Votre INFINITI est le fruit d’une conception nouvelle. INFINITI c’est un niveau d’inge´nierie desplus
avance´s, une qualite´de travail supe´rieure allie´ea`la
sensibilite´ esthe´tique simple et raffine´e de la tradition japonaise.
Cette combinaison d’e´le´ments donne une notion
particulie`re du luxe et de la beaute´. Chez INFINITI,
le ve´hicule lui-meˆme est bien suˆr important, mais
l’harmonie qu’il de´gage l’est aussi, de meˆme que le
sont la qualite´ de satisfaction qu’il vous procurera,
sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau supe´rieur de service fourni pas ses concessionnaires.
Pour eˆtre suˆr que vous profiterez pleinement de
votre INFINITI, nous vous invitons a` lire tout de
suite ce Manuel de l’usager qui vous explique toutes les caracte´ristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant
des recommandations et informations utiles a` votre
se´curite´.
La Notice Information Garantie se´pare´e
fournie dans le «porte-documents du proprie´taire» du ve´hicule. Nous vous recommandons de toujours prendre ce porte-documents avec vous lorsque vous consultez
votre concessionnaire INFINITI. La Notice
Information Garantie renferme toutes les
informations utiles concernant l’e´tendue de
la garantie, les obligations pour la maintenir en application et le Programme d’assistance-de´pannage INFINITI.
INFINITI se de´voue entie`rement pour quevous
soyez satisfaitd’eˆtre proprie´taire d’un ve´hicule
INFINITI aussi longtemps que vous garderez
le ve´hicule. N’he´sitez pas a` contacter notre
service aux consommateurs pour tout renseignement concernant votre INFINITI ou votre
concessionnaire INFINITI, au 1-800-387-
0122. Nous vous remercions.
LISEZ D’ABORD —
CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre
ve´hicule pour la premie`re fois, nous vous
recommandons de lire attentivement ce Manuel de l’usager, afinde vous familiariseravec
les commandes et l’entretiende votreve´hicule
et de vous aider a` conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SE´CURITE
RAPPEL DE CONSIGNES DE
SE´CURITE´!
Suivez les re`gles de conduite ciapre`s qui sontessentielles pour rendre votre voyage agre´able en plus
d’assurer votre se´curite´ et celle de
vos passagers !
O Ne conduisez JAMAIS sous l’in-
fluence d’alcool ou de me´dicaments.
O Observez TOUJOURS les limita-
tions de vitesse et ne conduisez
jamais trop vite si les conditions
de laroute ou de la circulation ne
le permettent pas.
´
O Mettez TOUJOURS les ceintures
de se´curite´ et installez les enfants dans les sie`ges de retenue
spe´cialement conc¸us a` cet effet.
Tous les pre´-adolescents doivent
s’asseoir sur la banquettearrie`re.
O Indiquez TOUJOURS aux occu-
pants du ve´hicule comment utiliser correctement les diffe´rents
dispositifs de se´curite´.
O Lisez TOUJOURS les informations
de se´curite´ importantes donne´es
dans ce Manuel de l’usager.
MODIFICATION DE
VOTRE VE´HICULE
Toute modification de ce ve´hicule
est de´conseille´e. Les alte´rations
peuvent en effet amoindrir les performances, la se´curite´etlare´sis-
tance du ve´hicule, voire meˆme enfreindre les re´glementations gouvernementales. De plus, lesdommages
ou pertes de performance re´sultant
de telles modifications ne sont pas
couverts par la garantie INFINITI.
REMARQUES AU SUJET DE
CE MANUEL
Les informations contenues dans ce
manuel couvrent toutes les options livrables sur ce mode`le. Par conse´quent
il est possible que certaines ne concernent pas directement votre ve´hicule.
Tous les renseignements,donne´es techniques
et illustrations inclus dans ce manuel sont
ceux en vigueur au moment de l’impression.
INFINITI se re´serve le droit d’apporter des
modifications aux caracte´ristiques techniques
ou a` la conception du ve´hicule sans avis
pre´alable.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce
manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures
mortelles ou graves. Pour e´viter ou
re´duire ce risque, les instructions
doivent eˆtre suivies a` la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures
le´ge`res ou moyennement graves, ou
de dommagesau ve´hicule. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre rigoureusement
suivies.
SII0151
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou
Ne laissez pas ceci se produire.
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce Manuel de
l’usager ne peuteˆtre reproduite ou mise en me´moire dans
un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor
Co., Ltd.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’E´tat de Californie reconnaıˆt que
les gaz d’e´chappement des ve´hicules, certains de leurs constituants,
et certains composants du ve´hicule
contiennent ou e´mettent des substances chimiques pouvant provoquer
le cancer et des malformations
conge´nitales ou autres le´sions sur
l’appareil reproducteur.
