IKEA FRAMTID HGA2K User Manual [fr]

Page 1
GB
FR
FRAMTID
HGA2K
IT PT ES
FR IT PT ES
Page 2
Page 3
ENGLISH 4
FRANÇAIS 12
IT
ITALIANO 27
PT
PORTUGUÊS 37
ES
ESPAÑOL 46
Language, Langue, Lingua, Idioma, Idioma
Country, pays, Paese, País, País
Page 4
ENGLISH 4
Contents
Safety information 4 Product description 5 Daily use 5 Helpful hints and tips 6 Care and cleaning 6
Subject to change without notice
What to do if… 7 Technical data 7 Installation 8 Environment concerns 11
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the oper­ation and safety features of the appliance.
Correct use
• Do not leave the appliance unattended dur-
ing operation.
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible ob­jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) in or near the appliance.
• Watch out when connecting electric appli-
ances to sockets nearby. Do not allow con­necting leads to come into contact with or to catch underneath the appliance or hot cook­ware.
• Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always con­tact your local After Sales Service (refer to the Service chapter).
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children
must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance
when it is on.
General safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Ensure there is a continuous air supply while using the hob, keep air vents in good con­dition or install a cooker hood with a venting hose. Improve ventilation by opening a win­dow or increasing the extractor speed.
• This appliance is supplied with safety device in form of the thermocouple. If after ignition of the burner or during use flame will go out and the thermocouple will not be heat up enough gas supply will be interrupted.
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the After Sales Service (refer to the Service chapter).
• Only an authorized service engineer can in­stall, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.
• Built-in appliances can only be used after they are built into suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and gas connections.
Page 5
ENGLISH 5
• Do not install the appliance if it is damaged during the transportation.
Safety during use
• Remove all packaging, stickers and film from the appliance before the first use.
Warning! Fire hazard! Overheated fats and oils can ignite very quickly.
• Switch the burners off after each use.
• Risk of burns! Burners and accessible parts become hot during use. Make sure pots do not protrude over the edges of the cooktop.
Product description
1
2
5
34
1 Rapid burner 2 Auxiliary burner 3 Rapid burner control knob 4 Auxiliary burner control knob 5 Removable pan support
Burner control knob
The burner control knobs are situated on the front of the hob.
How to avoid damage to the appliance
• To avoid damaging the hob, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
• Do not use the burners with empty cookware or without cookware.
• Never line any part of the appliance with aluminium foil. Never place plastic or any other material which may melt on the appli­ance.
Symbol Description
there is no gas sup­ply / off position
there is maximum gas supply / Ignition setting
there is minimum gas supply
Daily use
Ignition of the burners
Always ignite the burners before posi­tioning pots or pans.
To ignite the burner:
1. Push the relevant control knob completely in and turn it counter-clockwise to the max­imum position marked
.
2. Keep the knob pushed for about 5 sec; this will allow thermocouple to heat up, and the safety device to switch off, otherwise the gas supply would be interrupted.
3. After the flame is regular, adjust it as pre­ferred.
Page 6
ENGLISH 6
If after a few attempts the burner does not ignite, check that the crown and its cap
are in correct positions.
1
2
3 4 5
1 Burner cap 2 Burner crown 3 Ignition candle 4 Injector 5 Thermocouple
Warning! Do not keep control knob
pressed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and wait for at least 1 minute before trying to light the burner again.
Important! In the absence of electricity You can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
Warning! Maintain extreme caution
while operating with open fire in kitchen environment. Manufacturer declines any responsibility in case of misuse of flame.
If the burner accidentally goes out, turn
the control knob to the off position and wait for at least 1 minute before trying to light it again.
When switching on the mains, after in-
stallation or a power cut, it is quite normal for the spark generator to be activated auto­matically.
Turning the burners off
To put the flame out, turn the relevant control knob to the symbol
Warning! Always turn the flame down or
switch it off before removing the pans of the burner.
.
Helpful hints and tips
Energy savings
• If possible, always place lids on the pans.
• As soon as liquid starts boiling, turn down the flame to barley keep the liquid simmer­ing.
Use pots and pans with bottom fitting the size of burner used.
