Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.
Infiniti M 2011Manuel du conducteur
Avant-propos
Votre INFINITI est le fruit d’une conception
nouvelle sur le design de véhicule. INFINITI
estsynonymedel’ingénierie la plus
avancée, de qualité de travail supérieure
alliées à la sensibilité esthétique simple et
raffinée de la tradition japonaise.
Il en découle une notion particulière du
luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même
est bien sûr important, mais l’harmonie
qu’il évoque avec son conducteur l’est
aussi, de même que le sentiment de
satisfaction que INFINITI — vous procurera,
sa ligne, sa tenue de route et le niveau
supérieur de service de ses détaillants.
Afin de profiter pleinement de votre
INFINITI, nous vous invitons à lire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce
manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances
de votre INFINITI, tout en vous donnant des
recommandations et informations utiles à
votre sécurité.
Le Livret de renseignements sur la garantie séparé est compris dans votre documentation du conducteur du véhicule. Le
Guide du service et de l’entretien INFINITI
explique en détail comment entretenir et
dépanner votre véhicule. Apportez-le toujours avec vous lorsque vous amenez votre
véhicule chez un détaillant INFINITI. Le
Livret de renseignements sur la garantie
renferme tous les renseignements utiles
concernant l’étendue de la garantie, les
obligations pour la maintenir en application et le programme d’assistance-routière
INFINITI.
De plus, le Customer Care/Lemon Law
Booklet fourni séparément expliquera la
façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec votre véhicule,
et fera la lumière sur vos droits selon la loi
de citron de votre province.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre véhicule, lisez
attentivement votre Manuel du conducteur.
Afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de
vous aider à conduire en toute sécurité.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfaction et
votre sécurité de même que celles de vos
passagers!
. NE conduisez JAMAIS sous l’influence de
l’alcool ou de la drogue.
. Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions
ne le permettent.
. Accordez TOUJOURS votre entière atten-
tion à la conduite du véhicule et évitez
d’utiliser les accessoires ou de faire
autre chose qui pourrait vous distraire.
. Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants. Tous les préadolescents
doivent s’asseoir sur le siège arrière.
. Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule comment utiliser correctement
les différents dispositifs de sécurité.
. Lisez TOUJOURS les informations de
sécurité importantes données dans ce
Manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les modifications peuvent
en effet amoindrir les performances, la
sécurité et la résistance du véhicule,
voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les
dommages ou pertes de performance
résultant de telles modifications ne sont
pas couvertes par la garantie INFINITI.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend l’information pour
toutes les options disponibles sur ce
modèle. Ainsi, il se peut que vous trouviez
des informations qui ne s’appliquent pas à
votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus
récentes en vigueur au moment de sa
publication. INFINITI se réserve le droit de
modifier les caractéristiques ou le design à
tout moment et sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce
manuel. Ils ont les significations
suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures mortelles
ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque,
les instructions doivent être suivies à la
lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légères
ou moyennement graves, ou de dommages
au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque,
les instructions doivent être rigoureusement
suivies.
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites
pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se
produire».
Si vous voyez un de ces symboles dans
une illustration, cela signifie que la flèche
pointe vers l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus indiquent
un mouvement ou une action.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus sont
destinées à attirer l’attention du lecteur
sur un élément de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CAL IFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaît que les gaz
d’échappement des véhicules, certains de
leurs constituants, et certains composants
du véhicule contiennent ou émettent des
substances chimiques pouvant provoquer le
cancer et des malformations congénitales
ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaît
quecertainsliquidescontenusdansle
véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
émettent des substances chimiques pouvant
causer un cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de
l’appareil reproducteur.
RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Certains parties du véhicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site Internet www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.)
BLUETOOTH
marque de commerce qui
appartient à Bluetooth SIG,
Inc., U.S.A. et accordé à
Visteon Corporation et Clarion Co., Ltd. sous licence.
GracenoteMDest une marque
déposée de Gracenote, Inc.
Le logo et le logotype Gracenote, et le logo «Powered by
Gracenote» sont des marques de Gracenote.
