatkäytössä
Äänimerkitvoiottaakäyttööntaipoistaakäytöstäpainamalla
ohjauspaneelinApainikkeitatietyssäpainallusyhdistelmässä.
1.KäännäavainOff-asentoon.
2.Pidäohjauspaneelinpainikkeitapainettunataulukossa
esitetyssäpainallusyhdistelmässäÄänimerkki.
341675756-B

1.
NostakiinnitysvipuaAylös.
2.
Käännäistuinsivulle.
Tietoaistuimenkääntämisestä
–Kiinnitysmeneeautomaattisestiuudelleen
päällekahdeksankierroksenjälkeen.
6.2Ennenensimmäistäajokertaa
Ennenensimmäistäajokertaaontutustuttavaliikkumisvälineen
toimintaanjakaikkiinkäytettäviinosiin.Testaarauhassa
kaikkiatoimintojajaajotiloja.
Josasentovyöonasennettu,varmista,ettäsäädät
jakäytätsitäasianmukaisestiainaliikkumisvälinettä
käyttäessäsi.
Mukavaistuminen=turvallinenajaminen
Varmistaennenjokaistaajokertaa,että
•kaikkihallintalaitteetovathelpostisaatavilla
•akunvarausriittääsuunniteltuunmatkaan
•asentovyö(josseonasennettu)ontäydellisessä
kunnossa
•taustapeili(josasennettu)onsäädettyniin,ettävoit
katsoamillointahansataaksepäinkääntymättätai
vaihtamattaistumisasentoasi.
6.3Esteidenylittäminen
Esteidenenimmäiskorkeus
Tietoaesteidenenimmäiskorkeudestaonluvussa12Tekniset
Tiedot,sivu43
Turvallisuusohjeetesteiltäalasajettaessa
.
Esteellenouseminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti.
Juuriennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta
lisätäänjavähennetääntaasvasta,kunmyöstakapyörät
ovatylittäneetesteen.
Esteeltäalaslaskeminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti.
Ennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta
vähennetäänjasitälisätäänjälleenvasta,kunmyös
takapyörätovatylittäneetesteen.
6.4Ajaminenylös-jaalaspäinkaltevillapinnoilla
Saattietoanimelliskaltevuudestakohdasta12T eknisetTiedot,
sivu43.
VAROITUS!
Kaatumisvaara
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.
–Josmopoononasennettusäädettäväselkänoja,
palautaistuimenselkänojaainapystyasentoon
ennenylämäkeenajamista.Suosittelemme,että
alamäkeenajettaessaselkänojaakallistetaan
hiemantaaksepäin.
–Alamäkeenajettaessasäädäistuinetummaiseen
asentoon.
–Äläyritänoustatailaskeutualiukkaillapinnoilla
taijosonolemassaluisumisvaara(esim.märkä
jalkakäytävä,jää).
–Vältänousemistaylössähkömopostanousuissa
tailaskuissa.
–Ajaainasuorintareittiäkuljettavantienvarrella
äläkäyritämutkitella.
–Äläyritäkääntyälaskuissatainousuissa.
HUOMIO!
Jarrutusmatkaonalamäessäpaljonpidempikuin
tasaisella
–Äläajarinnettä,jokaonjyrkempikuin
nimelliskaltevuus(katso12T eknisetTiedot,sivu
43).
6.5Paikoitusjaseisonta
Kunpysäköitajoneuvontaijätätsenseisomaantai
vartioimattapidemmäksiaikaa:
1.Kytkevirtapoispäältä(virta-avaimella)japoistaavain.
6.6Pysäköintijulkisenliikenteenkulkuvälineessä
Pysäköintijarruonlisäjarru,jokapysäyttääliikkumisvälineen
pysyvästi,kunnesvapautatjarrun.Tästätoiminnostaon
hyötyä,kunliikkumisvälinettäkäytetäänjulkisenliikenteen
kulkuvälineessä.
VAROITUS!
Riskikaatua
–Äläkoskaanlähestyesteitäviistosti.
–Asetaselkänojapystyynennenkuinylitätesteen.
Näinselviydytesteistäkunnolla
Fig.6-1Oikein
1675756-B35
Fig.6-2Väärin
Otahuomioonseuraavatasiatennenjulkisenliikenteen
kulkuvälineessäkäyttämistä:
•Saksanjulkisenliikenteen(ÖPNV)säännöksenmukaan
kaikkitakaliitännätonpoistettavamoponistuintelineestä.
•Bussinkuljettajapäättää,saatkoottaamoponkyytiinvai
et.
Ennenmatkustamistavoitottaayhteyttäbussiyritykseen
selvittääksesi,onkomallisisallittu.

Invacare®Leo
Pysäköintijarrunkäyttöönottaminen
1.
Fig.6-3
VedäjarruvipuaAjapainakiinnitystappiaB.
Pysäköintijarrunkäytöstäpoistaminen
1.VedäjarruvipuaA.
KiinnitystappiBpoistuuautomaattisestikäytöstä.
6.7Käyttöyleisilläteillä
Renkaissavoiollahuomautus”Eimaantiekäyttöön”.
Liikkumisvälinettävoidaankuitenkinkäyttääkaikilla
liikenneväylillä,jossasenkäyttöonasiaankuuluvankansallisen
lainsäädännönmukaansallittua.
6.9Sähkömoponajaminen
VAROITUS!
Ajoneuvontahatonliikkuminenvoiaiheuttaa
riskitilanteen
Ajoneuvonsähkömagneettistajarruaeivoida
aktivoida,josohjaussauvaeiolekokonaan
keskiasennossa.Tämävoijohtaaajoneuvon
tahattomaanliikkumiseen.
–Varmista,ettäohjaussauvaonkeskiasennossa,
josajoneuvonontarkoituspysyäpaikoillaan.
1.Kytkevirtapäälle(virta-avain).
Näytötohjauspöydälläsyttyvät.Sähkömopoon
käyttövalmis.
Jossähkömopoeiolekäyttövalmis,vaikkavirtaon
kytkettypäälle,tarkistatilanäyttö(katsokappale
Tilanäyttö,sivu30
vikojenkorjaaminen,sivu42).
2.Säädähaluttuajonopeusnopeudensäätimellä.
3.Säädähaluttuajonopeusnopeudensäätimellä.
4.Vedävarovastivasemmastaajovivusta,kunhaluatajaa
taaksepäin.
Ohjaukseenontehtaallaohjelmoituperusarvot.
Invacare-jälleenmyyjävoisuorittaaohjelmoinnin
käyttäjäkohtaisten,henkilökohtaistentoiveiden
mukaan.
jakappale11.1Vianmääritysja
6.8Mopontyöntäminenkäsin
Moponmoottoreissaonautomaattisetjarrut,jotkaestävät
mopoakarkaamasta,kunvirransyöttöonkatkaistu.Mopoa
työnnettäessämagneettistenjarrujenonoltavatoiminnassa.
Moottoriensammuttaminen
HUOMIO!
Ajoneuvonkarkaamisenvaara
–Kunmoottoritsammutetaan(työntämistä
vartentaikunliikkumisvälineonvapaalla),
sähkömagneettisetmoottorijarruteivät
olekäytössä.Kunajoneuvoonpysäköity,
moottorienkytkentä-japoiskytkemisvipujen
onoltavaehdottomastilukittuinalujasti
DRIVE-ajoasentoon(sähkömagneettiset
moottorijarrutovattoiminnassa).
VAROITUS!
Jokainenajo-ohjelmanmuutosvoi
vaikuttaasähkömoponkäyttäytymiseenja
kaatumisherkkyyteen
–Muutoksetajo-ohjelmaansaatehdäainoastaan
koulutettuInvacare-jälleenmyyjä.
–Invacaretoimittaakaikkisähkö-ajoneuvot
tehtaaltavakioajo-ohjelmalla.Takuun
sähköajoneuvonturvallisestakäyttäytymisestä
–etenkinkaatumisstabiiliudesta–voi
Invacaremyöntäävaintätävakioajo-ohjelmaa
käytettäessä.
Voitjarruttanopeastiirrottamallaoteohjausvivusta.
Sepalautuutällöinautomaattisestikeskiasentoon.
Sähkömopopysähtyy.
7Ohjausjärjestelmä
7.1Sähkösuojajärjestelmä
Moponsähköjärjestelmässäonylikuormitussuojaus.
Josmoottorionpahastiylikuormittunutpitkänaikaa
(esimerkiksiajettaessaylösjyrkkäämäkeä)jaerityisesti,
kunympäristönlämpötilaonkorkea,sähköjärjestelmävoi
ylikuumeta.T ässätapauksessamoponsuorituskykyheikkenee
vähitellen,kunnesmopopysähtyy.Tilanäytössänäkyy
Moottorinkytkentä-japoiskytkemisvipuontakanaoikealla.
Ohjauksenkytkeminenpois
1.Sammutamopo(avaimella).
2.Painapoiskytkemisvivunavausnuppia(1).
3.Työnnäpoiskytkemisvipuaeteenpäin.
Ohjausonnytkytkettypois.
Ohjauksenkytkeminen
1.Vedävipuataaksepäin.
Ohjausonnytkytketty.
361675756-B
vastaavavirhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit).
Kunvirtalähteenvirtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin,
virhejärjestelmätyhjeneejasähköjärjestelmäkytkeytyy
takaisinkäyttöön.Voikuitenkinkestääjopaviisiminuuttia,
ennenkuinsähköjärjestelmäonjäähtynytriittävästijaohjaus
toimiitaaskunnolla.
Josajoonkeskeytynytylitsepääsemättömänesteen,
esimerkiksireunakiveyksentaivastaavanliiankorkeanesteen
vuoksi,jakuljettajayrittääajaatätäestettävastenyli
20sekuntia,sähköjärjestelmänvirtakatkeaaautomaattisesti,
jottamoottoriteivätvaurioidu.Tilanäytössänäkyyvastaava
virhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit).Kun
virtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin,virhekoodi
poistuujasähköjärjestelmäkytkeytyytakaisinkäyttöön.

Pääsulake
Kahdenpääsulakkeenansiostakokosähköjärjestelmäon
suojattuylikuormitukselta.Pääsulakkeetonasennettu
positiivisiinakkukaapeleihin.
Viallisenpääsulakkeensaavaihtaavastakoko
sähköjärjestelmäntarkistamisenjälkeen.Invacaren
erikoistoimittajanonsuoritettavavaihto.Tietoa
sulakkeentyypistäonkohdassa12T eknisetTiedot,
sivu43.
VAROITUS!
Sähköiskunjaakkulaturinvaurioitumisenvaara,
joslaturikostuu
–Suojaaakkulaturikosteudelta.
–Lataaainakuivassaympäristössä.
VAROITUS!
Oikosulku-jasähköiskuvaara,josakkulaturi
vahingoittuu
–Äläkäytäakkulaturia,josseonpudonnut
lattialletaionvahingoittunut.
7.2Akut
Kaksi12Vakkuahuolehtiisähköpyörätuolinsähkönsyötöstä.
Akutovathuoltovapaat,janeonladattavasäännöllisesti.
Seuraavaksionesitettytietoaakkujenlataamisesta,
käsittelemisestä,kuljettamisesta,säilyttämisestä,
ylläpitämisestäjakäyttämisestä.
Yleistätietoalatauksesta
Uudetakutonainaladattavakerrantäyteenennen
ensimmäistäkäyttökertaa.Uudetakutsaavuttavat
täydenkapasiteettinsaarviolta10–20latausjaksonjälkeen
(sisäänajojakso).T ämäsisäänajojaksoontarpeenakun
parhaansuorituskyvynjakäyttöiänaktivoinnissa.Siksi
liikkumisvälineenajomatkaja-aikavoivataluksilisääntyä
käytönmyötä.
Geeli-/AGM-lyijyhappoakuillaeioleNiCd-akkujen
muistivaikutusta.
Yleisiäohjeitalatauksesta
Varmistaakkujenturvallinenkäyttöjapitkäkäyttöikä
noudattamallaallaoleviaohjeita:
•Lataa18tuntiaennenensimmäistäkäyttöä.
•Suosittelemmelataamaanakutpäivittäinjokaisen,vaikka
osittaisenkinpurkautumiskerranjälkeensekäjokayö
yönyli.Latauksenmääränmukaanakkujentäyteen
latautuminenvoikestääjopa12tuntia.
•KunakunmerkkivalosaavuttaapunaisenLED-alueen,
lataaakkujavähintään16tuntia;äläkiinnitähuomiota
täyteenlatautumisestakertovaannäyttöön!
•Yritäladatamolempiaakkujavähintään24tuntiakerran
viikossa,jottamolemmatakutonvarmastitäyteen
ladattu.
•Älälataaakkujavainvähänilman,ettälataatne
säännöllisestiaivantäyteen.
•Älälataaakkujaäärilämpötiloissa.Yli30°C:ntaialle10
°C:nlämpötilojaeisuositellalataamiseen.
•Käytävainluokan2latauslaitteita.T ämänluokanlaturit
voidaanjättäävalvomattalatauksenajaksi.Kaikki
Invacarentoimittamatlatauslaitteetnoudattavatnäitä
määräyksiä.
•Etvoiladataakkujakäyttäessäsiliikkumisvälineen
mukanatoimitettualaturiataiInvacarenhyväksymää
laturia.
•Suojaalaturiasilämmönlähteiltä,kutenlämmittimiltäja
suoraltaauringonvalolta.Josakkulaturiylikuumenee,
latausjännitettälasketaanjalatausprosessiviivästyy.
Latauspistokeonohjauspylväänvasemmallapuolella.
1.Katkaisemopostavirta.
2.Käännälatausliittimensuojusylös.
3.Kytkeakkulaturimopoon.
4.Kytkeakkulaturivirtalähteeseen.
Akkujenirrottaminenlatauksenjälkeen
1.Irrotaakkulaturivirtalähteestä.
2.Irrotaakkulaturimoposta.
3.Suljelatausliittimensuojus.
Säilytysjahuolto
Seuraaviaohjeitanoudattamallavoitvarmistaaakkujen
turvallisenkäytönjapitkänkäyttöiän:
•Säilytäakutainatäyteenladattuina.
•Äläjätäakkujaalhaiseenvaraustilaanpitkäksiaikaa.
•Mikälietkäytäsähköpyörätuoliapitkäänaikaan(yli
•Vältäkuumiajakylmiääärilämpötilojasäilytyksen
•Geeli-jaAGM-akutovathuoltovapaita.Asianmukaisesti
Akkujenlataaminen
1.Perehdyhuolellisestiakkulaturinkäyttöoppaaseen,josse
toimitetaan,sekälaturinetu-jatakapaneelejakoskeviin
turvallisuusohjeisiin.
VAROITUS!
Räjähdysvaarajavaara,ettäakutvahingoittuvat,
joskäytetäänvääränlaistaakkulaturia
–Käytävainajoneuvonmukanatoimitettua
akkulaturiataiInvacarenhyväksymää
latauslaitetta
1675756-B37
Ohjeitaakkujenkäyttämisestä
VAROITUS!
Sähköiskunjaakkujenvaurioitumisenvaara
–ÄLÄKOSKAANyritäladataakkujasiten,että
kytketkaapelitsuoraanakunnapoihin.
VAROITUS!
Tulipalonjasähköiskunvaara,joskäytetään
vahingoittunuttajatkojohtoa
–Käytäjatkojohtoavain,josseonaivan
välttämätöntä.Josjatkojohtoaonpakkokäyttää,
varmista,ettäseonmoitteettomassakunnossa.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä
käytetäänlatauksenaikana
–ÄLÄyritäladataakkujajakäyttää
liikkumisvälinettäsamaanaikaan.
–ÄLÄistuliikkumisvälineessä,kunlataatakkuja.
Lataapurkautunutakkumahdollisimmanpian.
kahteenviikkoon),akutonladattavavähintäänkerran
kuukaudessa,jottatäysilatauspysyyyllä.Lisäksineon
ladattavaainaennenkäyttöä.
aikana.Suosittelemmeakkujensäilyttämistä15°C:n
lämpötilassa.
koulutetunsähköpyörätuoliteknikontäytyyhoitaakaikki
suorituskykyongelmat.
HUOMIO!
Akkujenvaurioitumisriski
–Vältäakunpurkautumistaläheskokonaanäläkä
koskaanannaakkujentyhjentyäkokonaan.