Burner minimum di-
ameter of pots
and pans
Rapid 180 mm 260 mm
maximum di-
ameter of pots
and pans
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and
let it cool down before you clean it.
Burner minimum di-
Auxili-
ary
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
or high-pressure cleaners.
ameter of pots
and pans
80 mm 160 mm
Warning! For safety reasons, do not clean the appliance with steam blasters
maximum di-
ameter of pots
and pans
Page 7
ENGLISH 7
Warning! Do not use abrasive cleaners,
steel wool pads or acids, they will
damage the appliance. To remove any food remains wash the enam-
elled elements, "caps" and "crowns", with warm soapy water. Stainless steel elements wash with water, and then dry with a soft cloth. This model is equipped with electrical ignition, it is obtained through ceramic "candle" and electrode.
Keep them well clean to avoid difficult light­ning.
Periodically ask your local Service Centre
to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if it is fitted (this service is not free of charge).
After cleaning, be sure to wipe dry with a soft cloth.
What to do if…
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when light­ing the gas
Check the house electric in-
Burner cap and Crown are
The flame is blowing out im­mediately after lightning
The gas ring burns unevenly Burner crown is blocked with
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.
There is no electrical supply Check that the unit is plugged
placed uneven
Thermocouple is not heated enough
food residues
If you operated the appliance wrongly, or
the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
in and the electrical supply is switched on.
stallation fuse. Check the burner cap and
crown have been replaced correctly, e.g. after cleaning.
After lightning the flame, keep the knob pushed for about 5 sec.
Check the main injector is not blocked and the burner crown is clear of food particles.
Technical data
Hob dimensions
built in height 30 mm
Class Appliance: 3
width 290 mm
depth 510 mm
Page 8
ENGLISH 8
Rating Plate
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
001-542-81
PQM
ZO 0694
21552
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 271 g/h
G30 28-30 mbar = 277 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 277 g/h
G130 8 mbar = 4 kW
PNC. 949738168 TYPE H3MF20-G/VI
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V ~ 50 Hz
The graphic above represents rating plate of the appliance (without serial number which is generated dynamically during the production process), which is located at its underneath surface of the casing.
Installation
Manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to comply following require­ments.
Caution! To proceed with the installation refer to the assembly instructions.
Warning! Installation process must follow
the laws, ordinances, directives and standards (electrical safety rules and regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) in force in the country of use!
Ensure that the local distribution condi-
tions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are com­patible before proceeding with the installa­tion.
The parameters of adjustment setting for
this appliance are stated on the rating plate (refer to the Technical data chapter).
Warning! The appliance must be
earthed!
Dear Customer, please apply here aside the sticker you can find in the dedicate plastic bag inserted inside the hob packaging. This will al­low us to assist you better, by identifying pre­cisely your hob, in case you will need in future our assistance. Thank you for your help!
Warning! Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of volt­age.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal over­heat.
• Have the clamping connections correctly in­stalled.
• Use strain relief clamp on cable.
Important! You must observe the minimum distances to other appliances and furniture cabinets or other units according to Assembly Instruction. If there is no oven beneath the hob insert a di­viding panel at a minimum distance of 20 mm from the bottom of the hob.
Page 9
ENGLISH 9
Protect the cut surfaces of the worktop against moisture using a suitable sealant included in the product in fitting bag. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. Avoid installing the appliance next to doors and under windows as hot cook­ware may be knocked off the pan support when doors and windows are opened. Only an authorized service engineer can in­stall, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.
Gas Connection
Warning! This appliance is not
connected to a combustion products
evacuation device. Installation must comply with current local reg-
ulation. The connection of the cooktop to the gas pipe network or gas cylinder must be made by means of a rigid copper or steel pipe with fit­tings complying with local regulations, or by means of a continuous surface stainless steel hose complying with local regulations.
If you see any abnormalities do not repair the pipe, contact local After Sales Service
(refer to the Service chapter). The connection must be installed correctly,
fixed into hob connection pipe. Otherwise it will cause leakage of gas
Warning! Once the installation is complete, check the perfect seal of every
pipe fixing. Use soapy water, never flame.
