Votre INFINITI est le fruit d’une conception nouvelle. INFINITI c’est un niveau d’inge´nierie des plus
avance´s, une qualite´ de travail supe´rieure allie´e a`la
sensibilite´ esthe´tique simple et raffine´e de la tradition japonaise.
Cette combinaison d’e´le´ments donne une notion
particulie`re du luxe et de la beaute´. Chez INFINITI,
le ve´hicule lui-meˆme est bien suˆr important, mais
l’harmonie qu’il de´gage l’est aussi, de meˆme que le
sont la qualite´ de satisfaction qu’il vous procurera,
sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau supe´rieur de service fourni pas ses concessionnaires.
Pour eˆtre suˆr que vous profiterez pleinement de
votre INFINITI, nous vous invitons a` lire tout de
suite ce Manuel de l’usager qui vous explique toutes les caracte´ristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant
des recommandations et informations utiles a` votre
se´curite´.
Dans le «porte-documents du proprie´taire»
joint a` votre ve´hicule vous trouverez une
notice de garantie. Nous vous recommandons de toujours prendre ce porte-documents avec vous lorsque vous consultez votre concessionnaire INFINITI. Il contient
des renseignements complets concernant
la garantie de votre ve´hicule et le calendrier d’entretien qu’il faut absolument suivre pour be´ne´ficier de la garantie, ainsi
que le Programme d’assistance-de´pannage
INFINITI.
INFINITI se de´voue entie`rement pour que vous
soyez satisfait d’eˆtre proprie´taire d’un ve´hicule
INFINITI aussi longtemps que vous garderez le
ve´hicule. N’he´sitez pas a` contacter notre service
aux consommateurs pour tout renseignement
concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire
INFINITI, au 1-800-361-4792. Nous vous
remercions.
LISEZ D’ABORD —
CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre
ve´hicule pour la premie`re fois, nous vous
recommandons de lire attentivement ce Manuel de l’usager, afin de vous familiariser avec
les commandes et l’entretien de votre ve´hicule
et de vous aider a` conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SE´CURITE
RAPPEL DE CONSIGNES DE SE´CURITE´!
Suivez les re`gles de conduite ciapre`s quisont essentielles pour rendre votre voyage agre´able en plus
d’assurer votre se´curite´ et celle de
vos passagers !
O Ne conduisez JAMAIS sous l’in-
fluence d’alcool ou de me´dicaments.
O Observez TOUJOURS les limita-
tions de vitesse et ne conduisez
jamais trop vite si les conditions
de la route ou dela circulation ne
le permettent pas.
´
O Mettez TOUJOURS les ceintures
de se´curite´ et installez les enfants dans les sie`ges de retenue
spe´cialement conc¸us a` cet effet.
Tous les pre´-adolescents doivent
s’asseoir surlabanquette arrie`re.
O Indiquez TOUJOURS aux occu-
pants du ve´hicule comment utiliser correctement les diffe´rents
dispositifs de se´curite´.
O Lisez TOUJOURS les informations
de se´curite´ importantes donne´es
dans ce Manuel de l’usager.
MODIFICATION DE
VOTRE VE´HICULE
Toute modification de ce ve´hicule
est de´conseille´e. Les alte´rations
peuvent en effet amoindrir les performances, la se´curite´etlare´sis-
tance du ve´hicule, voire meˆme enfreindre les re´glementations gouvernementales. De plus, les dommages
ou pertes de performance re´sultant
de telles modifications ne sont pas
couverts par la garantie INFINITI.
REMARQUES AU SUJET DE
CE MANUEL
Les informations contenues dans ce
manuel couvrent toutes les options livrables sur ce mode`le. Par conse´quent
il est possible que certaines ne concernent pas directement votre ve´hicule.
Tous les renseignements, donne´es techniques
et illustrations inclus dans ce manuel sont
ceux en vigueur au moment de l’impression.
INFINITI se re´serve le droit d’apporter des
modifications aux caracte´ristiques techniques
ou a` la conception du ve´hicule sans avis
pre´alable.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce
manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures
mortelles ou graves. Pour e´viter ou
re´duire ce risque, les instructions
doivent eˆtre suivies a` la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures
le´ge`res ou moyennement graves, ou
de dommages au ve´hicule. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre rigoureusement
suivies.
SII0151
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou
Ne laissez pas ceci se produire.
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce Manuel de
l’usager ne peut eˆtre reproduite ou mise en me´moire dans
un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor
Co., Ltd.
TABLE DES MATIE`RES
SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE COUSSIN GONFLABLE
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SIE`GES
pourriez eˆtre projete´ contre cette
sangle et blesse´ au cou ou subir
d’autres blessures graves. Vous
pourriez e´galement glisser pardessouslaceinturesousabdominale et subir de graves
blessures internes.