Invacare®Leo
•Kiinnitähuomiotalataustilaan!Lataakaikestahuolimatta
akut,kunakkujenlataustilannäyttöosoittaa,että
lataustilaonalhainen.
Useattekijät,kutenympäristönlämpötila,maasto,
ajopinnanlaatu,renkaidenpaine,käyttäjänpaino,
ajotapajamissämäärinakkujaonkäytettyvalaistukseen,
servo-ohjaukseenjne.vaikuttavatsiihen,kuinkausein
akutonladattava.
•Pyrilataamaanakutainaennenilmaisimenpunaisen
alueensaavuttamista.
Viimeisetkaksimerkkivaloa(yksipunaistajayksioranssi)
tarkoittavat,ettäjäljelläonnoin20–30%varausta.
•Jossähköpyörätuolillaajetaanpunaisenmerkkivalon
vilkkuessa,akkurasittuuvoimakkaasti.T ätäonvältettävä
normaaleissaolosuhteissa.
•Kunvainyksipunainenmerkkivalovilkkuu,akun
suojatoimintoaktivoituu.Tästähetkestäeteenpäin
sähköpyörätuolinnopeusjakiihdytysvähenevät
huomattavasti.Senavullavoitsiirtääsähköpyörätuolin
hitaastipoisvaarallisestatilanteesta,ennenkuin
sähkölopultakatkeaa.Tämäonakunvoimakasta
purkautumista,jasitäpitäävälttää.
•Otahuomioon,ettäalle20°C:nlämpötiloissaakun
nimellinenkapasiteettialkaapienentyä.Esimerkiksi
–10°C:nlämpötiloissakapasiteettionpienentynytnoin
50%:iinnimellisestäakkukapasiteetista.
•Akkujaeikoskaansaapäästääkokonaantyhjiksi,jotta
neeivätvahingoittuisi.Äläkoskaanajaaajoneuvolla,
kunakutovatmelkeintyhjät,jostämäeioleaivan
välttämätöntä.Tämäkuormittaaakkujavoimakkaastija
lyhentääniidenkäyttöiänhuomattavasti.
•Mitäaiemminlataatakut,sitäpidempänäniiden
käyttöikäpysyy.
•Purkautumisenvoimakkuusvaikuttaakäyttöikään.Mitä
voimakkaamminakuntäytyytyöskennellä,sitälyhyempi
senkäyttöaikaodoteon.
Esimerkkejä:
-Yksivoimakaspurkautuminenrasittaaakkuasamoin
kuinkuusinormaaliajaksoa(vihreä/oranssinäyttöpois
päältä).
-Akunkäyttöikäonnoin300jaksoa80%:n
purkautumisella(ensimmäisetkolmemerkkivaloa
sammuneet)tainoin3000jaksoa10%:n
purkautumisella.
•Normaalissakäytössäakunonkerrankuukaudessa
annettavapurkautua,kunneskaikkivihreätjaoranssit
merkkivalotovatsammuneet.Tämäontehtäväyhden
päivänaikana.16tunninlataussenjälkeenontarpeen
ylläpitona.
Akkujenkuljettaminen
Liikkumisvälineesimukanatoimitetutakuteivätolevaarallisia
tuotteita.TämäluokitusperustuuSaksanvaarallisten
tuotteidenmaantiekuljetustakoskeviinGGVS-määräyksiinja
IATAn/DGR:nvaarallistentuotteidenraide-/ilmakuljetusta
koskeviinmääräyksiin.Akkujavoidaankuljettaailman
rajoituksiatie-,raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisillä
kuljetusyrityksilläonkuitenkinohjeistuksia,jotkavoivat
rajoittaataiestäätietytkuljetustoimenpiteet.Kysy
kuljetusyritykseltälisätietojajokaisentapauksenyhteydessä.
Akkujenyleisetkäsittelyohjeet
•Äläkäytäerivalmistajienakkujataierityyppisiäakkuja
yhtäaikaataikäytäakkuja,joidenpäiväyskooditeroavat
toisistaan.
•ÄläkoskaankäytägeeliäAGM-akkujenkanssa.
•Akunkäyttöikäonloppumassa,kunajoaluepienenee
totutustahuomattavasti.Pyydälisätietojatoimittajalta
taihuoltoteknikolta.
•Annavainasianmukaisestikoulutetun
liikkumisapuvälineteknikontaivastaavankokemuksen
omaavanhenkilönvaihtaaapuvälineenakut.Heilläon
työnturvalliseenjaoikeaansuorittamiseentarvittavat
taidotjatyökalut.
Akkujenirrottaminen
1.Poistaistuin.
2.Irrotaakunjamoottoriosastonkansi.
3.
AvaaakunkiinnityshihnaA.
4.IrrotaakunliitäntäpistokeB.
5.Irrotaakku.
6.Toistamenettelytoiselleakulle.
Uudetakutasennetaanpäinvastaisessajärjestyksessä.
Vahingoittuneidenakkujenasianmukainenkäsittely
HUOMIO!
Happovuodonaiheuttamakorroosioja
palovammat,josakutvaurioituvat
–Poistahetivaatteet,joihinonpäässythappoa.
Ihokosketuksenjälkeen:
–Pesealuevälittömästirunsaallavedellä.
Silmiinjoutumisenjälkeen:
–Huuhtelesilmiävälittömästijuoksevanveden
allauseidenminuuttienajanjaotayhteys
lääkäriin.
•Käytäainaturvalasejajaasianmukaisiaturvavaatteita,
kunkäsitteletvahingoittuneitaakkuja.
•Asetavahingoittuneetakuthaponkestäväänastiaan
välittömästiniidenpoistamisenjälkeen.
•Kuljetavahingoittuneitaakkujaainavainasianmukaisessa
haponkestävässäastiassa.
•Pesekaikkihaponkanssakosketuksiinjoutuneetesineet
runsaallamäärällävettä.
Tyhjientaivahingoittuneidenakkujenasianmukainen
hävittäminen
Tyhjättaivahingoittuneetakutvoipalauttaatoimittajalletai
suoraanInvacarelle.
8Kuljetus
8.1Kuljettaminen–Yleistätietoa
VAROITUS!
Vaikeidentaikuolemaan
johtavienloukkaantumistenvaara
liikenneonnettomuustapauksissa,jostätä
sähköpyörätuoliakäytetäänajoneuvonistuimena!
SähköpyörätuolieitäytästandardinISO7176-19
vaatimuksia.
–Tätäsähköpyörätuoliaeimissäänolosuhteissa
saakäyttääajoneuvonistuimenatai
kuljettamaankäyttäjääajoneuvossa!
381675756-B

VAROITUS!
Kuolemantaivakavanvammanvaara
liikkumisvälineenkäyttäjällejamahdollisesti
muillelähelläolevilleajoneuvonkäyttäjille,
josliikkumisvälineonkiinnitettyulkopuolisen
toimittajanneljänkohdankiinnikejärjestelmällä
jaliikkumisvälineenkuormittamatonpainoylittää
enimmäispainon,jollekiinnikejärjestelmäon
sertioitu.
–Varmista,ettäliikkumisvälineenpainoeiylitä
–Josetolevarma,mitenpaljonliikkumisväline
8.2Moponkuljettaminen
VAROITUS!
Vammantaivaurionvaara
–Varmistakaikkiensäätöjen,korjaustenja
–Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukostaennen
–Älänostamopoatakasuojuksesta–muuten
painoa,jollekiinnikejärjestelmäonsertioitu.
Tutustukiinnikejärjestelmänvalmistajan
asiakirjoihin.
painaa,seonpunnittavakalibrointivaa'alla.
huoltojenjälkeenjaennenkäyttöä,ettäkaikki
kiinnityslaitteetonkiinnitettytiukasti–muuten
seurauksenavoiollavammataivaurio.
ylläpito-,säätö-taihuoltotöidentekemistä.
mopovoivaurioitua.
8.3Akkujenirrottaminen/asentaminen
Akkujenirrottaminen
1.Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukosta.
2.Poistaistuin.Katso5.5Istuimen
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
3.Poistatakasuojusvetämälläsitäylöspäin.
4.AvaaakunkiinnityshihnaA.
5.IrrotaakunvaljasliittimetB.
6.Irrotaakutpohjarungosta.
Akkujenasentaminen
1.Asennakaksiakkuapohjarunkoon.
Suuntaaakutkuvanosoittamallatavalla.
2.YhdistäakkujenvaljasliittimetB.
3.KiinnitäakutpohjarunkoonakunkiinnityshihnallaA.
Kiinnitäkunnolla.
Akunkiinnityshihnanonkuljettavaakunvaljaiden
ali.
4.Asennatakasuojus.
5.Asennaistuintakaisin.Katso5.5Istuimen
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
8.4Liikkumisvälineensiirtäminenajoneuvoon
VAROITUS!
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineenja
Moponpurkaminen
1.Katkaisevirtajapoistaavainvirtalukosta.
2.Irrotakori.
3.Poistaistuin.Katso5.5Istuimen
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
4.Poistaakut.Katso8.3Akkujenirrottaminen/asentaminen,
sivu39.
5.IrrotapäävaijerinvaljasliitinA.
6.PidäistuintangostaBkiinniyhdelläkädellä.
7.TyönnätoisellakädellävapautusvipuaCmopontakaosaa
kohti.
8.ErotaeturungonkokonaisuusDtakarungon
kokonaisuudestaEnostamallaistuintankoa.
9.Taitavarsialimpaanlukitusasentoon.Katso5.7Varren
kulmansäätäminen,sivu33.
Moponkokoaminen
1.Taitavarsiauki.Katso5.7Varrenkulmansäätäminen,
sivu33.
2.PidäkiinniistuintangostaBjaasetaeturungon
kokonaisuudenDkaarevatkiinnikkeetkohdakkain
takarungonkokonaisuudenEtankojenkanssa.
1.Ajataityönnäliikkumisvälineajoneuvoonsopivanrampin
3.Pidäkiinniistuintangostajakäännähitaastieturungon
kokonaisuuttaalaspäin,kunnesvapautusvipuClukittuu.
4.Varmista,ettävapautusvipuonlukittunutjaettäetu-ja
takarungonkokonaisuudetonliitettyyhteen.
5.YhdistäpäävaijerinvaljasliitinA.
8.5Liikkumisvälineenkuljettaminenilman
käyttäjää
6.Asennaakut.Katso8.3Akkujen
irrottaminen/asentaminen,sivu39.
7.Asennaistuin.Katso5.5Istuimen
irrottaminen/asentaminen,sivu33.
8.Asennakori.
1675756-B39
ajoneuvonvaurioitumisenvaara
Liikkumisvälineenkaatumisvaaratai
hallitsemattomienliikkeidenvaara,jos
välineensiirtämisessäajoneuvoonkäytetään
ramppia.
–Siirräliikkumisvälineajoneuvoonilmankäyttäjää.
–Vaihtoehtoisestivoidaankäyttääalustanostinta.
–Varmista,ettäliikkumisvälineenkokonaispainoei
ylitärampintaialustanostimensuurintasallittua
kokonaispainoa.
VAROITUS!
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen
vaurioitumisenvaara
Josliikkumisvälineonsiirrettäväajoneuvoon
potilasnostimenavulla,kunvirtaonkytkettynä,
välinesaattaatoimiavirheellisestijapudota
nostimesta.
–Katkaiseliikkumisvälineenvirtaennensen
siirtämistäpotilasnostimella.
avulla.
HUOMIO!
Loukkaantumisriski
–Josetvoikiinnittääliikkumisvälinettä
kuljetusvälineeseen,Invacaresuosittelee,ettäet
kuljetaliikkumisvälinettä.

Invacare®Leo
Liikkumisvälinettävoidaankuljettaailmanrajoituksiatie-,
raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisilläkuljetusyrityksilläon
kuitenkinohjeistuksia,jotkavoivatrajoittaataiestäätietyt
kuljetustoimenpiteet.Kysykuljetusyritykseltälisätietoja
jokaisentapauksenyhteydessä.
•Ennenkuinkuljetatliikkumisvälinettä,varmista,että
moottoritovatkytkettynäjakauko-ohjaimenvirtaon
katkaistu.
Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäakkujenkytkentä
irrotetaanjapoistetaan.Katsolisätietojakohdasta
Akkujenpoistaminen.
•Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäliikkumisväline
kiinnitetäänkuljetusvälineenlattiaan.
9Huolto
9.1Huollonesittely
Termi"huolto"tarkoittaamitätahansasellaistatoimenpidettä,
jonkatarkoitusonvarmistaalääkinnällisenlaitteenhyvä
käyttökuntojatarkoituksenmukainenkäyttövalmius.Huolto
käsittääeriasioita,kutenpäivittäisenhoidonjapuhdistuksen,
tarkistukset,korjauksetjakunnostukset.
Liikkumisvälinesuositellaantarkastuttamaankerran
vuodessaInvacarenvaltuutetullatoimittajalla
ajoturvallisuudenjatiekelpoisuudenylläpitämiseksi.
9.2Tarkastukset
Seuraavissataulukoissaluetellaantarkastukset,jotkakäyttäjänontehtävä,sekätarkastusvälit.Josliikkumisvälineeiläpäisejotakin
tarkastusta,katsoohjeetannetustaluvustataiotayhteyttävaltuutettuunInvacare-toimittajaan.Tämänlaitteenhuolto-oppaassa
onkattavampiluettelotarkastuksistajahuolto-ohjeet,jasensaaInvacarelta.Kyseinenopasonkuitenkintarkoitettukoulutetunja
valtuutetunhuoltohenkilöstönkäyttöön,jasiinäkuvataantehtäviä,joitaeioletarkoitettukäyttäjäntehtäväksi.
Ennenliikkumisvälineenjokaistakäyttöä
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
Äänimerkki
AkutVarmista,ettäakutovatlatautuneet.
ValaistusjärjestelmäTarkista,ettäkaikkivalot,kuten
Tarkistaasianmukainentoiminta.Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Lataaakut(katsoAkkujenlataaminen,
sivu37).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
suuntavilkutsekäetu-jatakavalot
toimivatasianmukaisesti.
viikoittain
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
Käsinojat/sivuosat
Renkaat(paineilma)
kuukausittain
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
IstuimenjaselkänojanpehmusteetTarkista,ettäneovattäysinkunnossa.Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
KaikkipehmustetutosatTarkista,etteiniissäolekulumiatai
Vetävätpyörät
SähkölaitteetjaliitännätTarkistakaikistajohdoistavauriot
Tarkista,ettäkäsinojatonkiinnitetty
tiukastipidikkeisiinsäjaettäneeivät
huoju.
Tarkista,ettäpyörätovat
vahingoittumattomiajaniissäon
oikeapaine.
vaurioita.
Tarkista,ettävetävätpyörätpyörivät
huojumatta.Helpoimminsenvoitehdä
siten,ettäjokuseisooliikkumisvälineen
takanajatarkkaileevetäviäpyöriä,kun
ajatpoispäin.
jakaikkienliitospistokkeidentiukka
kiinnitys.
Kiristäkäsinojaapitäväruuvitai
kiinnitysvipu(katso5.1Käsinojien
leveydensäätö,sivu32).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Täytärengasoikeaanpaineeseen(katso
luku12T eknisetTiedot,sivu43
rengasonvahingoittunut,otayhteyttä
Invacare-toimittajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
).Jos
9.3Pyörätjarenkaat
Pyörävaurioidenhoitaminen
Josilmeneepyörävaurio,otayhteyttätoimittajaasi.
Turvallisuussyistäpyörääeipidäkorjataitsetaiantaa
valtuuttamattomienhenkilöidenkorjatasitä.
401675756-B
Paineilmarenkaidenkäsittely
Renkaanjavanteenvaurioitumisenvaara
Äläkoskaanajaliianpienellärengaspaineella,sillä
tämävoivahingoittaarengasta.
Josrengaspaineylittyy,vannevoivaurioitua.
–Täytärenkaatsuositusrengaspaineeseen.

