INFINITI Q45 User Manual

AVANT-PROPOS
Votre INFINITI est le fruit d’une conception nou­velle. INFINITI c’est un niveau d’inge´nierie des plus avance´s, une qualite´ de travail supe´rieure allie´e a`la sensibilite´ esthe´tique simple et raffine´e de la tradi­tion japonaise.
Cette combinaison d’e´le´ments donne une notion particulie`re du luxe et de la beaute´. Chez INFINITI, le ve´hicule lui-meˆme est bien suˆr important, mais l’harmonie qu’il de´gage l’est aussi, de meˆme que le sont la qualite´ de satisfaction qu’il vous procurera, sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau su­pe´rieur de service fourni pas ses concessionnaires.
Pour eˆtre suˆr que vous profiterez pleinement de votre INFINITI, nous vous invitons a` lire tout de suite ce Manuel de l’usager qui vous explique tou­tes les caracte´ristiques, les commandes et les per­formances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles a` votre se´curite´.
Dans le «porte-documents du proprie´taire» joint a` votre ve´hicule vous trouverez une notice de garantie. Nous vous recomman­dons de toujours prendre ce porte-docu­ments avec vous lorsque vous consultez vo­tre concessionnaire INFINITI. Il contient
des renseignements complets concernant la garantie de votre ve´hicule et le calen­drier d’entretien qu’il faut absolument sui­vre pour be´ne´ficier de la garantie, ainsi que le Programme d’assistance-de´pannage INFINITI.
INFINITI se de´voue entie`rement pour que vous soyez satisfait d’eˆtre proprie´taire d’un ve´hicule INFINITI aussi longtemps que vous garderez le ve´hicule. N’he´sitez pas a` contacter notre service aux consommateurs pour tout renseignement concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire INFINITI, au 1-800-361-4792. Nous vous remercions.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre ve´hicule pour la premie`re fois, nous vous recommandons de lire attentivement ce Ma­nuel de l’usager, afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre ve´hicule et de vous aider a` conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SE´CURITE
RAPPEL DE CONSIGNES DE SE´­CURITE´!
Suivez les re`gles de conduite ci­apre`s quisont essentielles pour ren­dre votre voyage agre´able en plus d’assurer votre se´curite´ et celle de vos passagers !
O Ne conduisez JAMAIS sous l’in-
fluence d’alcool ou de me´dica­ments.
O Observez TOUJOURS les limita-
tions de vitesse et ne conduisez jamais trop vite si les conditions de la route ou dela circulation ne le permettent pas.
´
O Mettez TOUJOURS les ceintures
de se´curite´ et installez les en­fants dans les sie`ges de retenue spe´cialement conc¸us a` cet effet. Tous les pre´-adolescents doivent s’asseoir surlabanquette arrie`re.
O Indiquez TOUJOURS aux occu-
pants du ve´hicule comment utili­ser correctement les diffe´rents dispositifs de se´curite´.
O Lisez TOUJOURS les informations
de se´curite´ importantes donne´es dans ce Manuel de l’usager.
MODIFICATION DE VOTRE VE´HICULE
Toute modification de ce ve´hicule est de´conseille´e. Les alte´rations peuvent en effet amoindrir les per­formances, la se´curite´etlare´sis-
tance du ve´hicule, voire meˆme en­freindre les re´glementations gouver­nementales. De plus, les dommages ou pertes de performance re´sultant de telles modifications ne sont pas couverts par la garantie INFINITI.
REMARQUES AU SUJET DE CE MANUEL
Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les options li­vrables sur ce mode`le. Par conse´quent il est possible que certaines ne concer­nent pas directement votre ve´hicule.
Tous les renseignements, donne´es techniques et illustrations inclus dans ce manuel sont ceux en vigueur au moment de l’impression. INFINITI se re´serve le droit d’apporter des modifications aux caracte´ristiques techniques ou a` la conception du ve´hicule sans avis pre´alable.
INFORMATIONS IMPORTAN­TES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre suivies a` la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures le´ge`res ou moyennement graves, ou de dommages au ve´hicule. Pour e´vi­ter ou re´duire ce risque, les instruc­tions doivent eˆtre rigoureusement suivies.
SII0151
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne laissez pas ceci se produire.
© 2000 NISSAN MOTOR CO., LTD.
TOKYO JAPON
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce Manuel de l’usager ne peut eˆtre reproduite ou mise en me´moire dans un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor Co., Ltd.
