IMG STAGE LINE STA-450D, STA-850D B Instruction Manual

STA-450D Best.-Nr. 25.2350 STA-850D Best.-Nr. 25.2360
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
DIGITAL-PA-VERSTÄRKER MIT 4 ODER 8 KANÄLEN
DIGITAL PA AMPLIFIER WITH 4 OR 8 CHANNELS AMPLIFICATEUR PA DIGITAL AVEC 4 OU 8 CANAUX AMPLIFICATORE PA DIGITALE CON 4 O 8 CANALI
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs­anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions care­fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be pre­vented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper ating instructions for later use.
The English text starts on page 6.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè­rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc­tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven­tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser­vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa­rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la uni­dad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa­ rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruccio­nes para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 12.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften gron­dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei­ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 14.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sik­kerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes for­kert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 16.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 17.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy­dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh­jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 17.
F
B
CH
I
E
NL
PL
DK
S FIN
B
3
1 2
3
STA-450D
STA-850D
4
1 2
3
4
STA-450D
STA-850D
56 78910
Anschlussmöglichkeit je Ausgang
Connecting possibility per output
Betriebsart
Mode
Z je Lautsprecher
Z per speaker
PMIN je Lautsprecher
P
MIN
per speaker
+
-
NORMAL
4 Ω 50 W
8 Ω 30 W
BRIDGE 8 Ω 100 W
+-+
-
NORMAL
8 Ω 25 W
16 Ω 15 W
BRIDGE 16 Ω 50 W
+
-
+
-
NORMAL
4 Ω 15 W
BRIDGE 4 Ω 50 W
+-+
-
+-+
-
NORMAL
4 Ω 12,5 W
8 Ω 7,5 W
BRIDGE 8 Ω 25 W
4
D
A
CH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und An ­schlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Taste MUTE zum Stummschalten des zuge-
hörigen Kanals
2 Anzeige CLIP für jeden Kanal
leuchtet bei Übersteuerung des Kanals
3 Lautstärkeregler LEVEL für jeden Kanal 4 Ein- und Ausschalter POWER 5 symmetrische Eingänge als XLR-Buchsen für
jeden Kanal; bei Brückenbetrieb jeweils nur den Eingang mit ungerader Nummer an ­schließen
6 asymmetrische Eingänge als Cinch-Buchsen
für jeden Kanal; bei Brückenbetrieb jeweils nur den Eingang mit ungerader Nummer an ­schließen
7 Schalter für den Betriebsmodus, jeweils für
ein Kanalpaar NORMAL = jeder Kanal arbeitet separat BRIGDE = Brückenbetrieb
8 Lautsprecheranschlüsse 9 Halterung für die Netzsicherung
Eine geschmolzene Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen!
10 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steck-
dose (230 V~ / 50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richt ­linien der EU und ist deshalb mit gekenn­zeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innen­be reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf­und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge ­fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repa­ratur in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro­ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch be dient oder nicht fach­ gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personen­schäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Digital-Verstärker ist optimal für die gleichzeitige Be schallung mehrerer Räume ge ­eignet. Das Modell STA-450D ist dazu mit vier Kanälen ausgestattet, das Modell STA-850D mit acht. Jeder Kanal kann eine Sinusleistung von 50 W abgeben. Für eine höhere Ausgangsleis­tung lassen sich jeweils zwei Kanäle in Brücke schalten. Durch die Brückenschaltung kann dann je Kanalpaar eine Sinusleistung von 100 W ab ­gegeben werden.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack (482 mm / 19″) vorgesehen, kann aber auch als Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss Luft ungehindert durch alle Lüftungsöffnun­gen strömen können, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
4.1 Rackeinbau
Für die Montage in ein Rack werden 2 HE be ­nötigt (HE = Höheneinheit = 44,45 mm). Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der Ver­stärker im unteren Bereich des Racks einge­schoben werden. Für eine sichere Befestigung reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich müssen Seitenschienen oder eine Bodenplatte das Gerät halten.
Die vom Verstärker abgegebene, erhitzte Luft muss aus dem Rack austreten können. Anderenfalls kommt es im Rack zu einem Hit­zestau, wodurch nicht nur der Verstärker, son­dern auch andere Geräte im Rack beschädigt werden können. Bei unzureichendem Wärmeab­fluss in das Rack eine Lüftereinheit einsetzen.
5 Verstärker anschließen
Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem Gerät hergestellt oder verändert werden!
1) Die Signalquellen (z. B. CD-Spieler, Vorver-
stärker, Mischpult) an die Buchsen INPUT (5,
6) anschließen. Die XLR-Buchsen (5) sind für symmetri-
sche Signale beschaltet und benötigen für eine Vollaussteuerung ein Eingangssignal von mindestens 550 mV.
Signalquellen mit asymmetrischen Signa-
len an die Cinch-Buchsen (6) anschließen. Für eine Vollaussteuerung wird ein Signal von mindestens 1 V benötigt.
Bei den Kanalpaaren, die im Brückenbe-
trieb arbeiten sollen (
Kap. 6.1), jeweils nur den Eingang mit ungerader Nummer an ­schließen.
2) Die Lautsprecher an die Klemmen OUTPUT
(8) anschließen. Die erforderliche Nennbe­lastbarkeit (P
MIN) der Lautsprecher ist in der
Tabelle auf der Seite 3 angegeben.
Bei den Kanälen, die im Normalbetrieb
arbeiten [Schalter (7) in Position NORMAL], jeweils die gekennzeichnete Ader der Laut­sprecherleitung mit der roten Klemme verbin­den und die andere Ader mit der schwarzen Klemme. Beim Normalbetrieb wird die größte Ausgangsleistung mit 4-Ω-Lautspre chern er ­reicht. Lautsprecher mit einer geringeren Im ­pedanz (Z) dürfen nicht angeschlossen wer­den, sonst kann der Verstärker beschädigt werden. Es können jedoch 8-Ω-Laut sprecher angeschlossen werden, was die Ausgangs­leistung aber etwas verringert.
Bei den Kanalpaaren, die im Brücken -
betrieb arbeiten [Schalter (7) in Position BRIGDE], jeweils die gekennzeichnete Ader der Lautsprecherleitung mit der linken, roten Klemme des Kanalpaares verbinden und die andere Ader mit der rechten, roten Klemme (siehe Aufdruck BRIDGE an den Klemmen). Im Brückenbetrieb wird die größte Ausgangs­leistung mit einem 8-Ω-Lautsprecher erreicht. Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz (Z) dürfen nicht angeschlossen werden, sonst kann der Verstärker beschädigt wer­den. Es können jedoch Lautsprecher mit einer größeren Impedanz angeschlossen werden, was die Ausgangsleistung aber etwas verringert.
3) Das Netzkabel erst in die Netzbuchse (10)
und dann den Netzstecker des Kabels in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be ­trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöff­nungen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
6 Bedienung
6.1 Betriebsart wählen
Mit den Schaltern OPERATING MODE (7) für jedes Kanalpaar einzeln die gewünschte Be ­triebsart wählen:
NORMAL = Normalbetrieb, bei dem jeder Kanal
eines Kanalpaares separat arbeitet, d. h. jeder Kanal erhält ein eigenes Eingangssignal, das mit 50 W Sinusleistung (an 4Ω) am zugehöri­gen Ausgang zur Verfügung steht.