MD
estune
XM RadioMDdemande une
inscription et il est vendu
séparément après les premiers 90 jours. Non disponible en Alaska, à Hawaï ou à
Guam. Pour plus d’informations, visitez www.xmradio.
com.
C
*
2010 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un
système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de
Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI
INFINITI S’EN OCCUPE...
INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière
d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votre
détaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre détaillant ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos
questions directement à INFINITI, n’hésitez
pas à appeler, appel gratuit, notre Service
de la protection du consommateur INFINITI
aux numéros de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis
1-800-662-6200
Pour les clients du Canada
1-800-361-4792
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d’avoir acheté un véhicule INFINITI de qualité.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :
— Votre nom, adresse et numéro de
téléphone
— Le numéro d’ identification de votre
véhicule (attaché sur le tableau de
bord)
— La date d’achat
— Le relevé du compteur kilométrique
— Le nom de votre détaillant INFINITI
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à INFINITI avec les
informations mentionnées à gauche :
Pour les clients des États-Unis
INFINITI Division
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
8. Serrure sécurité-enfants des portières
arrière (P.3-7)
SSI0687
1. Coffre
— Système de clé intelligente (P.3-7)
— Système d’entrée sans clé par
télécommande (P.3-15)
— Couvercle du coffre (P.3-19)
2. Feu d’arrêt surélevé (P.8-32)
0-4 Table des matières illustrée
3. Feux combinés arrière (remplacement
des ampoules) (P.8-32)
4. Antenne satellite (P.4-49)
5. Dégivreur de lunette arrière (P.2-37)
HABITACLE
SSI0688
8. Pochette de rangement des lunettes de
soleil (P.2-53)
9. Rétroviseur intérieur
— Fonctionnement (P.3-26)
— HomeLink
MD
(si le véhicule en est
équipé) (P.2-66)
10.Porte amovible du coffre/accoudoir
arrière (P.1-10)
11.Porte-tasses arrière (P.2-52)
12.Boîtier de console
— Prise électrique (P.2-51)
— Procédure d’insertion USB (P.4-73)
— Fonctionnement du lecteur iPod
(P.4-82)
13.Porte-tasses avant (P.2-52)
1. Visière arrière (si le véhicule en est
équipé) (P.2-62)
2. Crochets à vêtements (P.2-56)
3. Lampe personnelle arrière (P.2-64)
4. Pare-soleil (P.3-25)
5. Lève-vitres électriques (P.2-57)
6. Commande du toit ouvrant opaque (si
le véhicule en est équipé) (P.2-60)
7. Lampe de lecture (P.2-63)
— Système de contrôle actif du bruit
(P.5-106)
Table des matières illustrée 0-5
CABINE
1. Commande de réglage de luminosité du
tableau de bord (P.2-42)
2. Commande AFS (si le véhicule en est
équipé) (P.2-40)
3. Commande de phare, d’antibrouillards
et de clignotant (P.2-37)
0-6 Table des matières illustrée
SSI0689
4. Commandes de l’ ordinateur de bord
(P.2-28)
5. Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-6)
6. Commande d’essuie-glace et de laveglace (P.2-34)
7. Commande de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule
(VDC) (P.5-100)
8. Commande de visière arrière (si le
véhicule en est équipé) (P.2-62)
9. Commande de volant chauffant (si le
véhicule en est équipé) (P.2-44)
10.Commutateur de déverrouillage du
couvercle du coffre (P.3-20)
11.Commande des systèmes d’assistance
(si le véhicule en est équipé) (P.5-22,
P.5-31, P.5-83)
12.Interrupteur de désactivation IBA (si le
véhicule en est équipé) (P.5-87)
13.Levier d’inclinaison télescopique électrique du volant (P.3-24)
14.Commandes intégrées au volant (côté
gauche)
— Commande de menu (modèles avec
système de navigation)/syntonisation
audio (modèles sans système de navigation) (P.4-92)
— Commande BACK (modèles avec
système de navigation) (P.4-92)
— Commande TALK (si le véhicule en
est équipé) (P.4-121)/commutateur du
téléphone (si le véhicule en est équipé)
(P.4-95)
— Commande de réglage de volume
(P.4-92)
— Commande de source audio (P.4-49)
15.Volant
— Klaxon (P.2-45)
— Coussin gonflable d’appoint du
conducteur (P.1-43)
— Volant chauffant (si le véhicule en est
équipé) (P.2-44)
16.Commandes intégrées au volant (côté
droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
(P.5-45)
— Commandes du système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le
