Indesit IWME-106 User Manual [en, es, it, pl]

Istruzioni per l’uso
LAVABIANCHERIA
I
Italiano,1
PT
Português,43
IWME 106
GB
English,15
PL
Polski,57
ES
Espanol,29
BG
БЪЛГАРСКИ,71
Sommario
Installazione, 2-3-4-5
Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Istruzioni per l’installatore
Manutenzione e cura, 6
Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavabiancheria Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente
Descrizione della lavabiancheria, 8-9
Pannello di controllo Spie
I
Avvio e Programmi, 10
In breve: avviare un programma Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 11
Impostare la temperatura Impostare la centrifuga Funzioni
Detersivi e biancheria, 12
Cassetto dei detersivi Ciclo candeggio Preparare la biancheria Capi particolari
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza, 14
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
1
Installazione
! È importante conservare questo libretto per
I
poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per infor­mare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneg­giata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti di protezione per il trasporto e il gom­mino con il relativo distanziale, posti nella parte posteriore (vedi figura).
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lava­biancheria uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua
1. Collegare il tubo di alimentazione avvi­tandolo a un rubinetto d’acqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas (vedi figura). Prima di allacciare, far scorrere l’acqua finché non sia limpida.
2. Collegare il tubo di alimentazione alla lavabiancheria avvitandolo all’appo­sita presa d’acqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in do­tazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabian­cheria debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento pia­no e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non fosse perfettamen­te orizzontale, com­pensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini anteriori (vedi figura); l’angolo di in­clinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve superare i 2°.
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
2
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
Collegare il tubo di scarico, senza piegar­lo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra;
oppure appoggiarlo al bordo di un lavan­dino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figu- ra). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se in­dispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della cor-
rente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della lavabiancheria. In caso contrario sostituire la presa o la spina.
! La lavabiancheria non va installata all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da tecnici autorizzati. Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un ci­clo di lavaggio con detersivo e senza biancheria im­postando il programma a 90°C senza prelavaggio.
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
Capacità
Collegamenti elettrici
Collegamenti idrici
Velocità di centrifuga
Programmi di controllo secondo la direttive 1061/2010 e 1015/2010.
IWME 106 larghezza cm 59,5
altezza cm 81,5 profondità cm 54,5
da 1 a 6 kg Vedi targhetta caratteri-
stiche tecniche applicata sulla macchina
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 52 litri
sino a 1000 giri al minuto programma
; Program­ma cotone standard a 60°C; programma ; Program­ma cotone standard a 40°C;
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compati­bilità Elettromagnetica)
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
- 2012/19/EU
I
! A lavabiancheria installata, la presa della corrente deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
3
Tur seite
Istruzioni per l’installatore
I
Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:
Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l’installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale. A questo scopo l’imballo è stato realizzato in modo da permettere il montaggio del pannello di legno sulla macchina senza disimballare completamente il prodotto (vedi figure sottostanti). Il pannello di legno che copre la facciata non deve essere di spessore inferiore a 18 mm e può essere incernierato sia sul lato destro che sinistro. Per ra­gioni di praticità d’uso della macchina consigliamo lo stesso senso di apertura dell’oblò con le cerniere applicate sul lato sinistro.
Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5).
N° 2 Supporti cerniera
Fig. 1
N° 1 Magnete N° 1 Riscontro magnete
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 2
N° 2 cerniere
A
C
E
B
D
N° 1 Tassello in gomma
Fig. 5
N° 4 Distanziali
Fig. 4/B
- n° 6 viti autofilettanti l = 13 mm “tipo A”.
- n° 2 viti metriche testa svasata l = 25 mm “tipo B”; per il fissaggio del riscontro magnete al mobile.
- n° 4 viti metriche l = 15 mm “tipo C”; per il montaggio dei supporti cerniera al mobile.
- n° 4 viti metriche l = 7 mm “tipo D”; per il mon­taggio delle cerniere ai supporti.
Montaggio dei particolari sulla facciata della macchina.
