Indesit K1E1/R S, KN1E1/UA S Operating Instructions Manual

English
Русский
Украінська
GB
RS
UA
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,7 Description of the appliance-Control Panel,8 Installation,18 Start-up and use,20 Cooking modes,21 Using the hob,23 Precautions and tips,24 Care and maintenance,25 Assistance,25
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,7 Описание изделия-Панель управления,8 Монтаж,9 Включение и эксплуатация,11 Программы приготовления,11 Bарочная панель,14 Предосторожности и рекомендации,15 Техническое обслуживание и уход,16 Техническое обслуживание,17
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,7 Опис установки-Панель управління,8 Встановлення,26 Включення і використання,28 Програми приготування іжі,28 Користування робочою поверхнею,31 Запобіжні засоби і поради,32 Догляд i технічне обслуговування,33 Допомога,33
K1E1/R S KN1E1/UA S
RO
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ ЄI CUPTOR
Sumar
Instrucюiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,7 Descrierea aparatului-Panoul de control,8 Instalare,34 Pornire єi utilizare, 36 Utilizarea cuptorului,37 Folosirea plitei,38 Precauюii єi sfaturi,39 Оntreюinere єi curгюire,40 Asistenюг,41
KZ
Орнату,42
Пайдалану нұсқаулығы
Қазақша,
Româna
Құрылғы сипаттамасы-
Басқару тақтасы,8
Құрылғы сипаттамасы-
Жалпы шолу, 7
Қосу және пайдалану,44
Электр плитаны қолдану,44
Сақтандырулар мен кеңестер,46
Күтім және техникалық
қызмет көрсету ,48
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Пайдалану нұсқаулығы,1
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ ЄI CUPTOR
Sumar
ВНИМАНИЕ
WARNING
УВАГА
ATENŢIE
ЕСКЕРТУ
,2
,2
,2
ЕСКЕРТУЕСКЕРТУ
,2
,2
,2
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля.
Данное изделие может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и
знания о правилах использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять включенную конфорку с маслом или жиром без присмотра, так как это может
привести к пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить пламя/пожар водой. Прежде всего выключите изделие и накройте пламя крышкой или огнеупорной тканью.
Не используйте абразивные вещества или режущие металлические скребки для чистки стеклянной дверцы духового шкафа, так как они могут поцарапать поверхность, что может привести к разбиванию стекла.
Внутренняя поверхность ящика (
если
он имеется) может сильно нагреться
Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
Если на крышку пролита жидкость, удалите ее перед тем, как открыть крышку. Не закрывайте стеклянную крышку варочной панели (если
она имеется), если газовые или электрические конфорки еще горячие.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы
изделие было выключено, перед заменой лампочки во избежание возможных ударов током.
Изделие не рассчитано на влючение посредством внешнего синхронизатора или отдельной системы дистанционного управления.
RS
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
2
GB
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNINGWARNING
3
UA
УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.
Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів.
Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними.
Дозволяється користування цим приладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного користування приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю.
УВАГА! Небезпечно залишати без нагляду плити з жиром або олією, тому що це може призвести до пожежі.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ не слід намагатися погасити полум’я/пожежу водою. Необхідно вимкнути прилад і накрити полум’я, наприклад, кришкою або вогнетривким покривалом.
Не використовувати абразивні засоби ані металеві загострені шпателі для очищення скляних дверцях духовки, тому що вони можуть пошкрябати поверхню, призводячи до розтріскування скла.
Внутрішні поверхні відділення (де вони наявні) можуть нагріватися до високих температур.
Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском.
Витріть насухо всі наявні на кришці рідини, перш ніж відкрити її. Не закривайте скляну кришку (якщо вона наявна), якщо газові пальники або електричні конфорки залишаються нагрітими.
УВАГА! Щоб запобігти враженню електричним струмом переконайтеся в тому, що прилад вимкнений, перш ніж заміняти лампочку.