véhicule en est équipé) (P.5-47)
— Commande dynamique d’Aide de
Conduite (si le véhicule en est équipé)
(P.5-22, P.5-31, P.5-71)
Table des matières illustrée 0-7
TABLEAU DE BORD
1. Ventilateur latéral (P.4-33)
2. Sélecteur de vitesse au volant (si le
véhicule en est équipé) (P.5-16)
3. Compteurs et indicateurs (P.2-5)
4. Interrupteur des feux de détresse
(P.2-44)
0-8 Table des matières illustrée
SSI0690
5. Commande de dégivreur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur
(P.2-37)
6. Affichage central (P.4-3)/système de
navigation* (si le véhicule en est
équipé)
7. Horloge (P.2-50)
8. Panneau de commande central multifonction
— Système de navigation* (si le véhicule en est équipé)
— Boutons information et réglage du
véhicule (P.4-9)
— Système téléphonique mains libres
Bluetooth
MD
(P.4-95)
— Système audio (P.4-49)
9. Système de commande automatique de
la climatisation (P.4-34)/système Forest
MC
(P.4-34)
Air
10.Ventilateur central (P.4-33)
11.Système audio (P.4-49)
12.Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-43)
13.Poignée de déverrouillage du capot
(P.3-19)
14.Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-27)
15.Frein de stationnement
— Stationnement (P.5-18)
16.Contacteur d’allumage à bouton-poussoir (P.5-9)
17.Interrupteur de siège climatisé (P.2-
47)/commande de sièges chauffants
(P.2-45)
18.Commande de sélection de mode de
conduite (P.5-19)
19.Allume-cigare et cendrier (P.2-51)
20.Poignée d’ouverture de la boîte à gants
(P.2-54)
21.Commande électrique d’annulation de
déverrouillage du couvercle du coffre
(P.3-21)
* : Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
COMPTEURS ET INDICATEURS
SIC4317
1. Compte-tours (P.2-7)
2. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-10)
3. Indicateur de vitesse (P.2-6)
4. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur (P.2-8)
5. Affichage à cristaux liquides par matrice de points/compteur/compteur
journalier double (P.2-22)
6. Indicateur de niveau de carburant
(P.2-8)
Table des matières illustrée 0-9
COMPARTIMENT-MOTEUR
MOTEUR VK56VD
1. Batterie (P.8-19)
2. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)
3. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-12)
4. Réservoir du liquide de frein (P.8-17)
5. Réservoir du liquide de lave-glace
(P.8-18)
6. Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-17)
7. Filtre à air (P.8-23)
8. Bouchon du radiateur (P.8-11)
9. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur (P.8-11)
10.Jauge d’huile-moteur (P.8-12)
11.Courroies d’entraînement (P.8-21)
12.Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)
0-10 Table des matières illustrée
SDI2538
SDI2537
MOTEUR VQ37VHR
1. Batterie (P.8-19)
2. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)
3. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-12)
4. Réservoir du liquide de frein (P.8-17)
5. Réservoir du liquide de lave-glace
(P.8-18)
6. Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-17)
7. Filtre à air (P.8-23)
8. Bouchon du radiateur (P.8-11)
9. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur (P.8-11)
10.Jauge d’huile-moteur (P.8-12)
11.Courroies d’entraînement (P.8-21)
12.Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)
Table des matières illustrée 0-11
TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
Témoin
lumineux
Témoin lumineux de toutes
roues motrices (AWD)*
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS)
Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique
Témoin lumineux de frein2-12
Témoin lumineux de surveillance d’angle mort (BSI)
(orange)*
Témoin lumineux de charge 2-13
Témoin lumineux d’assistance au contrôle de distance (DCA) (orange)*
Témoin lumineux de pression d’huile-moteur
Témoin lumineux de direction active sur les quatre
roues (4WAS)*
NomPage
0-12 Table des matières illustrée
2-11
2-12
2-12
2-13
2-13
2-14
2-14
Témoin
lumineux
NomPage
Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent
(ICC) (orange)*
Témoin lumineux du déport
de couloir (orange)*
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
Témoin lumineux principal 2-16
Témoin lumineux de la
fonction de prévision
(orange)*
Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
Témoin lumineux de
contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)
Témoin indicateur de désactivation du système d’adaptation de l’éclairage
avant (AFS)*