TABLE DES MATIE`RES
SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT.................................................................................... 1-1
INSTRUMENTS ET COMMANDES ......................................................... 2-1
VE´RIFICATIONS ET RE´GLAGES AVANT DE´MARRAGE ................................. 3-1
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTE`MES AUDIO................................. 4-1
DE´MARRAGE ET CONDUITE ............................................................... 5-1
EN CAS D’URGENCE ........................................................................ 6-1
ASPECT ET ENTRETIEN..................................................................... 7-1
INTERVENTIONS ............................................................................. 8-1
ENTRETIEN ................................................................................... 9-1
DONNE´ES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR................. 10-1
INDEX ........................................................................................ 11-1
1 SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Sie`ges.......................................................... 1-2
Re´glages avant des sie`ges a` commande
e´lectrique..................................................... 1-3
Re´glage des appuis-teˆte.............................. 1-4
Syste`me de retenue supple´mentaire........... 1-5
Pre´cautions a` prendre avec les
dispositifs de retenue.................................. 1-5
E´tiquettes d’avertissement des coussins
gonflables d’appoint .................................. 1-18
Te´moin des coussins gonflables
d’appoint.................................................... 1-19
Ceintures de se´curite´................................. 1-20
Pre´cautions a` prendre avec les ceintures
de se´curite´................................................. 1-20
Se´curite´ des enfants.................................. 1-23
Femmes enceintes..................................... 1-25
Personnes blesse´es................................... 1-25
Ceinture de se´curite´a` trois points
d’ancrage avec enrouleur.......................... 1-25
Rallonges de ceintures de se´curite´ .......... 1-29
Entretien des ceintures de se´curite´........... 1-30
Dispositifs de retenue pour
les enfants ................................................. 1-30
Pre´cautions a` prendre avec les
dispositifs de retenue pour les enfants..... 1-30
Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le sie`ge arrie`re au centre ou coˆte´
rue............................................................. 1-33
Dispositif de retenue a` sangle d’ancrage
supe´rieure.................................................. 1-38
Pose du dispositif de retenue pour
enfant sur le sie`ge du passager avant...... 1-40
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIE`GES
pourriez eˆtre projete´ contre cette sangle et blesse´ au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez e´galement glisser par­dessous la ceinture sous­abdominale et subir de graves blessures internes.
O
Le dossier doit eˆtre vertical pour pouvoir assurer une protection ef­ficace pendant la conduite du ve´­hicule. Il faut toujours s’asseoir
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Ne laissez pas le dossier du sie`ge en position incline´e pendant la
SIR0091
conduite du ve´hicule. Ceci serait dangereux car la sangle thoraci­que ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous
bien au fond du sie`geetre´gler correctement la ceinture de se´cu­rite´. Veuillez vous reporter a`la rubrique «Pre´cautions a` prendre avec les ceintures de se´curite´» plus loin dans cette section.
1-2
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
RE´GLAGES AVANT DES SIE`GES A`COMMANDE E´LECTRIQUE
ATTENTION
O
Ne re´glez pas le sie`ge du conduc­teur pendant que vous conduisez afin de conserver toute votre at­tention sur la conduite.
O
Ne laissez pas les enfants sans surveillance a` l’inte´rieur du ve´hi­cule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques de graves accidents.
Conseils de fonctionnement
O Le moteur a un circuit de protection de
surcharge avec remise a`ze´ro automatique. Si le moteur s’arreˆte en cours d’ope´ration,
attendez 3 secondes puis re´activez le commutateur.
O Ne faites jamais fonctionner le sie`ge a`
moteur pendant trop longtemps lorsque le moteur est arreˆte´, afin de ne pas de´charger la batterie.
Pour faire avancer et reculer le sie`ge
SIP0102
Pour faire coulisser le sie`ge vers l’avant ou vers l’arrie`re, de´placez le commutateur vers
l’avant ou vers l’arrie`re jusqu’a` la position voulue.
Inclinaison
Pour incliner le dossier de sie`ge, de´placez le poussoir vers l’arrie`re jusqu’a` la position voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant, de´placez le poussoir vers l’avant tout en avanc¸ant le corps. Le dossier se placera comme vous le souhaitez.
SIP0103
1-3
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Re´glage de sie`ge
VERS LE HAUT
VERS LE BAS
Pour re´gler l’angle et la hauteur du coussin de sie`ge a` la position voulue, appuyez sur le haut ou le bas du poussoir.
SIP0104
Support lombaire
SIP0105
Pour re´gler la partie lombaire du sie`ge, appuyez sur l’un ou l’autre coˆte´ du poussoir.
RE´GLAGE DES APPUIS-TEˆTE
Les appuie-teˆte doivent eˆtre re´gle´s correctement, car ils constituent une protection efficace contre les bles­sures en cas d’accident. Ne les pas enlevez. Ve´rifiez le re´glage si une autre personne a utilise´ le sie`ge avant vous.