Electrical connection
Before connecting, check that the nominal volt­age of the appliance stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. Also, check the power rating of the appliance and ensure that the wire is suitably sized to suit the appliance power rating (refer to the Technical data chapter). The rating plate is located on the lower casing of the hob.
The appliance is supplied with a connection cable. This has to be provided with a proper plug, able to support the load marked on the identification plate (refer to the Technical data chapter). The plug has to be fitted in a proper socket. If connecting the appliance directly to the elec­tric system, it is necessary that you install a double pole switch between the appliance and the electricity supply, with a minimum gap of 3 mm between the switch contacts. The dou­ble pole has to be of a type suitable for the required load in compliance with the current rules. The connection cable has to be placed in order that, in each part, it cannot reach a 90 °C tem­perature. The blue neutral cable must be con­nected to the terminal block marked with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be connected to the live phase.
Replacement of the connection cable.
If the connection cable must be replaced, only a type H05V2V2-F T90 cable must be used. The cable section must be suitable to the volt­age and the working temperature. The yel­low/green earth wire must be approximately 2 cm. longer than the brown (or black) phase wire.
To open the terminal block and reach the terminals, proceed as follows:
1. insert the point of a screwdriver into one of
the two visible protruding part of the ter­minal block
2. exert a light pressure and lift
Page 10
ENGLISH 10
Warning! Conversion or replacement
can only be performed by a registered
installer. To replace injectors:
1. Remove pan support.
2. Remove burner cap and crown.
3. With a socket spanner 7 unscrew and re-
move the injectors, replace them with the ones required for the type of gas in use.
4. Reassemble the parts, following the same
procedure backwards.
Important! Replace the rating label (placed near gas supply pipe) with relevant one for the new type of gas supply before sealing the appliance. If the appliance is already sealed please stick it directly on the user manual
The hob is supplied with a three pole terminal block designed for a 230 V connection. The yellow/green earth wire must always be con­nected to the terminal marked with the symbol
.
Upon completion, secure the connection cable with the cable clamp and close the terminal block.
Gas setting conversion
This model is designed for use with natu-
ral gas but can be converted for use with butane or propane gas providing the correct injectors. The injectors not supplied with the appliance have to be ordered from After Sales Service (refer to the Service chapter).
For data concerning injector replacement, see chapter "Technical data"
booklet after Technical data chapter close to the rating plate drawing.
You can find this label in package sup­plied with appliance
If the feeding gas pressure will be differ-
ent or variable, comparing with the re­quired, you must install an appropriate pres­sure adjuster, which is not supplied with the product and if needed must be ordered sep­arately from the local After Sales Service (refer to the Service chapter). The pressure adjuster must be fitted on gas supply pipe, in compli­ance with the rules of the force.
The rating plate is located on the lower casing of the hob.
Adjusting flame level
When hob has been fully installed, it is neces­sary to check the minimum flame setting:
1. Turn the gas tap to the maximum position
and ignite.
2. Set the gas tap to the minimum flame po-
sition then turn the control knob from mini­mum to maximum several times. If the flame is unstable or extinguished, follow the pro­cedure further.
3. Re-ignite the burner and set to minimum.
4. Remove the control knob.
Page 11
ENGLISH 11
5. To adjust, use a thin bladed screwdriver and turn the adjustment screw until the flame is steady and does not extinguish, when the knob is turned from minimum to maximum, and vice versa (see following picture).
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your
6. Repeat this procedure for all burners.
7. Reassemble the knobs.
Warning! If the appliance is connected
to liquid gas (G31 propane or G30 butane), the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
IKEA of Sweden AB SE-34381 Älmhult
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol ble. Dispose the packaging in a suitable col­lection containers to recycle it.
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose the
appliance:
• Pull the mains plug out of the mains socket.