TABLE DES MATIE`RES
SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE COUSSIN GONFLABLE
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SIE`GES
pourriez eˆtre projete´ contre cette
sangle et blesse´ au cou ou subir
d’autres blessures graves. Vous
pourriez e´galement glisser pardessouslaceinturesousabdominale et subir de graves
blessures internes.
O
Le dossier doit eˆtre vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du ve´hicule. Il faut toujours s’asseoir
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Ne laissez pas le dossierdu sie`ge
en position incline´e pendant la
SIR0091
conduite du ve´hicule. Ceci serait
dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le
corps. En cas d’accident, vous
bien au fond du sie`geetre´gler
correctement la ceinture de se´curite´. Veuillez vous reporter a`la
rubrique «Pre´cautions a` prendre
avec les ceintures de se´curite´»
plus loin dans cette section.
1-2
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
RE´GLAGE E´LECTRIQUE DES
SIE`GES AVANT
ATTENTION
O
Ne re´glez pas le sie`ge du conducteur pendant que vous conduisez
afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
O
Ne laissez pas les enfants sans
surveillance a` l’inte´rieur du ve´hicule. Ils pourraient actionner des
commutateurs ou commandes.
Des enfants sans surveillance
courent des risques de graves
accidents.
Conseils de fonctionnement
O Le moteur de sie`ge a un circuit de protec-
tion de surcharge avec remise a`ze´ro
automatique. Si le moteur s’arreˆte encours
d’ope´ration, attendez 3 secondes puis
re´activez le commutateur.
O Ne faites jamais fonctionner le sie`ge a`
moteur pendant trop longtemps lorsque le
moteur est arreˆte´, afin de ne pas de´charger
la batterie.
Pour faire avancer et reculer le
sie`ge
Re´glage longitudinal
SIR0153
Pour faire coulisser le sie`ge vers l’avant ou
vers l’arrie`re, de´placez le commutateur vers
l’avant ou vers l’arrie`re jusqu’a` la position
voulue.
Inclinaison
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier de sie`ge, de´placez le
poussoir vers l’arrie`re jusqu’a` la position
voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant,
de´placez le poussoir vers l’avant tout en
avanc¸ant le corps. Le dossier se placera
comme vous le souhaitez.
SIR0154
1-3
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Re´glage de sie`ge (sie`ge du
conducteur)
VERS LE BAS
VERS LE HAUT
RE´GLER
Support lombaire (sie`gedu
conducteur)
RE´GLAGE E´LECTRIQUE DU
SIE`GE ARRIE`RE (si le ve´hicule en
est e´quipe´)
Pour faire avancer et reculer le
sie`ge
Pour de´placer le sie`ge vers l’avant ou vers
l’arrie`re, appuyez sur la touche. Le sie`ge
continue a`sede´placer tant que vous appuyez
sur la touche.
SIR0155
Pour re´gler l’angleet lahauteur ducoussin de
sie`ge a` la position voulue,appuyez surle haut
ou le bas du poussoir.
1-4
SIP0275
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur. De´placez le contacteur
vers l’avant ou vers l’arrie`re pour re´gler le
support lombaire.
SIR0151
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Retour automatique
Commutateur de retour
automatique
Pour activer le retour automatique du sie`ge,
appuyez sur la partie ON (MARCHE) du
commutateur de retour automatique qui se
trouve sur l’accoudoir arrie`re.
Lorsque vous ouvrez une portie`re arrie`re, le
sie`ge qui se trouve du coˆte´ de la portie`re
ouverte coulisse automatiquementversle fond
pour faciliter l’entre´e et la sortie du ve´hicule.
Pour de´sactiver le retourautomatique du sie`ge
MARCHE
ANNULATION
SIR0152
appuyez sur le coˆte´ CANCEL (ANNULATION)
du commutateur.
Inversion automatique
Lorsque le syste`me de positionnement automatique du sie`ge estactive´, le sie`ge arrie`redu
coˆte´ gaucheest automatiquement de´place´ vers
l’arrie`re quand vous reculez le sie`ge du
conducteur, et ce meˆme si le commutateur de
retour automatique est positionne´ sur CANCEL (ANNULATION).
Ceci afin de garantir un espace suffisant pour
les genoux et les jambes du passager arrie`re.
RE´GLAGE DES APPUIS-TEˆTE
ATTENTION
Les appuie-teˆte doivent eˆtre re´gle´s
correctement, car ils constituentune
protection efficace contre les blessures en cas d’accident. Ne les pas
enlevez. Ve´rifiez le re´glage si une
autre personne a utilise´ le sie`ge
avant vous.