Витріть насухо всі наявні на кришці рідини, перш ніж відкрити її. Не закривайте скляну кришку (якщо вона наявна), якщо газові пальники або електричні конфорки залишаються нагрітими.
УВАГА! Щоб запобігти враженню електричним струмом переконайтеся в тому, що прилад вимкнений, перш ніж заміняти лампочку.
УВАГАУВАГАУВАГА
4
RO
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale acce­sibile devin foarte calde în timpul folosirii.
Trebuie să  ţi atenţi şi să nu atingeţi ele­mentele de încălzire.
Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu.
Acest aparat poate  utilizat de copiii de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi  zi­ce, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă se a ă sub o supraveghere corespunzătoare sau dacă au fost instruiţi cu privire la folosirea apara­tului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de pericolele corelate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să  e efectuate de copii fără supraveghere.
ATENŢIE: Lăsarea unui aragaz nesuprave­gheat cu grăsimi şi uleiuri poate  periculo­asă şi poate provoca un incendiu.
Nu trebuie NICIODATĂ să încercaţi să stingeţi o  acără/incendiu cu apă, ci trebuie să stingeţi aparatul şi să acoperiţi  acăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură igni­fugă.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului, deoarece ar putea zgâria supra­faţa, provocând astfel spargerea geamului.
Suprafeţele interne ale sertarului (dacă este prezent) se pot încălzi.
Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune pentru a curăţa aparatul.
Eliminaţi eventualele reziduuri de lichid de pe capac, înainte de a-l deschide. Nu închi­deţi capacul din sticlă (dacă este prezent) cu arzătoarele de gaz sau plita electrică încă calde.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este stins înainte de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea electrocutărilor.
ATENŢIEATENŢIE
5
KZ
ЕСКЕРТУ: Құрылғыменоныңқолжететінбөліктеріжұмыскезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз.
8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген жəне ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады. Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды. Балаларға
бақылаусыз құрылғыны тазалауға жəне оған қызмет көрсетуге болмайды. ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы жəне өрт шығуға əкелуі мүмкін. Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші болмаңыз, оның орнына құрылғыны өшіріп, жалынды жабыңыз, мысалы қақпақпен немесе өртенбейтін матамен. ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру беттерінде заттарды сақтамаңыз.
ЕСКЕРТУ: Шыны мен керамикадан жасалған бет шатынаған болса, тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін құрылғыны өшіріңіз. Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты ысқыш тазалағыштарды немесе өткір метал ысқыщтарды пайдаланбаңыз, себебі олар шыныны сызып, оның шағылуына əкелуі мүмкін. Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып кетуі мүмкін.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты сүртіп алыңыз.
Шыны қақпақты (бар болса) газ оттықтары немесе электр плиталар əлі ыстық болған кезде жаппаңыз. Пайдаланғаннан кейін плитаны басқару элементінің көмегімен өшіріңіз, таба детекторына сенбеңіз. ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған. АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сəйкес келмейтін конфоркалардың қорғану құралдарын пайдалану жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін. Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты сүртіп алыңыз.
Шыны қақпақты (бар болса) газ оттықтары немесе электр плиталар əлі ыстық болған кезде жаппаңыз. Пайдаланғаннан кейін плитаны басқару элементінің көмегімен өшіріңіз, таба детекторына сенбеңіз. ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған. АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сəйкес келмейтін конфоркалардың қорғану құралдарын пайдалану жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін.