• Cut off the mains cable and discard it.
are recycla-
Page 12
FRANÇAIS 12
Sommaire
Consignes de sécurité 12 Description de l'appareil 13 Utilisation quotidienne 14 Conseils utiles 15 Entretien et nettoyage 15 En cas d'anomalie de fonctionnement 16
Sous réserve de modifications
Caractéristiques techniques 16 Installation 18 En matière de protection de l'environnement
21
GARANTIE IKEA - FRANCE 21
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne-
ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Con­servez ces instructions à proximité de l'appa­reil. Les utilisateurs doivent connaître parfai­tement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Utilisation
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Cet appareil est destiné à un usage domes-
tique normal.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Ne stockez pas de produits d'entretien ou
de produits inflammables sur ou à proximité de l'appareil, notamment les objets suscep­tibles de fondre (le papier, l'aluminium), les matières plastiques (ustensiles en plasti­que,...) et les chiffons (torchons) ainsi que les liquides inflammables ou aérosols.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez un ap-
pareil électrique à fil à proximité de votre appareil. Les câbles ne doivent pas être en contact avec les récipients chauds ou l'ap­pareil, ou être coincés dessous.
• Vous ne devez pas réparer vous-même
l'appareil. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages (corporel ou matériel). Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente qualifié (reportez-vous au cha­pitre Service).
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
Consignes générales de sécurité
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de con­naissances les empêchent d'utiliser l'appa­reil sans risque lorsqu'ils sont sans surveil­lance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assu­rer une utilisation de l'appareil sans danger.
• L'utilisation d'un appareil de cuisson gaz conduit à la production de chaleur et d'hu­midité dans la pièce où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine : maintenez ouverts les orifices d'aération na­turelle ou installez un dispositif d'aération mécanique. Une utilisation intensive et pro­longée de l'appareil peut nécessiter une aé­ration supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de ventilation mécanique si elle existe.
• Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité de thermocouple. Si la flamme s'éteint accidentellement après l'allumage du brûleur (débordement, courant d'air, etc.), cette sécurité coupe l'arrivée de gaz.
Page 13
FRANÇAIS 13
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si besoin, contactez le service après-vente (reportez­vous au chapitre "Service après-vente").
• Les opérations d'installation, de branche­ment et de réparation ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du service après-vente les pièces de re­change Certifiées Constructeur.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de mo­difier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Avertissement Les instructions de branchement électrique et au gaz
doivent être scrupuleusement respectées.
• N'installez pas l'appareil s'il a été endom­magé pendant le transport.
Sécurité durant l'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les films pro­tecteurs de l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Avertissement Risque d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
• Assurez-vous que les commandes des brû-
leurs sont toujours en position "arrêt" lors­que l'appareil n'est pas utilisé.
• Risque de brûlures ! La table de cuisson, les
brûleurs et les récipients s'échauffent et peu­vent rester chauds longtemps après l'arrêt de l'appareil. Vérifiez que les casseroles ne débordent pas des bords de la table de cuisson.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Afin de ne pas endommager la table de
cuisson, ne faites pas brûler les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en to­talité.
• N'utilisez jamais votre table à vide (sans ré-
cipient dessus) ou avec un récipient de cuis­son vide.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil
avec du papier aluminium. Veillez à ne rien laisser sur la table pendant et après l'utili­sation des zones de cuisosn (torchons, feuil­les d'aliminium, plastique, etc.).
Description de l'appareil
5
1 Brûleur rapide
2 Brûleur auxiliaire 3 Manette de commande du brûleur rapide
1
2
34
4 Manette de commande du brûleur auxi-
liaire
5 Support de casseroles amovible
Manette de commande du brûleur
Les manettes de commande des brûleurs se situent à l'avant de la table de cuisson.
Page 14
FRANÇAIS 14
Symbole Description
Alimentation en gaz maximum / position d'allumage
Alimentation en gaz minimum
Symbole Description
Pas d'alimentation en gaz / position d'arrêt
Utilisation quotidienne
Allumage des brûleurs
Allumez toujours le brûleur avant de po­ser les casseroles ou poêles.
Pour allumer le brûleur :
1. Enfoncez complètement la manette de commande et tournez-la dans le sens anti-
horaire, jusqu'à la position maximum
2. Maintenez la manette enfoncée environ 5 secondes ; ce qui permet au thermocouple de chauffer et au dispositif de sécurité de se couper ; à défaut de quoi, l'arrivée en gaz s'interrompt.
3. Une fois que la flamme brûle régulière­ment, réglez-la selon vos préférences.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et
son chapeau sont dans la position correcte.