1-5
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Avant
RE´GLER
RE´GLER
rouillage et poussez l’appuie-teˆte vers le bas.
Poussez l’appuie-teˆte vers l’avant ou vers
l’arrie`re pour le re´gler a` la position voulue.
APPUIS-TEˆTE ACTIFS (sie`ges
avant)
POUSSER
pour
abaisser
Bouton de
verrouillage
RE´GLER
POUSSER
pour
abaisser
SIR0099
Arrie`re
RE´GLER
Bouton de verrouillage
Pour souleverl’appuie-teˆte, il vous suffitde le
tirer vers le haut.
Pour l’abaisser, enfoncez le bouton de ver-
1-6
Le centre de
l’appui-teˆte est a`
peu pre`s au
niveau du sommet des oreilles.
SIR0144
Re´glez les appuis-teˆte de manie`re a` ce que le
centre supe´rieure de l’appui-teˆte soit a` peu
pre`s au niveau du centre des oreilles.
ATTENTION
O
Re´glez toujours les appuis-teˆte
correctement, comme spe´cifie´
dans la section pre´ce´dente. Sinon, vous re´duirez l’efficacite´ des
appuis-teˆte actifs.
SIR0113
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
coussins gonflables d’appoint late´raux et rideau des sie`ges avant qui sont pre´vus pour
les chocs late´raux ainsi que aux tendeurs de
ceintures de se´curite´ des sie`ges avant.
Syste`medescoussinsgonflables
d’appoint avant pre´vu pour les chocs
avant : Ce syste`me peut aider a` amortir le
choc au visage et a` la poitrine du conducteur
et dupassager avant dans certaines collisions
frontales.
Syste`me des coussins gonflables d’appoint late´raux pre´vu pour les chocs
late´raux : Ce syste`me peut aider a` amortir
l’impact des chocs sur la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certaines
collisions late´rales. Les coussins gonflables
d’appoint late´raux sont conçus pour se de´ployer sur le coˆte´ lorsque le ve´hicule subit un
choc.
Syste`me des coussins gonflables rideau pre´vu pour les chocs late´raux : Ce
syste`me peut aider a` amortir l’impact des
chocs sur la teˆte des occupants des sie`ges
O
Les appuis-teˆte actifssont conçus
pour s’ajouter aux autres syste`mes de se´curite´. Portez toujours
votre ceinture de se´curite´. Aucun
syste`me ne peut e´viter toutes les
blessures en cas d’accident.
O
N’attachez rien a` la tige des
appuis-teˆte. Vous pourriez re´duire l’efficacite´ des appuis-teˆte
actifs.
L’appui-teˆte actif se de´place vers l’exte´rieur et
vers l’avant en utilisant la force que le dossier
du sie`ge reçoit de l’occupant en cas de
collision arrie`re. Le mouvementde l’appui-teˆte
contribue a` soutenir la teˆte de l’occupant en
re´duisant son mouvement vers l’arrie`reeten
absorbant une partie desforces quipourraient
provoquer une le´sion traumatique des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs sont efficaces lors de
collisions a` vitessefaible a` moyenne,qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de
le´sions traumatiques des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs ne fonctionnent que
dans certaines collisions arrie`re. Apre`s la
collision, les appuis-teˆte reviennent a` leur
position d’origine.
Re´glez correctement les appuis-teˆte comme
spe´cifie´ dans la section pre´ce´dente.
SYSTE`ME DE RETENUE SUPPLE´MENTAIRE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE
AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE
Cette section consacre´e au syste`me de retenue
supple´mentaire contient des renseignements
importants relatifs aux coussins gonflables
d’appoint du conducteur et du passager avant
qui sont pre´vus pour les chocs avant, aux
1-7
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
avant et arrie`re coˆte´ rue lors de certaines
collisions late´rales. Les coussins gonflables
rideau sont conçus pour se de´ployer sur le
coˆte´ lorsque le ve´hicule subit un choc.
Ces syste`mes de retenue supple´mentaire ne
font que comple´ter la protection des cein-
tures de se´curite´ du conducteur et du passager ; ils ne remplacent pas les ceintures. Il
faut toujoursporter correctement les ceintures
de se´curite´, et l’occupant doit eˆtre assis a` une
distance correcte du volant, du tableau de
bord et des garnitures de portie`re. (Pour les
instructions et pre´cautions d’utilisation des
ceintures de se´curite´, veuillez vous reporter a`
la rubrique «Ceintures de se´curite´» plus loin
dans cette section.)
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si les syste`mes fonctionnent.