Tarkistapainerengasmittarinavulla.
Tarkistaviikoittain,ettäpyörissäonoikeapaine,katsoluku
Tarkastukset.
Katsosuositelturengaspainerenkaan/vanteenmerkinnöistä
taiotayhteyttäInvacareen.Muunnaarvotvertaamallaalla
olevaataulukkoa.
psi
221,5
231,6
251,7
261,8
281,9
292,0
302,1
322,2
332,3
352,4
362,5
382,6
392,7
412,8
443,0
bar
9.4Lyhytkestoinensäilytys
Liikkumisvälineeseenonvakavienvaurioidenvaralta
sisäänrakennettumoniaturvallisuusmekanismejasuojaamaan
välinettä.Virtamoduuliestääliikkumisvälineenliikkumisen.
Kunliikkumisvälineontällaisessatilassajakorjausta
odotettaessatoimiseuraavasti:
1.Katkaisevirta.
2.Irrotaakut.
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijokopoistaa
taiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista.Luelisätietoja
akkujenirrottamistakoskevastaluvusta.
3.Otayhteyttätoimittajaan.
9.5Pitkäkestoinensäilytys
Josliikkumisvälineonpitkänajanjaksonkäyttämättömänä,
seonlaitettavavarastoonliikkumisvälineenjaakkujen
pidemmänkäyttöiäntakaamiseksi.
Liikkumisvälineenjaakkujensäilytys
•Suosittelemmesäilyttämäänliikkumisvälineen15°C:n
lämpötilassajavälttämäänsäilytyksessäerittäinkuumia
jakylmiäolosuhteita,jottatuotteellejaakuillevoidaan
taatapitkäkäyttöikä.
•Osatontestattujahyväksyttysuurempia
lämpötilavaihtelujavartenjäljempänäesitetyn
mukaisesti:
–Liikkumisvälineensäilytyksensallittulämpötilavaihtelu
on-40...+65°C.
–Akkujensäilytyksensallittulämpötilavaihteluon
-25...+65°C.
•Akuttyhjenevätkäyttämättöminäkin.Onsuositeltavaa
irrottaaakkulähdevirtamoduulista,josliikkumisvälinettä
säilytetäänylikaksiviikkoa.Liikkumisvälineenmallin
mukaanakutvoijokopoistaataiakutvoikytkeäirti
virtamoduulista.Luelisätietojaakkujenirrottamista
koskevastaluvusta.Josetolevarma,mikäkaapelion
irrotettava,otayhteyttätoimittajaan.
•Akutonainaladattavatäyteenennensäilytystä.
•Josliikkumisvälinettäsäilytetäänylineljäviikkoa,
tarkistaakutkerrankuukaudessajalataanetarvittaessa
uudelleen(ennenkuinmittarilukemaonpuolillaan)
vaurioidenvälttämiseksi.
•Säilytäkuivassajahyvintuuletetussaympäristössä
suojassaulkopuolisiltavaikutuksilta.
•T äytäpaineilmarenkaitahiemanliikaa.
•Asetaliikkumisvälinealustalle,jokaeimuutaväriään,
kunseonkosketuksissarenkaankumiin.
Liikkumisvälineenvalmistelukäyttöävarten
•Yhdistäakkulähdeuudelleenvirtamoduuliin.
•Akkuonladattavaennenkäyttöä.
•AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantarkistaa
liikkumisväline.
9.6Puhdistaminenjadesinointi
Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO!
Kontaminaatioriski
–Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMIO!
Sähköiskunjatuotteenvaurioitumisenvaara
–Katkaiselaitteenvirtajairrotaseverkkovirrasta,
mikälisovellettavissa.
–Kunpuhdistatsähkökomponentteja,ota
huomioonniidenvesitiiviydensuojausluokka.
–Varmista,ettävettäeiroiskupistokkeeseentai
seinäpistorasiaan.
–Äläkoskepistorasiaanmärilläkäsillä.
HUOMAUTUS!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa
taivaurioittaatuotetta.
–Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaitaja
yhteensopiviatoistensakanssa,janiidentäytyy
suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
–Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä
(emäksiä,happoajne.)taihankaavia
puhdistusaineita.Onsuositeltavaakäyttää
tavallistakotitalouspuhdistusainetta,kuten
astianpesuainetta,elleipuhdistusohjeissaole
muutamääritelty.
–Äläkoskaankäytäliuotinta(selluloosaohenninta,
asetoniajne.),jokamuuttaamuovinrakennetta
taiirrottaakiinnitetytmerkinnät.
–Varmistaaina,ettätuoteontäysinkuivunut,
ennenkuinotatsenuudelleenkäyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa
hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja
desinointiakoskeviakäytäntöjä.
1675756-B
41

Invacare®Leo
Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää
toiminnansujuvuutta,pidentääkäyttöikääjaestää
kontaminaatiota.Puhdistajadesinoituote:
–säännöllisestikäytönaikana
–ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjaniiden
jälkeen
–kuntuoteonollutkosketuksissa
ruumiinnesteisiin
–ennensenkäyttämistäuudellahenkilöllä.
Puhdistus
TÄRKEÄÄ!
–Tuoteeikestäpuhdistamista
automaattipesuloissa,joissaonkorkeapaineisia
puhdistuslaitteitataihöyryä.
TÄRKEÄÄ!
Lika,hiekkajamerivesivoivatvaurioittaa
laakereita,jateräsosatvoivatruostua,jospinta
vaurioituu.
–Annatuotteenaltistuahiekallejamerivedelle
vainlyhyitäaikojakerrallaanjapuhdistaseaina
rannallakäynninjälkeen.
–Jostuotelikaantuu,pyyhilikapois
mahdollisimmanpiankosteallaliinallajakuivaa
pyörätuolihuolellisesti.
1.Poistamahdollisestiasennetutlisävarusteet(vain
lisävarusteet,jotkaeivätedellytätyökalujenkäyttöä).
2.Pyyhiyksittäisetosatliinallataipehmeälläharjalla,
tavallisillapuhdistusaineilla(pH=6–8)jalämpimällä
vedellä.
3.Huuhteleosatlämpimällävedellä.
4.Kuivaaosathuolellisestikuivallaliinalla.
Voitpoistaahankaumatjatehdämaalatuista
metallipinnoistajälleenkiiltävänkäyttämällä
autovahaataipehmeäävahaa.
Pehmusteidenpuhdistaminen
Noudatapehmusteitapuhdistaessasiistuimen,pehmusteen
jaselkänojansuojuksentuoteselosteissaoleviaohjeita.
Desinointi
Tietojasuositelluistadesinointiaineista
jamenetelmistäonosoitteessa
https://vah-online.de/en/for-users.
1.Pyyhikaikkihelppopääsyisetpinnatpehmeälläliinallaja
tavallisellakotitaloudendesinointiaineella.
2.Annatuotteenkuivuailmassa.
10Käytönjälkeen
10.2Hävittäminen
VAROITUS!
Ympäristövaara
Laitteessaonakut.
Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat
vahingoittaaympäristöä,josnehävitetään
paikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole
lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteen
mukana.
–ÄLÄheitäakkujatuleen.
–AkutonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen
jätteidenhävityspaikkaan.Lainmukaanakuton
palautettavajapalauttaminenonmaksutonta.
–Hävitävaintyhjenneetakut.
–Peitälitiumakkujennavatennenhävittämistä.
–Tietoaakkutyypistäonakkutarrassasekäluvussa
12TeknisetTiedot,sivu43
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella
jakierrättääerikseen.
Käytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja
kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden
käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja
paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
.
11Vianmääritys
11.1Vianmääritysjavikojenkorjaaminen
Sähköjärjestelmänvianmääritystiedotauttavatteknikkoa
moponvikojenmäärittämisessäjaniidenkorjaamisessa.Jos
vikahavaitaan,tilanäyttövilkkuuuseitakertoja,sammuuja
vilkkuusittenuudelleen.Viantyyppiosoitetaanvilkkuvien
valojenmääränäkussakinryhmässä,jasitäsanotaan
"vilkkuvaksikoodiksi".
Sähköjärjestelmäreagoieritavoinvianvakavuudenjasen
käyttöturvallisuusvaikutuksenmukaan.Sevoiesimerkiksi
•näyttäävilkkuvanvalonvaroituksenajaantaasekäajon
ettätavallisenkäytönjatkua
•näyttäävilkkuvanvalon,pysäyttäämoponjaestääajon,
kunnessähköjärjestelmäonkytkettypoispäältäja
jälleenpäälle.
•näyttäävilkkuvanvalon,pysäyttäämoponjaestääajon,
kunnesvikaonkorjattu.
Yksittäistenvilkkuvienvalojensekävianmahdollistensyiden
jakorjaustenyksityiskohtainenkuvausonosassaVirhekoodit
javianmäärityskoodit,sivu43
Virheidenmäärittäminen
Josmopoosoittaavikaa,paikallistavikanoudattamalla
seuraavaaohjetta.
.
10.1Kunnostaminen
Tämätuotesopiikäytettäväksiuudelleen.Toimiseuraavasti,
kuntuotettakunnostetaanuuttakäyttäjäävarten:
•T arkistaminen
•Puhdistaminenjadesinointi
•Muokkaaminenuuttakäyttäjäävarten
Katsoyksityiskohtaisettiedotkohdasta9Huolto,sivu40
tämäntuotteenhuolto-oppaasta.
Varmista,ettäkäyttöopasluovutetaantuotteenmukana.
Josvaurioitataihäiriöitälöytyy,äläkäytätuotettauudelleen.
42
Varmistaennenvianmäärityksentekemistä,että
mopostaonkytkettyvirtapoisvirta-avaimella.
JostilanäyttöonPOISSAPÄÄLTÄ:
•T arkista,onkovirtaKYTKETTYPÄÄLLE.
•T arkista,onkokaikkijohdotkytkettyoikein.
ja
JostilapalkinosoitinVILKKUU:
•Laskevilkkumistenmääräjajatkaseuraavaanosaan.
1675756-B

Virhekooditjavianmäärityskoodit
VilkkuvavaloVikaSeurauksetmopolleHuomautukset
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AkutonladattavaAjojatkuu•Akutovattyhjenneet.Lataaakutmahdollisimmanpian.
Akunjänniteonliian
matala
Akunjänniteonliian
korkea
Tehoaikaylitetty
Jarruvika
Eineutraaliaasentoa,
kunmopoonkytketään
virta.
Vika
nopeuspotentiometrissä
Moottorinjännitevirhe
Muitasisäisiävikoja
Työntö/vapaalla-ajo-tilan
virhe
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaajon
Lopettaaliikkumisen•Mopoonylittänytsuurimmansallitunnopeuden
•Akutovattyhjät.Lataaakut.
•Joskytketmopostavirranpoismuutamaksiminuutiksi,
akutpystyvätuseinpalautumaansellaiseentilaan,että
lyhyenmatkanliikkuminenonedelleenmahdollista.
Sensaakuitenkintehdävainhätätapauksissa,koska
akuttyhjentyvätsenvuoksiliikaa.
•Akunjänniteonliiankorkea.Josakkulaturionkytketty,
irrotasemoposta.
•Sähköjärjestelmälataaakutalamäkeenajettaessaja
jarrutettaessa.Tämävikaaiheutuusilloin,kunakun
jännitenouseeliikaatämänprosessinaikana.Kytke
mopostavirtapoisjajälleenpäälle.
•Enimmäisjänniteylitettiinliianpitkäksiajaksi,
luultavastisiksi,ettämoottorioliylikuormitettutai
mopollayritettiinpäästäylittämättömänesteenyli.
Kytkemopostavirtapois,odotamuutamaminuuttija
kytkevirtauudelleenpäälle.
•Sähköjärjestelmäonmäärittänytoikosulunmoottorissa.
Tarkasta,onkojohdinpaketissaoikosulku,jatarkasta
moottori.
•KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
•Varmista,ettäpoiskytkemisvipuonkytkentäasennossa.
•Jarrukelassataikaapeleissaonvika.Tarkasta
magneettijarruistajakaapeleista,ovatkovirtapiirit
avoinnataionkoniissäoikosulku.Kysylisätietoja
Invacare-toimittajalta.
•Ajovipueioleneutraalissaasennossa,kunavainta
käännetään.Paneajovipuneutraaliinasentoon,kytke
virtapoisjasittentaasuudelleenpäälle.
•Ajovipuonehkävaihdettava.Kysylisätietoja
Invacare-toimittajalta.
•Ajovivunohjaimetvoivatollaviallisiatailiitettyväärin.
Tarkastakaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionko
niissäoikosulku.
•Potentiometrieioleoikeinsäädetty,jaseon
vaihdettava.KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
•Moottoritaisenkaapelitovatviallisia.Tarkasta
kaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionkoniissä
oikosulku.
•KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
työntämisentaivapaalla-ajonaikana.Katkaise
sähköjärjestelmänvirtajakytkevirtasittenuudelleen.
12TeknisetTiedot
12.1Teknisettiedot
Tässäannetutteknisettiedotkoskevatvakiokokoonpanoajaedustavatsaavutettavissaoleviaenimmäisarvoja.Nämävoivat
muuttua,joslisävarusteitalisätään.Näihinarvoihintehdyttarkatmuutoksetonkuvattuvastaavialisävarusteitakoskevissaluvuissa.
Joissaintapauksissamitatutarvotvoivatvaihdellajopa±10mm.
Sallitutkäyttö-jasäilytysolosuhteet
StandardinISO7176-9mukainenkäyttölämpötila-alue:
Suositeltusäilytyslämpötila:
StandardinISO7176-9mukainensäilytyslämpötila-alue:•–25°C…+65°Cakutkiinnitettyinä
1675756-B43
•–25°C…+50°C
•15°C
•–40°C…+65°Cilmanakkuja

Invacare®Leo
Sähköjärjestelmä
Moottorit
Akut
Pääsulake
Suojausluokka
Latauslaite
Lähtövirta
Lähtöjännite
Renkaat
Renkaan
tyyppi
Rengaspaine
•1x240W
•2x12V/36Ah(C20)vuotamaton/AGM
•2x12V/40Ah(C20)vuotamaton/AGM
•2x12V/40Ah(C20)vuotamaton/geeli
•70A
1
IPX4
•5A±
•24V,nimellinen(12kennoa)
•10tuumanpaineilmarengastaipuhkeamisenkestävä
Suositeltuenimmäisrengaspaine(bartaikPa)onmerkittyrenkaansivuseinääntaivanteeseen.Josonmainittu
kaksiarvoa,käytetäänpienempäävastaavanyksikönarvoa.
(Vaihteluväli=-0,3baaria,1baari=100kpa)
Ajotiedot
Nopeus(maanmukaan–kysytoimittajalta,mikänopeusonsaatavilla
maassasi).
Vähimmäisjarrutusetäisyys
Nimelliskaltevuus
2
Suurinylitettävänesteenkorkeus
Kääntöympyränhalkaisija
Kääntösäde
AjomatkastandardinISO7176-4
3
mukaan
MitatstandardinISO7176–15mukaan
Kokonaispituus
Ohjausyksikönleveys
Kokonaisleveys(käsinojansäätöalue)
Kokonaiskorkeus
•1220mm
•590mm
•580–730mm
•990mm(vakioistuin)
•987–1225mm(istuinjapäätuki)
Istuinleveys
Istuinsyvyys
Istuimenkulma
Selkänojankorkeus
4
•470mm
•410mm
•6°
•475mm(vakioistuin)
•472–710mm(istuinjapäätuki)
Selkänojankulma
Käsinojankorkeus
•99,5°
•200mm
•6km/h
•8km/h
•1000mm(6km/h)
•1500mm(8km/h)
•10°(17,5%)
•60mm
•2620mm
•1520mm
•38km(8km/h)
•34km(6km/h)
Paino
Omapaino
•83,5kg
Osienpainot
Runko•noin46kg
Istuinyksikkö•noin14kg
Akut•noin12kgakkuakohden
44
1675756-B