- Montare i supporti cerniera alla facciata posi­zionando il foro indicato da una freccia nella fig. 1 verso l’interno della facciata interponendo un distanziale (fig. 4/B), utilizzando le viti tipo C.
- Montare il riscontro magnete dalla parte oppo­sta in alto interponendo due distanziali (fig. 4/B) utilizzando le due viti tipo B.
4
Uso della maschera di foratura.
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
L
I
H
G
- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità.
- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e destro del pannello.
- Con una fresa di adeguate dimensioni realizzare le quattro sedi che dovranno alloggiare le due cerniere, il tassello di gomma e il magnete.
Montaggio dei particolari sul pannello di legno (Antina).
- Inserire le cerniere nelle sedi predisposte (la parte mobile della cerniera deve trovarsi verso l’esterno del pannello) e fissarle con 4 viti del tipo A.
- Inserire il magnete nella sede in alto dalla parte opposta alle cerniere e fissarlo con due viti tipo B.
- Inserire il tassello in gomma nella sede in basso. Il pannello è ora pronto per essere montato sulla macchina.
Montaggio del pannello alla macchina.
Inserire il nasello della cerniera indicato dalla frec­cia nella fig. 2 nella sede del supporto cerniera spingere il pannello verso la facciata della macchi­na e fissare le due cerniere con le due viti tipo D.
Fissaggio della guida zoccolo.
Se la macchina è installata ad una estremità della cucina componibile montare una o entrambe le gui­de zoccolo come indicato in fig. 8, regolandone la profondità in funzione della posizione dello zoccolo e se necessario fissarlo alle stesse (fig. 9). Per montare la guida zoccolo agire cone segue (fig. 8): Fissare la squadretta P con la vite R, infilare la guida zoccolo Q nell’apposita asola e una volta posizionata nel punto desiderato bloccarla alla squadretta P con la vite R.
Inserimento della macchina nei mobili.
- Spingere l’apparecchio nell’apertura allineandola con gli altri mobili (fig. 6).
- Agire sui piedini di regolazione per portare la macchina all’altezza desiderata.
- Per regolare la posizione del pannello in legno in senso verticale ed orizzontale, agire sulle viti C e D come indicato in fig. 7.
Importante: chiudere la parte inferiore della facciata con lo zoccolo a battuta sul pavimento.
I
Fig. 8 Fig. 9
Accessori in dotazione per la regolazione in altezza.
Alloggiate nel coperchio di polistirolo (fig. 10) si trovano: 2 traverse (G); 1 listello (M) all’interno del cestello si trovano: 4 piedini supplementari (H) 4 viti (I) 4 viti (R) 4 dadi (L) 2 guide zoccolo (Q)
Fig. 10
Regolazione in altezza della macchina.
La macchina può essere regolata in altezza (da 815 mm a 835 mm) agendo sui 4 piedini. Se si desidera portarla ad un’altezza superiore a quella sopraindicata, arrivando fino a 870 mm, occorre utilizzare i seguenti accessori: le 2 traverse (G); i 4 piedini (H); le 4 viti (I); i 4 dadi (L), quindi agire come segue (fig. 11): togliere i 4 piedini originali, posizionare una traver- sa G nella parte anteriore della macchina, fissarla con le viti I (avvitandole nei fori dove erano montati i piedini originali) quindi inserire i nuovi pedini H. Ripetere la stessa operazione nella parte poste­riore della macchina. A questo punto regolando i piedini H la macchina può essere abbassata o alzata da 835 mm a 870 mm. Una volta raggiunta l’altezza desiderata bloccare i dadi L alla traversa G. Per regolare la macchina ad un’altezza compresa tra 870 mm e 900 mm occorre montare il listello M regolando i piedini H fino all’altezza desiderata. Per inserire il listello agire come segue: allentare le tre viti N poste nella parte anteriore della copertura Top, inserire il listello M come indicato nella fig. 12, quindi bloccare le viti N.