BRIDGE = Brückenbetrieb, bei dem die Kanäle
eines Kanalpaares zur Leistungsverdopp­lung in Brücke zusammengeschaltet sind. An den zugehörigen Ausgangsklemmen stehen 100 W (an 8 Ω) zur Verfügung. Das Ein­gangssignal jeweils nur auf die Buchse mit der zugehörigen un geraden Nummer geben.
6.2 Verstärker ein- / ausschalten
Zur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen den Endverstärker in einer Verstärkeranlage immer nach allen anderen Geräten einschalten und ihn nach dem Betrieb als erstes Gerät wie­der ausschalten. Vor dem ersten Einschalten die Regler LEVEL (3) ganz nach links auf Null dre­hen.
Den Verstärker mit dem Schalter POWER (4) einschalten. Der Schalter leuchtet als Be ­triebsanzeige.
6.3 Lautstärke einstellen
Kanal stummschalten
1) Die Ausgänge der Signalquellen (z. B. Misch-
pult, Vorverstärker) auf den Nennpegel (0 dB) oder auf das größte unverzerrte Ausgangs­signal aussteuern.
2) Die Regler LEVEL (3) der benutzten Kanäle
so weit aufdrehen, bis die maximal ge ­wünschte Lautstärke erreicht ist. Die Regler der nicht verwendeten Kanäle auf Null dre­hen.
Bei den Kanalpaaren, die im Brückenbe­trieb arbeiten, die Lautstärke nur mit dem zugehörigen linken Regler (CHANNEL 1, 3, 5 oder 7) einstellen. Den anderen Regler auf Null stellen; er ist ohne Funktion.
Leuchtet eine der roten Anzeigen CLIP (2) kurz auf, ist die maximal mögliche Lautstärke erreicht. Leuchtet sie öfter kurz auf, wird der Kanal übersteuert. In diesem Fall den zuge­hörigen Regler etwas zurückdrehen.
3) Jeder Kanal lässt sich separat stummschal­ten, z. B. wenn für eine Ansprache die Hinter­grundmusik stört. Dazu die zugehörige Taste MUTE (1) drücken.
Bei den Kanalpaaren, die im Brückenbe­trieb arbeiten, braucht jeweils nur die ent­sprechende linke Taste MUTE (CHANNEL 1, 3, 5 oder 7) gedrückt zu werden. Die andere Taste ist ohne Funktion.
7 Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke am
Verstärker nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöh­nung nicht weiter erhöhen.
D
A
CH
5
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERN TIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Modell STA-450D STA-850D Sinus-Ausgangsleistung
Normalbetrieb an 4 Ω Normalbetrieb an 8 Ω Brückenbetrieb an 8 Ω
maximale Gesamtleistung
4 × 50 W 4 × 30 W
2 × 100 W
300 W
8 × 50 W 8 × 30 W
4 × 100 W
600 W
Eingangsempfindlichkeit für Nennleistung
XLR-Buchsen Cinch-Buchsen
Eingangsimpedanz
550 mV
1V
20 kΩ Frequenzbereich 10 – 20 000 Hz
Übersprechdämpfung > 45 dB
Ausgangsschaltung Class D
Einsatztemperatur 0 – 40 °C
Stromversorgung max. Leistungsaufnahme
230 V~/ 50 Hz
300 VA
230 V~/ 50 Hz
600 VA
Abmessungen (B × H × T)
482 × 89 × 330 mm
2 HE (Höheneinheiten)
Gewicht 7,2 kg 10,5 kg
All operating elements and connections can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1 Button MUTE to mute the corresponding
channel
2 Indication CLIP for each channel
lights up when the channel is overloaded
3 Volume control LEVEL for each channel 4 On / off switch POWER 5 Balanced inputs as XLR jacks for each chan-
nel; in case of bridge operation, only connect the odd-numbered input in each case
6
Unbalanced inputs as phono jacks for each channel; in case of bridge operation, only con­nect the odd-numbered input in each case
7 Switch for the operating mode, each for one
channel pair NORMAL =
each channel operates separately
BRIDGE = bridge operation
8 Speaker terminals 9 Support for the mains fuse
Only replace a blown fuse by one of the same type!
10
Mains jack for connection to a socket (230 V~ / 50 Hz) via the supplied mains cable
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambi­ent temperature range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
G
The heat being generated in the unit must be carried off by air circulation. Therefore, the air vents at the housing must not be covered.
G
Do not set the unit into operation, and imme­diately disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liabil­ity for any resulting personal damage or mate­rial damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or not repaired in an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yel­low must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Applications
This digital amplifier is suited in an optimum way for simultaneous PA application in several rooms. For this purpose model STA-450D is equipped with four channels, model STA-850D with eight channels. Each channel is able to deliver an rms power of 50 W. For a higher out­put power two channels each can be bridged. Due to the bridge circuit an rms power of 100 W can be delivered per channel pair.
4 Setting-Up
The amplifier is provided for installation into a rack (482 mm / 19″), but it may also be used as a tabletop unit. In each case, air must be allowed to flow freely through all ventilation slots so that a sufficient cooling is ensured.
4.1 Rack installation
For rack mounting, 2 rs (rs = rack space =
44.45 mm) are required. To prevent top-heavi­ness of the rack, the amplifier must be inserted in the lower part of the rack. To ensure a safe fix­ing, the front panel alone is not sufficient. In addi­tion, the unit must be supported by means of lat­eral rails or a bottom plate.
The heated air blown out by the amplifier must be able to dissipate from the rack, other­wise a heat accumulation will occur in the rack which may not only damage the amplifier but also other units in the rack. In case the heat is not dissipated sufficiently, a fan unit has to be inserted into the rack.
5 Connecting the Amplifier
All connections must only be made or changed with the unit switched off!
1) Connect the signal sources (e. g. CD player,
preamplifier, mixer) to the jacks INPUT (5, 6).
The XLR jacks (5) are designed for bal­anced signals and require for rated power an input signal of 550 mV as a minimum.
Connect signal sources with unbalanced signals to the phono jacks (6). For rated power a signal of 1 V as a minimum is required.
For channel pairs intended for bridge oper­ation (chapter 6.1), only connect the odd­numbered input in each case.
2) Connect the speakers to the terminals OUT-
PUT (8). The table on page 3 shows the required power rating (P
MIN) of the speakers.
For channels operating in normal opera- tion [switch (7) in position NORMAL], con­nect in each case the marked core of the speaker cable to the red terminal and the other core to the black terminal. For normal operation the highest output power will be reached with 4 Ω speakers. Speakers with lower impedance (Z) must not be connected, otherwise the amplifier may be damaged. 8 Ω speakers may be connected, however, in this case the output power will slightly decrease.