Hyötykuorma
Suurinhyötykuorma•136kg
Akselikuormat
Etuakselinenimmäiskuorma•85kg
Taka-akselinenimmäiskuorma•160kg
1
IPX4-luokitustarkoittaa,ettäsähköjärjestelmäonsuojattusuihkuavaltavedeltä.
2
StaattinenvakausstandardinISO7176-1mukaan=9°(15,8%)
DynaaminenvakausstandardinISO7176-2mukaan=6°(10,5%)
3
Huomautus:Liikkumisvälineenajoalueeseenvaikuttavatsuurestiulkoisettekijät,kutenliikkumisvälineennopeusasetus,
akkujenlatauksentila,ympäristönlämpötila,maastonmuodot,tienpinnanominaisuudet,rengaspaineet,käyttäjänpaino,
ajotyylijaakkujenkäyttäminenvaloihin,servoihinjne.
MääritetytarvotovatteoreettisestisaavutettavissaoleviaenimmäisarvojastandardinISO7176-4mukaisesti.
4
Mitattuilmanistuinpehmustetta
13Huolto
13.1Tehtävättarkastukset
Leimallajaallekirjoituksellavahvistetaan,ettäkaikkihuollontarkastusaikataulussajakorjausohjeissaluetelluttyötontehty
asianmukaisesti.Tehtävientarkastustöidenluetteloonhuolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
ToimitustarkastusEnsimmäinenvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
ToinenvuosittainentarkastusKolmasvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
NeljäsvuosittainentarkastusViidesvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
1675756-B45

Invacare®Leo
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhärbruksanvisningen
somintegällerfördinprodukteftersombruksanvisningen
avserallatillgängligamodeller(vidtidpunktenförtryckning).
Omingetannatangeshänvisarvarjeavsnittidenhär
bruksanvisningentillallamodelleravprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaidittland
åternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen
avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned
PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill
hamerinformationomprodukten,tillexempel
produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser.
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Symbolersomanvändsimanualen
Symbolerochsignalordsomanvändsidennamanualoch
gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill
personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras
nedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
UPPMÄRKSAMHET
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
skadapåegendomomdeninteundviks.
Råd
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
Verktyg
Identierarvilkaverktyg,komponenteroch
föremålsombehövsförattutföravisstarbete.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
IsvI
AnsvarigpersoniStorbritannien
Angeromenproduktintetillverkasi
Storbritannien.
Triman
Angerreglerföråtervinningochåtervinning
(gällerendastFrankrike).
1.3Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen
2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR
2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochuppfyllerEN12184(eldrivna
rullstolar,skotrarochderasladdare)ochallaförknippade
standarder .
Produktenfåranvändaspåallmänvägunderförutsättning
attdenärutrustadmedlämpligtbelysningssystem.
KontaktadinlokaladistributörförInvacareomduvillha
merinformationomlokalastandarderochbestämmelser .
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
1.4Användbarhet
Användendastelrullstolennärdenärifulltfunktionelltskick.
Annarskanduförsättadigsjälvochandrairisk.
Följandelistainnehållerinteallamöjligasituationer.
Denbeskriverendastvissasituationersomkanpåverka
elrullstolensanvändbarhet.
Ivissasituationerskaduomedelbartslutaanvända
elrullstolen.Iandrasituationerkanduanvändaelrullstolen
föratttadigtilldinleverantör .
Duskaomedelbartslutaanvändaelrullstolenom
användbarhetenärbegränsadpågrundav
•oväntatkörsätt
•attbromsarnaintefungerar.
DuskaomedelbartkontaktaenbehörigInvacare-leverantör
omelrullstolensanvändbarhetärbegränsadpågrundav
•attbelysningssystemet(omsådantnns)intefungerar
ellerärdefekt
•attreexernaramlarav
•utnöttdäckmönsterellerotillräckligtdäcktryck
•skadapåarmstöden(t.ex.trasigarmstödsstoppning)
•skadapåbenstödshängarna(t.ex.atthälbandsaknas
ellerärtrasiga)
•skadapåhöftbältet
•skadapåjoysticken(joystickenkaninteyttastillfriläget)
•attkablarärskadade,vikta,klämdaellerharlossnat
frånfästet
•attelrullstolenföryttarsigvidbromsning
•attelrullstolendraråtenahålletvidföryttning
•attovanligaljudhörs
elleromduharenkänslaavattnågotärfelmedelrullstolen.
461675756-B

1.5Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
VARNING!
Riskförpersonskadoromdukörelrullstolennär
dinkörförmågaärnedsattpågrundavläkemedel
elleralkohol
–Köraldrigelrullstolennärduharanvänt
läkemedelelleralkohol.
1.6Produktlivslängd
Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi
dennabruksanvisning.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendepåhurmycketochintensivtproduktenanvänds.
1.7Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
•attbruksanvisningeninteföljs
•felaktiganvändning
•normaltslitage
•felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen
ellertredjepart
•tekniskaändringar
•obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
2Säkerhet
2.1Allmänsäkerhetsinformation
FARA!
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller
materiellaskador
Tändacigarettersomfallerpåettstoppat
sittsystemkanorsakabrandsomledertilldödsfall,
allvarligapersonskadorellermateriellaskador .
Personersomsitterielrullstolenärutsattafören
särskildriskfördödsfallellerallvarligskadafrån
sådanabränderochresulteranderök,eftersom
dekanskeinteharmöjlighetattföryttasigfrån
elrullstolen.
–RökINTEvidanvändningavdenhärelrullstolen.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskadaom
elrullstolensättsirörelseavmisstag
–Stängavelrullstoleninnandutardigiellerur
denellerhanterarotympligaföremål.
–Tänkpåattmotorbromsarnainaktiveras
automatisktnärmotorernafrikopplas.Därför
börduendastkörapåplantunderlagifriläge,
aldrigpålutandeunderlag.Elrullstolenfåraldrig
ställaspålutandeunderlagnärmotorernaär
frikopplade.Aktiveraalltidmotorernadirekt
efteratthaanväntelrullstolenifriläge.
VARNING!
Riskförpersonskadoromelrullstolenstängsav
närdenärirörelseeftersomdenkanstanna
tvärt
–Omdumåstebromsaiennödsituation,släpp
joystickensåattelrullstolenstannarhelt.
–Omdetnnshandbromsskadubromsamed
dentillselrullstolenstannar.
–Elrullstolenfårintestängasavnärdenäri
rörelseannatäniytterstanödfall.
VARNING!
Riskförpersonskadoromelrullstolen
transporterasiettannatfordonnäranvändaren
sitteriden
–Elrullstolenfåraldrigtransporterasnär
användarensitteriden.
VARNING!
Riskattfallaurelrullstolen
–Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
VARNING!
Riskförpersonskador,egendomsskadoreller
dödsfall
Felaktigmonteringellerfelaktigtunderhållkan
orsakapersonskador,materiellaskadoreller
dödsfalltillföljdavintagavdelarellermaterial
ellerkvävningorsakadavdelarellermaterial.
–Barn,husdjurochpersonermednedsattfysisk
ellermentalförmågamåsteövervakasnoga.
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella
skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan
orsakaperson-ellersakskador.
–Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller
sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu
använderutrustningen.
–Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare
instruktionsmaterialsombruksanvisning,
servicemanualerellerinstruktionsbladsom
medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella
skador
Förvaringelleranvändningavelrullstolennära
öppeneldellerbrännbaraprodukterkanledatill
allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Undvikattförvaraelleranvändaelrullstolen
inärhetenavöppeneldellerbrännbara
produkter .
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadoromdenstörstatillåtna
belastningenöverskrids
–Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas(se12TekniskData,Sida65
–Elrullstolenärendastavseddattanvändasav
enpersonvarsviktinteöverskriderdenstörsta
tillåtnabelastningenförelrullstolen.Elrullstolen
fåraldriganvändastillatttransporteramerän
enperson.
).
1675756-B
47

Invacare®Leo
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadoromdulyfterfeleller
tappartungadelar
–Närduskautföraunderhållellerserviceeller
lyftanågondelavelrullstolenmåsteduvara
uppmärksampåhurmycketvarjeenskilddel
väger,särskiltbatterierna.Sealltidtillattdu
använderrättlyftteknikochbeomhjälpvid
behov.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadorpågrundavrörligadelar
–Setillattpersonskadorintekanorsakasav
elrullstolensrörligadelar,t.ex.hjulellersitslyft
(omsådannns),isynnerhetomdetnnsbarn
inärheten.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadorpågrundavhetaytor
–Lämnainteelrullstolenidirektsolljusunder
längreperioder.Delarochytoravmetall,t.ex.
sitsenocharmstöden,kanblimycketheta.
FÖRSIKTIGT!
Riskföreldsvådaellermotorstoppvidanslutning
avelektriskaanordningar
–Ingaelektriskaanordningarfåranslutastill
elrullstolenomdeinteuttryckligenhargodkänts
avInvacarefördettasyfte.Allaelektriska
installationerskautförasavenbehörig
Invacare-leverantör.
2.2Säkerhetsinformationomdetelektriska
systemet
VARNING!
Riskfördödsfallellerallvarligskada
Omdessavarningarinteföljskandetledatill
kortslutningvilketkanorsakadödsfall,allvarlig
skadaellerskadapådetelektriskasystemet.
–DenPOSITIVA(+)RÖDAbatterikabelnMÅSTE
anslutastilldenPOSITIVA(+)batteripolen.Den
NEGATIVA(-)SVARTAbatterikabelnMÅSTE
anslutastilldenNEGATIVA(-)batteripolen.
–LåtALDRIGnågotverktygellerenbatterikabel
kommaikontaktmedBÅDAbatteripolerna
samtidigt.Kortslutningkandåuppståochorsaka
dödsfall,allvarligskadaellerproduktskada.
–Installeraskyddslockpådepositivaochnegativa
batteripolerna.
–Omisoleringenpåenellererakablarärskadad
måstekabeln/kablarnaomedelbartbytasut.
–TaALDRIGbortsäkringellermonteringsmaterial
fråndenPOSITIVA(+)rödabatterikabelns
monteringsskruv.
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligskadaeller
produktskada
Elektriskakomponentersomblivitrostigapågrund
avvattenellerannanvätskakanorsakadödsfall,
allvarligskadaellerproduktskada.
–Undviksålångtdetärmöjligtattutsätta
elektriskakomponenterförvattenoch/eller
annanvätska.
–Elektriskakomponentersomharskadatsavrost
MÅSTEbytasutomedelbart.
–Påelrullstolarsomoftautsättsförvatteneller
andravätskorkandeelektriskakomponenterna
behövabytasoftare.
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligskadaeller
produktskada
Omelrullstolenmissbrukaskandenbörjaryka,
sprakaellerbrinna.Dödsfall,allvarligskadaeller
produktskadakanuppståvidbrand.
–AnvändINTEelrullstolentillnågotannatändet
somdenäravseddför.
–Omelrullstolenbörjarryka,sprakaellerbrinna
skaduslutaanvändaelrullstolenochkallapå
hjälpOMEDELBART.
VARNING!
Riskfördödsfallellerallvarligskada
Enelektriskstötkanorsakadödsfallellerallvarlig
skada
–Förattundvikaelektriskastötarbördu
inspekterastickkontaktenochsladdenförattse
attdeninteharnågrahackellerutstickande
ledningstrådar .Bytomedelbartutsladdarmed
hackellerutstickandeledningstrådar.
VARNING!
Riskförbrand
Lamporsomärtändaproducerarvärme.Omdu
täckeröverlampornamedtyg,t.ex.kläder ,nns
detriskföratttygetbörjarbrinna.
–TäckALDRIGöverbelysningssystemetmedtyg.
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller
egendomsskadorvidtransportavoxygensystem
Isyreberikadluftkantextilierochandramaterial
somvanligtvisintebrinnerantändaslättoch
brinnakraftigt.
–Kontrollerasyrgasslangarnamellanbehållaren
ochleveransställetdagligenförattupptäcka
läckor .Hållslangarnapåavståndfrånelektriska
gnistorochandraantändningskällor.
VARNING!
Riskförpersonskadorelleregendomsskadorpå
grundavelektriskkortslutning
Kontaktstiftpåkablarsomäranslutnatill
strömenhetenkanvaraströmförandetrotsatt
systemetäravstängt.
–Kablarmedströmförandestiftbörvaraanslutna,
spärradeellertäckta(medejledandematerial)
såattdeintekankommaikontaktmed
människorellermaterialsomkanorsaka
kortslutning.
–Närkablarmedströmförandestiftmåste
kopplasfrån,tillexempelnärbusskabelntas
bortfrånmanöverboxenavsäkerhetsskäl,ska
dusetillattspärraellertäckaöverstiften(med
ejledandematerial).
481675756-B

Riskförskadorpåelrullstolen
Ettfelidetelektriskasystemetkanledatillett
ovanligtbeteendesomattlampornalyserhela
tiden,attdeintelyserallsellerattdethörsoljud
frånmagnetbromsarna.
–Omettfeluppstårskadustängaav
manöverboxenochslåpådenigen.
–Omfeletkvarstårkopplardufrånochtarbort
strömkällan.Beroendepåelrullstolensmodell
kanduantingentabortbatteripackeneller
kopplafrånbatteriernafrånströmenheten.Om
duärosäkerpåvilkenkabelduskakopplafrån
kontaktarduleverantören.
–Kontaktaalltidleverantörenviddenhärtypen
avfel.
2.3Säkerhetsanvisningarförpåverkanav
elektromagnetisktolerans
Dennaelrullstolharkontrolleratsenligtinternationella
normermedavseendepådesspåverkanavelektromagnetisk
tolerans.Elektromagnetiskafält,somgenererasavradioochTV-sändare,kommunikationsradioutrustningaroch
mobiltelefonerkanpåverkaelrullstolensfunktion.Den
elektroniksomanvändsivåraelrullstolkanocksåförorsaka
svagaelektromagnetiskastörningar,mendessaliggerunder
delagstadgadegränserna.Följdärförföljandeanvisningar:
VARNING!
Risknnsförfelaktigfunktionpågrundav
elektromagnetiskstrålning
–Användingakommunikationsradioutrustningar
ellermobiltelefoner,närelrullstolenärpåslaget.
–Undvikattkommainärhetenavstarkaradio-
ochTV-sändare.
–Stängavelrullstolenomdetoavsiktligtsättsi
rörelseellerombromsarnasläpper.
–Omelektriskatillbehörochandrakomponenter
monterasellerelrullstolenmodieras,kan
detblikänsligtförelektromagnetiskstrålning.
Observeraattdetintennsnågonenkel
metodattfastställavilkenpåverkansådana
modieringarharpådenelektriskafunktionen.
–Meddeladinleverantörallaoavsiktligarörelser
hoselrullstolenelleromelbromsarnasläpper .
2.4Säkerhetsinformationomkörningochfriläge
VARNING!
Riskförpersonskadaomelrullstolenvälter
–Körendastpålutandeunderlagsominte
överstigermaximalsäkerlutningochendast
medryggstödetiupprättlägeochsitslyften(om
sådannns)idetlägstaläget.
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.Undvikhastiga
inbromsningarelleraccelerationpålutande
underlag.
–Undvikommöjligtattkörapåvått,halt,isigt
elleroljigtunderlag(tillexempelsnö,grusoch
is)dådetnnsenriskattdutapparkontrollen
överelrullstolen,särskiltpålutandeunderlag.
Dettakanävengällavissaunderlagavträsom
ärmåladeellerbehandladepåannatsätt.Om
dumåstekörapåsådantunderlag,köralltid
långsamtochytterstförsiktigt.
–Försökaldrigköraöverhinderiupp-eller
nedförsbacke.
–Försökaldrigköraupp-ellernedförtrappor .
–Köralltidraktmothinder.Setillattfram-och
bakhjulenköröverhindretienrörelse.Stanna
intehalvvägs.Denmaximalahöjdenpåhinder
fårinteöverskridas(se12TekniskData,Sida
65
).
–Undvikattförskjutatyngdpunktenellerhastigt
ändrafärdriktningnärelrullstolenärirörelse.
VARNING!
Riskförpersonskadaomelrullstolenvälter
(fortsättning)
–Elrullstolenfåraldriganvändastillatt
transporterameränenperson.
–Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas.
–Närdulastarelrullstolen,sealltidtillatt
viktenblirjämntfördelad.Försökatthålla
tyngdpunktensånäraelrullstolensmittochså
lågtsommöjligt.
–Tänkpåattelrullstolenbromsarelleraccelererar
omduändrarhastighetenmedandenäri
rörelse.
VARNING!
Riskförpersonskadaomdukrockarmedett
hindernärdukörgenomtrångapassager,till
exempeldörröppningarochingångar
–Körmedensålåghastighetsommöjligtoch
medstorförsiktighetgenomtrångapassager.
VARNING!
Scooternharenhögretyngdpunktänen
elrullstol.
Tippriskenärstörrenärdukörikurvor.
–Sänkhastigheteninnandukörinienkurva.
Ökaintehastighetenförränduharkommitut
urkurvan.
–Tänkpåattsitthöjdenpåverkartyngdpunkteni
högutsträckning.Juhögresitthöjdenär ,desto
högreärtipprisken.
1675756-B49