C
D
Fig. 6 Fig. 7
C
Fig. 11 Fig. 12
M
5
Manutenzione e cura
1
2
Escludere acqua e corrente elettrica
I
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto solle­vandolo e tirandolo verso l’esterno (vedi figura). Lavarlo sotto l’acqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
2. pulire accuratamente l’interno;
3. riavvitare il coperchio.
Controllare il tubo di alimentazio­ne dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta all’anno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare
che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa auto­pulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po’ d’acqua;
6
Precauzioni e consigli
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità
alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini da 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti se sono supervisionati o se hanno ricevu­to adeguata formazione in merito all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capendo i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Manutenzione e pulizia non devono essere effettuati dai bambini senza supervisione.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è in funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello sia vuoto.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Tecnologia a servizio dell’ambiente
Se nell’oblò si vede poca acqua è perché con la nuova tecnologia Indesit basta meno della metà dell’acqua per raggiungere il massimo pulito: uno scopo raggiunto per rispettare l’ambiente.
Risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo
• Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la lavabianche­ria con il massimo carico. Un carico pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al 50% di energia.
• Il prelavaggio è necessario solo per biancheria molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo, tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
• Trattando le macchie con uno scioglimacchia o lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si riduce la necessità di lavare ad alte temperature. Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di energia.
• Dosare bene il detersivo in base alla durezza dell’acqua, al grado di sporco e alla quantità di biancheria evita sprechi e protegge l’ambiente: pur biodegradabili, i detersivi con­tengono elementi che alterano l’equilibrio della natura. Inoltre evitare il più possibile l’ammorbidente.
• Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbi­mento delle aziende elettriche. La funzione Delay Timer aiuta molto a organizzare i lavaggi in tal senso.
• Se il bucato deve essere asciugato in un asciugatore, selezionare un’alta velocità di centrifuga. Poca acqua nel bucato fa rispamiare tempo ed energia nel programma di asciugatura.
I
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodo­mestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodo­mestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
7
Descrizione della lavabiancheria
I
Pannello di controllo
Spie
Cassetto dei detersivi
Tasti
FUNZIONE
Manopola
CENTRIFUGA
Manopola
TEMPERATURA
Spia ACCENSIONE/
OBLÒ BLOCCATO
Tasto
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
Manopola
PROGRAMMI
Tasto
START/RESET
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi.
Spie per seguire lo stato di avanzamento del programma
di lavaggio. Se è stata impostata la funzione Delay Timer, indicheranno il tempo mancante all’avvio del programma
Manopola CENTRIFUGA per impostare la centrifuga o escluderla.
Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponibili. Il tasto relativo alla funzione selezionata rimarrà acceso.
Manopola TEMPERATURA per impostare la temperatura o il lavaggio a freddo.
Tasto START/RESET per avviare i programmi o annullare quanto erroneamente impostato.
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO per capire se la lavabiancheria è accesa e se l’oblò è apribile.
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accendere e spegnere la lavabiancheria.
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere brevemente il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO e attendere che la macchina si riattivi.
Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi. Du­rante il programma la manopola resta ferma.
8
Spie
Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono:
Ritardo impostato:
Se è stata attivata la funzione Delay Timer, dopo avere av­viato il programma, inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato:
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo resi­duo con il lampeggio della spia relativa:
Fase in corso:
Durante il ciclo di lavaggio le spie si accenderanno pro­gressivamente per indicarne lo stato di avanzamento:
Prelavaggio
Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga
Nota: durante la fase di scarico si illuminerà la spia relativa alla fase Centrifuga.
Tasti funzione
I TASTI FUNZIONE fungono anche da spie. Selezionando una funzione il relativo tasto si illuminerà. Se la funzione selezionata non è compatibile con il program­ma impostato il tasto lampeggerà e la funzione non verrà attivata. Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo l’ultima scelta.
I
Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante si spengnerà e avrà inizio il programma impostato.
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO:
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire l’oblò.
! Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO contemporaneo a quello di almeno un’altra spia segnala
un’anomalia.
9
Avvio e Programmi
In breve: avviare un programma
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . Tutte le spie
I
si accenderanno per qualche secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO inizierà a lampeggiare.
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio.
Tabella dei programmi
Descrizione del Programma
Programmi
Standard
1
Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi.
2
Cotone bianchi: bianchi estremamente sporchi.
3
Cotone Colorati: bianchi poco sporchi e colori delicati.
4
Sintetico: colori resistenti molto sporchi.
4
Sintetico (3): colori delicati poco sporchi. Programma cotone standard a 60 °C (1): bianchi e colorati resistenti molto
sporchi. Programma cotone standard a 40 °C (2): bianchi poco sporchi e colori
delicati.
7
Lana: per lana, cachemire, ecc.
8
Programma cotone standard a 20 °C: bianchi poco sporchi e colori delicati.
Time 4 you
9
Cotone: Bianchi e colorati resistenti molto sporchi 60° 1000 -
10
Cotone: Bianchi poco sporchi e colori delicati (camice, maglie, ecc.) 40° 1000 -
11
Sintetici: Colori delicati (biancheria di tutti i tipi leggermente sporca) 40° 800 - Express: Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non indicato
12
per la lana, seta e capi da lavare a mano).
Sport
13
Sport Shoes
Sport Intensive
14
PROGRAMMI PARZIALI
Risciacquo
5. Impostare la velocità di centrifuga.
6. Versare detersivo e additivi.
7. Avviare il programma premendo il tasto START/RESET. Per annul­lare il ciclo impostato premere il tasto START/RESET per 2 secondi.
8. Al termine del programma la spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO lampeggerà indicando che l’oblò è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello. Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto .
Velocità
Temp.
max.
max.
(giri al
(°C)
minuto)
90° 1000 90° 1000 ­40° 1000 ­60° 800 ­40° 800 -
60° 1000 -
40° 1000 -
40° 800 ­20° 1000 -
30° 800 -
30° 600 -
30° 600 -
- 1000 - -
Detersivi
gio
Lavaggio
Prelavag-
gina
bidente
Ammor-
Candeg-
Carico max. (Kg)
Umidità residua %
- 6 62 2,18 75 150’ 6 62 2,10 70 140’ 6 62 0,60 50 85’
3,5 44 0,93 47 115’ 3,5 44 0,57 46 100’
6 62 1,03 49,0 190’
6 62 0,86 69 180’
- 1,5 - - - 70’ 6 - - - 170’
- 3,5 62 0,81 40 60’
- 3,5 - - - 50’
- 2,5 - - - 40’
- 3 71 0,15 35 30’
Max. 2
-
- 2,5 - - - 85’
- - - 60’
Paia
6 - - - 36’
kWh
Acqua totale lt
Consumo energia
Durata ciclo
Centrifuga + Scarico
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali temperatura e pressione dell’acqua in ingresso, temperatura ambiente, quantità di detersivo, quantità e tipo di carico, bilanciamento del carico, opzioni aggiuntive selezionate.
1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma con una temperaura di 60°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili a 60 °C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
2) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma con una temperaura di 40°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili a 40 °C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
Per tutti Test Institutes:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma con una temperatura di 40°C.
3) Programma sintetico lungo: impostare il programma 4 con una temperatura di 40°C.
- 1000 - - - - 6 - - - 16’
Note
- Per il programma 9 e 10 è consigliabile non superare un carico di biancheria di 3,5 kg.
- Per il programma 14 è consigliabile non superare un carico di biancheria di 2,5 kg.
Programma cotone standard a 20 °C
(programma 8) ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche
a freddo, comparabili con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi ripetuti e ravvicinati. Express (programma 12 per Sintetici) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (12 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. Si consiglia l’uso di detersivo liquido.
10
Personalizzazioni
C
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).