O
Le dossier doit eˆtre vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du ve´hicule. Il faut toujours s’asseoir
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Ne laissez pas le dossier du sie`ge
en position incline´e pendant la
SIR0091
conduite du ve´hicule. Ceci serait
dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le
corps. En cas d’accident, vous
bien au fond du sie`geetre´gler
correctement la ceinture de se´curite´. Veuillez vous reporter a`la
rubrique «Pre´cautions a` prendre
avec les ceintures de se´curite´»
plus loin dans cette section.
1-2
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
RE´GLAGES AVANT DES SIE`GES
A`COMMANDE E´LECTRIQUE
ATTENTION
O
Ne re´glez pas le sie`ge du conducteur pendant que vous conduisez
afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
O
Ne laissez pas les enfants sans
surveillance a` l’inte´rieur du ve´hicule. Ils pourraient actionner des
commutateurs ou commandes.
Des enfants sans surveillance
courent des risques de graves
accidents.
Conseils de fonctionnement
O Le moteur a un circuit de protection de
surcharge avec remise a`ze´ro automatique.
Si le moteur s’arreˆte en cours d’ope´ration,
attendez 3 secondes puis re´activez le
commutateur.
O Ne faites jamais fonctionner le sie`ge a`
moteur pendant trop longtemps lorsque le
moteur est arreˆte´, afin de ne pas de´charger
la batterie.
Pour faire avancer et reculer le
sie`ge
SIP0102
Pour faire coulisser le sie`ge vers l’avant ou
vers l’arrie`re, de´placez le commutateur vers
l’avant ou vers l’arrie`re jusqu’a` la position
voulue.
Inclinaison
Pour incliner le dossier de sie`ge, de´placez le
poussoir vers l’arrie`re jusqu’a` la position
voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant,
de´placez le poussoir vers l’avant tout en
avanc¸ant le corps. Le dossier se placera
comme vous le souhaitez.
SIP0103
1-3
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Re´glage de sie`ge
VERS LE
HAUT
VERS LE BAS
Pour re´gler l’angle et la hauteur du coussin de
sie`ge a` la position voulue, appuyez sur le haut
ou le bas du poussoir.
SIP0104
Support lombaire
SIP0105
Pour re´gler la partie lombaire du sie`ge,
appuyez sur l’un ou l’autre coˆte´ du poussoir.
RE´GLAGE DES APPUIS-TEˆTE
Les appuie-teˆte doivent eˆtre re´gle´s
correctement, car ils constituent une
protection efficace contre les blessures en cas d’accident. Ne les pas
enlevez. Ve´rifiez le re´glage si une
autre personne a utilise´ le sie`ge
avant vous.
ATTENTION
1-4
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Avant
Arrie`re
RE´GLER
RE´GLER
Bouton de verrouillage
Bouton de
verrouillage
RE´GLER
POUSSER
pour
abaisser
RE´GLER
POUSSER
pour
abaisser
SIR0099
Pour soulever l’appuie-teˆte, il vous suffit de le
tirer vers le haut.
Pour l’abaisser, enfoncez le bouton de ver-
rouillage et poussez l’appuie-teˆte vers le bas.
Poussez l’appuie-teˆte vers l’avant ou vers
l’arrie`re pour le re´gler a` la position voulue.
L’appui-teˆte est
a` peu pre`s au
niveau du sommet des oreilles.
SIR0124
Re´glez les appuis-teˆte de manie`re a` ce que la
partie supe´rieure de l’appui-teˆte soit a` peu
pre`s au niveau du sommet des oreilles.
SYSTE`ME DE RETENUE SUPPLE´MENTAIRE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE
AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE
Cette section consacre´e au syste`me de retenue
supple´mentaire contient des renseignements
importants relatifs aux coussins gonflables
d’appoint du conducteur et du passager, aux
coussins gonflables late´raux d’appoint et aux
tendeurs de ceintures de se´curite´.
Syste`me des coussins gonflables d’appoint avant : Ce syste`me peut aider a`
amortir le choc au visage et a` la poitrine du
conducteur et du passager avant dans certaines collisions frontales.
Syste`me des coussins gonflables late´raux d’appoint : Ce syste`me peut aider a`
amortir l’impact des chocs a`lateˆte et sur la
poitrine du conducteur et du passager avant
lors de certaines collisions late´rales. Le coussin gonflable late´ral d’appoint est conçu pour
1-5
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
se de´ployer sur le coˆte´ lorsque le ve´hicule
subit un choc.