ATTENTION
1-4
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Avant
Arrie`re
RE´GLER
RE´GLER
Bouton de verrouillage
Bouton de verrouillage
RE´GLER
POUSSER pour abaisser
RE´GLER
POUSSER pour abaisser
SIR0099
Pour soulever l’appuie-teˆte, il vous suffit de le tirer vers le haut.
Pour l’abaisser, enfoncez le bouton de ver-
rouillage et poussez l’appuie-teˆte vers le bas. Poussez l’appuie-teˆte vers l’avant ou vers
l’arrie`re pour le re´gler a` la position voulue.
L’appui-teˆte est a` peu pre`s au niveau du som­met des oreilles.
SIR0124
Re´glez les appuis-teˆte de manie`re a` ce que la partie supe´rieure de l’appui-teˆte soit a` peu pre`s au niveau du sommet des oreilles.
SYSTE`ME DE RETENUE SUP­PLE´MENTAIRE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RE­TENUE
Cette section consacre´e au syste`me de retenue supple´mentaire contient des renseignements importants relatifs aux coussins gonflables d’appoint du conducteur et du passager, aux coussins gonflables late´raux d’appoint et aux tendeurs de ceintures de se´curite´.
Syste`me des coussins gonflables d’ap­point avant : Ce syste`me peut aider a`
amortir le choc au visage et a` la poitrine du conducteur et du passager avant dans certai­nes collisions frontales.
Syste`me des coussins gonflables late´­raux d’appoint : Ce syste`me peut aider a`
amortir l’impact des chocs a`lateˆte et sur la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions late´rales. Le cous­sin gonflable late´ral d’appoint est conçu pour
1-5
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
se de´ployer sur le coˆte´ lorsque le ve´hicule subit un choc.
Ces syste`mes de retenue supple´mentaire ne font que comple´ter la protection des cein- tures de se´curite´ du conducteur et du passa­ger avant ; ils ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de se´curite´, et le conducteur et le passager doivent eˆtre assis a` une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de porte avant. (Pour les instruc­tions et pre´cautions d’utilisation des ceintures de se´curite´, veuillez vous reporter a` la rubri­que «Ceintures de se´curite´» plus loin dans cette section.)
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´tein­dra si le syste`me fonctionne.
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Les coussins gonflables d’appoint avant ne se de´ploient pas en cas de collision late´rale, arrie`re,
de tonneaux ou de collisions fron­tales mineures ; il est donc re­commande´ de toujours porter la ceinture de se´curite´ pour re´duire les risques ou l’importance des
SIR0092
1-6
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
sont augmente´s si l’occupant n’est pas retenu, s’il est penche´ en avant, assis sur le coˆte´ouen mauvaise position. Le coussin gonflable d’appoint avant risque e´galement de blesser se´rieuse­ment l’occupant qui se trouverait trop pre`s au moment ou` le cous­sin se de´ploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
blessures en cas d’accident.
O
Les ceintures de se´curite´ et les coussins gonflables d’appoint avant sont plus efficaces si le conducteur est assis le dos bien
SIR0093
droit contre le dossier. Les cous­sins gonflables avant se de´­ploient avec une force extreˆme. Les risques de blessures le´ge`res ou mortelles en cas d’accident
arrie`re contre le dossier du sie`ge et aussi loin que possible du vo­lant et du tableau de bord. Utili­sez toujours les ceintures de se´­curite´.
O
Gardez toujours les mains a` l’ex­te´rieur du volant. En les plaçant a` l’inte´rieur du volant, elles ris­quent davantage d’eˆtre blesse´es en cas de de´ploiement du coussin gonflable d’appoint avant.
1-7
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIR0006 SIR0007 SIR0008
1-8
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIR0009 SIR0010 SIR0011
1-9
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
gonflable d’appoint avant peut
ATTENTION
O
Ne laissez jamais les enfants sans protection. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations pre´ce´dentes re­tracent quelques exemples de po­sition de conduite dangereuse.
O
S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d’eˆ­tre se´rieusement ou mortelle­ment blesse´s par le choc du de´­ploiement du coussin gonflable d’appoint avant ou du coussin gonflable late´ral d’appoint.
O
De meˆme, sur le sie`ge avant, n’installez jamais un sie`ge de retenue d’enfant oriente´ vers l’ar­rie`re. Le de´ploiement du coussin
blesser gravement ou mortelle­ment un enfant. Pour plus de de´tails, veuillez vous reporter a` la rubrique «Dispositifs de rete­nue pour les enfants» plus loin dans cette section.
Ne pas s’appuyer contre la portie`re.