Invacare®Leo
VARNING!
Tipprisk
Tippskydd(stabilisatorer)fungerarendastpåfast
mark.Påmjuktunderlagsomgräs,snöochlera
sjunkerdenedomelrullstolenvilarpådem.De
hardåingenverkanochelrullstolenriskeraratt
tippa.
–Körendastmedstorförsiktighetpåmjukt
underlag,särskiltiupp-ochnedförsbacke.Var
undertidenextrauppmärksampåelrullstolens
stabilitet.
2.5Säkerhetsinformationomskötselochunderhåll
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller
materiellaskador
Felaktigreparationoch/ellerserviceavdenhär
elrullstolensomutförsavbrukare/vårdgivareeller
obehörigateknikerkanledatilldödsfall,allvarliga
personskadorellermateriellaskador.
–FörsökINTEattutföranågotunderhållsominte
beskrivsidenhärbruksanvisningen.Reparation
och/ellerserviceavdentypenMÅSTEutföras
avenbehörigtekniker.Kontaktaenleverantör
ellerInvacare-tekniker .
FÖRSIKTIGT!
Riskförolyckaochförlustavgarantinvid
otillräckligtunderhåll
–Avsäkerhetsskälochförattundvikaolyckor
tillföljdavoupptäcktslitageärdetviktigtatt
elrullstolengenomgåreninspektionengång
omåretundernormaladriftförhållanden(se
inspektionsplaneniserviceanvisningarna).
–Vidsvåradriftförhållandensomdaglig
användningibrantabackarellervidanvändning
inomvårdenmedmångaolikabrukareanvänder
elrullstolenärdettillrådligtattbromsar,tillbehör
ochdrivfunktionerinspekterasoftareänså.
–Omelrullstolenskaanvändaspåallmänväg
ärförarenansvarigförattsetillattdenäri
funktionsmässigttillförlitligtskick.Otillräcklig
elleruteblivenskötselochunderhållav
elrullstolenmedföratttillverkarensansvar
begränsas.
2.6Säkerhetsinformationomändringaroch
modieringaravelrullstolen
FÖRSIKTIGT!
Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Användningavfelaktigaellerolämpligareservdelar
(servicedelar)kanledatillpersonskadaeller
produktskada
–ReservdelarMÅSTEmatchaoriginaldelarnafrån
Invacare.
–Uppgealltidelrullstolensserienummernärdu
beställerreservdelarförattfårättdelar.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadaochskadapåelrullstolen
pågrundavickegodkändakomponenteroch
tillbehörsdelar
Sittsystem,tilläggochtillbehörsdelarsomInvacare
intehargodkäntföranvändningmeddenhär
elrullstolenkanpåverkarullstolensstabilitetoch
ökatipprisken.
–Användenbartsittsystem,tilläggoch
tillbehörsdelarsomInvacarehargodkäntför
användningmeddenhärelrullstolen.
Sittsystemsomintehargodkäntsföranvändning
meddenhärelrullstolenavInvacareuppfyllerinte
gällandestandarderundervissaomständigheter
ochkandärförökalättantändlighetenochrisken
förhudirritation.
–Användenbartsittsystemsomhargodkänts
föranvändningmeddenhärelrullstolenav
Invacare.
Elektriskaochelektroniskakomponentersominte
hargodkäntsavInvacareföranvändningmedden
härelrullstolenkanorsakaeldsvådaochledatill
elektromagnetiskskada.
–Användenbartelektriskaochelektroniska
komponentersomhargodkäntsavInvacareför
användningmeddenhärelrullstolen.
BatteriersomintehargodkäntsavInvacareför
användningmeddenhärelrullstolenkanorsaka
kemiskabrännskador .
–Användenbartbatteriersomhargodkänts
avInvacareföranvändningmeddenhär
elrullstolen.
CE-märkningavelrullstolen
–Bedömningavöverensstämmelse/CE-märkning
harutförtsenligtrespektivegällanderegelverk
ochgällerendastförhelaprodukten.
–CE-märkningenblirogiltigommananvänder
utbyteskomponenterellertillbehörsomintehar
godkäntsavInvacarefördennaprodukt.
–Isådanafallärföretagetsom
använderextratillbehöreller
utbyteskomponenteransvarigtför
överensstämmelsebedömning/CE-märkning
ellerförregistreringavspecialutförandetav
elrullstolenochförtillhörandedokumentation.
Viktiginformationomverktygförunderhåll
–Endelavdetunderhållsombeskrivsidenhär
manualenochsomanvändarensjälvkanutföra
utanproblemkräverattmananvänderlämpliga
verktyg.Omduinteharrättverktygtillhands
rekommenderarviattduinteutfördetaktuella
arbetetutaniställetomgåendekontaktaren
auktoriseradspecialistverkstad.
501675756-B

3Produktöversikt
3.1Avseddanvändning
Dennaelrullstolharutformatsförvuxnapersoneroch
ungdomarmednedsattgångförmågamenmedtillräckligtgod
synsamtfysiskochpsykiskförmågaattframföraenelrullstol.
3.2Indikationer
Användningenavenscooterärlämpligtförpersoner:
•varsförmågaattgåärnedsatt,eller
•varsbalansärnedsatt,eller
•somintekangålängresträckor,eller
•somintekankörafordonsombilar,cyklarellermopeder .
Användarenmåstehatillräckligstyrkaiöverkroppenföratt
sittapåenscootersits.Användarenmåstekunnaköraen
eldrivenenhetkorrekt.
Kontraindikationer
C
Batterietikettbaktill
underlocket.
D
Identieringavplatsför
kopplingsspakenförfriochkörläge.
Merinformationnedan.
E
Varningomatt
elrullstolenintefår
användassombilsäte.
Detnnsingakändakontraindikationer .
3.3Typklassicering
DethärfordonetharklassiceratsenligtEN12184som
enklassB-elrullstol(förinomhus-ochutomhusbruk).Det
innebärattdenärtillräckligtkompaktochsmidigföratt
användasinomhusmenävenklararmångahinderutomhus.
3.4Märkningpåprodukten
A
B
Serienummeretikett
Merinformationnedan.
Bekräftelseav
transportavscootern
ombordstadsbussar
ikollektivtraken
iTyskland(ÖPNV)
ienlighetmed
scooterlagstiftningen
från15mars2017.
Bekräftelsenvisas
tillsammansmed
transportetiketten.
Etikettensutformning
visasidenofciella
publikationen
frånTysklands
transportmyndighet,
bok21-2017,s.935och
936.
Denhärelrullstolen
uppfyllerintekraveni
ISO7176-19.
Förklaringavsymbolerpåetiketterna
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens
lägeförattköraelrullstolen.Idethärläget
ärmotornaktiveradochmotorbromsarna
fungerar.Dukanköraelrullstolen.
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens
lägeförattrullaelrullstolen.Idethärläget
ärmotornfrikoppladochmotorbromsarna
fungerarinte.Elrullstolenkanrullasoch
hjulenkansvängafritt.
Tillverkare
Unikenhetsidentiering
Maxhastighet
Maximalsäkerlutning
Brukarensmaxvikt
Tjänstevikt
Medicintekniskprodukt
Tillverkningsdatum
Europarepresentant
Schweiziskrepresentant
Europeisköverensstämmelse
WEEE-överensstämmelse
1675756-B51

Invacare®Leo
Läsbruksanvisningen
Bedömdföröverensstämmelsei
Storbritannien
Försiktighet
6
Statusvisning
7
Varningsblinkers
8
Högerkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
30sekunder)
9
Körspak
Statusvisning
3.5Scooternshuvuddelar
Användarkonsol
A
Spakförattjusterahandtagetslutning
B
C
Nyckel(ON/OFF)
Upplåsningsspakförattsvängaochtabortsitsen
D
(tillvänsterundersitsen)
Upplåsningsspakförattskjutasittskenorna(höger
E
framtillundersitsen)
Frikopplingsspak
F
Bromsspak(högerspak)
G
3.6Användarkonsolensorganisering
LysdiodenON/OFFfungerarsomenfelindikator
(statusvisning).Denblinkaromettfelinträffari
scootern.Antaletblinkningarvisartypenavfel.Seto
Felkoderochdiagnostiskakoder,Sida64.
Batteriladdningsindikering
Alladioderlyser:Fullräckvidd
Baradenrödaochdengula
lyser:
Baradenrödadioden
lyser/blinkar,elektroniken
piper3gånger:
Djupurladdningsskydd:Efterenvisskörtidpå
reservbatterietkopplarelektronikenautomatisktbort
drivningenochscooternstannar .Låtermanscootern
ståenstund,"återhämtar"sigbatteriernanågotoch
tillåterytterligarekörning.Efterenmycketkortkörtid
lyserdockderödadiodernaigenochelektroniken
piperigentregånger.Dettaförfarandeledertill
skadorpåbatteriernaochbörundvikas!
Begränsadräckvidd.Ladda
batteriernaefterfärd.
Reservbatteri=mycketliten
räckvidd.Laddabatterierna
omedelbart!
4Tillbehör
4.1Höftbälten
Höftbältetäretttillvalsomantingenkanmonteras
påelrullstoleninnandenlevereraselleriefterhand
avenfackmanpåhjälpmedelscentralen.Omdin
elrullstolärutrustadmedhöftbältebörfackmannenpå
hjälpmedelscentralenhainformeratdigominställningoch
användning.
Höftbältetärtillförattgebrukarenavelrullstolenenoptimal
sittställning.Rättanväntbidrarbältettillattbrukarensitter
säkert,bekvämtochilämpligställningielrullstolen,särskilt
brukarevarsbalansinteärsåbraisittandeställning.
Virekommenderaratthöftbältetalltidanvändsi
elrullstolen.
Olikatyperavhöftbälten
Elrullstolenkanvidleveransenvarautrustadmedettav
följandehöftbälten.Omdinelrullstolharutrustatsmed
någonannantypavbälteändesomangeshärmåsteduse
tillattduharfåttdokumentationfråntillverkarenangående
korrektinstallationochanvändning.
Bältemedmetallspänne,justerbartpåenasidan
1
Batteriladdarvisning
2
Hastighetspotentiometer
3
Signalhorn
4
Vänsterkörriktningsvisare(stängsavautomatiskt
efter30sekunder)
5
Belysning
521675756-B
Eftersombältetendastjusteraspåenasidansitterspännet
intealltidmittpåkroppen.

Rättjusteringavhöftbältet
Bältetskasittatillräckligtstramtförattsäkerställaatt
dusitterbekvämtochmedkroppenirättsittställning.
1.Setillattdusitterrätt,vilketinnebärattdusitterså
långtbakpåsitsensommöjligtmedbäckenetiså
upprättochsymmetriskställningsommöjligt,alltsåinte
långtfram,snettåtenasidanellerpåkantenavsitsen.
2.Placerahöftbältetsåattdulättkankännahöftbenen
ovanförbältet.
3.Justerabältetslängdmednågotavde
justeringshjälpmedelsombeskrivsovan.Justera
bältetlagomstramtsåattdukanförainenathand
mellanbältetochkroppen.
4.Spännetbörsittasånäramittensommöjligt.Denna
justeringskagöraspåbådasidorsåmycketsommöjligt.
5.Kontrollerabältetvarjeveckaförattsäkerställaattdetär
ifullgottskick,attdetinteärskadatellerslitetochatt
detsitterordentligtfastielrullstolen.Ombältetendast
ärfästmedettskruvmonteratfästeskadukontrolleraatt
dettainteharblivitlösareellerlossnat.Merinformation
omunderhållavbältennnsiservicemanualensom
tillhandahållsavInvacare.
Monterahöftbältet
FÖRSIKTIGT!
Tippriskpågrundavförändradtyngdpunkt
Scooternstyngdpunktyttasbakåtnärrollatorn
sättsfast.Denmaximalasäkralutningsvinkeln
minskadärigenommedupptill2°.
–Observeraattlutningarsomdunormaltkan
körainukanvaraförbrantaochattscootern
kantippa.Försökinteattkörauppellernedför
sådanalutningar.
Sättafastrollatorn
DolomiteJazz600
•12mmskiftnyckel
•13mmskiftnyckel
1.LetauppmonteringsfästetAundersitsenBpå
sittramenCnäraarmstödetD.
2.FästenaändenavhöftbältetEvidmonteringsfästet
medhjälpavskruvenFochmutternG.
Mutternskasittamotmittenavscootern.
3.Upprepasteg1–2påsitsensmotsattasidamedden
andraändenavhöftbältet.
4.2Rollatorfäste
Dinscooterkanutrustasmedettrollatorfäste.Denmaximala
tillåtnarollatorviktenär9kg.
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo
P452E/3
Tabortrollatorfästet
Riskförattrollatorfästetskadas
Transportavnågotannatänenrollatorkanskada
rollatorfästet.
–Transporteraendastrollatorerochingetannat.
EndastföljanderollatorerhargodkäntsavInvacareför
transportmedhjälpavdethärrollatorfästet:
•DolomiteJazz600
•DolomiteLegacy600
•InvacareBanjoP452E/3
1.Lossaskruvarna(1).
1675756-B53
2.Drautrollatorfästeturfästanordningarna.

Invacare®Leo
Positioneradenbakrereexen
FÖRSIKTIGT!
Olycksriskpågrundavdåligsikt
Omduvillanvändaelrullstolenpåallmännavägar
ochenbakrereexkrävsenligtlandetslagarfår
interollatorfästettäckadenbakrereexen.
–Setillattdenbakrereexenmonteraspåett
sättsåatttillräckligtmycketavreexensyns.
1.Positioneradenbakrereexenenligtbilden.
5Inställningar
1.Lyftupparmstödet.
2.LossastoppmutternA.
3.JusterasexkantsskruvenBuppåtellernedåttillönskad
armstödsvinkel.
4.Draåtstoppmuttern.
5.Räknaantaletgängorsomexponerasnärduhardragit
åtstoppmutternsåattdukanfastställasammavinkel
fördetmotsattaarmstödet.
6.Upprepasteg1–4fördetmotsattaarmstödetvidbehov.
5.3Bytaarmstödsdynan
5.1Justeraarmstödetsbredd
VARNING!
Allvarligskada
Omettarmstödjusterastillenbreddsomär
överskriderdettillåtnavärdetfallerarmstödetur
sinafästen,vilketkanorsakaallvarligskada.
–Breddjusteringenvisasmedmarkeringaroch
ordet”STOP”påsmåklistermärken.Armstödet
fåraldrigdrasutlängreäntilldetlägedärhela
ordet”STOP”kanläsas.
–Draalltidåtfästskruvarnaordentligtnärduhar
justeratarmstöden.
Vredensomanvändsförattlossaarmstödensitterunder
sitsen.
1.TalossmonteringsskruvenAochbrickanBsomhåller
fastarmstödsdynanCvidarmstödetD.
2.Tabortdengamlaarmstödsdynan.
3.Monteradennyaarmstödsdynanmedhjälpav
monteringsskruvenochbrickan.Draåthårt.
4.Upprepasteg1–3omdubehöverbytautdynanpådet
andraarmstödet.
5.4Justerasitsenspositionframåt/bakåt
Sitspositioneringsspakensittertillhögeromsitsen.
1.DraisitpositioneringsspakenAsåattsitsenBlossas.
2.Skjutsitsenframåtellerbakåttillönskatläge.
3.Släppspakenförattlåsasitseniönskatläge.
5.5Tabort/sättaditsitsen
VARNING!
Riskföratttrillaavscootern
1.LossaarmstödetsfästegenomattvridapåvredenA.
2.Justeraarmstödentillönskadbredd.
3.Draåtvreden.
5.2Justeraarmstödetsvinkel
FÖRSIKTIGT!
Fingrarnakankommaiklämnärarmstödet
justeras
–Aktangrarna.
Verktyg:
•1/2”fastnyckel
541675756-B
–Föreanvändningskadusetillattsitsenärilåst
läge.Dumåstedrauppsitsspakensålångtdet
gårsåattsitsenhamnarilåstläge.Iannatfall
kanpersonskadaoch/ellerskadapåscootern
uppståomdufalleravscootern.