Ces syste`mes de retenue supple´mentaire ne
font que comple´ter la protection des cein-
tures de se´curite´ du conducteur et du passager avant ; ils ne remplacent pas les
ceintures. Il faut toujours porter correctement
les ceintures de se´curite´, et le conducteur et le
passager doivent eˆtre assis a` une distance
correcte du volant, du tableau de bord et des
garnitures de porte avant. (Pour les instructions et pre´cautions d’utilisation des ceintures
de se´curite´, veuillez vous reporter a` la rubrique «Ceintures de se´curite´» plus loin dans
cette section.)
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Les coussins gonflables d’appoint
avant ne se de´ploient pas en cas
de collision late´rale, arrie`re,
de tonneaux ou de collisions frontales mineures ; il est donc recommande´ de toujours porter la
ceinture de se´curite´ pour re´duire
les risques ou l’importance des
SIR0092
1-6
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
sont augmente´s si l’occupant
n’est pas retenu, s’il est penche´
en avant, assis sur le coˆte´ouen
mauvaise position. Le coussin
gonflable d’appoint avant risque
e´galement de blesser se´rieusement l’occupant qui se trouverait
trop pre`s au moment ou` le coussin se de´ploie. Il faut toujours
s’asseoir avec le dos bien en
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
blessures en cas d’accident.
O
Les ceintures de se´curite´ et les
coussins gonflablesd’appoint
avant sont plus efficaces si le
conducteur est assis le dos bien
SIR0093
droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se de´ploient avec une force extreˆme.
Les risques de blessures le´ge`res
ou mortelles en cas d’accident
arrie`re contre le dossier du sie`ge
et aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de se´curite´.
O
Gardez toujours les mains a` l’exte´rieur du volant. En les plaçant a`
l’inte´rieur du volant, elles risquent davantage d’eˆtre blesse´es
en cas de de´ploiement du coussin
gonflable d’appoint avant.
1-7
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SIR0006SIR0007SIR0008
1-8
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SIR0009SIR0010SIR0011
1-9
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
gonflable d’appoint avant peut
ATTENTION
O
Ne laissez jamais les enfants
sans protection. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras.
Les illustrations pre´ce´dentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
O
S’ils ne sont pas correctement
retenus, les enfants risquent d’eˆtre se´rieusement ou mortellement blesse´s par le choc du de´ploiement du coussin gonflable
d’appoint avant ou du coussin
gonflable late´ral d’appoint.
O
De meˆme, sur le sie`ge avant,
n’installez jamais un sie`ge de
retenue d’enfant oriente´ vers l’arrie`re. Le de´ploiement du coussin
blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de
de´tails, veuillez vous reporter a`
la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin
dans cette section.
Ne pas s’appuyer contre la portie`re.
SIR0059
Coussin gonflable late´ral d’appoint :
O
Le coussin gonflable late´ral d’appoint ne se de´ploie pas en cas
de collision frontale, arrie`re ou
SIR0094
ATTENTION
1-10
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SIR0121
SIR0122
lorsque la collision late´rale est
peu importante ; il est donc recommande´ de toujours porter la
ceinture de se´curite´ pour re´duire
les risques ou l’importance des
blessures en cas d’accident.
O
Les ceintures de se´curite´ et les
coussinsgonflableslate´raux
d’appoint sont le plus efficace si
les occupants sont assis bien en
arrie`re et droit sur le sie`ge. Le
coussin gonflable late´ral se de´ploie avec une force conside´rable. Ne laissez personne placer
les mains, les jambes ou le visage pre`s du coussin gonflable
late´ral d’appoint qui se trouve sur
le coˆte´ du dossier du sie`ge avant.
Ne laissez pas le passager avant
passer la main par la feneˆtre ou
s’appuyer contre la portie`re. Les
illustrations pre´ce´dentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
Veillez a` ce qu’un passager arrie`re ne se tienne pas au dossier
du sie`ge avant. Il risquerait d’eˆtre
gravement blesse´ si le coussin
gonflable late´ral d’appoint se de´ployait. Usez de prudence particulie`re avec les enfants qui doivent toujours eˆtre correctement
retenus sur le sie`ge.
O
Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de sie`ge avant. Elles
pourrait geˆner le de´ploiement du
coussin gonflable late´ral d’appoint.