SIR0059
Coussin gonflable late´ral d’appoint :
O
Le coussin gonflable late´ral d’ap­point ne se de´ploie pas en cas de collision frontale, arrie`re ou
SIR0094
ATTENTION
1-10
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIR0121
SIR0122
lorsque la collision late´rale est peu importante ; il est donc re­commande´ de toujours porter la ceinture de se´curite´ pour re´duire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
O
Les ceintures de se´curite´ et les coussins gonflables late´raux d’appoint sont le plus efficace si les occupants sont assis bien en arrie`re et droit sur le sie`ge. Le coussin gonflable late´ral se de´­ploie avec une force conside´ra­ble. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le vi­sage pre`s du coussin gonflable late´ral d’appoint qui se trouve sur le coˆte´ du dossier du sie`ge avant. Ne laissez pas le passager avant passer la main par la feneˆtre ou
s’appuyer contre la portie`re. Les illustrations pre´ce´dentes retra­cent quelques exemples de posi­tion de conduite dangereuse.
Veillez a` ce qu’un passager ar­rie`re ne se tienne pas au dossier du sie`ge avant. Il risquerait d’eˆtre gravement blesse´ si le coussin gonflable late´ral d’appoint se de´­ployait. Usez de prudence parti­culie`re avec les enfants qui doi­vent toujours eˆtre correctement retenus sur le sie`ge.
O
Ne mettez pas de housses sur les dossiers de sie`ge avant. Elles pourrait geˆner le de´ploiement du coussin gonflable late´ral d’ap­point.
1-11
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Modules des coussins gonflables d’appoint avant
Unite´ du capteur de diagnostic
Enrouleur de tendeur de ceinture de se´curite´
Syste`me des coussins gonflables d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur se trouve au centre du volant ; celui du passager avant est installe´ sur le tableau de bord au-dessus de la boıˆte a` gants. Le syste`me est conçu pour satisfaire aux exigen-
Modules des coussins gonflables late´raux d’appoint
Capteurs satellites
SIR0095B
ces d’homologation optionnelle des re`gle­ments ame´ricains. Le syste`me est e´galement autorise´ au Canada. L’homologation option­nelle permet d’installer des coussins gonfla­bles avant qui se de´ploient avec moins de force qu’auparavant. Toutefois, tous les
renseignements, toutes les pre´cautions et tous les avertissements stipule´s
dans le pre´sent manuel s’appliquent et devraient eˆtre respecte´s. Les coussins
gonflables avant sont pre´vus pour se de´ployer en cas de collision frontale importante ; ils peuvent se de´ployer aussi lorsque l’impact d’une collision non frontale est identique a` celui d’une forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne se de´ploient pas dans certaines collisions frontales. Les dommages subis par le ve´hicule (ou de l’absence de dommages) ne sont pas toujours une indication du bon fonctionnement du coussin gonflable.
Lorsque le coussin gonflable d’appoint avant se de´ploie, un grand bruit se produit suivi d’un de´gagement de fume´e. Cette fume´e n’est pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irri­tations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respi­ratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
1-12
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Les coussins gonflables d’appoint avant com­bine´s avec les ceintures de se´curite´ aident a` amortir l’impact sur le visage et sur la poitrine des occupants. Les coussins gonflables d’ap­point avant peuvent vous sauver la vie ou re´duire la gravite´ de vos blessures. Mais, en se de´ployant, ils peuvent aussi provoquer des e´raflures au visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables avant n’assurent pas une retenue de la partie infe´rieure du corps.
La ceinture de se´curite´ doit eˆtre correctement boucle´e et les occupants assis bien droits a` une distance raisonnable du volant ou du tableau de bord. Pour assurer la protection instantane´e des occupants avant le coussin gonflable d’appoint se de´ploie tre`s rapidement et la force de de´ploiement peut engendrer des blessures si les occupants sont assis trop pre`s ou contre le coussin gonflable avant au moment de l’impact. Le coussin gonflable avant se de´gonfle tout de suite apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´tein­dra si le syste`me fonctionne.
ATTENTION
O
Ne placez aucun objet sur le rem­bourrage du volant ni sur le ta­bleau de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du ve´­hicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de de´ploiement du coussin gonflable d’appoint avant.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du coussin gonflable tout de suite
apre`s son de´ploiement, car la chaleur qu’ils de´gagent risque de provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement non autorise´ aux e´le´ments ou au caˆblage du coussin gonflable d’appoint avant et ce, afin de ne pas provoquer le de´ploiement ac­cidentel du coussin ou l’endom­magement du syste`me.
O
N’effectuez aucune modification non autorise´e sur l’e´quipement e´lectrique du ve´hicule, la suspen­sion ou la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du syste`me.