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Les coussins gonflablesd’appoint
avant ne se de´ploient pas en cas
de collision late´rale, arrie`re,
de tonneaux ou de collisionsfrontales mineures ; il est donc recommande´ de toujours porter la
ceinture de se´curite´ pour re´duire
les risques ou l’importance des
blessures en cas d’accident.
SIR0092
1-8
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
n’est pas retenu, s’il est penche´
en avant, assis sur le coˆte´ouen
mauvaise position. Le coussin
gonflable d’appoint avant risque
e´galement de blesser se´rieusement l’occupant qui se trouverait
trop pre`s au moment ou` le coussin se de´ploie. Il faut toujours
s’asseoir avec le dos bien en
arrie`re contre le dossier du sie`ge
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
O
Les ceintures de se´curite´ et les
coussinsgonflablesd’appoint
avant sont plus efficaces si le
conducteur est assis le dos bien
droit contre le dossier. Les cous-
SIR0093
sins gonflables avant se de´ploient avec une force extreˆme.
Les risques de blessures le´ge`res
ou mortelles en cas d’accident
sont augmente´s si l’occupant
et aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de se´curite´.
O
Gardez toujours les mains a` l’exte´rieur du volant.En les plaçant a`
l’inte´rieur du volant, elles risquent davantage d’eˆtre blesse´es
en cas de de´ploiement du coussin
gonflable d’appoint avant.
1-9
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SIR0006SIR0007SIR0008
1-10
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
SIR0009SIR0010SIR0011
1-11
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
gonflable d’appoint avant peut
ATTENTION
O
Ne laissez jamais les enfants
sans protection. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras.
Les illustrations pre´ce´dentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
O
S’ils ne sont pas correctement
retenus, les enfants risquent d’eˆtre se´rieusement ou mortellement blesse´s par le choc du de´ploiement du coussin gonflable
d’appoint avant ou du coussin
gonflable late´ral d’appoint.
O
De meˆme, sur le sie`ge avant,
n’installez jamais un sie`ge de
retenue d’enfant oriente´ vers l’arrie`re. Le de´ploiement du coussin
blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de
de´tails, veuillez vous reporter a`
la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin
dans cette section.
Ne pas s’appuyer contre la portie`re.
Ne pas s’appuyer contre la portie`re.
SIR0059
SIR0150
1-12
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
de collision frontale, arrie`re, de
retournement ou lorsque la collision late´rale est peu importante ;
il est donc recommande´ de toujours porter la ceinture de se´curite´ pour re´duire les risques ou
l’importance des blessures en
cas d’accident.
O
Les ceintures de se´curite´ et les
coussins gonflables d’appoint late´raux et rideau sont le plus efficace si les occupants sont assis
bien en arrie`re et droit sur le
sie`ge. Les coussins gonflables
late´raux et rideau se de´ploient
avec une force conside´rable. Ne
laissezpersonneplacerles
mains, les jambes ou le visage
pre`s du coussin gonflable late´ral
d’appoint qui se trouve surle coˆte´
SIR0094
ATTENTION
Coussin gonflable d’appoint late´ral
et rideau :
O
Le coussin gonflable late´ral d’ap-
point ne se de´ploie pas en cas
SIR0121
SIR0122
1-13
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
du dossier du sie`ge avant ou pre`s
des longerons du toit late´ral. Ne
laissez pas le personne avant ou
des sie`ges arrie`re coˆte´ ruepasser
la main par la feneˆtre ou s’appuyer contre la portie`re. Les illustrations pre´ce´dentes retracent
quelques exemples de position
de conduite dangereuse.
Veillez a` ce qu’un passager arrie`re ne se tienne pas au dossier
du sie`ge avant. Ilrisquerait d’eˆtre
gravement blesse´ si le coussin
gonflable late´ral d’appoint se de´ployait. Usez de prudence particulie`re avec les enfants qui doivent toujours eˆtre correctement
retenus sur le sie`ge.