For channel pairs operating in bridge operation [switch (7) in position BRIDGE], connect in each case the marked core of the speaker cable to the left, red terminal of the channel pair and the other core to the right, red terminal (see imprint BRIDGE at the ter­minals). In bridge operation the maximum output power will be reached with an 8 Ω speaker. Speakers with lower impedance (Z) must not be connected, otherwise the ampli­fier may be damaged. Speakers with higher impedance may be connected, however, in this case the output power will slightly decrease.
3) First connect the mains cable to the mains
jack (10) and then the mains plug of the cable to a socket (230 V~ / 50 Hz).
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
WARNING The unit is supplied with haz-
ardous mains voltage. Leave serv­icing to skilled personnel only and do not insert anything through the air vents! This may cause an elec­tric shock hazard.
6
GB
6 Operation
6.1 Selecting the operating mode
Select the desired operating mode for each chan­nel pair with the switches OPERATING MODE (7):
NORMAL = normal operation, each channel of a
channel pair operates separately, i. e. each channel receives an input signal of its own which is available with 50 W
RMS power (at
4 Ω) at the corresponding output.
BRIDGE = bridge operation, the channels of a
channel pair are bridged for power doubling. 100 W (at 8 Ω) are available at the corre­sponding output terminals. Only feed the input signal to the corresponding odd-num­bered jack in each case.
6.2 Switching the amplifier on/off
To prevent loud switching noise, always switch on the power amplifier in an amplifier system after all other units have been switched on and switch it off first after operation. Prior to first switching-on, set the controls LEVEL (3) to the left stop to zero.
Switch on the amplifier with the POWER switch (4). The switch lights up as a power indi­cation.
6.3 Adjusting the volume
muting the channel
1) Adjust the outputs of the signal sources (e. g.
mixer, preamplifier) to the rated level (0 dB) or the maximum undistorted output signal.
2) Turn up the controls LEVEL (3) of the chan-
nels used so far until the maximum desired volume is reached. Turn the controls of the channels not used to zero.
For channel pairs operating in bridge mode, only adjust the volume with the corre­sponding left control (CHANNEL 1, 3, 5 or 7). Set the other control to zero; it does not have any function.
If one of the red indications CLIP (2) shortly lights up, the maximum possible vol­ume will be reached. If it shortly lights up more frequently, the channel is overloaded. In this case slightly turn back the correspon­ding control.
3) Each channel may be muted separately, e. g. if the background music is disturbing for an announcement. For this purpose press the corresponding button MUTE (1).
For channel pairs operating in bridge mode, it is only necessary to press the corre­sponding left button MUTE (CHANNEL 1, 3, 5 or 7). The other button does not have any function.
7 Specifications
Subject to technical modification.
CAUTION Never adjust the amplifier to a
very high volume. Permanent high volumes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high vol­umes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further in­crease a high volume after get­ting used to it.
7
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Model STA-450D STA-850D RMS output power
normal operation at 4 Ω normal operation at 8 Ω bridge operation at 8 Ω
Maximum total power
4 × 50 W 4 × 30 W
2 × 100 W
300 W
8 × 50 W 8 × 30 W
4 × 100 W
600 W
Input sensitivity for rated power
XLR jacks phono jacks
Input impedance
550 mV
1V
20 kΩ Frequency range 10 – 20 000 Hz
Crosstalk > 45 dB
Output circuit class D
Ambient temperature 0 – 40 °C
Power supply Max. power consumption
230 V~/ 50 Hz
300 VA
230 V~/ 50 Hz
600 VA
Dimensions (W × H × D)
482 × 89 × 330 mm 2 RS (rack spaces)
Weight 7.2 kg 10.5 kg
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de manière à visualiser les éléments et branche­ments.
1 Eléments et branchements
1 Touche MUTE pour couper le canal corres-
pondant
2 LED CLIP pour chaque canal
brille en cas de surcharge du canal
3 Potentiomètre de réglage du volume pour
chaque canal
4 Interrupteur marche / arrêt POWER 5 Entrées symétriques, prises XLR, pour
chaque canal ; en mode bridgé, reliez uni­quement lʼentrée avec le numéro impair
6 Entrées asymétriques, prises RCA, pour
chaque canal ; en mode bridgé, reliez uni­quement lʼentrée avec le numéro impair
7 Interrupteur pour le mode de fonctionnement,
respectivement pour une paire de canaux : NORMAL = chaque canal fonctionne sépa-
rément
BRIDGE = mode bridgé
8 Branchements haut-parleur 9 Porte fusible
Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusible de même type.
10 Prise secteur à relier à une prise 230 V~ /
50 Hz via le cordon secteur livré
2 Conseils de sécurité
et dʼutilisation
Lʼappareil répond à toutes les directives néces­saires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections dʼeau, dʼune humi­dité dʼair élevée et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼob­jet contenant du liquide ou un verre sur lʼap­pareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva­cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobs­truez pas les ouïes de ventilation du boîtier.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débran­chez le cordon secteur immédiatement dans les cas suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché, utilisé ou réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Cet amplificateur digital est idéal pour une sono­risation simultanée de plusieurs pièces. Le modèle STA-450D est doté de 4 canaux, le modèle STA-850D de 8 canaux. Chaque canal peut délivrer une puissance rms de 50 W. Pour une puissance de sortie supérieure, on peut commuter deux canaux en mode bridgé. Ainsi, on peut avoir en mode bridgé une puissance rms de 100 W par paire de canaux.
4
Possibilités de positionnement
Lʼamplificateur est conçu pour une installation en rack (482 mm / 19″) mais peut être également posé directement sur une table. Dans tous les cas, lʼair doit pouvoir passer sans encombre via les ouïes dʼaération pour assurer un refroidisse­ment suffisant.
4.1 Installation en rack
Pour un montage en rack, 2 unités (1 unité = 44,45 mm) sont nécessaires. Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez placer lʼamplificateur dans la partie inférieure du rack. Pour une fixation solide, la plaque avant seule nʼest pas suffisante, lʼamplificateur doit en plus, être maintenu par des rails latéraux ou une plaque inférieure.
Lʼair chaud dégagé par lʼappareil doit pou­voir être évacué du rack. Sinon, il y a accumu­lation de chaleur dans le rack, ce qui peut en­dommager non seulement lʼamplificateur mais dʼautres appareils placés dans le rack. En cas de dégagement insuffisant de la chaleur, installez un ventilateur dans le rack.
5
Branchements de lʼamplificateur
Les branchements ne doivent être effectués que lorsque lʼamplificateur est éteint !
1) Reliez les sources de signal (p. ex. lecteur
CD, préamplificateur, table de mixage) aux prises INPUT (5, 6).
Les prises XLR (5) sont prévues pour des signaux symétriques et nécessitent pour une puissance nominale un signal dʼentrée de 550 mV au moins.
Reliez les sources de signal avec signaux asymétriques aux prises RCA (6). Pour une puissance nominale un signal de 1 V au moins est nécessaire.
Pour des paires de canaux devant fonc­tionner en mode bridgé (
chapitre 6.1), reliez respectivement uniquement lʼentrée avec le numéro impair.
2) Reliez les haut-parleurs aux bornes OUT-
PUT (8). La capacité de charge nominale nécessaire (P
MIN) des haut-parleurs est indi-
quée dans le tableau, page 3.