Borttagning
1.DrasitslåsspakenAuppåt.
2.SvängsitsenBåtsidan.
3.Fattaettstadigttagomsitseniryggstödetochsitsens
framkant.
4.LyftsitsenuppåtochutåtfrånsitsstolpenC.
Montering
1.DrasitslåsspakenAuppåt.
2.SättnedsitsenBpåsitsstolpenC.
3.Vridsitsensåattdenärriktadframåtochlåsespåplats.
4.Kontrolleraattsitsensitterordentligtfastgenomatt
dradenuppåt.
5.6Justera90graderssitsvridning
5.7Justerahandtagetsvinkel
VARNING!
Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Innanduutförnågonformavunderhåll,
justeringarellerserviceskadubrytaströmmen
ochtautnyckeln.
–DufårINTEhänganågotföremålpåhandtagets
justeringsspak.
–Kontrolleraatthandtagetärordentligtjusterat
innandukörscootern.
–EfterjusteringaravhandtagetsvinkelMÅSTE
handtagetvaraifastlåstlägeinnanduanvänder
det.Iannatfallkanpersonskadaoch/eller
skadapåscooternuppståomdufallerav
scootern.Tryck/draförsiktigtihandtagetför
attkontrolleraattdetsittersäkertpåplatsi
justeringsplattan.
VARNING!
Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Setillattsitsenärlåstiframåtriktatlägeföre
ochunderanvändningavscootern.Iannatfall
kananvändarenoch/ellerscooternskadas.
Riskförskadorpåprodukten
–Varförsiktignärduanvänderfunktionen
förattvridasitsenomdetnnstillbehör
monterade(tillexempelsäkerhetsaggaeller
kryck-/käpphållare).Iannatfallkanscootern
elleregendomskadas.
Scooternharettjusterbarthandtag.Handtagetkan
låsasiettavtrelägen.Handtagetkanävenfällasned
vidtransportochförvaring.
1.DrauthandtagetsjusteringsspakAochhållkvar .
2.FlyttahandtagetBtillönskatläge.
3.Släpphandtagetsjusteringsspaksåatthandtagetlåses
fastiönskatläge.
4.Tryck/draförsiktigtihandtagetförattkontrolleraattdet
ärordentligtfastlåst.
5.8Justerasitthöjden
Verktyg:
•2st17mmfastU-nyckel
1.DrasitslåsspakenAuppåtsåattsitsenBlåsesupp.
tarbortdet.
2.Vridsitsentillönskatläge.
Observerahurmonteringsmaterialetsitterinnandu
3.Släppsitslåsspakenförattlåsasitseniönskatläge.
Setillattsitsenärlåstiframåtriktatlägeinnan
duanvänderscootern.
1.TabortsitsenA.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
2.DratopphöljetBuppåtochtabortdetsåattsitsstolpen
Cochmonteringsmaterialetexponeras.
3.TabortmonteringsskruvenD,debådabrickornaE,
låsmutternFochhattenGsomhållerfastsitsstolpen
vidramröretH.
4.Riktainramröretsmonteringshålefterettavdefem
hålenIpåsitsstolpensåattsitthöjdenblirrätt.
5.Sättenbrickapåmonteringsskruven.
6.Förinmonteringsskruvengenomramröretoch
sitsstolpen.
7.Sättdenandrabrickanpåmonteringsskruven.
1675756-B55
8.Sättlåsmutternochhattenpåmonteringsskruvensåatt
sitsstolpensitterfastiramröret.

Invacare®Leo
E
F
A
D
B
1 2 3 4 5 6 7
C
9.Sättdittopphöljet.
10.Sättditsitsen.Se5.5T abort/sättaditsitsen,Sida54.
5.9Ställainhuvudstödet
1.Omduvillhöjahuvudstödettryckerdupå
upplåsningsknappenAochlyfterdettillönskadposition.
2.Omduvillsänkahuvudstödettryckerdupå
upplåsningsknappenochsänkerdettillönskadposition.
6Användande
6.1På-ochavstigning
5.10Aktivera/inaktiveraljudsignalen
Enljudsignalavgesfrånscooterniföljandesituationer:
•Lågbatterinivå
•Närenkörriktningsvisareärpå
•Närenvarningslampalyser
Dukanaktiveraochinaktiveraljudsignalengenomatttrycka
påknapparnapåkontrollpanelenAiensärskildföljd.
1.VridnyckelntilllägetOFF.
2.Hållknapparnanedtrycktapåkontrollpanelenidenföljd
somvisasitabellenLjudsignal.
3.VridnyckelntilllägetON.
4.Väntatvåsekundertillsrättblinkningskodvisaspå
batteriladdningsskärmenB.Släppsedanallaknappar .
Armstödenkansvängasuppåtförattunderlättapå-och
avstigning.
Ävensitsenkanroterasförattunderlättapå-ochavstigning.
1.
LyftspärrspakenAuppåt.
2.
Svängsitsenåtsidan.
DuFÅRINTEhållaknapparnanedtrycktaimerän
5sekunder.
Omlampa7blinkarfemgångerharljudsignalen
Informationomsvängningavsitsen
–Spärrenaktiverasautomatisktpånyttefteren
åttondelsvarv.
aktiverats.
6.2Föreförstaanvändningen
Scooternåtergårtillnormaldriftstatusautomatiskt.
Ljudsignal
LJUDSIGNAL
KNAPPFÖLJDTÄNDA
STATUS
LAMPOR
Lågbatterinivå
BelysningC
+vänster
körriktningsvisare
1
1+2
Inaktiverad
Aktiverad
D
Belysning
Körriktningsvisare
Varningslampa
561675756-B
C+höger
körriktningsvisare
E
BelysningC+
varningsblinkers
F
3
3+4
5
5+6
Inaktiverad
Aktiverad
Inaktiverad
Aktiverad
Innanduanvänderelrullstolenförstagångenbördubekanta
digvälmedhurelrullstolenochallaolikadelarfungerar.T a
digtidatttestaallafunktionerochkörlägen.
Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
Sittabekvämt=körasäkert
Förevarjeanvändningsetillatt
•duenkeltnåralladriftkontroller
•batterietärtillräckligtladdatfördenavseddakörsträckan
•höftbältet(omsådantnns)äriperfektskick
•backspegeln(omsådannns)ärjusteradsåattdualltid
kantittabakåtutanattbehövalutadigframåteller
ändrasittposition.

6.3Körningöverhinder
Maximalhöjdpåhinder
Duhittarinformationommaximalhöjdpåhinderikapitel12
TekniskData,Sida65.
Säkerhetsanvisningarförkörninguppförhinder
VARNING!
Risknnsförattvälta
–Köraldrigsnettemotetthinder.
–Ställryggstödetiupprättlägeinnanduköröver
hinder.
Såhärkörduöverhinderpårättsätt
6.6Parkeringpåtransportmedelikollektivtraken
Parkeringsbromsenärenextrabromssomstopparelrullstolen
permanenttillsdusläpperuppbromsen.Funktionenär
praktisknärduanvänderelrullstolenikollektivtraken.
Innandureserikollektivtrakenbörduvaramedvetenom
att:
•ReglernaförkollektivtrakeniTyskland(ÖPNV)angeratt
dumåstetabortallabakrekopplingarfrånscooterns
sitsstöd.
•Detärupptillbussförarenattbeslutaomdufårta
ombordscooternellerinte.
Innandureserkandukontaktadittbussbolagföratttareda
påomdinmodellärgodkänd.
Aktiveraparkeringsbromsen
1.
Fig.6-1Rätt
Körninguppförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt.
Straxinnanframhjulensnuddarvidhindret,öka
hastighetenochsänkdenförstigennärävenbakhjulen
harövervunnithindret.
Körningnedförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt.
Innanframhjulensnuddarvidhindret,sänkhastigheten
ochhållkvardentillsävenbakhjulenharövervunnit
hindret.
Fig.6-2Fel
6.4Körapålutandeunderlag
Informationommaximalsäkerlutningnnsi12Teknisk
Data,Sida65.
VARNING!
Tipprisk
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.
–Omscooternharettjusterbartryggstödskadu
alltidsetillattdetäriupprättlägeinnandu
köriuppförsbacke.Ryggstödetbörlutasnågot
bakåtnärdukörinedförsbacke.
–Närdukärinedförsbackeskaduyttasitsen
framåtsåmycketdetgår.
–Köraldrigiupp-ellernedförsbackepåhalt
underlagelleromdetnnsriskföratthalka(till
exempelpåvåttunderlagelleris).
–Stiginteavscooternpålutandeunderlag.
–Köralltidraktframlängsvägen,inteisicksack.
–Vändaldrigpålutandeunderlag.
FÖRSIKTIGT!
Detblirmycketlängrebromssträckai
nedförsbackeänpåplantunderlag.
–Köraldrignedförenbackesomärbrantareän
denmaximalasäkralutningen(se12Teknisk
Data,Sida65).
Fig.6-3
DraibromsspakenAochtryckpåxeringssprintenB.
Släppauppparkeringsbromsen
1.DraibromsspakenA.
FixeringssprintenBinaktiverasautomatiskt.
6.7Användningpåallmännavägar
Påhjulenkanföljandemeddelandestå:”NotForHighway
Use”(Börejanvändasiextremahastigheter).Men
elrullstolenfåranvändaspåallakörbanorsomdenär
godkändförienlighetmedtillämplignationelllagstiftning.
6.8Rullascooternförhand
Scooternsmotorerharautomatiskabromsarsomförhindrar
attscooternrullarivägokontrolleratnärströmmenär
avstängd.Närdurullarscooternmåstemagnetbromsarna
varafrikopplade.
Frikopplamotorerna
FÖRSIKTIGT!
Riskförattfordonetrullariväg
–Närmotorernaärfrikopplade(såatt
elrullstolenkanrullasmedväxelnifriläge)
ärdeelektromagnetiskamotorbromsarna
inaktiverade.Närfordonetstårparkerat
måstespakarnaförattkopplaellerfrikoppla
motorernaalltidvaraordentligtfastlåstai
körläget(deelektromagnetiskamotorbromsarna
äraktiverade).
6.5Parkeringochstillastående
Omduparkerarfordonetellerinteskaanvändadetunder
enlängretid:
1.Brytströmmen(mednyckeln)ochtautnyckeln.
1675756-B57

Invacare®Leo
Spakenförattkopplaochfrikopplamotornsitterpåbaksidan
tillhöger.
Frikopplascootern
1.Stängavscootern(mednyckeln).
2.Tryckpåupplåsningsreglagetpåfrikopplingsspaken(1).
3.Tryckfrikopplingsspakenframåt.
Scooternärnufrikopplad.
Kopplascootern
1.Draspakenbakåt.
Scooternärnukopplad.
6.9Attköramedscootern
VARNING!
Riskförattscooternrullarivägavmisstag
Scooternselektromagnetiskabromskaninte
aktiverasomgasreglagetinteärheltimittenläget.
Detkanledatillattscooternrullarivägavmisstag.
–Setillattgasreglagetärimittenlägetom
scooternskaståstill.
1.Kopplatillströmförsörjningen(nyckelströmbrytaren).
Indikeringenpåstyrpanelentänds.Scooterngårnuatt
köra.
Omscooternintegårattköra,kontrollera
statusindikeringen(seStatusvisning,Sida52
kapitel11.1Diagnosochåtgärderavfel,Sida64
2.Ställinönskadkörhastighetmed
hastighetspotentiometern.
3.Draidetvänstragasreglagetförsiktigt,förattköra
framåt.
4.Draidethögragasreglagetförsiktigt,förattkörabakåt.
Styrningenärprogrammeradmedstandardvärden
frånfabriken.Enindividuellprogrammeringavsedd
förEr,kanErInvacarerepresentantellerteknikerpå
Erhjälpmedelscentralutföra.
VARNING!
Varjeförändringavkörprogrammetkanförsämra
körförhållandetochtippstabiliteten.
–Förändringarikörprogrammetfårbarautföras
avpersonutbildadavInvacare.
–Invacarelevererarallamobilitetsproduktermed
ettstandard-körprogram.Engarantiförett
säkertkörbeteendenärdetgällerelfordonet–i
synnerhettippstabiliteten–kanbaralämnasav
Invacaremeddettastandard-körprogram.
Förattbromsasnabbt,släppgasreglaget.Spakengår
automatiskttillbakatillmittläget.Scooternbromsar.
och
).
7Kontrollsystem
7.1Skyddssystemförelektronik
Scooternselektronikärutrustadmedett
överbelastningsskydd.
Omdrivenhetenöverbelastasmycketunderenlängre
tid(tillexempelvidkörninguppförenbrantbacke),och
särskiltomdenomgivandetemperaturensamtidigtär
hög,såkanelektroniksystemetöverhettas.Isådanafall
reducerasscooternskapacitetgradvistillsdenstannarhelt.
Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen(seFelkoderoch
diagnostiskakoder).Stängavochslåpåströmmenigenför
attraderafelkodenochstartaomelektroniken.Detkandock
taupptillfemminuterinnanelektronikenharkyltsned
tillräckligtförattdrivenhetenskaåterfåfullkapacitet.
581675756-B
Omdrivenhetenhindrasavettoöverstigligtföremål,till
exempelentrottoarkantsomärförhög,ochförarenförsöker
köramotdettahinderundermerän20sekundersåstängs
elektronikenautomatisktavförattförhindraskadorpå
motorerna.Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen
(seFelkoderochdiagnostiskakoder).Stängavochslå
påströmmenigenförattraderafelkodenochstartaom
elektroniken.
Huvudsäkringen
Heladetelektriskasystemetskyddasmotöverbelastningav
tvåhuvudsäkringar.Huvudsäkringarnasitterpådepositiva
batterikablarna.
Defektahuvudsäkringarfårendastbytasutefteratt
heladetelektriskasystemetharkontrollerats.Bytet
måsteutförasavenspecialiseradInvacare-leverantör.
Informationomsäkringstypennnsi12T ekniskData,
Sida65.
7.2Batterier
Elrullstolenmatasmedströmfråntvåstycken12V-batterier.
Dessaärunderhållsfriaochkräverendastregelbunden
laddning.
Idenhärdokumentationenhittarduinformationomhur
duladdar,hanterar,transporterar,förvarar,underhålleroch
använderbatterier.
Allmäninformationomladdning
Nyabatterierskaalltidfulladdasengångföredetförsta
användningstillfället.Nyabatteriernårsinfullakapacitet
eftercirka10–20laddningscykler(inkörningsperiod).Denna
inkörningsperiodärnödvändigförattfullständigtaktivera
batterietochuppnåmaximalaprestandaochmaximal
livslängd.Därförkanelrullstolenskörsträckaochdrifttidtill
enbörjanökavidanvändning.
Gel/AGM-blysyrabatterierharingensådanminneseffektsom
NiCd-batterier .
Allmännaanvisningarförladdning
Följanvisningarnanedanförattsäkerställaattbatterierna
användspåettsäkertsättochhållerlänge:
•Laddai18timmarföredetförstaanvändningstillfället.
•Virekommenderarattbatteriernaladdasdagligenefter
varjeurladdning,ävennärdeharladdatsurdelvis,samt
varjenatt.Beroendepåurladdningsnivånkandettaupp
tilltolvtimmarinnanbatteriernaärfulladdadeigen.
•Närbatteriindikatornharnåttområdetmedröda
indikatorlamporskaduladdabatteriernaiminst
16timmarutanhänsyntillindikeringenomslutförd
laddning.
•Försökutföraen24-timmarsladdningengångiveckan
förattsäkerställaattbådabatteriernaärfulladdade.
•Användintebatteriernaupprepadegångervidlåg
kapacitetutanattladdauppdemhelt.
•Laddaintebatteriernavidextrematemperaturer.Varken
högatemperatureröver30°Cellerlågatemperaturer
under10°Crekommenderasförladdning.
•Användendastladdningsenheteravklass2.Dessa
laddarekanlämnasobevakadeunderladdning.Alla
laddningsenhetersomtillhandahållsavInvacareuppfyller
dessakrav.
•Dukaninteöverladdabatteriernaomduanvänder
laddarensommedföljerelrullstolenellerenladdaresom
hargodkäntsavInvacare.
•Skyddaladdarenfrånvärmekällor ,t.ex.elementoch
direktsolljus.Ombatteriladdarenöverhettasminskas
laddningsströmmenochladdningsprocessenfördröjs.