O
Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de sie`ge avant. Elles
1-14
pourrait geˆner le de´ploiement du
coussin gonflable late´ral d’appoint.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Capteur de zone d’impact
Coussin gonflable d’appoint rideau (gauche)
Modules des coussins gonflables d’appoint avant
Coussin gonflable d’appoint rideau (droit)
Unite´ du capteur de diagnostic
Enrouleur de tendeur de ceinture de se´curite´
Syste`me des coussins gonflables
d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur
se trouve au centre du volant ; celui du
passager avant est installe´ sur le tableau de
bord au-dessus de la boıˆte a` gants. Le
syste`me est conçu pour satisfaire aux exigen-
Modules des coussins gonflables d’appoint late´raux
Modules des coussins gonflables
d’appoint rideau
Capteurs satellites
SIR0145
ces d’homologation optionnelle des re`glements ame´ricains. Le syste`me est e´galement
autorise´ au Canada. L’homologation optionnelle permet d’installer des coussins gonflables avant qui se de´ploient avec moins de
force qu’auparavant. Toutefois, tous les
renseignements, toutesles pre´cautions
et tous les avertissements stipule´s
dans le pre´sent manuel s’appliquent et
devraient eˆtre respecte´s. Les coussins
gonflables avant sont pre´vus pourse de´ployer
en cas de collision frontale importante ; ils
peuvent se de´ployer aussi lorsque l’impact
d’une collision non frontale est identique a`
celui d’une forte collision frontale. Il se peut
qu’ils ne se de´ploient pas dans certaines
collisions frontales. Les dommages subis par
le ve´hicule (oude l’absence de dommages) ne
sont pas toujours une indication du bon
fonctionnement du coussin gonflable.
Lorsque le coussin gonflable d’appoint avant
se de´ploie, un grand bruit se produit suivi
d’un de´gagement de fume´e. Cette fume´e n’est
pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’e´touffement, eta`ce
titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation.
Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air
frais.
1-15
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Les coussins gonflables d’appoint avant combine´s avec les ceintures de se´curite´ aident a`
amortir l’impact sur levisage etsur lapoitrine
des occupants. Les coussins gonflables d’appoint avant peuvent vous sauver la vie ou
re´duire la gravite´ de vos blessures. Mais, en
se de´ployant, ils peuvent aussi provoquer des
e´raflures au visage ou d’autres blessures. Les
coussins gonflables avant n’assurent pas une
retenue de la partie infe´rieure du corps.
La ceinture de se´curite´ doit eˆtre correctement
boucle´e et les occupants assis bien droits a`
une distance raisonnable du volant ou du
tableau de bord. Pour assurer la protection
instantane´e des occupants avant le coussin
gonflable d’appoint se de´ploie tre`s rapidement. En revanche la force de de´ploiement
peut engendrer des blessures siles occupants
sont assis trop pre`s ou contre le module du
coussin gonflable au moment de l’impact. Le
coussin gonflable avant se de´gonfle tout de
suite apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
ATTENTION
O
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bordl Ne mettez pas
d’objets entre un occupant du ve´hicule et le volant ou le tableau
de bord. Ces objets risqueraient
de se transformer en projectiles
dangereux et de provoquer des
blessures en cas de de´ploiement
du coussin gonflable d’appoint
avant.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du
coussin gonflable tout de suite
apre`s son de´ploiement, car la
chaleur qu’ils de´gagent risque de
provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement
non autorise´ aux e´le´ments ou au
caˆblage du coussin gonflable
d’appoint avant et ce, afin de ne
pas provoquer le de´ploiement accidentel du coussin ou l’endommagement du syste`me.
O
N’effectuez aucune modification
non autorise´e sur l’e´quipement
e´lectrique du ve´hicule, la suspension ou la partie structurelle
avant. Ceci pourrait nuire au
fonctionnement du syste`me.
O
La moindre alte´ration du syste`me
des coussins gonflablesd’appoint
avant risque d’engendrer des
1-16
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Syste`me des coussins gonflables
blessures corporelles graves. Par
exemple, il ne faut pas changer
l’ensemble du volant ou du tableau de bord en collant du tissu
ou une matie`re quelconque sur le
rembourrage ou sur le tableau de
bord, ou en ajoutant une matie`re
de garnissage autour du syste`me
des coussins gonflables.
O
Toute intervention sur ou pre`s du
coussin gonflable d’appoint avant
doit syste´matiquement eˆtre effectue´epar unconcessionnaire
agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipement e´lectrique doit e´galement eˆtre effectue´e parun
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Il ne faut pas de´brancher ni modifier le caˆblage jaune du syste`me de retenue supple´mentaire
(SRS). N’utilisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif de
sondage non homologue´ sur le
syste`me des coussins gonflables.
O
Si le pare-brise est le´zarde´,
faites-le remplacer imme´diatement par un garagiste spe´cialise´.