1-11
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Modules des coussins gonflables d’appoint avant
Unite´ du capteur de diagnostic
Enrouleur de tendeur de ceinture de se´curite´
Syste`me des coussins gonflables
d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur
se trouve au centre du volant ; celui du
passager avant est installe´ sur le tableau de
bord au-dessus de la boıˆte a` gants. Le
syste`me est conçu pour satisfaire aux exigen-
Modules des coussins gonflables late´raux d’appoint
Capteurs satellites
SIR0095B
ces d’homologation optionnelle des re`glements ame´ricains. Le syste`me est e´galement
autorise´ au Canada. L’homologation optionnelle permet d’installer des coussins gonflables avant qui se de´ploient avec moins de
force qu’auparavant. Toutefois, tous les
renseignements, toutes les pre´cautions
et tous les avertissements stipule´s
dans le pre´sent manuel s’appliquent et
devraient eˆtre respecte´s. Les coussins
gonflables avant sont pre´vus pour se de´ployer
en cas de collision frontale importante ; ils
peuvent se de´ployer aussi lorsque l’impact
d’une collision non frontale est identique a`
celui d’une forte collision frontale. Il se peut
qu’ils ne se de´ploient pas dans certaines
collisions frontales. Les dommages subis par
le ve´hicule (ou de l’absence de dommages) ne
sont pas toujours une indication du bon
fonctionnement du coussin gonflable.
Lorsque le coussin gonflable d’appoint avant
se de´ploie, un grand bruit se produit suivi
d’un de´gagement de fume´e. Cette fume´e n’est
pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce
titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation.
Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air
frais.
1-12
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Les coussins gonflables d’appoint avant combine´s avec les ceintures de se´curite´ aident a`
amortir l’impact sur le visage et sur la poitrine
des occupants. Les coussins gonflables d’appoint avant peuvent vous sauver la vie ou
re´duire la gravite´ de vos blessures. Mais, en
se de´ployant, ils peuvent aussi provoquer des
e´raflures au visage ou d’autres blessures. Les
coussins gonflables avant n’assurent pas une
retenue de la partie infe´rieure du corps.
La ceinture de se´curite´ doit eˆtre correctement
boucle´e et les occupants assis bien droits a`
une distance raisonnable du volant ou du
tableau de bord. Pour assurer la protection
instantane´e des occupants avant le coussin
gonflable d’appoint se de´ploie tre`s rapidement
et la force de de´ploiement peut engendrer des
blessures si les occupants sont assis trop
pre`s ou contre le coussin gonflable avant au
moment de l’impact. Le coussin gonflable
avant se de´gonfle tout de suite apre`s la
collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
ATTENTION
O
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas
d’objets entre un occupant du ve´hicule et le volant ou le tableau
de bord. Ces objets risqueraient
de se transformer en projectiles
dangereux et de provoquer des
blessures en cas de de´ploiement
du coussin gonflable d’appoint
avant.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du
coussin gonflable tout de suite
apre`s son de´ploiement, car la
chaleur qu’ils de´gagent risque de
provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement
non autorise´ aux e´le´ments ou au
caˆblage du coussin gonflable
d’appoint avant et ce, afin de ne
pas provoquer le de´ploiement accidentel du coussin ou l’endommagement du syste`me.
O
N’effectuez aucune modification
non autorise´e sur l’e´quipement
e´lectrique du ve´hicule, la suspension ou la partie structurelle
avant. Ceci pourrait nuire au
fonctionnement du syste`me.
O
La moindre alte´ration du syste`me
risque d’engendrer des blessures
corporelles graves. Sont consi-
1-13
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Syste`me des coussins gonflables
de´re´s comme alte´rations le remplacement pur et simple du volant
ou du tableau de bord, le fait de
de´naturer le volant en collant du
tissu ou une matie`re quelconque
sur le rembourrage ou sur le tableau de bord, ou la pose de
garnituressupple´mentaires
autour du syste`me des coussins
gonflables.
O
Toute intervention sur ou pre`s du
coussin gonflable d’appoint avant
doit syste´matiquement eˆtre effectue´e par un concessionnaire
agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipement e´lectrique doit e´galement eˆtre effectue´e par un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Il ne faut pas de´brancher ni modifier le caˆblage jaune du sys-
te`me de retenue supple´mentaire
(SRS). N’utilisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif de
sondage non homologue´ sur le
syste`me des coussins gonflables.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions de donner toute information ne´cessaire
au nouvel acheteur au sujet du coussin
gonflable d’appoint avant et de lui indiquer les
sections se rapportant a` ce syste`me dans le
pre´sent manuel de l’usager.
late´raux d’appoint
Les coussins de se´curite´ late´raux d’appoint se
trouvent a` l’exte´rieur des dossiers de sie`ge
avant. Le coussin gonflable late´ral d’appoint
(du sie`ge conducteur ou du sie`ge passager
avant) est conçu pour se de´ployer en cas de
collision late´rale importante. Il peut aussi se
de´ployer si les forces d’un autre type de
collision sont similaires a` celles d’un choc
late´ral important. Il est pre´vu pour se de´ployer
du coˆte´ou`leve´hicule subit le choc. Il se peut
SIR0129
1-14
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
qu’il ne se de´ploie pas dans certaines collisions late´rales. Les dommages subis par le
ve´hicule (ou l’absence de dommages) ne sont
pas toujours une indication du bon fonctionnement du coussin gonflable late´ral d’appoint.