Såhärladdardubatterierna
1.Setillattduharlästochförståttdelsbruksanvisningen
tillbatteriladdaren,omsådannns,dels
säkerhetsanmärkningarnapåladdarensframochbaksida.
VARNING!
Detnnsriskförexplosionochattbatterierna
förstörsvidanvändningavfelbatteriladdare
–Endastdenbatteriladdaresomföljermed
fordonetfåranvändasellerenladdaresomhar
godkäntsavInvacare.
•Undvikextremthögaochlågatemperaturervid
förvaring.Virekommenderarattbatteriernaförvaras
videntemperaturpå15°C.
•Gel-ochAGM-batterierärsåkalladeunderhållsfria
batterier .Eventuellaprestandaproblemskahanterasav
enutbildadteknikerförelrullstolar.
Instruktionerföranvändningavbatterierna
FÖRSIKTIGT!
Riskförskadorpåbatterierna
–Undvikriktigtdjupaurladdningarochladda
aldrigurbatteriernahelt.
VARNING!
Detnnsriskförelektriskastötarochskadapå
batteriladdarenomdenblirblöt
–Skyddabatteriladdarenmotvatten.
–Laddaalltidbatteriernapåentorrplats.
VARNING!
Detnnsriskförkortslutningochelektriska
stötarombatteriladdarenärskadad
–Användintebatteriladdarenomdenhartappats
ellerärskadad.
VARNING!
Riskförelektriskastötarochskadapåbatterierna
–BatteriernafårALDRIGladdasmedkablarsom
haranslutitsdirekttillbatteripolerna.
VARNING!
Detnnsriskförbrandochelektriskastötarvid
användningavskadadeförlängningskablar
–Förlängningskablarskaendastanvändasomdet
ärabsolutnödvändigt.Omdumåsteanvända
enförlängningskabel,setillattdenärigott
skick.
VARNING!
Detnnsriskförpersonskadavidanvändningav
elrullstolenunderladdningen
–ElrullstolenFÅRINTEanvändassamtidigtsom
batteriernaladdas.
–DuFÅRINTEsittaielrullstolenmedan
batteriernaladdas.
Laddningsuttagetsittertillvänsteromstyrstången.
1.Stängavscootern.
2.Fälluppskyddslockettillladdningsuttaget.
3.Kopplabatteriladdarentillscootern.
4.Anslutbatteriladdarentillelnätet.
Såhärkopplardubortbatteriernaefterladdningen
1.Kopplabortbatteriladdarenfråneluttaget.
2.Kopplabortbatteriladdarenfrånscootern.
3.Stängskyddslockettillladdningsuttaget.
Förvaringochunderhåll
Följnedanståendeinstruktionerförsäkeranvändningoch
ökadlivslängdförbatterierna:
•Förvaraalltidbatteriernafulladdade.
•Låtintebatteriernasittamedlågladdningenlängretid.
Laddauppurladdadebatteriersåfortsommöjligt.
•Omelrullstoleninteanvändsunderenlängreperiod
(längreäntvåveckor)måstebatteriernaladdasminsten
gångimånadenföratthållafullladdningochdessutom
alltidladdasföreanvändning.
1675756-B59
•Hållettögapåbatteriindikatorn!Laddaalltidbatterierna
närbatteriindikatornvisarlågladdningsspänning.
Hursnabbtbatteriernaurladdasberorpåeraolika
faktorer ,somtexomgivningstemperatur,gatubeläggning,
däcktryck,förarensvikt,körsättochanvändningav
belysningen.
•Försökattalltidladdabatteriernainnandunårderöda
LED-lamporna.
DesistatvåLED-lamporna(enrödaochenorange)
innebärattcirka20–30%kapacitetåterstår .
•KörningmedblinkanderödaLED-lamporinnebären
extrempåfrestningförbatterietochbörundvikasvid
normalaomständigheter.
•NärbaraenrödLED-lampablinkarharBattery
Safe-funktionenaktiverats.Detinnebäratthastighet
ochaccelerationärkraftigtreducerade.Detgerdig
möjlighetattyttaelrullstolenurenfarligsituation
innanelektronikenläggeravhelt.Dettaräknassomen
djupurladdningochbörundvikas.
•T änkpåattvidtemperaturerunderstigande20°Cbörjar
batterietsnominellakapacitetattminska.Tillexempel
ärkapacitetenreduceradtillcirka50%avdennominella
kapacitetenvidentemperaturpå-10°C.
•Förattundvikaskadorfårbatteriernaaldrigladdasur
fullständigt.Köraldrigmedstarkturladdadebatterier,
omdetinteärabsolutnödvändigt,eftersomdetta
belastarbatteriernahårtochminskarderaslivslängd.
•Jutidigareduladdarbatterierna,destolängreblir
livslängden.
•Urladdningarnasdjuppåverkarcyklernaslivslängd.Ju
merbatterietmåstearbetadestokortareblirlivslängden.
Exempel:
–Endjupurladdninginnebärpåfrestningarmotsvarande
sexnormalacykler(avstängningvidgrön/orange
laddning).
–Batterietslivslängdärcirka300cyklervid80%
urladdning(deförstatreLED-lampornasläckta)eller
cirka3000cyklervid10%urladdning.
•Vidnormaldriftbörbatterietladdasurtillsallagröna
ochorangeaLED-lamporsläcktsengångimånaden.
Dettabörgöraspåendag.Efterdettamåstebatterierna
laddasi16timmar.
Transporterabatterier
Batteriernasommedföljerelrullstolenärintefarligt
gods.Dennaklassiceringbaseraspådetyska
GGVS-förordningarnaomtransportavfarligtgodspåväg,
ochIATA/DGR-förordningarnaomtransportavfarligtgodspå
järnväg/medyg.Detnnsingarestriktionerförtransport
avbatterier,varesigförväg-,järnvägs-ellerygtransport.
Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom
begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga
respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
Allmännaanvisningarförbatterihantering
•Batterierfrånolikatillverkareellermedolika
batteriteknikfårinteanvändastillsammans.Batterierna
måsteävenhaliknandedatumkod.

Invacare®Leo
•Gelbatterierfårinteanvändastillsammansmed
AGM-batterier .
•Batteriernahartagitslutnärkörsträckanblirbetydlig
kortareänvanligt.Kontaktahjälpmedelscentraleneller
enserviceteknikerförmerinformation.
•Batteriernaskaalltidinstallerasavenbehörig
elrullstolsteknikerellerpersonmedmotsvarande
kunskaper.Dessapersonerharrättutbildningoch
verktygförattutföraarbetetsäkertochpårättsätt.
Tabortbatterierna
1.Tabortsitsen.
2.Tabortbatterietochluckantillmotorutrymmet.
3.
ÖppnabatteriremmenA.
4.KopplabortbatterikontaktenB.
5.Tautbatteriet.
6.Upprepasammasakfördetandrabatteriet.
Isättningavnyabatteriergörsiomvändordning.
Hanteraskadadebatterierpårättsätt
VARNING!
Riskfördödsfallellerallvarligaskadorpå
elrullstolensbrukareocheventuelltandra
användareavfordonetomelrullstolenspänns
fastmedettfyrpunktssystemsomtillhandahålls
aventredjepartsleverantörochelrullstolens
tjänsteviktöverskriderdenhögstaviktförvilken
fastspänningssystemethargodkänts.
–Setillattelrullstolensviktinteöverskrider
denviktförvilkenfastspänningssystemet
hargodkänts.Läsdokumentationenfrån
fastspänningssystemetstillverkare.
–Omduärosäkerpåhurmycketelrullstolen
vägersåmåsteduvägadenmedhjälpaven
kalibreradvåg.
8.2Transporterascootern
VARNING!
Riskförpersonskadaellerproduktskada
–Setillattalltmaterialsitterfastordentligtefter
allajusteringar,reparationerellerserviceföre
användning–annarskanpersonskadoreller
materialskadoruppstå.
–Innanduutförnågonformavunderhåll,
justeringarellerserviceskadubrytaströmmen
ochtautnyckeln.
–Scooternfårintelyftasidetbakrehöljet–då
kanscooternskadas.
FÖRSIKTIGT!
Korrosionochbrännskadorfrånläckandesyraom
batterierärskadade
–Klädersomharförorenatsavsyraskatasav
direkt.
Efterkontaktmedhud:
–Sköljomgåendedetutsattaområdetmedrikligt
medvatten.
Efterkontaktmedögon:
–Sköljomgåendeögonenunderrinnandevatteni
eraminuterochkontaktaläkare.
•Användalltidskyddsglasögonochlämpligaskyddskläder
vidhanteringavskadadebatterier.
•Placeraskadadebatterieriensyrafastbehållaredirekt
efterborttagning.
•Skadadebatterierskaendasttransporterasienlämplig
syrafastbehållare.
•Sköljallaföremålsomharkommitikontaktmedsyra
medrikligtmedvatten.
Kasserauttjäntaellerskadadebatterierpårättsätt
Uttjäntaellerskadadebatterierkanlämnastillbakatill
hjälpmedelscentralenellerdirekttillInvacare.
8Transport
8.1Transport–allmäninformation
VARNING!
Riskförallvarligaellerlivshotandeskadorviden
trakolyckaomdennaelrullstolanvändssomett
bilsäte!DenuppfyllerintekraveniISO7176-19.
–Dennaelrullstolfårunderingaomständigheter
användassomettbilsäteellerföratt
transporteraanvändareniettfordon.
Taisärscootern
1.Brytströmmenochtautnyckelnurtändlåset.
2.Tabortkorgen.
3.Tabortsitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
4.Tautbatterierna.Se8.3Taut/sättaibatterierna,Sida
61.
5.LossahuvudnätsanslutningenA.
6.HållomsitsstolpenBmedenahanden.
7.TryckmeddenandrahandenfrigöringsspakenCi
scooternsbakreriktning.
8.LyftuppsitsstolpensåattdenfrämredelenavramenD
kanseparerasfråndenbakreE.
9.Fällnedhandtagettilldetnederstalåstaläget.Se5.7
Justerahandtagetsvinkel,Sida55
.
Monterascootern
1.Fälluthandtaget.Se5.7Justerahandtagetsvinkel,Sida
55.
2.HållomsitsstolpenBochriktaindesvängdafästena
pådenfrämreramenDefterstolparnapådenbakre
ramenE.
3.Samtidigtsomduhållerisitsstolpensvängerdulångsamt
denfrämreramennedåttillsfrigöringsspakenCsäkras.
4.Setillattfrigöringsspakenärsäkradochattdenfrämre
ochbakreramensitterihop.
5.AnsluthuvudnätsanslutningenA.
6.SättibatteriernaSe8.3T aut/sättaibatterierna,Sida61.
7.Sättditsitsen.Se5.5T abort/sättaditsitsen,Sida54.
8.Sättikorgen.
601675756-B

8.3Taut/sättaibatterierna
Tautbatterierna
1.Brytströmmenochtautnyckelnurtändlåset.
2.Tabortsitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida54.
3.Taavdenbakretäckplåtengenomattdradenuppåt.
4.ÖppnabatteriremmenA.
5.LossanätanslutningentillbatterietB.
6.Tabortbatteriernafrånunderredet.
Sättaibatterierna
1.Sättidetvånyabatteriernaiunderredet.
Vändbatteriernasåattdesittersompåbilden.
2.AnslutnätanslutningentillbatterietB.
3.Fästbatteriernaiunderredetmedhjälpavbatteriremmen
A.Draåthårt.
Batteriremmenskalöpaunderbatteriets
nätanslutning.
4.Sättditdenbakretäckplåten.
5.Sätttillbakasitsen.Se5.5Tabort/sättaditsitsen,Sida
54
.
VARNING!
Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen
Omelrullstolenmåsteyttasövertillettfordon
viaenhiss,medanströmmenärigång,nnsdet
riskattelrullstolenrörsigoberäkneligtochfaller
avhissen.
–Stängavelrullstoleninnandenyttasövervia
enhiss.
1.Körellerskjutinelrullstolenitransportfordonetmed
enlämpligramp.
8.5Transporteraelrullstolenutanbrukare
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
–Omdetintegårattspännafastelrullstolen
idettransporterandefordonetpåettsäkert
sättärInvacaresrekommendationattdeninte
transporteras.
Detnnsingarestriktionerförtransportavelrullstolen
oavsettomtransportmedletärväg-tåg-ellerygtransport.
Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom
begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga
respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
•Företransportavelrullstolenskadusetillattmotorerna
ärkoppladeochattmanöverboxenäravstängd.
Invacarerekommenderarattdudessutomkopplarur
ellertarbortbatterierna.Merinformationnnsi
avsnittetTabortbatterierna.
•Invacarerekommenderarattdusäkrarelrullstoleni
golvetpådettransporterandefordonet.
8.4Föryttaelrullstolentillettfordon
9Underhåll
VARNING!
Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen
ochfordonet
Tippriskellerokontrolleraderörelseravelrullstolen
omdenyttasövertillettfordonviaenramp.
–Flyttaöverelrullstolentillfordonetutanatt
brukarensitteriden.
–Alternativtkanenplattformshissanvändas.
–Setillatttotalviktenförelrullstoleninte
överstigermaximaltillåtentotalviktförrampen
ellerplattformshissen.
9.2Inspektionskontroller
Följandetabellinnehållerenlistaövervilkainspektionskontrollersomskautförasavbrukarenochhurofta.Omnågonav
inspektionskontrollernaavelrullstoleninteblirgodkändskadukontaktadinbehörigaInvacare-leverantör .Enutförliglistaöver
inspektionskontrollernamedunderhållsinstruktionernnsienhetensservicemanualsomkanbeställasfrånInvacare.Den
manualenärdockavseddförutbildadeochbehörigaserviceteknikerochbeskriveråtgärdersominteäravseddaattutföras
avbrukaren.
Varjegångelrullstolenskaanvändas
DelInspektionskontroll
SignalhornKontrolleraattdetfungerarkorrekt.Kontaktadinleverantör.
Batterier
BelysningKontrolleraattsamtligalysen,däriblandkörriktningsvisare
Kontrolleraattbatteriernaärladdade.
samtfram-ochbaklysen,fungerarkorrekt.
9.1Introduktiontillunderhåll
Medbegreppet”underhåll”avsesdeåtgärdersomvidtas
förattsäkerställaattenmedicinskenhetärigottskick
ochklarföravseddanvändning.Underhållomfattarolika
områdensåsomdagligskötselochrengöring,inspektioner,
reparationerochrenovering.
DetärtillrådligtattlåtaenbehörigInvacare-leverantör
besiktadinelrullstolengångperårförattbibehålla
kör-ochtraksäkerhet.
Ominspektioneninte
godkänns
Laddabatterierna(seSåhär
laddardubatterierna,Sida59).
Kontaktadinleverantör.
1675756-B61