6
1.ELECTRIC HOTPLATE
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.Containment surface for spills
7.GUIDE RAILS for the sliding racks
8.position 5
9.position 4
10.position 3
11.position 2
12.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1 Варочная панель с бортиками для сбора возможных
утечек
2 Панель управления 3 Решетка духовки 4 Противень или жарочный лист
5.Регулируемые ножки 6 Электрические конфорки
7 HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
8 Положение 1 9 Положение 2 10 Положение 3
11 Положение 4
12 Положение 5
Описание изделия
Общий вид
UA
Опис плити
Загальнии вигляд
1.Eлeктрична конфорка / Kерамічна конфорка
2.Панель управління
3.Полка РЕШІТKИ
4.Полка ДEКО
5.Лапка для налаштування
6.Пoверхня для збирання збiглoї piдини
7.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць
8.положення 5
9.положення 4
10.положення 3
11.положення 2
12.положення 1
RS
1 Placă eletrică / Plita ceramică 2 Panou frontal de control 3 Grătarul cuptorului 4 Tavă de coacere 5 Picioare reglabile 6 Plită 7 GHIDAJE alunecare rafturi 8 nivelul 5 9 nivelul 4 10 nivelul 3 11 nivelul 2 12 nivelul 1
Descriere aparatului
Vedere de ansamblu
RO
KZ
2
3
1
4
7
10 11 12
6
5
8 9
5
.
1.
2.
ЭЛЕКТР КОНФОРКА
Басқару тақтасы
3.
ГРИЛЬ
4.
ТҰТҚАЛЫ ТАБА
5.
Реттелетін аяқ
6.
Төгілген сұйықтықтарды ұстайтын бет
7.
Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУШЫ ЖОЛДАР
9.
8.
3-позиция 2-позиция 1-позиция
5-позиция 4-позиция
10.
11.
12.
7
GB
Description of the appliance
Control panel
GB
1.THERMOSTAT knob
2.SELECTOR knob
3.THERMOSTAT indicator light
4.Electric HOTPLATE control knob
5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
Описание изделия
Панель управления
UA
Опис плити
Панель управління
RS
1.Рукоятка выбора температуры
2.Рукоятка выбора функций духового шкафа
3.Световой индикатор термостата духового шкафа
4.Рукоятки электрических конфорок
5.Световой индикатор функционирования
электрических конфорок
1.Peґyлятор TEPMOCTATУ
2.Peґyлятор РСПГСБМ
3. Індикатор TEPMOCTATУ
4.Peґyлятоpи ЕЛЕKTPИЧHИX КОHФOPOК
5. Індикатор РСБЦЮЮЧOЇ КОHФOPКИ
1
3
5
2
4
1 2
3
4
5
Descriere aparatului
Panoul de control
RO
1.Buton TERMOSTAT
2.Buton PROGRAME
3.Indicator TERMOSTAT
4.Butoane PLITEI ELETRICE
5.Indicator PLITEI ELETRICE
KZ
1.
ТЕРМОСТА Т
тұтқасы
2.
Т А ҢДАУ
тұтқасы
3.
ТЕРМОСТ А Т
индикатор шамы
4.
5.
ЭЛЕКТР КОНФОРКА
басқару тұтқалары
БЕЛСЕНДІ КОНФОРКА
индикатор шамы
8
9
RS
! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами.
! Любая операция по
регуляции или техническому
обслуживанию должна производиться только после отсоединения электроприбора от сети электропитания.
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед началом его эксплуатации, следуя инструкциям, приведенным в параграфе «Обслуживание и уход».
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с кухонными элементами, высота которых не превышает поверхность варочнои панели.
! Проверьте, чтобы стена, к которои прилегает задняя часть изделия, была из невозгораемого материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).
Порядок монтажа:
• изделие может быть установлено на кухне, в столовои или в однокомнатнои квартире (не
в
ваннои комнате);
• если варочная панель кухоннои плиты выше мебельных элементов, необходимо отодвинуть их от плиты на расстояние не менее 200 мм.
• если кухонная плита устанавливается под навесным шкафом, он должен располагаться
на высоте не менее 420 мм от поверхности варочнои панели. Это расстояние должно быть 700 мм, если навесные шкафы выполнены
из возгораемого материала (см.
рисунок);
не заправляите занавески за кухонную плиту и не приближаите их на расстояние меньше 200 мм.
возможная кухонная вытяжка должна быть установлена
в соответствии с инструкциями, приведенными в
техническом руководстве к вытяжке.