O
La moindre alte´ration du syste`me risque d’engendrer des blessures corporelles graves. Sont consi-
1-13
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Syste`me des coussins gonflables
de´re´s comme alte´rations le rem­placement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de de´naturer le volant en collant du tissu ou une matie`re quelconque sur le rembourrage ou sur le ta­bleau de bord, ou la pose de garnitures supple´mentaires autour du syste`me des coussins gonflables.
O
Toute intervention sur ou pre`s du coussin gonflable d’appoint avant doit syste´matiquement eˆtre effec­tue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´­quipement e´lectrique doit e´gale­ment eˆtre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Il ne faut pas de´brancher ni mo­difier le caˆblage jaune du sys-
te`me de retenue supple´mentaire (SRS). N’utilisez jamais de tes­teur e´lectrique ou de dispositif de sondage non homologue´ sur le syste`me des coussins gonflables.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet du coussin gonflable d’appoint avant et de lui indiquer les sections se rapportant a` ce syste`me dans le pre´sent manuel de l’usager.
late´raux d’appoint
Les coussins de se´curite´ late´raux d’appoint se trouvent a` l’exte´rieur des dossiers de sie`ge avant. Le coussin gonflable late´ral d’appoint (du sie`ge conducteur ou du sie`ge passager avant) est conçu pour se de´ployer en cas de collision late´rale importante. Il peut aussi se de´ployer si les forces d’un autre type de collision sont similaires a` celles d’un choc late´ral important. Il est pre´vu pour se de´ployer du coˆte´ou`leve´hicule subit le choc. Il se peut
SIR0129
1-14
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
qu’il ne se de´ploie pas dans certaines colli­sions late´rales. Les dommages subis par le ve´hicule (ou l’absence de dommages) ne sont pas toujours une indication du bon fonction­nement du coussin gonflable late´ral d’appoint.
Le de´ploiement du coussin gonflable late´ral d’appoint s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une e´mission de fume´e. La fume´e n’est pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irri­tations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respi­ratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables late´raux d’appoint combine´s aux ceintures de se´curite´ aident a` amortir le choc sur la teˆte et sur la poitrine des occupants avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou re´duire la gravite´ de vos blessures. Mais, en se de´ployant, ils peuvent aussi provoquer des e´raflures ou d’autres blessures.
Il faut boucler convenablement les ceintures de se´curite´ et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable late´ral. En effet, e´tant donne´ que les coussins gonflables late´raux se de´ploient rapidement afin d’aider a` prote´ger les occupants avant, la force du de´ploiement peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop pre`s du module du coussin gonflable late´ral lors du de´ploiement. Le coussin gonflable late´ral se de´gonfle rapidement apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´tein­dra si le syste`me fonctionne.
ATTENTION
O
Ne placez pas d’objets pre`s des
dossiers des sie`ges avant. Il ne faut pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portie`re avant et le sie`ge avant. Ces objets pour­raient se transformer en dange­reux projectiles et causer des blessures en cas de de´ploiement du coussin gonflable late´ral.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du coussin gonflable late´ral tout de suite apre`s son de´ploiement, car la chaleur qu’ils de´gagent risque de provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement non autorise´ aux e´le´ments ou au caˆblage du syste`me des coussins gonflables late´raux, ceci afin de ne pas provoquer le de´ploiement accidentel du coussin ou l’en-
1-15
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
dommagement du syste`me du coussin gonflable late´ral.
O
N’effectuez aucune modification non autorise´e sur l’e´quipement e´lectrique du ve´hicule, la suspen­sion ou un panneau late´ral. Ceci pourrait nuire au fonctionnement des coussins gonflables late´raux.
O
Une intervention non autorise´e sur le syste`me du coussin gonfla­ble late´ral d’appoint peut se tra­duire par de graves blessures. Les interventions non autorise´es comprennent des changements effectue´s sur l’ensemble du sie`ge avant en plaçant une matie`re pre`s du dossier du sie`ge avant ou en ajoutant une matie`re de garnis­sage autour du syste`me des cous­sins gonflables late´raux.
1-16
O
Toute intervention sur ou pre`s du coussin gonflable late´ral doit sys­te´matiquement eˆtre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipe­ment e´lectrique doit e´galement eˆtre effectue´e par un concession­naire agre´e´ INFINITI. Il ne faut pas de´brancher ni modifier les faisceaux de fils* SRS. N’utilisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif de sondage non ho­mologue´ sur le syste`me des cous­sins gonflables late´raux.
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont recouverts d’un isolant jaune juste avant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, ceci e´tant destine´a` faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet des coussins gonflables late´raux et de lui indiquer les sections se rapportant a` ce syste`me dans le pre´sent manuel de l’usager.