Si le pare-brise est fendu, le
coussin gonflable d’appoint risque de ne pas pouvoir se de´ployer normalement.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions dedonner toute information ne´cessaire
au nouvel acheteur au sujet du coussin
gonflable d’appoint avant et delui indiquerles
sections se rapportant a` ce syste`me dans le
pre´sent manuel de l’usager.
d’appoint late´raux et rideau
Les coussins gonflables d’appoint late´raux se
trouvent a` l’exte´rieur des dossiers de sie`ge
avant. Les coussins gonflables d’appoint rideau sont situe´s dans l’habillage du toit
late´ral. Les coussins gonflables d’appoint late´raux et les coussins gonflables rideau sont
conçus pour se de´ployer en cas de collision
late´rale importante. Ils peuvent aussi se de´ployer si lesforces d’un autretypede collision
sont similaires a` celles d’un choc late´ral
SIR0146
1-17
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
important. Ils sont pre´vus pour se de´ployer du
coˆte´ou`leve´hicule subit le choc. Il se peut
qu’ils ne se de´ploient pas dans certaines
collisions late´rales. Les dommages subis par
le ve´hicule (ou l’absence de dommages) ne
sont pas toujours une indication du bon
fonctionnement du coussin gonflable d’appoint late´ral.
Le de´ploiement du coussin gonflable d’appoint late´ral et rideau s’accompagne d’un
grand bruitsuivi d’une e´mission de fume´e.La
fume´e n’est pas nocive ; elle n’est pas non
plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation
d’e´touffement, et a` ce titre il est recommande´
d’e´viter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables d’appoint late´raux
combine´s aux ceintures de se´curite´ aident a`
amortir le choc sur la poitrine des occupants
avant. Les coussins gonflables d’appoint ri-
deau aident a` amortir le choc sur la teˆte des
occupants avant et du sie`ge arrie`re coˆte´ rue.
Ils peuvent vous sauver la vie ou re´duire la
gravite´ de vos blessures. Mais, en se de´ployant, ils peuvent aussi provoquer des
e´raflures ou d’autres blessures. Les coussins
gonflables d’appointlate´raux et rideau n’assurent pas une retenue de la partie infe´rieure du
corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures
de se´curite´ et placer le dossier du conducteur
et du passager avant bien droit, aussi loin que
possible du coussin gonflable late´ral. Les
passagers du sie`ge arrie`re doivent eˆtre assis
aussi loin que possible des garnitures de
porte et des longerons du toit late´ral. Les
coussins gonflables late´raux et rideau se
de´ploient rapidement afin d’aider a` prote´ger
les occupants avant. En revanche la force du
de´ploiement peut augmenter les risques de
blessures si l’occupant se trouve trop pre`s ou
contre les modules des coussins gonflables
late´raux et rideau lors du de´ploiement. Les
coussins gonflables late´raux et rideau se
de´gonflent rapidement apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur
la position ON, le te´moin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Apre`s
environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si les syste`mes fonctionnent.
O
Ne placez pas d’objets pre`s des
dossiers des sie`ges avant. Il ne
faut pas placer non plus d’objets
(parapluie, sac, etc.) entre la
garniture de portie`re avant et le
sie`ge avant. Ces objets pourraient se transformer en dangereux projectiles et causer des
blessures en cas de de´ploiement
du coussin gonflable late´ral.
ATTENTION
1-18
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
O
Ne touchez pas les e´le´ments du
coussin gonflable late´ral et du
coussin gonflable rideau tout de
suite apre`s son de´ploiement, car
la chaleur qu’ils de´gagent risque
de provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement
non autorise´ aux e´le´ments ou au
caˆblage des syste`mes des coussins gonflables late´raux et rideau, ceci afin de ne pas provoquer le de´ploiement accidentel
du coussin ou l’endommagement
des syste`mes des coussins gonflables late´raux et rideau.
O
N’effectuez aucune modification
non autorise´e sur l’e´quipement
e´lectrique du ve´hicule, la suspension ou un panneau late´ral. Ceci
pourrait nuire au fonctionnement
des coussins gonflables late´raux
et rideau.
O
Une intervention non autorise´e
sur le syste`me de retenue supple´mentaire peut se traduire par de
graves blessures.Par exemple, il
ne faut pas changer le sie`ge
avant en plaçantune matie`re pre`s
du dossier ou en ajoutant une
matie`re de garnissage, comme
une housse, autour des coussins
gonflables late´raux.
O
Toute intervention sur ou pre`s
des syste`mes des coussins gonflables late´raux et rideau doit
syste´matiquement eˆtre effectue´e
par un concessionnaire agre´e´
INFINITI. L’installation d’e´quipement e´lectrique doit e´galement
eˆtre effectue´e par un concession-
naire agre´e´ INFINITI. Il ne faut
pas de´brancher ni modifier les
faisceaux de fils* SRS. N’utilisez
jamais de testeur e´lectrique ou
de dispositif de sondage non homologue´ sur les syste`mes des
coussins gonflables late´raux et
rideau.