Le de´ploiement du coussin gonflable late´ral
d’appoint s’accompagne d’un grand bruit suivi
d’une e´mission de fume´e. La fume´e n’est pas
nocive ; elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce
titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation.
Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air
frais.
Les coussins gonflables late´raux d’appoint
combine´s aux ceintures de se´curite´ aident a`
amortir le choc sur la teˆte et sur la poitrine des
occupants avant. Ils peuvent vous sauver la
vie ou re´duire la gravite´ de vos blessures.
Mais, en se de´ployant, ils peuvent aussi
provoquer des e´raflures ou d’autres blessures.
Il faut boucler convenablement les ceintures
de se´curite´ et placer le dossier du conducteur
et du passager avant bien droit, aussi loin que
possible du coussin gonflable late´ral. En effet,
e´tant donne´ que les coussins gonflables
late´raux se de´ploient rapidement afin d’aider a`
prote´ger les occupants avant, la force du
de´ploiement peut augmenter les risques de
blessures si l’occupant se trouve trop pre`s du
module du coussin gonflable late´ral lors du
de´ploiement. Le coussin gonflable late´ral se
de´gonfle rapidement apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
ATTENTION
O
Ne placez pas d’objets pre`s des
dossiers des sie`ges avant. Il ne
faut pas placer non plus d’objets
(parapluie, sac, etc.) entre la
garniture de portie`re avant et le
sie`ge avant. Ces objets pourraient se transformer en dangereux projectiles et causer des
blessures en cas de de´ploiement
du coussin gonflable late´ral.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du
coussin gonflable late´ral tout de
suite apre`s son de´ploiement, car
la chaleur qu’ils de´gagent risque
de provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement
non autorise´ aux e´le´ments ou au
caˆblage du syste`me des coussins
gonflables late´raux, ceci afin de
ne pas provoquer le de´ploiement
accidentel du coussin ou l’en-
1-15
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
dommagement du syste`me du
coussin gonflable late´ral.
O
N’effectuez aucune modification
non autorise´e sur l’e´quipement
e´lectrique du ve´hicule, la suspension ou un panneau late´ral. Ceci
pourrait nuire au fonctionnement
des coussins gonflables late´raux.
O
Une intervention non autorise´e
sur le syste`me du coussin gonflable late´ral d’appoint peut se traduire par de graves blessures.
Les interventions non autorise´es
comprennent des changements
effectue´s sur l’ensemble du sie`ge
avant en plaçant une matie`re pre`s
du dossier du sie`ge avant ou en
ajoutant une matie`re de garnissage autour du syste`me des coussins gonflables late´raux.
1-16
O
Toute intervention sur ou pre`s du
coussin gonflable late´ral doit syste´matiquement eˆtre effectue´e par
unconcessionnaireagre´e´
INFINITI. L’installation d’e´quipement e´lectrique doit e´galement
eˆtre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Il ne faut
pas de´brancher ni modifier les
faisceaux de fils* SRS. N’utilisez
jamais de testeur e´lectrique ou
de dispositif de sondage non homologue´ sur le syste`me des coussins gonflables late´raux.
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont
recouverts d’un isolant jaune
juste avant les connecteurs de
faisceau ou sur tout le faisceau,
ceci e´tant destine´a` faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions de donner toute information ne´cessaire
au nouvel acheteur au sujet des coussins
gonflables late´raux et de lui indiquer les
sections se rapportant a` ce syste`me dans le
pre´sent manuel de l’usager.
Tendeur de ceinture de se´curite´
(pour les sie`ges avant)
ATTENTION
O
Le tendeur ne peut pas eˆtre utilise´ deux fois. Il doit eˆtre remplace´enmeˆme temps que l’enrouleurapre`schaqueintervention.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Le tendeur de la ceinture de se´curite´ du sie`ge
O
Si le ve´hicule subit un choc frontal qui n’engendre pas la mise en
service du tendeur, faites ve´rifier
ce dernier par un concessionnaire
INFINITI qui le remplacera le cas
e´che´ant.
O
N’apportez aucune modification
aux e´le´ments ou au caˆblage du
tendeur de ceinture de se´curite´,
ceci afin de ne pas provoquer la
re´traction accidentelle du tendeur
de ceinture de se´curite´ ou l’endommagement du dispositif de
fonctionnement. La moindre alte´ration au tendeur de ceinture de
se´curite´ risque d’engendrer des
blessures corporelles graves.
O
Toute intervention sur ou pre`s du
tendeur de ceinture de se´curite´
doit syste´matiquement eˆtre effec-
tue´e par un concessionnaire
agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipements e´lectriques doit e´galement eˆtre effectue´e par un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
N’utilisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif de sondage
non agre´e´ sur le tendeur de ceinture de se´curite´.