Tendeur de ceinture de se´curite´ (pour les sie`ges avant)
ATTENTION
O
Le tendeur ne peut pas eˆtre uti­lise´ deux fois. Il doit eˆtre rem­place´enmeˆme temps que l’en­rouleur apre`s chaque inter­vention.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Le tendeur de la ceinture de se´curite´ du sie`ge
O
Si le ve´hicule subit un choc fron­tal qui n’engendre pas la mise en service du tendeur, faites ve´rifier ce dernier par un concessionnaire INFINITI qui le remplacera le cas e´che´ant.
O
N’apportez aucune modification aux e´le´ments ou au caˆblage du tendeur de ceinture de se´curite´, ceci afin de ne pas provoquer la re´traction accidentelle du tendeur de ceinture de se´curite´ ou l’en­dommagement du dispositif de fonctionnement. La moindre alte´­ration au tendeur de ceinture de se´curite´ risque d’engendrer des blessures corporelles graves.
O
Toute intervention sur ou pre`s du tendeur de ceinture de se´curite´ doit syste´matiquement eˆtre effec-
tue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´­quipements e´lectriques doit e´ga­lement eˆtre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. N’utilisez jamais de testeur e´lec­trique ou de dispositif de sondage non agre´e´ sur le tendeur de cein­ture de se´curite´.
O
Si vous souhaitez jeter un tendeur de ceinture de se´curite´ ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Les tendeurs de ceinture de se´curite´ seront jete´s en suivant les pre´cautions indi­que´es dans le manuel d’entretien d’INFINITI. Un manquement a` ces pre´cautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
avant fonctionne paralle`lement au coussin gonflable d’appoint avant. Combine´ avec l’en­rouleur de la ceinture, ce syste`me contribue a` tendre la ceinture de se´curite´de`s que le ve´hicule est soumis a` certains types de collisions afin de mieux retenir l’occupant du sie`ge.
Le tendeur est encastre´ dans l’enrouleur de la ceinture. Elle est utilise´e de la meˆme manie`re qu’une ceinture de se´curite´ ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de se´curite´ se met en marche, il se produit en meˆme temps un de´gagement de fume´e et un bruit. Bien que la fume´e ne soit pas nocive, il est recommande´ d’en absorber le moins possible pour e´viter les risques d’irritation ou d’e´touf­fement.
En cas d’anomalie du tendeur, le te´moin de ceinture de se´curite´ mittence de`s que la cle´ de contact est posi-
clignote par inter-
1-17
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
tionne´e sur ON ou sur START, signalant ainsi une anomalie de fonctionnement du syste`me.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet du tendeur de ceinture de se´curite´ et de lui indiquer les sections se rapportant a` ce dispositif dans le pre´sent manuel de l’usager.
E´TIQUETTES D’AVERTISSEMENT DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT Les e´tiquettes d’avertissement sont situe´es sur la surface du pare-soleil.
Les e´tiquettes d’avertissement concernant les syste`mes des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux sont colle´es sur le ve´hicule comme il est indique´ sur l’illustration.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT LATE´RAUX Les e´tiquettes d’avertissement sont situe´es sur les mon­tants centraux du conducteur et du passager.
SIR0096
1-18
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
TE´MOIN DES COUSSINS GON­FLABLES D’APPOINT
SIP0108
Le te´moin des coussins gonflables d’appoint affiche la mention AIR BAG sur le tableau de bord et controˆle les circuits des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux. Les circuits que ce te´moin controˆle sont l’unite´du capteur de diagnostique, les capteurs satelli­tes, les modules des coussins gonflables avant et late´raux et tous les caˆblages corres­pondants.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la
position ON, le te´moin des coussins gonfla­bles d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 se­condes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
L’une des conditions ci-apre`s indique que les syste`mes des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux ne´cessitent un entretien :
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas, ne reste pas allume´ pendant 7 secondes et ne s’e´teint pas comme pre´vu.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point clignote par intermittence ou reste allume´ (apre`s 7 secondes).
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gon­flables d’appoint avant ou late´raux ne peuvent pas fonctionner normalement en cas de be­soin. Faites ve´rifier les syste`mes et effectuer les re´parations ne´cessaires chez le conces-
sionnaire agre´e´ INFINITI le plus proche.
Si le te´moin des coussins gonflables d’appoint est allume´, ceci peut si­gnifier que les coussins gonflables d’appoint avant ou late´raux ne fonc­tionneront pas en cas d’accident.
Re´paration et remplacement des coussins gonflables d’appoint
Les coussins gonflables d’appoint avant et late´raux sont conc¸us pour se gonfler une seule fois. Si la lampe te´moin n’est pas endommage´e,lete´moin des coussins gonfla­bles d’appoint demeurera allume´e de`s qu’un coussin se de´ploiera. La re´paration et le remplacement de ces syste`mes ne doivent eˆtre effectue´s que par un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
ATTENTION
1-19
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Pour assurer la durabilite´ du syste`me, il est recommande´ de le faire ve´rifier tous les dix ans a` partir de la date de fabrication du ve´hicule figurant sur l’e´­tiquette d’homologation situe´e sur le montant central, coˆte´ conducteur.