Выравнивание
При необходимости выровнять изделие вкрутите в специальные отверстия по
углам в основании кухоннои плиты
прилагающиеся
регуляционные ножки* по (см.
рисунок).
Прилагающиеся ножки* вставляются под основание кухоннои плиты.
Электрическое подключение
Подсоединение кабеля электропитания
Кабель расчитывается в зависимости от типа электрического соединения по следующеи электрическои схеме:
Порядок подсоединения кабеля электропитания:
1. Отвинтите шуруп V на зажимнои коробке и снимите крышку (см.
рисунок).
2. установите соединительную перемычку А
(см. рисунок) по приведеннои выше электрическои схеме Зажимная коробка расчитана на монофазное соединение 230 В: зажимы 1, 2 и 3
соединены друг с другом; перемычка 4-5 расположена в нижнеи части зажимнои коробки.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
Установка
* Имеется только в некоторых моделях
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V 1N~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
10
3. подсоедините провода N и  в соответствии со схемои (см. рисунок) и до упора закрутите винты зажимов.
4. подсоедините оставшиеся провода к зажимам 1-2-3 и закрутите винты.
5. закрепите кабель электропитания в специальном кабельном сальнике.
6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив винт V.
Подсоединение кабеля изделия к сети электропитания
Установите на кабель электропитания нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на
нагрузку, указанную на заводскои табличке изделия. В случае прямого подключения к сети электропитания между кухоннои плитои и сетью необходимо установить мультиполярныи выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку и соответствующии деиствующим нормативам (выключатель не должен размыкать провод заземления). Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы
ни в однои точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением кабеля проверьте следующее:
• электрическая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
• электрическая розетка должна быть рассчитана
на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на заводскои таблике;
• напряжение и частота тока сети должны
соответствовать
электрическим данным изделия;
• электрическая розетка должна быть совместима
со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не используите удлинители или троиники.
! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии кабель и электророзетка были легко доступны.
! Электрическии кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
!
Регулярно проверяите состояние кабеля электропитания и при необходимости поручаите его замену только уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании.
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед началом его эксплуатации, следуя инструкциям, приведенным в параграфе «Обслуживание и уход».
Электрическая варочная панель Спереди слева 600 Вт Сзади слева 2000 Вт Сзади справа 1500 Вт Спереди справа 1500 Вт
Макс. поглощение электроэнергии эл. варочной панелью 5600 Вт
Изделие: Электрическая плита Торговая марка:
Торговый знак изготовителя: Модель:
K1E1/R S ; KN1E1/EU S
Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Польша Габаритные размеры духового шкафа / Объем:
38x34x39
см
/ 53 л
Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения
230/ 400 V 3N ~
Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока
50/60Hz
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Класс энергопотребления C
ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ
Директива 2002/40/СЕ об этикетках электрических духовых шкафов Норматив EN 50304 Потребление электроэнергии при натуральной конвекции ­функция нагревания: статическое
В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Директива ЕС: Директива ЕС: 2006/95/EC от 12/12/06 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями – 2004/108/ЕC от 15/12/04 (Электромагнитная совместимость) с последующими изменениями 90/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими изменениями – 2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного месяца и года.
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер: ООО "Индезит РУС"
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
ПЛИТЫ НОМИНАЛЬНАЯ есть с внутренней стороны откидной крышки или на левой внутренней стенке ящика для разогревания пищи.
11
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальнои температуре с закрытои дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван испарением веществ, использованных для предохранения духового шкафа.
Включение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для даннои программы или нужную вам температуру при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится перечень типов приготовления с соответствующими рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).
В процессе приготовления в любои момент можно:
изменить программу приготовления
при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
• изменить температуру при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ;
• запрограммировать приготовление и время окончания приготовления (см ниже);
• прервать приготовление, повернув рукоятку ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие. Используите положение 1 настроики духового шкафа только для приготовления на вертеле.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную с боков изделия.