Pour les canaux fonctionnant en mode
normal [interrupteur (7) sur la position NOR­MAL], reliez respectivement le conducteur repéré du câble haut-parleur à la borne rouge et lʼautre conducteur à la borne noire. Pour un fonctionnement normal, la puissance de sortie la plus grande est atteinte avec des haut-parleurs 4 Ω. Il ne faut pas relier de haut-parleurs avec une impédance (Z) infé­rieure, lʼamplificateur peut être endommagé. On peut également relier des haut-parleurs 8 Ω mais la puissance de sortie en est dimi­nuée.
Pour des paires de canaux fonctionnant
en mode bridgé [interrupteur (7) sur la posi- tion BRIDGE], reliez respectivement le conducteur repéré du câble haut-parleur à la borne gauche rouge de la paire de canaux et lʼautre conducteur à la borne droite rouge (voir inscription BRIDGE sur les bornes). En mode bridgé, la puissance de sortie la plus grande est atteinte avec des haut-parleurs 8 Ω. Il ne faut pas relier de haut-parleurs avec une impédance (Z) inférieure, lʼamplificateur peut être endommagé. On peut également relier des haut-parleurs supérieure mais la puissance de sortie en est diminuée.
3) Reliez le cordon secteur à la prise (10) puis
lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V~/ 50 Hz.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT
Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse. Ne tou­chez jamais lʼintérieur de lʼap­pareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation car, en cas de mauvaise mani­pulation, vous pouvez subir une décharge électrique.
8
F
B
CH
6 Utilisation
6.1
Sélection du mode de fonctionnement
Sélectionnez le mode de fonctionnement sou­haité avec les interrupteurs OPERATING MODE (7) pour chaque paire de canal séparément :
NORMAL = fonctionnement normal, chaque
canal dʼune paire de canaux fonctionne sépa­rément, cʼest-à-dire que chaque canal reçoit un signal dʼentrée propre qui est à disposition à la sortie correspondante avec une puis­sance rms de 50 W (sous 4 Ω).
BRIDGE = fonctionnement bridgé, les canaux
dʼune paire de canaux sont branchés ensem­ble pour doubler la puissance. 100 W (sous 8 Ω) sont disponibles aux bornes de sortie correspondantes. Appliquez le signal dʼen­trée respectivement et uniquement à la prise avec le numéro impair correspondant.
6.2 Marche /arrêt de lʼamplificateur
Pour éviter les bruits forts de commutation, allu­mez toujours lʼétage final dʼune installation dʼam­plificateur, après tous les autres appareils et éteignez-le en premier après lʼutilisation. Avant la première mise en service, tournez les ré­glages LEVEL (3) vers la gauche sur 0.
Allumez lʼamplificateur avec lʼinterrupteur POWER (4). Lʼinterrupteur brille servant de témoin de fonctionnement.
6.3
Réglage de volume/coupure de canal
1) Réglez les sorties des sources de signal (par
exemple table de mixage, préamplificateur) sur le niveau nominal (0 dB) ou sur le signal de sortie non distordu le plus grand.
2) Tournez les réglages LEVEL (3) des canaux
utilisés jusquʼà obtenir le volume maximal souhaité. Mettez les réglages des canaux inutilisés sur zéro.
Pour des paires de canaux fonctionnant en mode bridgé, réglez le volume unique­ment avec le réglage gauche correspondant (CHANNEL 1, 3, 5 ou 7). Mettez lʼautre réglage sur zéro, il est sans fonction.
Si une des LEDs rouges CLIP (2) brille brièvement, le volume maximal possible est atteint. Si elle brille brièvement plus souvent, le canal est en surcharge, tournez dans ce cas le réglage un peut dans lʼautre sens.
3) Chaque canal peut être coupé séparément, par exemple lorsque la musique de fond gêne pour une annonce. Appuyez alors sur la touche MUTE (1) correspondante.
Pour des paires de canaux fonctionnant en mode bridgé, il suffit dʼenfoncer la touche gauche correspondante MUTE (CHANNEL 1, 3, 5 ou 7). Lʼautre touche est sans fonction.
7 Caractéristiques techniques
Tout droit de modification réservé.
AVERTISSEMENT Ne réglez jamais le vo-
lume, sur lʼamplificateur, de manière très élevée. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de lʼaudition. Lʼoreille humaine sʼhabitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
9
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Modèle STA-450D STA-850D Puissance de sortie rms
mode normal sous 4 Ω mode normal sous 8 Ω mode bridgé sous 8 Ω
Puissance maximale totale
4 × 50 W 4 × 30 W
2 × 100 W
300 W
8 × 50 W 8 × 30 W
4 × 100 W
600 W
Sensibilité dʼentrée pour puissance nominale
prises XLR prises RCA
Impédance dʼentrée
550 mV
1V
20 kΩ Bande passante 10 – 20 000 Hz
Séparation des canaux > 45 dB
Circuit sortie Classe D
Température fonc. 0 – 40 °C
Alimentation Consommation max.
230 V~/ 50 Hz
300 VA
230 V~/ 50 Hz
600 VA
Dimensions (L × H × P)
482 × 89 × 330 mm
2 U (unités)
Poids 7,2 kg 10,5 kg
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1 Tasto MUTE per la funzione di muto del rela-
tivo canale
2 Spia CLIP per ogni canale
si accende in caso di sovrapilotaggio del canale
3 Regolatore volume LEVEL per ogni canale 4 Interruttore on / off POWER 5 Ingressi bilanciati come prese XLR per ogni
canale; con funzionamento a ponte collegare sempre solo lʼingresso con numero dispari
6 Ingressi sbilanciati come prese RCA per ogni
canale; con funzionamento a ponte collegare sempre solo lʼingresso con numero dispari
7 Commutatore per il modo di funzionamento,
sempre per una coppia di canali NORMAL = ogni canale lavora separata-
mente
BRIGDE = funzionamento a ponte
8 Contatti per altoparlanti 9 Portafusibile
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo!
10 Presa per il collegamento con una presa di
rete (230 V~ / 50 Hz) tramite il cavo in dota­zione
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼin­terno di locali. Proteggerlo dallʼacqua goccio­lante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei conteni­tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione del­lʼaria per dissipare il calore che viene prodotto allʼinterno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun modo le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e stac­care subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi­ste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼof­ficina competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso pro­dotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba­gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo amplificatore digitale è adatto in modo otti­male per la sonorizzazione contemporanea di più ambienti. Il modello STA-450D è equipaggiato con quattro canali, il modello STA-850D con otto canali. Ogni canale è in grado di offrire una potenza efficace di 50 W. Per una potenza dʼuscita maggiore è possibile unire due canali a ponte. Con il funzionamento a ponte, la potenza efficace di ogni coppia di canali può essere di 100 W.
4 Possibilità di collocamento
Lʼamplificatore è previsto per lʼinserimento in un rack (482 mm / 19″); tuttavia, può essere usato anche su un tavolo. In ogni caso deve essere garantito che lʼaria possa circolare liberamente attraverso le fessure di aerazione per assicurare un raffreddamento sufficiente.