Lorsque le ve´hicule ne´cessite un entretien, les coussins gonflables d’appoint avant et late´­raux et les pie`ces pe´riphe´riques doivent eˆtre indique´esaume´canicien charge´ de l’interven­tion. La cle´ de contact doit toujours eˆtre positionne´e sur LOCK lors d’une intervention sous le capot ou a` l’inte´rieur du ve´hicule.
ATTENTION
O
Une fois que le coussin gonflable d’appoint avant ou le coussin gonflable late´ral d’appoint s’est de´ploye´, son module ne peut plus fonctionner et doit donc eˆtre rem-
place´. Le module du coussin gon­flable devrait eˆtre remplace´ par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Le module du coussin gonflable ne peut pas eˆtre re´pare´.
O
En cas de dommages a` l’avant ou sur un coˆte´duve´hicule, faites toujours controˆler les syste`mes des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux par un conces­sionnaire agre´e´ INFINITI.
O
Si vous souhaitez jeter ces syste`­mes de retenue ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Les coussins gonflables d’appoint seront jete´s en suivant les pre´­cautions indique´es dans le ma-
nuel d’entretien d’INFINITI. Un manquement a` ces pre´cautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
CEINTURES DE SE´CURITE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SE´CU-
´
RITE
Le port de la ceinture de se´curite´re´duit la gravite´ des blessures et les risques de bles­sures mortelles en cas d’accident. INFINITI recommande fortement aux passagers du ve´­hicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, meˆme a` la place qui comporte un coussin gonflable d’appoint en comple´ment.
Le port des ceintures est obligatoire dans toutes les provinces et tous les territoires.
´
1-20
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
correctement re´gle´e et bien ajus­te´e. Un mauvais re´glage ou ajus­tement risque d’amoindrir l’effi­cacite´ du syste`me de retenue et d’accroıˆtre les risques de blessu­res ou leur gravite´ en cas d’acci­dent. Une ceinture de se´curite´ incorrectement porte´e peut en­traıˆner des blessures graves, voire la mort.
O
Il faut faire passer la sangle tho-
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Toute personne prenant place dans ce ve´hicule doit toujours porter une ceinture de se´curite´.
Les enfants doivent eˆtre correcte­ment retenus et, le cas e´che´ant, eˆtre assis sur un sie`ge de retenue pour enfant.
O
La ceinture de se´curite´ doit eˆtre
SIR0125
racique sur l’e´paule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais sous le bras ou en travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’e´paule.
O
Portez la ceinture sous-abdo­minale aussi bas que possible et de se´curite´.
1-21
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIR0102 SIR0016
O
Si le te´moin de ceinture de se´cu­rite´ reste allume´ alors que le contact est mis, que toutes les portie`res sont ferme´es et que tou­tes les ceintures sont boucle´es,
1-22
le syste`me est vraisemblable­ment en panne. Faites-le ve´rifier par un concessionnaire INFINITI.
O
Le tendeur ne pourra pas eˆtre re´utilise´ une fois que ce dispositif
aura e´te´de´clenche´. Elle devra eˆtre remplace´e en meˆme temps que l’enrouleur. Veuillez vous adresser a` un concessionnaire INFINITI.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SE´CURITE´DES ENFANTS
O
O
La de´pose et la repose des e´le´­ments d’une ceinture avec ten­deur doivent eˆtre effectue´es par un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
SIR0014
Apre`s une collision, tous les en­sembles de ceinture de se´curite´, enrouleurs et pie`ces de fixation compris, doivent eˆtre ve´rifie´s par un concessionnaire INFINITI. A`la suite d’un accident, INFINITI re­commande le remplacement de toutes les ceintures de se´curite´, sauf si la collision e´tait le´ge`re, que les ceintures fonctionnent toujours convenablement et qu’elles ne pre´sentent aucun de´gaˆt apparent. Les ensembles de ceinture de se´curite´ qui n’e´­taient pas en service lors d’une collision doivent e´galement eˆtre ve´rifie´s et remplace´s s’ils sont endommage´s ou s’ils ne fonction­nent plus parfaitement.
Les enfants ont besoin de la protection d’adultes. Ils doivent eˆtre retenus cor­rectement.
Le dispositif de retenue de´pend de la taille de l’enfant. En re`gle ge´ne´rale, les enfants en bas aˆge [jusqu’a` 1 an environ et moins de 9 kg (20 lb)] doivent eˆtre place´s dans des dispo­sitifs de retenue pour enfants oriente´s vers l’arrie`re. Des dispositifs de retenue pour en­fants oriente´s vers l’avant sont disponibles pour les enfants devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants oriente´s vers l’arrie`re.