O
Si vous souhaitez jeter un tendeur
de ceinture de se´curite´ ou si vous
mettez la voiture au rebut,
contactezunconcessionnaire
agre´e´ INFINITI. Les tendeurs de
ceinture de se´curite´ seront jete´s
en suivant les pre´cautions indique´es dans le manuel d’entretien
d’INFINITI. Un manquement a` ces
pre´cautions pourrait provoquer
des blessures corporelles.
avant fonctionne paralle`lement au coussin
gonflable d’appoint avant. Combine´ avec l’enrouleur de la ceinture, ce syste`me contribue a`
tendre la ceinture de se´curite´de`s que le
ve´hicule est soumis a` certains types de
collisions afin de mieux retenir l’occupant du
sie`ge.
Le tendeur est encastre´ dans l’enrouleur de la
ceinture. Elle est utilise´e de la meˆme manie`re
qu’une ceinture de se´curite´ ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de se´curite´
se met en marche, il se produit en meˆme
temps un de´gagement de fume´e et un bruit.
Bien que la fume´e ne soit pas nocive, il est
recommande´ d’en absorber le moins possible
pour e´viter les risques d’irritation ou d’e´touffement.
En cas d’anomalie du tendeur, le te´moin de
ceinture de se´curite´
mittence de`s que la cle´ de contact est posi-
clignote par inter-
1-17
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
tionne´e sur ON ou sur START, signalant ainsi
une anomalie de fonctionnement du syste`me.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions de donner toute information ne´cessaire
au nouvel acheteur au sujet du tendeur de
ceinture de se´curite´ et de lui indiquer les
sections se rapportant a` ce dispositif dans le
pre´sent manuel de l’usager.
E´TIQUETTES D’AVERTISSEMENT
DES COUSSINS GONFLABLES
D’APPOINT
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES
COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
Les e´tiquettes d’avertissement sont
situe´es sur la surface du pare-soleil.
Les e´tiquettes d’avertissement concernant les
syste`mes des coussins gonflables d’appoint
avant et late´raux sont colle´es sur le ve´hicule
comme il est indique´ sur l’illustration.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS
GONFLABLES D’APPOINT LATE´RAUX
Les e´tiquettes d’avertissement sont situe´es sur les montants centraux du conducteur et du passager.
SIR0096
1-18
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
TE´MOIN DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
SIP0108
Le te´moin des coussins gonflables d’appoint
affiche la mention AIR BAG sur le tableau de
bord et controˆle les circuits des coussins
gonflables d’appoint avant et late´raux. Les
circuits que ce te´moin controˆle sont l’unite´du
capteur de diagnostique, les capteurs satellites, les modules des coussins gonflables
avant et late´raux et tous les caˆblages correspondants.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la
position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me
fonctionne.
L’une des conditions ci-apre`s indique que les
syste`mes des coussins gonflables d’appoint
avant et late´raux ne´cessitent un entretien :
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas, ne reste pas allume´
pendant 7 secondes et ne s’e´teint pas
comme pre´vu.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point clignote par intermittence ou reste
allume´ (apre`s 7 secondes).
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gonflables d’appoint avant ou late´raux ne peuvent
pas fonctionner normalement en cas de besoin. Faites ve´rifier les syste`mes et effectuer
les re´parations ne´cessaires chez le conces-
sionnaire agre´e´ INFINITI le plus proche.
Si le te´moin des coussins gonflables
d’appoint est allume´, ceci peut signifier que les coussins gonflables
d’appoint avant ou late´raux ne fonctionneront pas en cas d’accident.
Re´paration et remplacement des
coussins gonflables d’appoint
Les coussins gonflables d’appoint avant et
late´raux sont conc¸us pour se gonfler une
seule fois. Si la lampe te´moin n’est pas
endommage´e,lete´moin des coussins gonflables d’appoint demeurera allume´e de`s qu’un
coussin se de´ploiera. La re´paration et le
remplacement de ces syste`mes ne doivent eˆtre
effectue´s que par un concessionnaire agre´e´
INFINITI.
ATTENTION
1-19
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Pour assurer la durabilite´ du syste`me,
il est recommande´ de le faire ve´rifier
tous les dix ans a` partir de la date de
fabrication du ve´hicule figurant sur l’e´tiquette d’homologation situe´e sur le
montant central, coˆte´ conducteur.
Lorsque le ve´hicule ne´cessite un entretien, les
coussins gonflables d’appoint avant et late´raux et les pie`ces pe´riphe´riques doivent eˆtre
indique´esaume´canicien charge´ de l’intervention. La cle´ de contact doit toujours eˆtre
positionne´e sur LOCK lors d’une intervention
sous le capot ou a` l’inte´rieur du ve´hicule.