1
2
3 4 5
1 Chapeau du brûleur 2 Couronne du brûleur 3 Bougie d'allumage 4 Injecteur 5 Thermocouple
.
Avertissement Ne maintenez pas la
commande appuyée pendant plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas après 15 secon­des, relâchez la manette de commande et po­sitionnez-la sur la position "arrêt" et attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nou­velle fois d'allumer le brûleur.
Important En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique. Pour cela, présentez une flamme au brûleur, maintenez la manette de commande correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au repère de débit maximum.
Avertissement Soyez extrêmement
prudent si vous utilisez le brûleur en présence d'une flamme nue. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation abusive de la flamme.
Page 15
FRANÇAIS 15
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
tournez la manette de commande sur la position "arrêt" et attendez au moins 1 minute avant d'essayer de nouveau d'allumer le brû­leur.
Lorsque vous rétablissez le courant après
l'installation ou une coupure de courant, il est tout à fait normal que le générateur d'étincelles s'active automatiquement.
Conseils utiles
Economies d'énergie
• Si possible, recouvrez toujours les récipients
avec leur couvercle.
• Dès que le liquide commence à bouillir,
baissez la flamme juste assez pour continuer
la cuisson à feux doux. Utilisez des casseroles et poêles dont le fond correspond à la taille du brûleur utilisé.
Brûleur Diamètre mini-
mum des cas-
seroles et poê-
les
Rapide 180 mm 260 mm
Diamètre
maximum des
casseroles et
poêles
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage de votre appareil, vérifiez qu'aucun élément n'est sous tension (toutes les commandes doivent se trouver sur la position "arrêt") et que l'appareil soit suffisamment refroidi.
Avertissement N'utilisez jamais
d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
Avertissement N'utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs ou corrosifs tels que : bombes aérosols pour four, produits détachants, produit anti-rouille, poudres à récurer, substances acides ou d'objet tranchant (couteau, grattoir, tournevis, etc.) ou d'éponges à face abrasive.
Coupure des brûleurs
Pour couper la flamme, tournez la manette correspondante sur le symbole
Avertissement Baissez ou éteignez toujours la flamme avant de retirer un
récipient du brûleur.
Brûleur Diamètre mini-
Auxiliai-
re
Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
Pour éliminer les résidus d'aliments, nettoyez les éléments en émail, le "chapeau" et la "cou­ronne" avec de l'eau chaude savonneuse. Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux. Cet appareil est muni d'allumeur électrique. L'allumage est assuré par une "bougie" en cé­ramique et une électrode métallique. Pour éviter des difficultés d'allumage, mainte­nez ces deux éléments en parfait état de pro­preté et veillez à ce que les orifices des brû­leurs ne soient pas obstrués.
mum des cas-
seroles et poê-
les
80 mm 160 mm
.
Diamètre
maximum des
casseroles et
poêles
Page 16
FRANÇAIS 16
Faites vérifier régulièrement par votre
service après vente l'état du tuyau d'ar­rivée de gaz et du régulateur de pression, si votre installation en est équipée (cette inter­vention est à la charge du client et ce service vous sera facturé).
Après le nettoyage, veillez à bien sécher avec un chiffon doux.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Symptôme Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage
Vérifiez le fusible. Le chapeau et la couronne du
La flamme s'éteint immédia­tement après l'allumage
La flamme n'est pas répartie de façon homogène autour de la couronne du brûleur.
En cas d'anomalie, faites les vérifications men­tionnées. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même. Si après toutes ces vérifications le problème per­siste, contactez votre service après vente.
Pas d'alimentation électrique Vérifiez que l'appareil est
brûleur ne sont pas correcte­ment mis en place.
Le thermocouple n'est pas suf­fisamment chaud
La orifices sur la couronne du brûleur sont obstruées par des résidus d'aliments
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou manipulation de la part de l'utilisateur, ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du vendeur pourra vous être facturé même en cours de garantie.
branché et que l'alimentation électrique est sous tension.
Vérifiez que le chapeau et la couronne du brûleur ont été remis correctement en place, par ex. après le nettoyage.
Après apparition de la flam­me, maintenez la commande appuyée pendant 5 secondes environ.