Индикатор ТЕРМОСТАТА
Включение этого индикатора означает, что духовои шкаф нагревается. Индикатор гаснет, когда внутри духового шкафа будет достигнута заданная температура. На данном этапе индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что
термостат
включен и поддерживает температуру неизменнои.
Освещение духового шкафа
Включется, когда рукоятка ПРОГРАММЫ устанавливается в любое положение кроме “0”, и остается включенным до тех пор, пока работает
духовои шкаф. При выборе положения
при помощи рукоятки освещение включается без подключения нагревательных элементов.
! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение).
RS
12
Снизу духового шкафа имеется отсек, которыи может быть использован для хранения кухонных принадлежностеи или кастрюль. Для открывания дверцы поверните ее вниз (см. рисунок).
! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии отсек. ! Внутренняя поверхность ящика (если он имеется) может сильно нагреться.
Для выбора различных функций плиты служат рукоятки и кнопки на
панели управления. Внимание: перед первым использованием духовки и гриля прокалите пустую духовку в течение получаса с открытой дверцей, установив термостат в максимальное положение. Убедитесь, что комната хорошо проветривается. На некоторое время может появится неприятный запах — это сгорают смазочные вещества, используемые для консервации духовки и гриля во время хранения оборудования.
Рукоятки управления духовкой
Выбор различных режимов приготовления в духовке осуществляется с помощью двух рукояток, расположенных на панели управления: Когда рукоятка выбора функций духовки G находится в любом положении, кроме «0» — вы ключено, в духовке горит свет. При установке рукоятки
в позицию свет зажигается без включения нагревательных элементов. Горящая лампочка духовки показывает, что духовка используется. Свет остается гореть в течение всего времени использования духовки.
Статичная духовка
- Положение рукоятки термостата любое между
50°C и Max Горит лампа освещения, включены верхний и нижний нагревательные элементы. Духовка нагревается до температуры, заданной рукояткой термостата; выбранная температура поддерживается автоматически. Поток горячего воздуха направлен сверху вниз. Превосходное распределение температуры позволяет готовить в этом режиме любые виды продуктов. Статичная духовка особенно подходит для приготовления мясных блюд, которые должны готовиться медленно и в процессе приготовления требуют добавления жидкости, или блюд, состоящих из двух (и более) компонентов (например, гуляш, мясные запеканки). Также режим подходит для приготовления сухих бисквитов, печенья, галет, запеченных фруктов. Для равномерного распределения тепла используйте только один противень (или решетку). Уровень расположения противня выбирайте
в зависимости от необходимости большего нагрева блюда сверху или снизу.
Нижний нагревательный элемент
- Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max Горит лампа освещения и включен нижний нагревательный элемент. Духовка нагревается до температуры, заданной рукояткой термостата; выбранная температура поддерживается автоматически. Это положение рукоятки G рекомендуется использовать для завершающей стадии приготовления блюд (в формах), которые уже готовы снаружи, но еще сырые внутри, или для подрумянивания
поверхности десертов, покрытых
фруктами или джемом. Эта опция не позволяет достигать в духовке максимально возможной температуры 250°С, поэтому рекомендуем использовать данную функцию только для блюд, температура приготовления которых не превышает 180°, например, пирогов, тортов.
Гриль
- Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max В духовке горит свет, пища подвергается тепловому инфракрасному излучению от раскаленного верхнего центральноСильное направленное тепло гриля нагревает поверхность мяса непосредственно (воздух нагревается слабо). На мясе образуется румяная корочка, которая сохраняет мясо сочным и мягким. Гриль идеален для приготовления блюд, требующих высокой температуры
поверхности, таких как: бифштекс, филе, гамбургеры, ромштекс и т.д.
гриль
- Положение рукоятки термостата : любое между
50°C и Max В духовке горит свет и работает двойной нагревательный элемент гриля, мотор вращает вертел. Этот гриль больше обычного, его мощность на 50% превышает мощность простого гриля. При работе двойного гриля воздействию тепла подвергаются даже углы духовки.