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont
recouverts d’un isolant jaune
juste avant les connecteurs de
faisceau ou sur tout le faisceau,
ceci e´tant destine´a` faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions dedonner toute information ne´cessaire
au nouvel acheteur au sujet des syste`mes des
coussins gonflables late´raux etrideau et delui
indiquer les sections se rapportant a`ce
1-19
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
syste`me dans le pre´sent manuel de l’usager.
Tendeur de ceinture de se´curite´
(pour les sie`ges avant)
ATTENTION
O
Le tendeur ne peut pas eˆtre utilise´ deux fois. Il doit eˆtre remplace´enmeˆme temps que l’enrouleurapre`schaqueintervention.
O
Si le ve´hicule subit un choc frontal qui n’engendre pas la mise en
service du tendeur, faites ve´rifier
ce dernier parun concessionnaire
INFINITI qui le remplacera le cas
e´che´ant.
O
N’apportez aucune modification
aux e´le´ments ou au caˆblage du
tendeur de ceinture de se´curite´,
ceci afin de ne pas provoquer le
de´clenchement accidentel du tendeur de ceinture de se´curite´ou
l’endommagement du dispositif
de fonctionnement. La moindre
alte´ration au tendeur de ceinture
de se´curite´ risque d’engendrer
des blessures corporelles graves.
O
Toute intervention sur ou pre`s du
tendeur de ceinture de se´curite´
doit syste´matiquement eˆtre effectue´epar unconcessionnaire
agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipements e´lectriques doit e´galement eˆtre effectue´e par un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
N’utilisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif desondage
non agre´e´ sur le tendeur de ceinture de se´curite´.
O
Si vous souhaitez jeter untendeur
de ceinture de se´curite´ ou si vous
mettez lavoiture au rebut,
contactezunconcessionnaire
agre´e´ INFINITI. Les tendeurs de
ceinture de se´curite´ seront jete´s
en suivant les pre´cautions indique´es dans le manuel d’entretien
d’INFINITI. Unmanquement a` ces
pre´cautions pourrait provoquer
des blessures corporelles.
Le tendeur de la ceinture de se´curite´ du sie`ge
avant fonctionne paralle`lement au coussin
gonflable d’appoint avant. Combine´ avec l’enrouleur de la ceinture, ce syste`me contribue a`
tendre la ceinture de se´curite´de`s que le
ve´hicule est soumis a` certains types de
collisions afin de mieux retenir l’occupant du
sie`ge.
Le tendeur est encastre´ dans l’enrouleur de la
ceinture. Elle est utilise´e de la meˆme manie`re
1-20
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
qu’une ceinture de se´curite´ ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de se´curite´
se met en marche, il se produit en meˆme
temps un de´gagement de fume´e et un bruit.
Bien que la fume´e ne soit pas nocive, il est
recommande´ d’en absorber le moins possible
pour e´viter les risques d’irritation ou d’e´touffement.
En cas d’anomalie du tendeur, le te´moin des
coussins gonflables
clignote par intermittence ou s’allume pendant
7 secondes et reste allume´ apre`s avoir tourne´
la cle´ de contact sur ON ou sur START. Dans
ce cas, le tendeur de ceinture de se´curite´ne
peut pas fonctionner correctement. Faites-les
ve´rifier et effectuer les re´parations ne´cessaires. Amenez le ve´hicule au concessionnaire
agre´e´ INFINITI le plus proche.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous
prions dedonner toute information ne´cessaire
au nouvel acheteur au sujet du tendeur de
ne s’allume pas ou
ceinture de se´curite´ et de lui indiquer les
sections se rapportant a` ce dispositif dans le
pre´sent manuel de l’usager.
1-21
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
E´TIQUETTES D’AVERTISSEMENT
DES COUSSINS GONFLABLES
D’APPOINT
TE´MOIN DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES
COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
Les e´tiquettes d’avertissement sont
situe´es sur la surface des pare-soleil.
Les e´tiquettes d’avertissement concernant les
syste`mes des coussins gonflables d’appoint
avant, late´raux et rideau sont colle´es sur le
ve´hicule comme il est indique´ sur l’illustra-
1-22
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS
GONFLABLES D’APPOINT LATE´RAUX ET RIDEAU
L’e´tiquette d’avertissement est colle´e comme il est
illustre´.
tion.
SIR0096E
SIR0132
Le te´moin des coussins gonflables d’appoint,
qui affiche
sur le tableau de bord,
controˆle les circuits des syste`mes des coussins gonflables d’appoint avant, late´raux et
rideau ainsi que le tendeur de ceinture de
se´curite´. Les circuits que ce te´moin controˆle
sont l’unite´ du capteur de diagnostique, les
capteurs satellites, les modules des coussins
gonflables avant, late´raux et rideau et tous les
caˆblages correspondants, ainsi que le tendeur
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
de ceinture de se´curite´.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la
position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me
fonctionne.