2-14
2-14
2-15
2-16
2-17
2-17
2-17
2-18
Témoin
indica-
teur
NomPage
Témoin indicateur de positionnement de la boîte de
vitesses automatique
(BVA)*
Témoin indicateur de surveillance d’angle mort (BSI)
(vert)*
Témoin indicateur de
conduite ECO
Témoin indicateur d’antibrouillard avant
Témoin de statut du coussin gonflable du passager
avant
Témoin indicateur des feux
de route
Témoin indicateur de désactivation de système
d’assistance au freinage
intelligent (IBA)*
Témoin indicateur de prévention du déport de couloir (LDP) en position ON
(vert)*
Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
2-18
2-18
2-18
2-19
2-19
2-19
2-19
2-19
2-20
Témoin
indica-
teur
Témoin indicateur de sécurité
Témoin indicateur des feux
de croisement (vert)
Clignotants/feux de détresse
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de
dynamique du véhicule
(VDC)
Systèmes du coussin gonflable d’appoint
pour chocs latéraux installé dans les
sièges avant et du coussin gonflable
d’appoint pour chocs latéraux du côté
rideau installé dans le toit ......................... 1-55
incliné plus que nécessaire pour le
confort. Les ceintures de sécurité sont
plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrière et bien en bas dans
le siège. Si le dossier du siège est
incliné, le risque de glisser sous la
ceinture de sécurité ainsi que le risque
d’être blessé augmentent.
ATTENTION
. Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule.Ceciseraitdangereux.La
ceinture thoracique ne reposerait pas
contre le corps. En cas d’accident, vous
pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures internes.
. Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège, avoir
les deux pieds au plancher et régler
convenablement la ceinture de sécurité.
Reportez-vous à «PRÉCAUTIONS À
PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans ce chapitre.
. Ne laissez pas d’enfants sans surveil-
lance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou
commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents
1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0133
PRÉCAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de siège,
veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements.
SIÈGES AVANT
Réglage du siège automatique
avant
Conseils d’utilisation :
. Le moteur du siège automatique est
équipé d’un circuit de protection de
surcharge. Si le mo teur s’arrête en
cours de fonctionnement, attendez 30
secondes et appuyez de nouveau sur le
poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commuta-
teur du siège automatique pendant
trop longtemps avec le moteur à l’arrêt.
Ceci déchargerait la batterie.
Reportez-vous à «POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE» dans le chapitre «3.
Vérifications et réglages avant démarrage»
pour la fonction de mémorisation de la
position du siège.
Vers l’avant et vers l’arrière :
1
Déplacez le poussoir
vers l’arrière pour faire glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière sur la position
voulue.
Inclinaison du dossier :
Déplacez le poussoir d’inclinaison
l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l’avant, déplacez le
poussoir
Un dispositif permet d’incliner le dossier
en fonction de la taille des occupants afin
de mieux adapter la fermeture de la
2
vers l’avant.
*
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
vers l’avant ou
*
2
*
vers
SSS0834
ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «PRÉCAUTIONS À
PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le
siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer
lorsque le véhicule est stationné.
SSS0835
Élévateur du siège :
Pour régler la hauteur et l’angle de la
partie frontale du siège en position voulue,
appuyez sur l’avant ou l’arrière du poussoir vers le haut ou le bas.
SSS0795
Support lombaire (si le véhicule en est
équipé) :
Le support lombaire permet de soutenir le
bas du dos du conducteur.
Appuyez sur l’avant
poussoir pour régler la zone de soutien
lombaire du siège arrière.
1
ou l’arrière
*
*
2
du
APPUIS-TÊTE
ATTENTION
Les appuis-tête s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent
apporter une protection supplémentaire
contre les blessures lors de certaines
collisions arrière. Réglez les appuis-tête
correctement, comme spécifié dans cette
section. Vérifiez le réglage lorsque vous
utilisez le siège après quelqu’un d’autre.