Impostare la centrifuga
Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato. Le velocità massime previste per i programmi sono:
Programmi Velocità massima
Cotone 1000 giri al minuto Sintetici 800 giri al minuto Lana 800 giri al minuto Seta no
La velocità di centrifuga può essere ridotta, oppure esclusa selezionando il simbolo . La macchina impedirà automaticamente di effettuare una centrifuga maggiore a quella massima prevista per ogni pro­gramma.
Nota: Per evitare vibrazioni eccessive prima di ogni centrifuga la macchina distribuisce il carico in modo uniforme, questo avviene effettuando delle rotazioni continue del cesto ad una velocità leggermente superiore a quella di lavaggio. Quando nonostante ripetuti tentativi il carico non viene perfettamente distribuito, la macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento la macchina effettua la distribuzione al posto della centrifuga. Gli eventuali tentativi di bilanciamento possono allungare la durata totale del ciclo fino ad un massimo di 10 minuti.
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per attivare le funzioni:
1. premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante;
2. l’accensione del tasto relativo segnala che la funzione è attiva.
I
Nota: Il lampeggio veloce del tasto indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
Funzioni Effetto Note per l'uso
Delay Timer
Antimacchia
Stira meno
Extra
Risciacquo
Ritarda l’avvio della macchina sino a 9 ore.
Ciclo di candeggio adatto a elimina­re le macchie più resistenti.
Selezionando questa funzione, il lavaggio e la centrifuga saranno op p or t una m ent e modificati per ridurre la formazione di pieghe.
Aumenta l’efficacia del risciacquo.
Premere più volte il tasto fino a far acccendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la funzione si disattiverà. N.B.: Una volta premuto il tasto Start/Reset, si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo.
Ricordarsi di versare la candeggina nella vaschetta 4 (vedi pag. 12). Non è compatibile con l’opzione STIRA MENO.
Per scaricare l’acqua e poter rimuovere il bucato sarà necessario premere il tasto START/PAUSE.
Non è compatibile con l’opzione ANTIMACCHIA.
E’ consigliata con lavabiancheria a pieno carico o con dosi elevate di detersivo.
Attiva con i pro­grammi:
Tutti
2, 3, 4, Risciacquo.
1, 2, 3, 4, 8, 9, 10, 11.
1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, Risciacquo.
, , 8
, ,
, ,
11
Detersivi e biancheria
M
AX
1
2
4
3
MAX
MAX
Cassetto dei detersivi
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag­gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o l’additi­vo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la vaschetta aggiuntiva 4.
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
Per candeggiare durante il lavaggio versare il detersivo e gli additivi, impostare il programma desiderato e attivare la funzione Antimacchia. L’utilizzo della vaschetta aggiuntiva 4 esclude il prelavaggio.
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati nella “Tabella dei Programmi” riferiti al peso della biancheria asciutta.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr. 1 federa 150-200 gr. 1 tovaglia 400-500 gr. 1 accappatoio 900-1.200 gr. 1 asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un detersivo
specifico e non superare 1,5 kg di carico.
Ciclo candeggio
! La candeggina tradizionale si usa per i tessuti resistenti bianchi,
quella delicata per i tessuti colorati, i sintetici e per la lana. Inserire la vaschetta aggiuntiva 4, in dotazione, nella vaschetta 1.
Nel dosare la candeggina non superare il livello “max” indicato sul perno centrale (vedi figura).
Per effettuare solo il candeggio versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4, impostare il programma Risciacquo
12
e attivare la funzione Antimacchia.
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza, controllare che non si tratti di un proble­ma facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria non si accende.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
La lavabiancheria non carica acqua.
La lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso
• Il tasto non è stato premuto.
• Il tasto START/RESET non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (Delay Timer)
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto START/RESET non è stato premuto.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra.
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua.
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria. Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’ac­qua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonag­gio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
I
La lavabiancheria non scarica o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
La spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO lampeggia in modo veloce contemporaneamente ad almeno un’altra spia.
Si forma troppa schiuma.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo manualmente.