L’une des conditions ci-apre`s indique que les
syste`mes des coussins gonflables d’appoint
avant, late´raux et rideau et le tendeur de
ceinture de se´curite´ne´cessitent un entretien :
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point reste allume´ apre`s 7 secondes environ.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point clignote par intermittence.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gonflables d’appoint avant, late´raux ou rideau
et/ou le tendeur de ceinture de se´curite´ne
peuvent pas fonctionner normalement en cas
de besoin. Faites ve´rifier les syste`mes et
effectuer les re´parations ne´cessaires chez le
concessionnaire agre´e´ INFINITI le plus proche.
ATTENTION
Si lete´moin des coussins gonflables
d’appoint est allume´, ceci peut signifier que les syste`mes des coussins gonflables d’appoint avant, late´raux et rideau et/ou le tendeur de
ceinture de se´curite´ ne fonctionneront pas en cas d’accident.
Re´paration et remplacement des
coussins gonflables d’appoint
Les coussins gonflables d’appoint avant, late´raux et rideau ainsi que le tendeur de ceinture
de se´curite´ sont conc¸us pour se gonfler une
seule fois. Si la lampe te´moin n’est pas
endommage´e,lete´moin des coussins gonflables d’appoint demeurera allume´e de`s qu’un
coussin se de´ploiera. La re´paration et le
remplacement de cessyste`mes ne doiventeˆtre
effectue´s que par un concessionnaire agre´e´
INFINITI.
Lorsque le ve´hicule ne´cessite un entretien,les
coussins gonflables d’appoint avant, late´raux
et rideau, lespie`ces pe´riphe´riques ainsi que le
tendeur de ceinture de se´curite´ doivent eˆtre
indique´s au me´canicien charge´ de l’intervention. La cle´ de contact doit toujours eˆtre
positionne´e sur LOCK lors d’une intervention
sous le capot ou a` l’inte´rieur du ve´hicule.
O
Une fois que le coussin gonflable
d’appoint avant, late´ral ou rideau
s’est de´ploye´, son module ne
ATTENTION
1-23
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
peut plus fonctionner et doit donc
eˆtre remplace´. Le module du
coussin gonflable devrait eˆtre
remplace´ par un concessionnaire
agre´e´ INFINITI. Le module du
coussin gonflable ne peut pas
eˆtre re´pare´.
O
En cas de dommages a` l’avant ou
sur un coˆte´duve´hicule, faites
toujours controˆler les syste`mes
des coussins gonflablesd’appoint
avant, late´raux et rideau par un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
O
Si vous souhaitez jeter ces syste`mes de retenue ou si vous mettez
la voiture au rebut, contactez un
concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Les coussins gonflablesd’appoint
seront jete´s en suivant les pre´-
1-24
cautions indique´es dans le manuel d’entretien d’INFINITI. Un
manquement a` ces pre´cautions
pourrait provoquer des blessures
corporelles.
CEINTURES DE SE´CURITE
´
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE
AVEC LES CEINTURES DE SE´CU-
´
RITE
Le port de la ceinture de se´curite´re´duit la
gravite´ des blessures et les risques de blessures mortelles en cas d’accident. INFINITI
recommande fortement aux passagers du ve´hicule de bienboucler leur ceinturependant la
conduite, meˆme a` la place qui comporte un
coussin gonflable d’appoint en comple´ment.
Le port des ceintures est obligatoire
dans toutes les provinces et tous les
territoires.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
correctement re´gle´e et bien ajuste´e. Un mauvais re´glage ou ajustement risque d’amoindrir l’efficacite´ du syste`me de retenue et
d’accroıˆtre les risques de blessures ou leur gravite´ en cas d’accident. Une ceinture de se´curite´
incorrectement porte´e peut entraıˆner des blessures graves,
voire la mort.
O
Il faut faire passer la sangle tho-
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Toute personne prenant place
dans ce ve´hicule doit toujours
porter une ceinture de se´curite´.
Les enfants doivent eˆtre correctement retenus et, le cas e´che´ant,
eˆtre assis sur un sie`ge deretenue
pour enfant.
O
La ceinture de se´curite´ doit eˆtre
SIR0125
racique sur l’e´paule et en travers
de la poitrine. Ne faites jamais
sous le bras ouen travers du cou.
La ceinturedoit se trouver loin du
visage et ducou, mais nedoit pas
tomber de l’e´paule.
O
Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et
bien ajuste´e AUTOUR DES HAN-
1-25
Loading...
+ 303 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.