4.1 Montaggio nel rack
Per il montaggio in un rack sono richieste due unità dʼaltezza (U = unità dʼaltezza = 44,5 mm). Per evitare che il rack risulti squilibrato con troppi pesi in alto, è necessario che lʼamplificatore venga montato nella parte bassa del rack. Per un fissaggio sicuro non è sufficiente il pannello frontale. Lʼapparecchio deve essere appoggiato in più su guide laterali o su un piano.
Lʼaria calda erogata dallʼamplificatore deve poter uscire dal rack. Altrimenti si può provocare un accumulo di calore nellʼamplificatore con pos­sibili danni non solo allʼamplificatore ma anche ad altri apparecchi presenti nel rack. Se la dissi­pazione del calore è insufficiente, occorre mon­tare nel rack un ventilatore.
5 Collegare lʼamplificatore
Tutti i collegamenti devono essere eseguiti o modificati solo con lʼapparecchio spento!
1) Collegare le sorgenti di segnali (p. es. let-
tore CD, preamplificatore, mixer) con le prese INPUT (5, 6).
Le prese XLR (5) sono previste per segnali bilanciati e richiedono per il pilotaggio com­pleto un segnale dʼingresso non inferiore a 550 mV.
Collegare le sorgenti di segnali sbilanciati con le prese RCA (6). Per il pilotaggio com­pleto, è richiesto un segnale dʼingresso non inferiore a 1 V.
Per le coppie di canali con funzionamento a ponte (
Cap. 6.1), collegare sempre solo
lʼingresso con numero dispari.
2) Collegare gli altoparlanti con le prese OUT-
PUT (8). La potenza nominale necessaria (P
MIN) degli altoparlanti è indicata nella in
tabella a pagina 3.
Per i canali con funzionamento normale [commutatore (7) in posizione NORMAL], collegare sempre il conduttore contrasse­gnato del cavo per altoparlanti con il morsetto rosso e lʼaltro conduttore con il morsetto nero. Nel funzionamento normale, la potenza dʼuscita massima si raggiunge con alto­parlanti di 4 Ω. Non si devono collegare alto­parlanti con impedenza (Z) minore per non danneggiare lʼamplificatore. Tuttavia, si possono collegare altoparlanti a 8 Ω, il ché riduce comunque leggermente la potenza dʼuscita.
Per le coppie di canali con funziona- mento a ponte [commutatore (7) in posi­zione BRIGDE], collegare sempre il condut­tore contrassegnato del cavo per altoparlanti con il morsetto sinistro, rosso e lʼaltro condut­tore con il morsetto destro, rosso (vedi scritta BRIDGE sui morsetti). Nel funzionamento a ponte, la potenza dʼuscita massima si raggiunge con un altoparlante di 8 Ω. Non si devono collegare altoparlanti con impe­denza (Z) minore per non danneggiare lʼam­plificatore. Tuttavia, si possono collegare altoparlanti con impedenza maggiore, il ché riduce comunque leggermente la potenza dʼuscita.
3) Inserire il cavo rete dapprima nella presa
(10) e quindi la sua spina in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz).
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personal­mente al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
10
I
6 Funzionamento
6.1 Scegliere il modo di funzionamento
Con i commutatori OPERATING MODE (7) sce­gliere per ogni coppia di canali il modo di funzio­namento:
NORMAL = funzionamento normale dove ogni
canale di una coppia di canali lavora separa­tamente, ovvero ogni canale riceve un suo segnale dʼingresso che è disponibile alla rela­tiva uscita con una potenza efficace di 50 W (con 4 Ω).
BRIDGE = funzionamento a ponte dove i canali
di una coppia di canali sono uniti in un ponte. Ai relativi morsetti dʼuscita sono disponibili 100 W (con 8 Ω). Portare il segnale dʼingres­so solo sulle prese con numero dispari.
6.2
Accendere /spegnere lʼamplificatore
Per evitare forti rumori di commutazione, accen­dere il finale di un impianto dʼamplificazione sempre dopo gli altri apparecchi, e dopo lʼuso spegnerlo per primo. Prima della prima accen­sione girare i regolatori LEVEL (3) tutto a sinistra sullo zero.
Accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER (4). Lʼinterruttore è illuminato indicando il funzionamento.
6.3 Regolare il volume/attivare la
funzione di muto per il canale
1) Regolare le uscite delle sorgenti (p. es. mixer,
preamplificatore) sul livello zero (0 dB) oppure sul segnale dʼuscita più forte non distorto.
2) Aprire i regolatori LEVEL (3) dei canali usati
al punto da raggiungere il volume massima desiderato. Portare sullo zero i regolatori dei canali non utilizzati.
Per le coppie di canali con funzionamento a ponte, impostare il volume solo con il relativo regolatore di sinistra (CHANNEL 1, 3, 5 o 7). Portare sullo zero lʼaltro regolatore che è senza funzione.
Se una delle spie rosse CLIP (2) si accende brevemente, significa che è stato raggiunto il massimo volume possibile. Se si accende più spesso brevemente, significa che il canale è sovrapilotato. In questo caso occorre ridurre il relativo regolatore.
3) Per ogni canale si può attivare separatamen­te
la funzione di muto, p. es. se per un avviso la musica di sottofondo disturberebbe. Per fare ciò premere il relativo tasto MUTE (1).
Per le coppie di canali con funzionamento a ponte è sufficiente premere il relativo tasto MUTE di sinistra (CHANNEL 1, 3, 5 o 7). Lʼal­tro tasto è senza funzione.
7 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
dellʼamplificatore. A lungo an­dare, il volume eccessivo può procurare danni allʼudito! Lʼorec­chio
si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Perciò non aumentare il volume successi­vamente.
11
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Modello STA-450D STA-850D Potenza dʼuscita efficace
Funzionamento normale con 4 Ω Funzionamento normale con 8 Ω Funzionamento a ponte con 8 Ω
Potenza totale max.
4 × 50 W 4 × 30 W
2 × 100 W
300 W
8 × 50 W 8 × 30 W
4 × 100 W
600 W
Sensibilità dʼingresso per la potenza nominale
Prese XLR Prese RCA
Impedenza dʼingresso
550 mV
1V
20 kΩ Gamma di frequenze 10 – 20 000 Hz
Diafonia > 45 dB
Circuito di partenza Class D
Temperatura dʼesercizio 0 – 40 °C
Alimentazione Potenza assorbita max.
230 V~/ 50 Hz
300 VA
230 V~/ 50 Hz
600 VA
Dimensioni (l × h × p)
482 × 89 × 330 mm
2 U (unità dʼaltezza)
Peso 7,2 kg 10,5 kg
Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones pueden encontrarse en la página 3 desplegable.
1
Elementos de Funcionamiento y Conexiones
1 Botón MUTE para silenciar el canal corres-
pondiente
2 Indicación CLIP para cada canal
Se ilumina cuando el canal se sobrecarga
3 Control de volumen LEVEL para cada canal 4 Interruptor POWER ON / OFF 5 Entradas simétricas como tomas XLR para
cada canal; en caso de funcionamiento pun­teado, conecte sólo la entrada impar en cada caso
6 Entradas asimétricas como tomas RCA para
cada canal; en caso de funcionamiento pun­teado, conecte sólo la entrada impar en cada caso
7 Interruptor para el modo de funcionamiento,
un por pareja de canales NORMAL = cada canal funciona separada-
mente
BRIDGE = funcionamiento punteado
8 Terminales de altavoz 9 Soporte para el fusible de corriente
¡Cambie siempre un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo!