• È attiva la funzione “Stira meno”: per completare il programma premere il tasto START/RESET.
• Il tubo di scarico è piegato.
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato correttamente.
• La lavabiancheria non è in piano.
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato.
• Il cassetto dei detersivi è intasato.
• Il tubo di scarico non è fissato bene.
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minu­to quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la dicitura “per
lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
13
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
I
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli.
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199 *.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N). Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
14
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
IWME 106
Contents
Installation, 16-17-18-19
Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle Technical details Instructions for the fitter
Care and maintenance, 20
Cutting off the water or electricity supply Cleaning your appliance Cleaning the detergent dispenser Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and advice, 21
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
Washing machine description, 22-23
Control panel Leds
GB
Starting and Programmes, 24
Briefly: how to start a programme Programme table
Personalisations, 25
Setting the temperature Setting the spin speed Functions
Detergents and laundry, 26
Detergent dispenser Bleach cycle Preparing your laundry Special items
Troubleshooting, 27
Service, 28
Before calling for Assistance
15
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro­tective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the applian­ce (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer dryer needs to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is ope­rating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer dryer.
Connecting the electricity and wa­ter supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tab using a ¾ gas threaded con­nection (see figure). Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washer dr­yer by screwing it onto the corresponding wa­ter inlet of the applian­ce, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table
(see next page).
1. Install the washer dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture ca­binets or anything else.
2. If the floor is not per­fectly level, compensa­te for any unevenness by tightening or loo­sening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.
16
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Co n nec t the dra i n hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, rest it on the side of a washba­sin or bathtub, faste­ning the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C pro­gramme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
IWME 106
59,5 cm wide 81,5 cm high 54,5 cm deep
GB
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the washer dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.
! The washer dryer must not be installed ou­tdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
Capacity
Electric connections
Water connections
Spin speed
Test wash cycles in accordan­ce with directives 1061/2010 and 1015/2010.
from 1 to 6 kg
Please refer to the technical data plate fixed to the ma­chine.
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres
up to 1000 rpm
Programme
: Cotton stan­dard 60°C; Programme : Cotton stan­dard 40°C.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 2004/108/CEE (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/CE (Low Voltage)
- 2012/19/EU
! When the washer dryer has been installed, the electricity socket must be within easy reach.
17
GB
Tur seite
Instructions for the fitter
Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:
In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its ori­ginal packaging. The packaging was designed to make it possible to mount the wooden panel onto the machine without removing it completely
(see figures below).
The wooden panel that covers the face of the machine must not be less than 18 mm in thickness and can be hinged on either the right or left. For the sake of practicality when using the machine, we recommend that the panel be hinged on the same side as the door for the machine itself - the left.
Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5).
N° 2 Hinge Supports
Fig. 1
N° 1 Magnet N° 1 Magnet plate
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 2
N° 2 Hinges
A
C
E
B
D
N° 1 Rubber plug
Fig. 5
Fig. 4/B
N° 4 Spacers
- No. 6 type A self-threading screws, l =13 mm.
- No. 2 type B metric, countersunk screws, l =25; for fastening the magnet plate to the cabinet.
- No. 4 type C metric screws, l =15 mm; for mounting the hinge supports to the cabinet.
- No. 4 type D metric screws, l =7 mm; for mounting the hinges on the supports.
Mounting the Parts onto the Face of the Machine.
- Fit the hinge supports to the appliance front panel, positioning the hole marked with an arrow in fig. 1 so that it is on the inner side of the front panel. Fit a spacer (fig. 4/B) between the surfa- ces using type C screws.
- Fit the magnet plate at the top of the opposite side, using type B screws to fix two spacers (fig. 4/B) between the plate and the surface.
18
Using the Drilling Template.
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
L
I
H
G
- To trace the positions of the holes on the left­hand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference.
- To trace the positions of the holes on the right­hand side of the panel, align the drilling template to the top right side of the panel.
- Use an appropriately sized router to mill the holes for the two hinges, the rubber plug and the magnet.