ATTENTION
O
Une fois que le coussin gonflable
d’appoint avant ou le coussin
gonflable late´ral d’appoint s’est
de´ploye´, son module ne peut plus
fonctionner et doit donc eˆtre rem-
place´. Le module du coussin gonflable devrait eˆtre remplace´ par
unconcessionnaireagre´e´
INFINITI. Le module du coussin
gonflable ne peut pas eˆtre re´pare´.
O
En cas de dommages a` l’avant ou
sur un coˆte´duve´hicule, faites
toujours controˆler les syste`mes
des coussins gonflables d’appoint
avant et late´raux par un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
O
Si vous souhaitez jeter ces syste`mes de retenue ou si vous mettez
la voiture au rebut, contactez un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Les coussins gonflables d’appoint
seront jete´s en suivant les pre´cautions indique´es dans le ma-
nuel d’entretien d’INFINITI. Un
manquement a` ces pre´cautions
pourrait provoquer des blessures
corporelles.
CEINTURES DE SE´CURITE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE
AVEC LES CEINTURES DE SE´CU-
´
RITE
Le port de la ceinture de se´curite´re´duit la
gravite´ des blessures et les risques de blessures mortelles en cas d’accident. INFINITI
recommande fortement aux passagers du ve´hicule de bien boucler leur ceinture pendant la
conduite, meˆme a` la place qui comporte un
coussin gonflable d’appoint en comple´ment.
Le port des ceintures est obligatoire
dans toutes les provinces et tous les
territoires.
´
1-20
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
correctement re´gle´e et bien ajuste´e. Un mauvais re´glage ou ajustement risque d’amoindrir l’efficacite´ du syste`me de retenue et
d’accroıˆtre les risques de blessures ou leur gravite´ en cas d’accident. Une ceinture de se´curite´
incorrectement porte´e peut entraıˆner des blessures graves,
voire la mort.
O
Il faut faire passer la sangle tho-
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Toute personne prenant place
dans ce ve´hicule doit toujours
porter une ceinture de se´curite´.
Les enfants doivent eˆtre correctement retenus et, le cas e´che´ant,
eˆtre assis sur un sie`ge de retenue
pour enfant.
O
La ceinture de se´curite´ doit eˆtre
SIR0125
racique sur l’e´paule et en travers
de la poitrine. Ne faites jamais
sous le bras ou en travers du cou.
La ceinture doit se trouver loin du
visage et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’e´paule.
O
Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et
de se´curite´.
1-21
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SIR0102SIR0016
O
Si le te´moin de ceinture de se´curite´ reste allume´ alors que le
contact est mis, que toutes les
portie`res sont ferme´es et que toutes les ceintures sont boucle´es,
1-22
le syste`me est vraisemblablement en panne. Faites-le ve´rifier
par un concessionnaire INFINITI.
O
Le tendeur ne pourra pas eˆtre
re´utilise´ une fois que ce dispositif
aura e´te´de´clenche´. Elle devra
eˆtre remplace´e en meˆme temps
que l’enrouleur. Veuillez vous
adresser a` un concessionnaire
INFINITI.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SE´CURITE´DES ENFANTS
O
O
La de´pose et la repose des e´le´ments d’une ceinture avec tendeur doivent eˆtre effectue´es par
unconcessionnaireagre´e´
INFINITI.
SIR0014
Apre`s une collision, tous les ensembles de ceinture de se´curite´,
enrouleurs et pie`ces de fixation
compris, doivent eˆtre ve´rifie´s par
un concessionnaire INFINITI. A`la
suite d’un accident, INFINITI recommande le remplacement de
toutes les ceintures de se´curite´,
sauf si la collision e´tait le´ge`re,
que les ceintures fonctionnent
toujoursconvenablementet
qu’elles ne pre´sentent aucun
de´gaˆt apparent. Les ensembles
de ceinture de se´curite´ qui n’e´taient pas en service lors d’une
collision doivent e´galement eˆtre
ve´rifie´s et remplace´s s’ils sont
endommage´s ou s’ils ne fonctionnent plus parfaitement.
Les enfants ont besoin de la protection
d’adultes. Ils doivent eˆtre retenus correctement.
Le dispositif de retenue de´pend de la taille de
l’enfant. En re`gle ge´ne´rale, les enfants en bas
aˆge [jusqu’a` 1 an environ et moins de 9 kg
(20 lb)] doivent eˆtre place´s dans des dispositifs de retenue pour enfants oriente´s vers
l’arrie`re. Des dispositifs de retenue pour enfants oriente´s vers l’avant sont disponibles
pour les enfants devenus trop grands pour les
dispositifs de retenue pour enfants oriente´s
vers l’arrie`re.