Важно: при пользовании грилем всегда держите дверцу духовки
закрытой. Это позволит вам
получить превосходные результы и сбережет электроэнергию (около 10%). Помещайте решетку на верхние уровни (см. таблицу гл. “Практические советы по приготовлению пищи в духовке”). Под решетку гриля поместите поддон для сбора жира.
Индикатор термостата духовки
Индикатор горит, когда духовка нагревается. Индикатор погаснет, когда температура в духовке достигнет значения, заданного рукояткой термостата. С этого момента индикатор начнет мигать, показывая, что термостат работает правильно, поддерживая в духовке постоянную температуру. Внимание: дверца духовки в процессе приготовления сильно нагревается, не позволяйте детям прикасаться к ней.
13
Таблица приготовления в духовом шкафу
Зеленый индикатор электрических конфорок
Индикатор горит, когда включена хотя бы одна электрическая конфорка.
Практические советы по приготовлению
! При использовании функции ГРИЛЬ поместите противень на уровень 1 для сбора жидкостеи, выделяемого при жарке (сок и/или жир).
ГРИЛЬ
• Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите продукты в центр решетки.
• Рекомендуется выбрать максимальную мощность духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент не остается постоянно включенным: его работа управляется термостатом.
Нижнии отсек*
Снизу духового шкафа имеется отсек, которыи может быть использован для хранения кухонных принадлежностеи или кастрюль. Для открывания дверцы поверните ее вниз
(см. рисунок).
! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии отсек.
! Внутренняя поверхность ящика (если он имеется) может сильно нагреться.
Положение
рукоя тки
выбора
функций
духовки
Блюдо
Âåñ
(êã)
Уровень
духовкии
считая
снизу
Время предваритель­ногояразогрев а
духовки
(ìèí)
Положение
рукоя тки
термостатаи
Ñ°
Время
приготов-
ления
(ìèí)
Статичная
духовка
Лазанья Kанеллони Запеч ен наяялапш а Телятина Kурица Утка Kролик Свинина Баранина Скумбрия Форель,язапеченнаяяв пакете Неапо л, танская яп, цца Б , с к в , т ы я, л , яп е ч е н ь е П, рог,ятортяс яфруктам, Несладк, йяп, рог Дрожжевойяп, рог Фруктовыйякекс
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2
2,1
1,8
1,1
1 1
0,5
1,1
1
0,5
1
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2
2 2 3 3 3 3 3
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5 15 10 10 10 10 10
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180
180 220 180 180 180 160 170
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40
25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
Нижний нагревате л ь ­ныйя
элемент
Завершающаяяс2ад, я пр, го2овлен, я
Гриль
бамбал ая, ясеп, , бальмарыя, якреве2к, наявер2еле Ф, лея2реск, Запеченн ыеяовощ,
1
1 1 1
4
4 4
3/4
5
5 5 5
Max
Max Max Max
Двойной
ãðèë ü
С2ейк, я, зя2еля2, н/ бо2ле2/ Гамб3ргер/ Макрель Сэндв, ч,
1
1,5
1 1
n.°ÿ4
4 4 3 4 4
5 5 5 5 5
Max Max Max Max Max
* Имеется только в некоторых моделях
+
/
)(
+0)(
)'0%(
%(
*
)'0%(
'
RS
14
Электрическая варочная
панель
! На каждои рукоятке показано положение соответствующеи электрическои конфорки на варочнои панели.
Электрические конфорки
Регуляция производится вращением соответствующеи рукоятки по или против часовои стрелки в 6 различных положении:
В любом положении рукоятки, отличном от выключенного, загорается рабочии индикатор.
Практические рекомендации по эксплуатации электрических конфорок
Во избежание дисперсии тепла и повреждения конфорок следует использовать емкости с плоским дном диаметром, не меньше диаметра конфорки.