Mounding the Parts onto the Wooden Panel (Door).
- Insert the hinges into the holes (the movable part of the hinge must be positioned facing away from the panel) and fasten them with the 4 type A screws.
- Insert the magnet into the top hole on the op­posite side of the hinges and fasten it with the two type B screws.
- Insert the rubber plug into the bottom hole. The panel is now ready to be mounted onto the machine.
Mounting the Panel into the machine.
Insert the nib of the hinge (indicated by the arrow in fig. 2) into the hole for the hinge and push the panel towards the front of the machine. Fasten the two hinges with the type D screws.
Fastening the plinth guide.
If the machine is installed at the end of a set of modular cabinets, mount either one or both of the guides for the base molding (as shown in fig.
8). Adjust them for depth based on the position of the base molding, and, if necessary, fasten the base to the guides (fig. 9). This is how to assemble the plinth guide (fig. 8): Fasten angle P using screw R, insert plinth guide Q into the special slot and once it is in the desired position, lock it in place using angle P and screw R.
Inserting the machine into the Cabinet.
- Push the machine into the opening, aligning it with the cabinets (fig. 6).
- Regulate the adjustable feet to raise the ma­chine to the appropriate height.
- To adjust the position of the wooden panel in both the vertical and horizontal directions, use the C and D screws, as shown in fig. 7.
Important: close the lower part of the appliance front by ensuring that the plinth rests against the floor.
C
GB
Fig. 8 Fig. 9
Accessories provided for the height adjustment.
The following can be found inside the polystyrene lid (fig. 10): 2 crossbars (G), 1 strip (M)
the following can be found inside the appliance drum: 4 additional feet (H), 4 screws (I), 4 screws (R), 4 nuts (L), 2 plinth guides (Q)
Fig. 10
Adjusting the appliance height.
The height of the appliance can be adjusted (from 815 mm to 835 mm), by turning the 4 feet. Should you require the appliance to be placed higher than the above height, you need to use the following accessories to raise it to up to 870 mm: The two crossbars (G); the 4 feet (H); the 4 screws (I); the 4 nuts (L) then perform the following operations (fig. 11): remove the 4 original feet, place a crossbar G at the front of the appliance, fastening it in place using screws I (screwing them in where the ori­ginal feet were) then insert the new feet H. Repeat the same operation at the back of the appliance. Now adjust feet H to raise or lower the appliance from 835 mm to 870 mm. Once you have reached the desired height, lock nuts L onto crossbar G. To adjust the appliance to a height between 870 mm and 900 mm, you need to mount strip M, adjusting feet H to the required height. Insert the strip as follows: loosen the three screws N situated at the front of the Top cover of the appliance, insert strip M as shown in fig. 12, then fasten screws N.
M
D
Fig. 6 Fig. 7
C
Fig. 11 Fig. 12
19
Care and maintenance
1
2
GB
Cutting off the water or electricity supply
• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser by pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2. clean the interior thoroughly;
3. screw the lid back on.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it imme­diately: during the wash cycles, water pres­sure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use hoses that have already been used.
Caring for your appliance door and drum
• Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or but­tons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
! Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. unscrew the lid ro­tating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
20
Precautions and advice
! The washing machine was designed and built in complian-
ce with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
• This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
• Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
• Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
• Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
• In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
• Always keep children well away from the
appliance while in operation.
• The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
• Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the envi­ronment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Indesit technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
• The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
• Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
• Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
• If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board’s peak load. The Delay Timer option helps to organise your wash cycles accordingly.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
GB
21
Washing machine description
GB
Control panel
Detergent dispenser
Leds
FUNCTION
Buttons
SPIN SPEED
Knob
ON-OFF/DOOR LOCK Led
ON-OFF
Button
PROGRAMME
Knob
START/RESET
Button
Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener.
LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated.
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude the spin cycle completely.
FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle.
START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened.
TEMPERATURE
Knob
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no acti­vity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
ON/OFF button: to turn the washing machine on and off.