10 Toma de corriente para la conexión a un
enchufe (230 V~ / 50Hz) mediante el cable de corriente entregado
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
Preste atención a los puntos siguientes bajo cualquier circunstancia:
G
El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores. Protéjala de goteos y salpi­caduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente lleno de líquido encima del aparato, como por ejemplo un vaso.
G
El calor generado en el interior del aparato tiene que disiparse con la circulación del aire. De este modo, las rejillas de ventilación de la carcasa no se obstruyen.
G
No ponga el aparato en funcionamiento y des­conecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el cable de corriente.
2. Aparece algún defecto por caída o acci­dente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable de corriente para des­conectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim­pieza, no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabili­dad alguna por cualquier daño personal o mate­rial resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta correctamente, no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
3 Aplicaciones
El amplificador digital está adecuado para apli­caciones de megafonía simultáneas en varias salas. Para ello, el modelo STA-450D está equi­pado con cuatro canales y el modelo STA-850D con 8. Cada canal puede enviar una potencia rms de 50 W. Pueden puntearse dos canales respectivamente para una potencia de salida superior. Debido al circuito punteado, puede enviarse una potencia rms de 100 W por pareja de canales.
4 Colocación
El amplificador está previsto para un montaje en rack (482 mm / 19″), pero también puede utili­zarse como elemento de sobremesa. En cual­quier caso, el aire tiene que circular libremente por los huecos de ventilación para asegurar una refrigeración suficiente.
4.1 Instalación en rack
Para el montaje en rack se necesitan 2 U (U = espacio rack = 44,45 mm). Para prevenir el sobrepeso en la parte superior del rack, hay que insertar el amplificador en la parte inferior del rack. Sólo con el panel frontal no es suficiente para una fijación segura. Además, tienen que soportar el aparato unos railes laterales o una placa en la parte inferior.
El aire caliente expulsado por el amplificador tiene que disiparse del rack, de lo contrario la acumulación de calor no solo puede dañar el amplificador sino también los demás aparatos del rack. En caso de que el calor no se disipe suficientemente, hay que insertar un ventilador en el rack.
5 Conexión del Amplificador
Haga o cambie todas las conexiones con el apa­rato desconectado.
1) Conecte las fuentes de señal (p. ej. lector
CD, preamplificador, mezclador) a las tomas INPUT (5, 6).
Las tomas XLR (5) están diseñadas para señales simétricas y necesitan para la poten­cia rms una señal de entrada de 550 mV como mínimo.
Conecte fuentes de señal con señales asi­métricas a las tomas RCA (6). Para la poten­cia rms, se necesita como mínimo una señal de 1 V.
Para parejas de canales preparados para funcionamiento punteado (ver aparato 6.1), conecte sólo la entrada impar en cada caso.
2) Conecte los altavoces a los terminales OUT-
PUT (8). La tabla de la página 3 muestra la carga admisible requerida (P
MIN) de los alta-
voces.
Para canales funcionando en funciona- miento normal [interruptor (7) en posición NORMAL], conecte en cada caso el hilo mar­cado del cable de altavoz al terminal rojo y el otro al terminal negro. Para el funciona­miento normal, se alcanza la máxima poten­cia de salida con altavoces de 4 Ω. No se deben conectar altavoces con una impedan­cia (Z) menor, de lo contrario podría dañarse el amplificador. Sin embargo, pueden conec­tarse altavoces de 8 Ω, en cuyo caso la potencia de salida se reduce levemente.
Para parejas de canales en funciona- miento punteado [interruptor (7) en posición BRIDGE], conecte en cada caso el hilo mar­cado del cable de altavoz al terminal rojo de la izquierda de la pareja de canales y el otro al terminal rojo de la derecha (ver la impre­sión BRIDGE en los terminales). En el fun­cionamiento punteado, se alcanza la máxima potencia de salida con altavoces de 8 Ω. No se deben conectar altavoces con una impe­dancia (Z) menor, de lo contrario podría dañarse el amplificador. Sin embargo, pue­den conectarse altavoces de mayor impe­dancia, en cuyo caso la potencia de salida se reduce levemente.
3) Finalmente conecte el cable de corriente a la
toma de corriente (10) primero y luego a un enchufe (230 V / 50 Hz).
Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reci­claje de la zona para que su eliminación no sea perjudicial para el medio ambiente.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso. Deje el mantenimiento para el personal cualificado y no introduzca nada por las rejillas de ventilación. Esto podría provocar una des­carga.
E
12
6 Funcionamiento
6.1 Selección del modo de funcionamiento
Seleccione el modo de funcionamiento deseado para cada pareja de canales con los interrupto­res OPERATING MODE (7):
NORMAL = funcionamiento normal, cada canal
de una pareja funciona por separado, es decir, cada canal recibe una señal de entrada pro­pia que está disponible con 50 WRMS (a 4 Ω) en la salida correspondiente.
BRIDGE = funcionamiento punteado, los cana-
les de una pareja de canales están puntea­dos para doblar la potencia. Hay disponibles 100 W (a 8 Ω) en los terminales de salida correspondientes. Envíe sólo la señal de entrada a la toma impar correspondiente en cada caso.
6.2 Conexión y desconexión del amplificador
Para prevenir un ruido fuerte de conexión, conecte siempre el amplificador al sistema amplificado después de que todos los demás aparatos estén conectados y desconéctelo siempre en primer lugar después de utilizarlo. Antes de la primera conexión, coloque los con­troles LEVEL (3) en el tope izquierdo a cero.
Conecte el amplificador con el interruptor POWER (4). El interruptor se ilumina como indi­cación de funcionamiento.
6.3
Ajustar el volumen Silenciar el canal
1) Ajuste las salidas de las fuentes de señal
(p. ej. mezclador, preamplificador) a su nivel medio (0 dB) o a la señal de salida máxima sin distorsión.
2) Gire los controles LEVEL (3) de los canales
utilizados hasta que se alcance el volumen máximo deseado. Coloque los controles de los canales que no se utilizan en cero.
Para las parejas de canales que funcionan en modo punteado, ajuste sólo el volumen del correspondiente control izquierdo (CHANNEL 1, 3, 5 ó 7). Coloque el otro con­trol en cero; no tiene ninguna función.
Si una de las indicaciones rojas CLIP (2) se ilumina brevemente, es que se ha alcan­zado el máximo volumen posible. Si se ilu­mina brevemente con mucha frecuencia, el canal está sobrecargado. En este caso, baje levemente el control correspondiente.
3) Cada canal puede silenciarse por separado, por ejemplo si la música de fondo está afec­tando a un anuncio. Para ello, pulse el correspondiente botón MUTE (1).