Les be´be´s et autres enfants ont besoin d’une protection spe´ciale. Il se
peut que les ceintures de se´curite´du
ATTENTION
1-23
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
ve´hicule ne soient pas adapte´es a`
leur corps. La ceinture thoracique
peut passer trop pre`s de leur visage
ou de leur cou. La ceinture sousabdominale peut eˆtre trop grande
pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d’accident, une ceinture de se´curite´ mal ajuste´e risque
de causer des blessures graves ou
mortelles. Utilisez toujours des syste`mes de retenue convenant aux enfants.
Tous les e´tats ame´ricains et les provinces du
Canada rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologue´s pour les enfants
en bas aˆge et les be´be´s. (Veuillez vous
reporter a` la rubrique «Dispositifs de retenue
pour les enfants» plus loin dans cette section.)
Pour les enfants plus aˆge´s, il existe de
nombreux types de dispositifs de retenue. Ne
manquez pas de les utiliser afin de prote´ger le
mieux possible les enfants.
INFINITI recommande que tous les pre´adolescents et enfants s’assoient dans
la mesure du possible sur la banquette
arrie`re et qu’ils soient correctement
retenus. Les statistiques sur les accidents montrent que les enfants sont
plus en se´curite´ lorsqu’ils sont correctement retenus sur la banquette arrie`re
que sur le sie`ge avant.
Ceci est particulie`rement important
pour ce ve´hicule, car il est e´quipe´ d’un
syste`me de retenue supple´mentaire
(coussin gonflable d’appoint) pour le
passager avant. Pour les pre´cautions,
veuillez vous reporter a` la rubrique
«Syste`me de retenue supple´mentaire»
plus haut dans cette section.
Be´be´s et enfants de petite taille
INFINITI recommande de placer les enfants en
bas aˆge et les be´be´s dans des dispositifs de
retenue pour enfants conformes aux normes
de se´curite´ des ve´hicules automobiles du
Canada. Choisissez un dispositif de retenue
pour enfant convenant au ve´hicule et observez
toujours les directives de pose et d’utilisation
fournies par son fabricant.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour eˆtre
assis dans un dispositif de retenue pour
enfant doivent eˆtre assis en place normale et
eˆtre retenus par la ceinture de se´curite´ qui
e´quipe le sie`ge.
Si la ceinture thoracique passe a` la hauteur du
visage ou du cou de l’enfant dans sa position
assise, il est recommande´ d’avoir recours a`un
sie`ge d’appoint (en vente dans le commerce).
Ce sie`ge permettra d’e´lever la position assise
de l’enfant de manie`re a` ce que la ceinture
1-24
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
thoracique lui arrive sur la poitrine a` mie´paule et la ceinture sous-abdominale lui
arrive bas sur les hanches. Ce sie`ge doit eˆtre
adaptable au sie`geduve´hicule et doit eˆtre de
marque de´pose´e conforme aux normes de
se´curite´ des ve´hicules automobiles du Canada. Abandonnez l’utilisation du sie`ge de`s
que l’enfant est assez grand et que les sangles
ne lui arrivent plus au visage ou au cou.
ATTENTION
Ne permettez pas a` un enfant de se
tenir debout ou a` genoux dans la
section de cargaison ou sur un sie`ge
lorsque le ve´hicule se de´place.
L’enfant pourrait eˆtre gravement
blesse´ ou tue´ en cas d’accident ou
d’arreˆt brusque.
FEMMES ENCEINTES
INFINITI recommande que les femmes enceintes utilisent les ceintures de se´curite´. La
ceinture doit eˆtre pose´e laˆche, la sangle
sous-abdominale passe´e aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille
et la sangle diagonale par dessus l’e´paule et
en travers de la poitrine. Ne faites jamais
passer les sangles de la ceinture sur le ventre.
Toute autre recommandation particulie`re peut
eˆtre fournie par un me´decin.
PERSONNES BLESSE´ES
INFINITI recommande que les personnes
blesse´es utilisent les ceintures de se´curite´
selon la nature de leurs blessures. Veuillez
consulter un me´decin pour toute autre recommandation particulie`re.
CEINTURE DE SE´CURITE´A
TROIS POINTS D’ANCRAGE
AVEC ENROULEUR
O
Toute personne prenant place
dans ce ve´hicule doit toujours
porter une ceinture de se´curite´.
O
Ne laissez pas le dossier du sie`ge
en position incline´e pendant que
le ve´hicule se de´place. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne serait pas place´e
contre le corps. En cas d’accident, le passager serait projete´
contre cette sangle et pourrait
eˆtre blesse´ au cou ou subir
d’autres blessures graves. Il risque e´galement de glisser sous la
ceinturesous-abdominaleet
`
ATTENTION
1-25
Loading...
+ 273 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.