PROGRAMME knob: to select the wash programmes.
The knob stays still during the cycle.
22
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled, once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash:
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another fun­ction you selected previously, only the last one selected will be enabled.
GB
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
! The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is
an abnormality.
23
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Switch the washing machine on by pressing button . All the
LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and shut
the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme required.
4. Set the wash temperature.
5. Set the spin speed.
6. Add the detergent and any fabric softener.
7. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF/DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button .
Programme table
Description of the wash cycle
Wash cycles
Standard
1
Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1000
2
Cotton: extremely soiled whites. 90° 1000 -
3
Coloured Cottons: lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1000 -
4
Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 800 -
4
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours. 40° 800 - Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1000 -
Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1000 -
7
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 -
8
Cotton Standard 20°C: lightly soiled whites and delicate colours. 20° 1000 - Time 4 you
9
Cotton: Heavily soiled whites and fast colours 60° 1000 -
10
Cotton: Lightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) 40° 1000 -
11
Synthetics: Delicate colours (all types of slightly soiled garments) 40° 800 -
Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk
12
and clothes which require washing by hand).
Sport
13 Special Shoes
14 Sport Intensive
Partial programmes
Rinse - 1000 - -
Spin + Drain - 1000 - - - - 6 - - - 16’
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor­ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 4; with a temperature of 40°C.
Notes
-For programmes 9 and 10, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 14 we advise against exceeding a wash load of 2,5 kg.
Max.
temp.
Max.
speed
(°C)
(rpm)
30° 800 -
30° 600 -
30° 600 -
Detergents
Wash
Prewash
       
 
 
Energy
Fabric
Bleach
softener
- 6 62 2,18 75 150’
- 1,5 - - - 70’
- 3,5 62 0,81 40 60’
- 3,5 - - - 50’
- 2,5 - - - 40’
- 3 71 0,15 35 30’
­2 pairs
- 2,5 - - - 85’
Residual
dampness %
Max. load (kg)
6 62 2,10 70 140’
6 62 0,60 50 85’ 3,5 44 0,93 47 115’ 3,5 44 0,57 46 100’
6 62 1,03 49,0 190’
6 62 0,86 69 180’
6 - - - 170’
Max.
- - - 60’
6 - - - 36’
kWh
Cycle
Total water lt
consumption
duration
Cotton Standard 20°C (wash cycle 8) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks. Express (wash cycle 12) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (12 at 30°C), it is possible to wash different fabrics toge­ther (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.
24
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cottone 1000 rpm Synthetics 800 rpm Wool 800 rpm Silk no
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol . The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by conti­nuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed. When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency. If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning. The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
GB
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Option Effect Comments Enabled with
Delay Timer
Bleaching
Easy iron
Extra Rinse
Delays the start of the wash by up to 9 hours.
Bleaching cycle de­signed to remove the toughest stains.
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum.
Increases the efficiency of the rinse.
Pess the button repeatedly until the LED corresponding to the desired delay is turned on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay can only be decreased if you wish to modify it.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 (see page 26).
This option is incompatible with the EASY IRON option.
To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button.
This option is incompatible with the BLEACHING option.
Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent.
programmes:
All
2, 3, 4, 8 and Rinse cycle.
1, 2, 3, 4, ,
, 8, 9, 10, 11.
1, 2, 3, 4, ,
, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, and Rinse cycle.
, ,
25
Detergents and laundry
M
AX
1
2
4
3
MAX
MAX
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for
pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packa-
ging.
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4, set the Rinse programme and enable the Stain removal option. To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Stain removal option. The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle.
Preparing your laundry
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1,200 g 1 towel 150-250 g
Special items
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
! Do not use hand wash detergent because it may form
too much foam.
Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1,5 kg.
Bleach cycle
! Traditional bleach should be used on sturdy white
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthe­tics and for wool.
Place extra compartment 4, provided, into compart­ment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level in­dicated on the central pivot
26
(see figure).
Loading...
+ 58 hidden pages