Vérifiez que l'injecteur n'est pas encrassé et que les orifi­ces sur la couronne ne sont pas bouchés par des résidus d'aliments.
Caractéristiques techniques
Dimensions de la table de cuisson
Largeur 290 mm
Profondeur 510 mm
Hauteur d'encastrement 30 mm
Classe de l'appareil : 3
Catégorie de l'appareil : : III1c2E+3+ Alimentation en gaz de l'appareil : Gaz natu­rel G20 (2E+) 20 mbar
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel, mais peut être converti pour fonction­ner avec d'autres types de gaz, comme décrit dans le tableau ci-dessous.
Page 17
FRANÇAIS 17
Injec-
Type de gaz
G20/G25 20/25 mbar
Type de
brûleur
Rapide
(large)
Auxiliai-
re (petit)
G130 8 mbar Rapide
(large)
Auxiliai-
re (petit)
G30/G31 28-30/37 mbar
Rapide
(large)
Auxiliai-
re (petit)
teurs
1/100
mm
119 3,0 - - 0,75 42
70 1,0 - - 0,33 28
240 3,0 - - 0,75 42
127 1,0 - - 0,33 28
86 2,8 240 200 0,75 42
50 1,0 73 71 0,33 28
sance nomi-
nale kW
Plaque signalétique
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
001-542-81
PQM
ZO 0694
21552
PNC. 949738168 TYPE H3MF20-G/VI
La figure ci-dessus illustre la plaque signaléti­que de l'appareil (sans le numéro de série qui est créé dynamiquement pendant le processus de production), située sous le boîtier de la ta­ble de cuisson.
Puis-
Débit nominal g/h
G30
28/30
mbar
G31 37
mbar
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 271 g/h
G30 28-30 mbar = 277 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 277 g/h
G130 8 mbar = 4 kW
Puis-
sance
réduite
kW
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
Cher client, nous vous invitons à apposer sur le côté de l'appareil l'adhésif que vous trouverez dans le sachet en plastique présent dans l'em­ballage de la table de cuisson. Celui-ci nous permettra d'identifier votre appareil et de mieux vous prêter assistance chaque fois que vous en aurez besoin. Nous vous remercions de bien vouloir prendre en compte cette re­commandation.
By-pass
1/100
mm
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V ~ 50 Hz
Page 18
FRANÇAIS 18
Installation
Le fabricant ne pourra être tenu pour respon­sable en cas de dommages corporels ou ma­tériels résultant du non-respect des prescrip­tions suivantes.
Attention Pour procéder à l'installation,
reportez-vous aux instructions de montage.
Avertissement Le technicien chargé de
l'installation est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le pays d'utilisation (dispositions relatives à la sécurité, recyclage conforme et réglementaire, etc.).
Avant de procéder à l'installation, vérifiez
que les conditions de distribution locales (nature du gaz et pression du gaz) et le régla­ge de l'appareil sont compatibles.
Les paramètres de réglage de l'appareil
figurent sur la plaque signalétique (re­portez-vous au chapitre "Caractéristiques techniques").
Avertissement L'appareil doit être relié
à la terre !
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Des connexions desserrées ou incorrectes
peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Les raccordements par serrage sont du res-
sort exclusif d'un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu. Important Lors du montage, respectez les
distances minimum préconisées par rapport à d'autres appareils ou meubles, comme spécifié dans les instructions correspondantes. Si vous n'installez pas de four sous la table de cuisson, insérez un panneau de séparation à une distance minimum de 20 mm de la partie inférieure de la table de cuisson.
Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité en y appliquant le joint présent dans le sachet des accessoires fourni avec l'appareil. Le joint comble les fen­tes entre le plan de travail et l'appareil. N'uti­lisez pas de mastic d'étanchéité en silicone en­tre le plan de travail et l'appareil. Evitez d'ins­taller l'appareil à proximité d'une porte ou d'une fenêtre : vous risqueriez de renverser les récipients en l'ouvrant. Les opérations d'installation, de branchement et de réparation ne peuvent être effectuées que par un professionnel qualifié. En cas d'in­tervention sur l'appareil, exigez du Service Après-vente les pièces de rechange Certifiées Constructeur.