Invacare®Leo
Varjevecka
DelInspektionskontrollOminspektionenintegodkänns
Armstöd/sidodelar
Däck(pneumatiska)
Varjemånad
DelInspektionskontroll
Sitt-ochrygg-stödsdynaKontrolleraattdeärigottskick.Kontaktadinleverantör.
AlladelarmedklädselSökeftereventuellaskadorochslitage.Kontaktadinleverantör.
DrivhjulKontrolleraattdrivhjulenroterarutanattsvaja.Detlättaste
ElektronikochkontakterKontrolleraattingakablarärskadadeochattallakontakter
Kontrolleraattarmstödensitterstadigti
sinahållareochintevickar.
Kontrolleraattdäckeninteärskadade
ochattdeharrätttryck.
sättetattgöradettaärattnågonstårbakomelrullstolenoch
tittarpådrivhjulennärduköriväg.
sitteriordentligt.
Draåtskruvenellerspännspakensomhållerfast
armstödet(se5.1Justeraarmstödetsbredd,Sida
54
).
Kontaktadinleverantör.
Pumpadäckentillrätttryck(seavsnitt12Teknisk
Data,Sida65).KontaktadinInvacare-leverantörom
duharettskadatdäck.
Ominspektioneninte
godkänns
Kontaktadinleverantör.
Kontaktadinleverantör.
9.3Hjulochdäck
Hanteraskadorpåhjulen
Kontaktadinleverantörometthjulärskadat.Av
säkerhetsskälfårhjulintereparerasavbrukarensjälveller
andraobehörigapersoner.
Hanterapneumatiskadäck
Riskförskadapådäcketochfälgen
Köraldrigmedförlågtdäcktryckeftersomdetkan
orsakaskadapådäcket.
Omdäcktrycketöverskridskanfälgenskadas.
–Pumpauppdäckentillrekommenderattryck.
Kontrolleratrycketmedenlufttrycksmätare.
Kontrolleravarjeveckaattdäckenärpumpadetillrätttryck,
seavsnittInspektionskontroller.
Seuppgiftomrekommenderatdäcktryckpådäcket/fälgen
ellerkontaktaInvacare.Setabellennedanförkonvertering.
psi
221,5
231,6
251,7
261,8
281,9
292,0
302,1
322,2
332,3
352,4
362,5
382,6
392,7
bar
psi
412,8
443,0
bar
9.4Korttidsförvaring
Omettallvarligtfelupptäcksnnsettantal
säkerhetsmekanismerinbyggdaielrullstolensomskyddar
den.Elektronikenhindrarelrullstolenfrånattköra.
Närdetharuppståttettsådantfelielrullstolenskadugöra
följandeiväntanpåreparation:
1.Stängavströmmen.
2.Kopplafrånbatterierna.
Beroendepåelrullstolensmodellkanduantingenta
bortbatteripackenellerkopplabortbatteriernafrån
elektroniken.Semotsvarandekapitelomhurdukopplar
bortbatterierna.
3.Kontaktahjälpmedelscentralen.
9.5Långtidsförvaring
Omduinteskaanvändaelrullstolenunderenlängreperiod
måsteduförberedadenförförvaringförattsäkerställaen
längrelivslängdförelrullstolenochbatterierna.
Förvaraelrullstolochbatterier
•Virekommenderarattduförvararelrullstolenviden
temperaturpå15°C.Undvikextrematemperaturer
vidförvaringförattsäkerställaenlängrelivslängdför
produktenochbatterierna.
•Komponenternahartestatsochgodkäntsförhögre
temperaturområdenenligtnedan:
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringavelrullstolen
är-40–65°C.
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringav
batteriernaär-25–65°C.
621675756-B

•Batteriernakanladdasurtrotsattdeinteanvänds.
Rekommenderadpraxisäratttabortbatterispänningen
frånströmenhetenomduförvararelrullstolenlängre
äntvåveckor.Beroendepåelrullstolensmodellkan
duantingentabortbatteripackenellerkopplafrån
batteriernafrånströmenheten.Semotsvarandekapitel
omhurdukopplarfrånbatterierna.Omduärosäker
påvilkenkabelduskakopplafrånkontaktardu
leverantören.
•Batteriernaböralltidvarafulladdadeinnanduförvarar
dem.
•Omduförvararelrullstolenlängreänfyraveckorskadu
kontrollerabatteriernaengångimånadenochladda
demvidbehov(innanmätarenstårpåhalvfull)föratt
undvikaskador.
•Förvarasitorrmiljömedgodventilationochskyddmot
yttrepåverkan.
•Depneumatiskadäckenskaöverpumpasenaning.
•Elrullstolenskaställaspågolvsomintemissfärgasav
kontaktmeddäckgummi.
Förberedaelrullstolenföranvändning
•Anslutbatterispänningentillströmenhetenigen.
•Batteriernamåsteladdasföreanvändning.
•Lämnainelrullstolenförbesiktningavenbehörig
Invacare-leverantör.
9.6Rengöringochdesinfektion
Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
Rengöringsintervall
UPPMÄRKSAMHET!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar
smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar
kontaminering.Rengörochdesinceraprodukten:
–regelbundetdådenäribruk,
–föreochefterunderhållsprocedurer,
–närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor ,
–innandenanvändsmedennybrukare.
Rengöring
VIKTIGT!
–Produktentålinterengöringiautomatiska
tvättanläggningar ,högtryckstvätteller
ångrengöring.
VIKTIGT!
Smuts,sandochsaltvattenkanskadahjullagren,
ochdelaravstålkanrostaomytanskadas.
–Utsättendastproduktenförsandochsaltvatten
underkortareperioderochrengördenefter
varjeutykttillstranden.
–Omproduktenärsmutsigskadutorkaav
smutsensåsnartsommöjligtmedenfuktig
trasaochsedantorkadennoggrant.
1.Taborteventuellinstalleradtillvalsutrustning(endast
tillvalsutrustningsomintekräververktyg).
2.Torkaavdeenskildadelarnamedentrasaellerenmjuk
borste,vanligahushållsrengöringsmedel(pH=6–8)och
varmtvatten.
3.Sköljdelarnamedvarmtvatten.
4.Torkadelarnanogamedentorrtrasa.
FÖRSIKTIGT!
Riskförelektriskastötarochproduktskador
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande
vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakteneller
vägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder.
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande
rengöringsmedel.Virekommenderarett
vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk
somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi
rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)somändrar
struktureniplastenellerlöseruppfästa
etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnanden
tasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell
hygien.
Nöttamålademetallytorkanputsasuppmed
bilpolermedelochmjuktvax.
Rengöraklädseln
Instruktionerförrengöringavklädselnnnspåetiketterna
påsitsen,dynanochryggstödsklädseln.
Desinfektion
Informationomrekommenderade
desinfektionsmedelochmetodernnspå
https://vah-online.de/en/for-users.
1.Torkaavallaåtkomligaytormedenmjuktrasaoch
vanligtdesinfektionsmedelförhemmabruk.
2.Låtproduktenlufttorka.
10Återanvändning
10.1Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
•Inspektion
•Rengöringochdesinfektion
•Anpassningtilldennyaanvändaren
Detaljeradinformationnnsi9Underhåll,Sida61
servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
ochi
1675756-B63

Invacare®Leo
10.2Kassering
VARNING!
Faraförmiljön
Enheteninnehållerbatterier.
Produktenkaninnehållaämnensomkanvara
skadligaförmiljönomproduktenkasseraspå
platser(deponier)sominteärlämpligaenligt
lagstiftningen.
–BatterierfårINTEslängasihushållsavfallet.
–BatterierfårINTEeldasupp.
–BatterierMÅSTEtasomhandpålämpligplats.
Returenkrävsenligtlagochärutankostnad.
–Kasseraendasturladdadebatterier.
–Täckkontakternapålitiumbatterierföre
kassering.
–Förinformationombatterityp,sebatteriets
etikettelleravsnitt12TekniskData,Sida65
Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersomgäller
föravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadetföretag
somsköterdenlokalaavfallshanteringenförinformation.
scootern.Omettfelinträffarsåblinkarstatusskärmenera
gånger,slocknarochblinkarpånytt.Typenavfelvisasav
antaletblinkningarivarjeomgång.Dettaärlampansljuskod.
Detelektroniskasystemetreagerarpåolikasätt
beroendepåhurallvarligtfeletärochhurdetpåverkar
användarsäkerheten.Tillexempelkan:
•Ljuskodenvisassomenvarningmendetgårfortfarande
attköraochanvändafordonetsomvanligt.
•Ljuskodenvisasochscooternstannar .Innandenkan
användaspånyttmåstedustängaavochslåpå
elektroniksystemet.
•Ljuskodenvisasochscooternstannar .Innandenkan
användaspånyttmåstefeletåtgärdas.
Ennärmarebeskrivningavljuskodernatillsammansmed
möjligafelorsakerochåtgärdernnsiavsnittetFelkoderoch
.
diagnostiskakoder,Sida64.
Diagnosavfel
Omscooternintefungerarsomdenskasåkandulokalisera
feletmedhjälpavföljandevägledning.
Innandugörendiagnosavfelet,setillattscootern
ärpåslagenmednyckeln.
OmstatusvisningenärAV:
•KontrolleraattnyckelnärvridentillPÅ.
•Kontrolleraattallakablaräranslutnapårättsätt.
11Felsökning
11.1Diagnosochåtgärderavfel
Detelektroniskasystemetinnehållerdiagnostiskinformation
föratthjälpaserviceteknikernatthittaochåtgärdafelpå
Felkoderochdiagnostiskakoder
Konsekvensför
BlinkningskodProblem
1
2
3
4
5
Batteriermåsteladdas
Batterispänningenärför
låg
Förhögbatterispänning
Effekttidenöverskriden
Bromsfel
scooternKommentarer
Fortsätterattköra•Batteriernaärurladdade.Laddabatteriernasnarast
Stannar
Stannar
Stannar
Stannar
OmstatusindikatorfältetBLINKAR:
•Räknaantaletblinkningarochgåvidaretillnästaavsnitt.
möjligt.
•Batteriernaärurladdade.Laddabatterierna.
•Omdustängeravscooternettparminuterhinner
batteriernaoftastladdastillräckligtförattgöraen
kortareresa.Dettafåremellertidendastanvändas
somennödåtgärdeftersombatteriernabliralltför
urladdade.
•Batterispänningenärförhög.Ombatteriladdarenär
anslutenskadukopplabortdenfrånscootern.
•Detelektroniskasystemetladdarbatteriernai
nedförsbackeochvidinbromsning.Feletuppstårnär
batterispänningenblirförhögviddessatillfällen.
Stängavochstartaomscootern.
•Denmaximalaströmmenöverskredsunderalltförlång
tid,förmodligendärförattmotornöverbelastadeseller
arbetademotettfastmotstånd.Stängavscootern,
väntaettparminuterochstartadenigen.
•Enmotorkortslutningharupptäcktsvia
elektroniksystemet.Kontrolleraomdetnns
kortslutningarikabelnätetochkontrolleramotorn.
•KontaktadinInvacare-leverantör.
•Setillattfrikopplingsspakenäriaktiveratläge.
•Detärfelpåbromsspolenellerkablaget.Kontrollera
omdetnnsöppnaellerkortslutnakretsari
magnetbromsenellerkablaget.Kontaktadin
Invacare-leverantör.
641675756-B

Konsekvensför
BlinkningskodProblem
6
Frilägesaknasnär
scooternstartas.
scooternKommentarer
Stannar
•Joystickenvarinteifrilägenärduvredomnyckeln.
Sättjoystickenifriläge,stängavströmmenochstarta
igen.
•Joystickenkanbehövabytasut.Kontaktadin
Invacare-leverantör.
7
Problemmed
hastighetspotentiometern
Stannar
•Joystickensreglagekanhaettfelellervarafelkopplade.
Kontrolleraomdetnnsöppnaellerkortslutnakretsar
ikablaget.
•Potentiometernärfeljusteradochmåstebytasut.
KontaktadinInvacare-leverantör.
8
Motorspänningsfel
Stannar
•Motornellerkablagetärdefekt.Kontrolleraomdet
nnsöppnaellerkortslutnakretsarikablaget.
9
10
Diverseinternafel
Felifriläge
Stannar
Rörsiginte
•KontaktadinInvacare-leverantör.
•Scooternharöverskriditdenhögstatillåtnahastigheten
vidrullningellerifriläge.Stängavochstartaom
elektroniksystemet.
12TekniskData
12.1Tekniskaspecikationer
Dentekniskainformationensomtillhandahållshäreftergällerenstandardkongurationellerrepresenterardehögstavärdenasom
kanuppnås.Dessakanändrasomtillbehöranvänds.Deexaktaändringarnaavdessavärdenbeskrivsidetaljiavsnittenför
respektivetillbehör.
Observeraattuppmättavärdeniblandkanvarieramedupptill±10mm.
Tillåtnaanvändnings-ochförvaringsförhållanden
DrifttemperaturintervallenligtISO7176-9:
Rekommenderadförvaringstemperatur:
•-25°C…+50°C
•15°C
FörvaringstemperaturintervallenligtISO7176-9:•-25°C…+65°Cmedbatterier
•-40°C…+65°Cutanbatterier
Elsystem
Motorer
Batterier
•1×240W
•2×12V/36Ah(C20)läckagesäkra/AGM
•2×12V/40Ah(C20)läckagesäkra/AGM
•2x12V/40Ah(C20)läckagesäkra/gel
Huvudsäkring
Skyddsgrad
•70A
IPX4
1
Laddningsenhet
Utmatningsström
Utmatningsspänning
•5A±
•24Vnominell(12celler)
Däck
Däcktyp•10"pneumatiskaellerpunkteringssäkra
Däcktryck
DetrekommenderademaximaladäcktrycketibarellerkPastårangivetpådäckenssidaellerpåfälgen.Om
eränettvärdeangesgällerdenlägstaavdemotsvarandemåttenheterna.
(Tolerans=-0,3bar,1bar=100kPa)
Köregenskaper
Hastighet(berorpåland–frågaleverantörenvilkahastighetersom
gälleridittland).
Minstabromssträcka
•6km/tim
•8km/tim
•1000mm(6km/h)
•1500mm(8km/h)
1675756-B65

Invacare®Leo
Köregenskaper
Maximalsäkerlutning
2
Maximalöverkomlighöjdpåhinder
Svängdiameter
Vändradie
KörsträckaienlighetmedISO7176-4
MåttienlighetmedISO7176–15
Totallängd
Drivenhetensbredd
Totalbredd(armstödensjusteringsområde)
Totalhöjd
Sittbredd
Sittdjup
Sittvinkel
Ryggstödshöjd
4
Ryggstödsvinkel
Armstödshöjd
•10°(17,5%)
•60mm
•2620mm
•1520mm
3
•38km(8km/h)
•34km(6km/h)
•1220mm
•590mm
•580–730mm
•990mm(standardsits)
•987–1225mm(sitsmedhuvudstöd)
•470mm
•410mm
•6°
•475mm(standardsits)
•472–710mm(sitsmedhuvudstöd)
•99,5°
•200mm
Vikt
Tjänstevikt•83.5kg
Komponenternasvikt
Ram
•ca46kg
Sittenhet•ca14kg
Batterier
•ca12kgperbatteri
Last
Maxlast•136kg
Axelbelastningar
Maximalaxelbelastningframaxel•85kg
Maximalaxelbelastningbakaxel•160kg
1
IPX4-klassiceringeninnebärattdetelektriskasystemetärskyddatmotvattenstänk.
2
StatiskstabilitetenligtISO7176-1=9grader(15,8%)
DynamiskstabilitetenligtISO7176-2=6grader(10,5%)
3
Obs!Elrullstolenskörsträckaberortillstordelpåexternafaktorer,tillexempelelrullstolenshastighetsinställning,
batteriernasladdningsstatus,omgivningstemperatur,lokaltopogra,vägunderlag,däcktryck,brukarensvikt,körstiloch
ombatteriernaanvändstillbelysning,servosystemosv.
DeangivnavärdenaärdehögstateoretisktmöjligamätvärdenaenligtISO7176-4.
4
Uppmättutansittdyna
13Service
13.1Utfördainspektioner
Attallajobbsomangesiservice-ochreparationsinstruktionernasinspektionsschemaharutförtspårättsättbekräftasmed
stämpelochsignatur.ListanöverinspektionsjobbsomskautförasnnsiservicemanualensomtillhandahållsavInvacare.
661675756-B

Inspektionvidleverans
Förstaårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
AndraårligainspektionenTredjeårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
FjärdeårligainspektionenFemteårligainspektionen
Stämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signaturStämpelfrånbehörighjälpmedelscentral/datum/signatur
1675756-B67

Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900T ampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
CHIENTIENTERPRISECO.LTD.
No.13,Lane227,FuYingRoad
HsinChuangDistrict,
NewTaipeiCity ,Taiwan
R.O.C.
MedimapLtd
2TheDrift
Suffolk
ThurstonIP313RT
UnitedKingdom
MedNetEC-REPGmbH
Borkstrasse10
48163Muenster
Germany
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Germany
1675756-B2022-12-22
MakingLife’sExperiencesPossible®
*1675756B*