N’attachez rien aux tiges des appuis-tête et
ne retirez pas les appuis-tête. N’utilisez pas
le siège si l’appui-tête a été retiré. Si
l’appui-tête a été retiré, réinstallez et réglez
correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise le siège. Ne pas observer ces
instructions peut réduire l’ efficacité des
appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques
de blessures graves ou mortelles lors d’une
collision.
1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0989
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’ appui-tête. Les appuis-tête
sont réglables.
Indique que la place est équipée d’un
appui-tête.
Composants
1. Appui-tête
2. Encoches de réglage
3. Levier de blocage
4. Tige
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
SSS0992
SSS0997
Ajustement
Ajustez les appuis-tête de manière à ce
que le centre de l’appui-tête soit au niveau
du centre de vos oreilles.
SSS0993
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le
tirer vers le haut.
Pour l’abaisser, maintenez le levier de
blocage appuyé et poussez l’appui-tête
vers le bas.
1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0994
SSS0995
Retrait
Utilisez la procédure suivante pour retirer
les appuis-tête réglables.
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la
plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’ appui-tête correctement en
lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas
se déplacer dans le véhicule.
Réinstallez et réglez correctement l’appuitête avant qu’un occupant n’utilise la
place.
SSS0996
Installation
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec
les trous dans le siège. Assurez-vous
que l’appui-tête est orienté dans le bon
sens. La tige avec les encoches de
réglage
trou où se trouve le levier de blocage
2
*
2. Maintenez le levier de blocage appuyé
et poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise la place.
1
doit être insérée dans le
*
.
SSS0508
Appuis-tête actifs du siège avant
L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en
utilisant la force que le dossier de siège
reçoit de l’occupant en cas de collision
arrière. Le mouvement de l’appui-tête
contribue à soutenir la tête de l’occupant
en réduisant son mouvement vers l’arrière
et en absorbant une partie des forces qui
pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui
sont celles qui semblent provoquer le plus
de lésions traumatiques du type des
vertèbres cervicales.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que
dans certaines collisions arrière. Après la
collision, les appuis-tête reviennent à leur
position d’origine.
Ajustez les appuis-tête actifs correctement,
comme spécifié précédemment dans cette
section.
APPUIS-TÊTE RÉGLABLES
ATTENTION
Les appuis-tête réglables s’ajoutent aux
autres systèmes de sécurité. Ils peuvent
apporter une protection supplémentaire
contre les blessures lors de certaines
collisions arrière. Réglez les appuis-tête
correctement, comme spécifié dans la section précédente. Vérifiez le réglage lorsque
vous utilisez le siège après quelqu’ un
d’autre. N’attachez rien à la tige des
appuis-tête ou enlevez l’appui-tête. N’utilisez pas les sièges si l’appui-tête a été
enlevé. Si l’appui-tête a été enlevé, installez
et ajustez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant utilise le siège. Si vous ne
suivez pas les instructions, ceci pourrait
réduire l’efficacité des appuis-tête. Ceci peut
augmenter les risques de blessures graves
ou mortelles lors d’une collision.
SSS1015
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appuis-tête réglables.
indique que la position de siège est
équipée d’appui-tête réglable.
Composants
1. Appui-tête réglable
2. Encoches de réglage
3. Levier de blocage
4. Tiges
1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0992
SSS0997
Ajustement
Réglez l’appui-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit au niveau du
centre de vos oreilles.
SSS0993
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le
tirer vers le haut.
SSS0994
Pour l’abaisser, appuyez et tenez-le enfoncé sur le levier de blocage et poussez
l’appui-tête vers le bas.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
SSS0995
Retrait
Suivez les directives suivantes pour enlever les appuis-tête réglables.
1. Tirez l’appui-tête vers la position le
plus haut.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Enlevez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’ appui-tête correctement en
lieu sûr pour qu’il ne se desserre pas
dans le véhicule.
5. Réinstallez e t ajustez correctement
l’appui-tête avant qu’un occupant utilise le siège.
Loading...
+ 524 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.