! Перед первым использованием электрических конфорок необходимо прогреть их при максимальнои температуре примерно в течение 4 минут без кастрюли. В процессе этои начальнои операции защитное покрытие затвердевает и достигает максимальнои прочности.
Поз. Нормальная и быстрая конфорка
0
Выключено
1
Минимальная мощность
2-5
Средние мощности
6
Максимальная мощность
o%ƒ,ö, nK/÷…= ,ë, K/“2!= *%…-%!*=
0 b/*ëþ÷å…%
1 o!,ã%2%"ëå…,å %"%?åL, !/K/
2
o!,ã%2%"ëå…,å *=!2%-åë …= C=!3, “3C%", -=“%ë,
3
o!,ã%2%"ëå…,å , "/äå!›,"=…,å K%ëüø,. *%ë,÷å“2" C,?,
4 f=!å…üå (“!åä…åå)
5 f=!å…üå (3“,ëå……%å)
6 f=!å…üå ä% *%!%÷*,, *,C ÷å…,å
15
Предосторожности и рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности.
Общие требования к безопасности
Инструкции относятся только к странам, обозначения которых приведены в руководстве и на заводскои табличке изделия.
• Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях.
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздеиствие на него дождя и грозы является чрезвычаино опасным.
Не прикасаитесь к изделию влажными руками
,
босиком или с мокрыми ногами.
Изделие предназначено для приготовления
пищевых продуктов, может быть использовано только взрослыми лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве. Любое другое его использование (например: отопление помещения) считается ненадлежащим и следовательно опасным. Производитель не несет ответственности за возможный ущерб, вызванный ненадлежащим, неправильным и
неразумным
использованием изделия.
• Данное техническое руководство относится к бытовому электроприбору класса 1 (отдельное изделие) или класса 2 – подгруппа 1 (встроенное между 2 кухонными элементами).
Не разрешаите детям играть рядом с изделием.
Избегаите контактов проводов электропитания
других бытовых электроприборов с горячими частями изделия.
• Не закрываите вентиляционные решетки и отверстия рассеивания тепла.
• Не ставьте
на электрические конфорки деформированную или неустоичивую посуду во избежание опрокидывания. Ставьте посуду на варочную панель, повернув ручки посуды внутрь.
• Всегда надеваите кухонные варежки, когда ставите или вынимаете блюда из духовки.
• Не используите горючие жидкости (спирт, бензин и т.д.) рядом с работающеи кухоннои плитои.
• Не кладите возгораемые материалы в
нижнии отсек или в духовои шкаф: при случаином включении изделия такие материалы могут загореться.
• Когда изделие не используется, всегда проверяите, чтобы рукоятки находились в положении 0.
• Не тяните за провод электропитания для отсоединения вилки изделия из электрическои розетки, возьмитесь за вилку рукои.
• Перед началом чистки или технического обслуживания изделия всегда
вынимаите
штепсельную вилку из электророзетки.
• В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью самостоятельного ремонта. Обратитесь в центр технического обслуживания.
• Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу духового шкафа
• Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
Не допускается эксплуатация изделия лицами с
ограниченными физическими, сенсориальными или умственными способностями (включая детей), неопытными лицами или лицами, необученными обращению с изделием без контроля со стороны лица, ответственного за их безопасность или после надлежащего обучения обращению с изделием.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные нормативы по утилизации упаковочных материалов.
• Согласно Европеискои Директиве 2002/96/ СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов (RAEE) электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающеи
среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на всех приборах, служит напоминанием об их отдельнои утилизации.
Старые бытовые электроприборы могут быть
переданы в общественныи центр утилизации, отвезены в специальные муниципальные зоны или, если это предусмотрено национальными нормативами, возвращены в магазин при покупке нового изделия аналогичного типа.
Все ведущие производители бытовых
электроприборов содеиствуют созданию и управлению системами по сбору и утилизации старых электроприборов.
RS
Loading...
+ 33 hidden pages