Para las parejas de canales que funcionan en modo punteado, sólo es necesario pulsar el correspondiente botón MUTE izquierdo (CHANNEL 1, 3, 5 ó 7). El otro botón no tiene ninguna función.
7 Especificaciones
Sujeto a modificaciones técnicas.
ADVERTENCIA No ajuste nunca el amplifica-
dor en un volumen muy ele­vado. Los volúmenes perma­nentes muy elevados pueden dañar su oído. El oído hu­mano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostumbrarse a él.
E
13
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Modelo STA-450D STA-850D Potencia RMS de salida
Funcionamiento normal 4 Ω Funcionamiento normal 8 Ω Funcionamiento punteado 8 Ω
Potencia máxima total
4 × 50 W 4 × 30 W
2 × 100 W
300 W
8 × 50 W 8 × 30 W
4 × 100 W
600 W
Sensibilidad de entrada para la potencia nominal
Tomas XLR Tomas RCA
Impedancia de entrada
550 mV
1V
20 kΩ Banda pasante 10 – 20 000 Hz
Separación de canal > 45dB
Circuito de salida Clase D
Temperatura ambiente 0 – 40 °C
Alimentación Consumo máximo
230 V~/ 50 Hz
300 VA
230 V~/ 50 Hz
600 VA
Dimensiones (B × H × P)
482 × 89 × 330 mm 2 U (espacios rack)
Peso 7,2 kg 10,5 kg
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro­nie 3. Pokazano tam rozkład elementów ope­racyjnych i złączy.
1 Elementy operacyjne
i połączeniowe
1
Przycisk MUTE do wyciszania danego kanału
2 Wskaźnik CLIP dla każdego kanału
Zapala się gdy kanał jest przesterowany
3 Regulatory głośności LEVEL dla każdego
kanału
4 Włącznik POWER 5 Wejścia symetryczne na gniazdach XLR dla
każdego kanału; w przypadku pracy mostko­wej podłączać tylko nieparzyste wejście
6 Wejścia niesymetryczne na gniazdach phono
dla każdego kanału; w przypadku pracy mostkowej podłączać tylko nieparzyste wej­ście
7 Przełącznik trybu pracy, każdy dla jednej
pary kanałów NORMAL = każdy kanał działa niezależnie BRIDGE = praca mostkowa
8 Terminale głośnikowe 9 Pokrywa bezpiecznika
Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o identycznych parametrach.
10 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem
sieciowym (230 V~ / 50 Hz) za pomocą dołą­czonego kabla zasilającego
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE i dlatego posiada oznaczenie symbolem .
Należy przestrzegać poniższych zasad:
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed zalaniem i wilgocią oraz wysoką tempe­raturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 ºC).
G
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń wypełnionych cieczami np.: szklanek.
G
Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi być odprowadzane przez otwory wenty­lacyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy zasłaniać.
G
Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania jeżeli:
1. widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilającego,
2. urządzenie upadło lub uległo podobnemu wypadkowi, który mógł spowodować jego uszkodzenie,
3. urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urzą­dzenie musi zostać poddane naprawie przez odpowiednio wyszkolony personel.
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda sie­ciowego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody lub innych środków chemicznych.
G
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo­wiedzialności za ewentualnie wynikłe szkody materialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z prze­znaczeniem, zostało niepoprawnie zainstalo­wane lub obsługiwane oraz było poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel.
3 Zastosowanie
Cyfrowe wzmacniacze wielokanałowe są prze­znaczone do pracy rozbudowanych systemów PA, obejmujących kilka pomieszczeń. W przy­padku modelu STA-450D do dyspozycji są cztery kanały, natomiast model STA-850D po­siada osiem kanałów. Każdy z kanałów wzmac­niacza jest w stanie dostarczyć mocy rms 50 W. W celu uzyskania większej mocy, istnieje możli­wość zmostkowania dwóch kanałów. Uzyskuje się wówczas moc rms 100 W na każdą parę kanałów.
4 Instalacja
Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu w racku (482 mm / 19″), ale może pracować rów­nież jako urządzenie wolnostojące. W każdym przypadku należy zapewnić mu wystarczającą ilość miejsca wokół otworów wentylacyjnych pozwalającą na swobodną cyrkulację powietrza.
4.1 Montaż w racku
Urządzenie ma wysokość 2 U (89 mm). Ze względu na wagę wzmacniacza, powinien on być montowany na dole stojaka. Z tego samego względu urządzeniu należy zapewnić dodatkowe podparcie (oprócz mocowania za przedni panel).
Należy zapewnić dodatkową przestrzeń nad oraz pod wzmacniaczem, w celu odpowiedniej wentylacji. W przeciwnym razie, ciepło genero­wane przez wzmacniacz może spowodować uszkodzenie nie tylko wzmacniacza, ale i innych urządzeń w stojaku. W przypadku niedostatecz­nej wentylacji należy dodatkowo zamontować w stojaku wentylatory.
5 Podłączanie wzmacniacza
Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłączonym wzmacniaczu!
1) Źródła sygnału (np. odtwarzacz CD, przed-
wzmacniacz, mikser) podłączać do gniazd INPUT (5, 6).
Gniazda XLR (5) przeznaczone są do syg­nałów symetrycznych i wymagają poziomu sygnału minimum 550 mV.
Gniazda phono (6) przeznaczone są do sygnałów niesymetrycznych i wymagają poziomu sygnału minimum 1 V.
W przypadku pracy mostkowej (rozdz.
6.1), źródło sygnału należy podłączyć do wej­ścia o niesymetrycznym numerze.
2) Głośniki należy podłączać do terminali OUT-
PUT (8). W tabeli na stronie 3 podano mini­malną moc (P
MIN) podłączanych głośników.
Dla kanałów w normalnym trybie pracy [przełącznik (7) w pozycji NORMAL], należy podłączać oznaczoną żyłę kabla głośniko­wego do czerwonego terminala, a drugą żyłę do czarnego. W normalnym trybie pracy naj­wyższą moc wyjściową uzyskuje się dla głoś­ników 4 Ω. Nie wolno podłączać głośników o niższej impedancji (Z), w przeciwnym razie wzmacniacz ulegnie uszkodzeniu. Dla głoś­ników 8 Ω moc wyjściowa będzie niższa.
Dla kanałów w trybie pracy mostkowej [przełącznik (7) w pozycji BRIDGE], podłą­czać oznaczoną żyłę kabla głośnikowego do lewego czerwonego terminala pary kanałów, a drugą żyłę do prawego czerwonego termi­nala (patrz wskazanie BRIDGE na termina­lach). W trybie pracy mostkowej najwyższą moc wyjściową uzyskuje się dla głośników 8 Ω. Nie wolno podłączać głośników o niższej impedancji (Z), w przeciwnym razie wzmac­niacz ulegnie uszkodzeniu. Dla głośników o wyższej impedancji moc wyjściowa będzie niższa.
3) Kabel zasilający podłączyć w pierwszej
kolejności do gniazda zasilania na urządze­niu (10), a następnie do gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz).
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej używane, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone bez szkody dla środowiska.