Les be´be´s et autres enfants ont be­soin d’une protection spe´ciale. Il se peut que les ceintures de se´curite´du
ATTENTION
1-23
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
ve´hicule ne soient pas adapte´es a` leur corps. La ceinture thoracique peut passer trop pre`s de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous­abdominale peut eˆtre trop grande pour la petite ossature de leurs han­ches. En cas d’accident, une cein­ture de se´curite´ mal ajuste´e risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des sys­te`mes de retenue convenant aux en­fants.
Tous les e´tats ame´ricains et les provinces du Canada rendent obligatoire le port de dispo­sitifs de retenue homologue´s pour les enfants en bas aˆge et les be´be´s. (Veuillez vous reporter a` la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin dans cette sec­tion.)
Pour les enfants plus aˆge´s, il existe de
nombreux types de dispositifs de retenue. Ne manquez pas de les utiliser afin de prote´ger le mieux possible les enfants.
INFINITI recommande que tous les pre´­adolescents et enfants s’assoient dans la mesure du possible sur la banquette arrie`re et qu’ils soient correctement retenus. Les statistiques sur les acci­dents montrent que les enfants sont plus en se´curite´ lorsqu’ils sont correc­tement retenus sur la banquette arrie`re que sur le sie`ge avant.
Ceci est particulie`rement important pour ce ve´hicule, car il est e´quipe´ d’un syste`me de retenue supple´mentaire (coussin gonflable d’appoint) pour le passager avant. Pour les pre´cautions, veuillez vous reporter a` la rubrique «Syste`me de retenue supple´mentaire» plus haut dans cette section.
Be´be´s et enfants de petite taille
INFINITI recommande de placer les enfants en bas aˆge et les be´be´s dans des dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes de se´curite´ des ve´hicules automobiles du Canada. Choisissez un dispositif de retenue pour enfant convenant au ve´hicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour eˆtre assis dans un dispositif de retenue pour enfant doivent eˆtre assis en place normale et eˆtre retenus par la ceinture de se´curite´ qui e´quipe le sie`ge.
Si la ceinture thoracique passe a` la hauteur du visage ou du cou de l’enfant dans sa position assise, il est recommande´ d’avoir recours a`un sie`ge d’appoint (en vente dans le commerce). Ce sie`ge permettra d’e´lever la position assise de l’enfant de manie`re a` ce que la ceinture
1-24
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
thoracique lui arrive sur la poitrine a` mi­e´paule et la ceinture sous-abdominale lui arrive bas sur les hanches. Ce sie`ge doit eˆtre adaptable au sie`geduve´hicule et doit eˆtre de marque de´pose´e conforme aux normes de se´curite´ des ve´hicules automobiles du Ca­nada. Abandonnez l’utilisation du sie`ge de`s que l’enfant est assez grand et que les sangles ne lui arrivent plus au visage ou au cou.
ATTENTION
Ne permettez pas a` un enfant de se tenir debout ou a` genoux dans la section de cargaison ou sur un sie`ge lorsque le ve´hicule se de´place. L’enfant pourrait eˆtre gravement blesse´ ou tue´ en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
FEMMES ENCEINTES
INFINITI recommande que les femmes encein­tes utilisent les ceintures de se´curite´. La ceinture doit eˆtre pose´e laˆche, la sangle sous-abdominale passe´e aussi bas que pos­sible sur les hanches et non autour de la taille et la sangle diagonale par dessus l’e´paule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer les sangles de la ceinture sur le ventre. Toute autre recommandation particulie`re peut eˆtre fournie par un me´decin.
PERSONNES BLESSE´ES
INFINITI recommande que les personnes blesse´es utilisent les ceintures de se´curite´ selon la nature de leurs blessures. Veuillez consulter un me´decin pour toute autre recom­mandation particulie`re.
CEINTURE DE SE´CURITE´A TROIS POINTS D’ANCRAGE AVEC ENROULEUR
O
Toute personne prenant place dans ce ve´hicule doit toujours porter une ceinture de se´curite´.
O
Ne laissez pas le dossier du sie`ge en position incline´e pendant que le ve´hicule se de´place. Ceci se­rait dangereux car la sangle tho­racique ne serait pas place´e contre le corps. En cas d’acci­dent, le passager serait projete´ contre cette sangle et pourrait eˆtre blesse´ au cou ou subir d’autres blessures graves. Il ris­que e´galement de glisser sous la ceinture sous-abdominale et
`
ATTENTION
1-25
Loading...
+ 273 hidden pages