UWAGA Urządzenie zasilane jest wysokim
napięciem. Jego naprawą powi­nien zajmować się tylko przeszko­lony personel. Nie wolno wkładać niczego do otworów wentylacyj­nych. Może to spowodować pora­żenie prądem elektrycznym.
PL
14
6 Obsługa
6.1 Wybór trybu pracy
Do wyboru trybu pracy dla każdej pary kanałów służy przełącznik OPERATING MODE (7):
NORMAL = normalny tryb pracy, każdy kanał
pracuje niezależnie, np. do każdego kanału można podłączyć inny sygnał wejściowy i uzyskać wzmocnienie 50 WRMS (przy 4 Ω) na odpowiednim wyjściu.
BRIDGE = tryb pracy mostkowej, dana para
kanałów jest mostkowana dla podwojenia mocy. Uzyskuje się wówczas wzmocnienie 100 W (przy 8Ω). Źródło sygnału należy pod­łączać tylko na wejście nieparzystego kanału.
6.2 Włączanie wzmacniacza
Aby uniknąć trzasku w głośnikach, należy włą­czać wzmacniacz na końcu, po wszystkich źród­łach sygnału, natomiast wyłączać jako pierwszy. Przed pierwszym włączeniem wzmacniacza, ustawić regulatory LEVEL (3) maksymalnie w lewo na zero.
Włączyć urządzenie włącznikiem POWER (4).
Zapali się podświetlenie przycisku.
6.3 Ustawienie poziomu głośności wyciszanie kanałów
1) Ustawić poziom wyjściowy sygnałów ze źró-
deł (np. miksera, przedwzmacniacza) na poziom 0 dB lub na maksymalny, nieprzeste­rowany sygnał.
2) Ustawić regulatory LEVEL (3) wykorzystywa-
nych kanałów na wartość, przy której uzys­kuje się żądaną głośność. Regulatory nieuży­wanych kanałów skręcić na zero.
W trybie pracy mostkowej, głośność syg­nału wejściowego ustawia się regulatorem odpowiedniego nieparzystego kanału (1, 3, 5 lub 7). Pozostałe regulatory skręcić na zero.
Zapalenie się czerwonych diod CLIP (2) oznacza przesterowanie sygnału, należy odpowiednio skręcić regulatory.
3) Możliwe jest wyciszenie poszczególnych kanałów np. dla wyciszenia tła muzycznego w przypadku nadawania komunikatu. W tym celu należy wcisnąć odpowiedni przycisk MUTE (1).
W trybie pracy mostkowej, wystarczy wcisnąć przycisk MUTE nieparzystych kana­łów (1, 3, 5 lub 7).
7 Specyfikacja
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
UWAGA Nigdy nie ustawiać bardzo
dużej głośności wzmacniacza! Stały, bardzo wysoki poziom dźwięku może uszkodzić narząd słuchu. Ucho ludzkie adaptuje się do wysokiego poziomu dźwięku, który po pewnym czasie nie jest już per­cepowany jako wysoki. Dla­tego nie wolno przekraczać raz już ustawionego maksymal­nego poziomu głośności.
PL
15
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Model STA-450D STA-850D Moc wyjściowa RMS
normalny tryb pracy przy 4 Ω normalny tryb pracy przy 8 Ω tryb pracy mostkowej przy 8 Ω
Maksymalna moc całkowita
4 × 50 W 4 × 30 W
2 × 100 W
300 W
8 × 50 W 8 × 30 W
4 × 100 W
600 W
Czułość wejściowa
gniazda XLR gniazda phono
Impedancja wejścia
550 mV
1V
20 kΩ Pasmo przenoszenia 10 – 20 000 Hz
Przesłuch > 45 dB
Obwód wyjściowy klasa D
Zakres temperatur 0 – 40 °C
Zasilanie Max pobór mocy
230 V~/ 50 Hz
300 VA
230 V~/ 50 Hz
600 VA
Wymiary (S × W × G)
482 × 89 × 330 mm
2 U (jednostka wysokości)
Waga 7,2 kg 10,5 kg
16
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids­voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst van deze hand lei ding.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle ver­eiste EU-Richtlijnen en is daarom met geken­merkt.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uit­zonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omge­vingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink­glazen etc. op het apparaat.
G
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ventilatieopeningen van de behuizing niet af.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmid­dellijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht­baar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optre­den nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld wor­den door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemica­liën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge­bruik, verkeerde aansluiting, foutieve bedie­ning of van herstelling door een niet-gekwalifi­ceerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar­lijk. Open het apparaat niet, en zorg dat u niets in de ven­tilatieopeningen steekt! U loopt het risico van een elektrische schok.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op­mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe­den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi­ses til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle de påkrævede EU direktiver, og er derfor mærket med .
Vær altid opmærksom på følgende:
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be skyt den mod vanddråber og -stænk, høj luft fug tig hed og varme (tilladt omgivelses tem ­pera tur 0 – 40 °C).
G
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden.
G
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirku lation. Enhedens ventila tionshuller må derfor aldrig tildækkes.
G
Tag ikke enheden i brug eller tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhed en er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel.
G
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
ADVARSEL
Dette produkt benytter 230 V~. Udfør aldrig nogen form for modi­fikationer på produktet og indfør aldrig genstande i ventilationshul­lerne, da du dermed risikere at få elektrisk stød.
DK
NL
B
17
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhe­ten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller samtliga EG-direktiv och har därför märkts med symbolen .
Ge ovillkorligen även akt på följande:
G
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skyd da enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
G
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. drick sglass, på enheten.
G
Värmen som alstras vid användning leds bort ge nom självcirkulering. Täck därför aldrig över enheten eller ställ den så att luftcirkuleringen försämras.
G
Använd inte enheten eller ta omedelbart kon­takten ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e.d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbil­dad personal.
G
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i slad­den utan ta tag i kontaktkroppen.
G
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid ren­ göring.
G
Om enheten används på annat sätt än som avses, om den inte kopplas in ordentligt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per sonal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget ansvar för uppkom­men skada på person eller materiel.
Om enheten skall kasseras bör de läm­nas in till återvinning.
VARNING
Enheten använder hög spänning internt (230 V~). Gör inga modifie­ringar i enheten eller stoppa före­mål i ventilhålen. Risk för elskador före ligger.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyt­töä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvitta­essa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU­direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
Huomioi seuraavat seikat:
G
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suo­jele lai tetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuu­delta (sallittu ympä röivä lämpötila 0 — 40 °C).
G
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisäl­tävää, kuten vesilasia tms.
G
Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan il man ­vaih dolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusauk­koja ei saa peittää.
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat tanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huol­lattaa valtuutetussa huollossa.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa­hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista vä littö mis tä tai välillisistä vahingoista, jos lai­tetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitet ta on taitamatto­masti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huol­lossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy­tösta, vie se paikalliseen kierrätyskes­kukseen jälkikäsittelyä varten.
VAROITUS
Tämä laite toimii vaarallisella 230 V~ jännitteellä. Älä koskaan tee mitään muutoksia laitteeseen taikka asenna mitään ilmanvaihto aukkoihin, koska siitä saattaa seu­rata sähköisku.
S
FIN
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1067.99.01.02.2010
Loading...