Raccordement au gaz
Avertissement Cet appareil n'est pas
raccordé à un dispositif d'évacuation des
produits de combustion. L'installation doit être conforme aux régle-
mentations locales en vigueur. La table de cuisson doit être raccordée au ré­seau de distribution du gaz ou à la bouteille de gaz à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou en acier dont les raccords sont conformes aux réglementations locales en vigueur, ou à l'aide d'un tuyau métallique, conforme aux régle­mentations locales en vigueur dans le pays d'installation.
Si le tuyau est endommagé, ne le réparez
pas mais coupez l'arrivée de gaz et con­tactez le service après-vente (reportez-vous au chapitre "Service après-vente").
Le branchement doit être réalisé correcte­ment, fixé au tuyau de raccordement de la ta­ble de cuisson. Si ce n'est pas le cas, des fuites de gaz risquent de survenir.
Avertissement Une fois l'installation
terminée, vérifiez l'étanchéité parfaite de chaque raccord de tuyau. Utilisez de l'eau savonneuse, jamais de flamme.
Page 19
FRANÇAIS 19
Branchement électrique
Avant de procéder au raccordement, vérifiez que la tension nominale de l'appareil figurant sur la plaque signalétique correspond à celle de l'installation électrique de l'habitation. Vé­rifiez également les données de puissance de l'appareil et assurez-vous que le câble est de dimension appropriée (reportez-vous au cha­pitre des caractéristiques techniques). La plaque signalétique est apposée au-des­sous de la table de cuisson. L'appareil est équipé d'un câble d'alimenta­tion. Appliquez au câble une fiche normalisée, pour la charge indiquée sur la plaque signa­létique (reportez-vous au chapitre "Caracté­ristiques techniques"). La fiche doit être insérée dans une prise mu­rale appropriée. Si on désire un branchement direct au réseau (branchement fixe), il faut in­tercaler entre l'appareil et le réseau un dispo­sitif possédant des contacts à coupure bipo­laire ayant une distance d'ouverture des con­tacts d'au moins 3 mm qui doit être adapté à la charge requise conformément aux régle­mentations en vigueur. Le câble d'alimentation sera positionné de fa­çon à ce qu'en aucun point sa température n'excède 90 °C. Le câble de neutre bleu doit être raccordé à la borne 'N' de la plaque à bornes. Le câble de phase de couleur marron (ou noir) (provenant de la borne "L" du bor­nier) doit toujours être relié à la phase du ré­seau d'alimentation.
Remplacement du câble d'alimentation
Si vous devez remplacer le câble d'alimenta­tion, n'utilisez qu'un câble de type H05V2V2­F T90. Ce câble d'alimentation électrique ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié selon les normes en vigueur. La section du câble doit convenir à la tension et à la tem­pérature de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
Pour ouvrir le bornier pour accéder aux bornes, procédez comme suit :
1. insérez la pointe d'un tournevis dans une
des deux parties saillantes visibles de la plaque à bornes
2. exercez une légère pression et levez
La table de cuisson est équipée d'une plaque à bornes tripolaire adaptée à une tension de 230 V. Le câble de terre jaune/vert doit tou­jours être branché à la borne portant le sym-
.
bole
Une fois le branchement terminé, fixez le câble d'alimentation à l'aide d'un serre-câble et re­fermez la plaque à bornes.
Page 20
FRANÇAIS 20
Conversion à un autre type de gaz
Ce modèle est conçu pour fonctionner au
gaz naturel mais peut être converti pour fonctionner au butane ou propane à condition d'installer les injecteurs corrects. Les injecteurs non fournis avec l'appareil doivent être com­mandés auprès du service après-vente (re­portez-vous au chapitre "Service après-ven­te").
Pour les données concernant le remplacement des injecteurs, reportez-vous au chapitre "Ca­ractéristiques techniques".
Avertissement La conversion à un autre
type de gaz et le remplacement des injecteurs ne peuvent être réalisés que par un professionnel qualifié.
Pour remplacer les injecteurs :
1. Retirez le support de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du brû-
leur.
3. A l'aide d'une clé 7, dévissez et retirez les
injecteurs et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé.
4. Remontez les pièces, en suivant la même
procédure dans l'ordre inverse.
Important Avant de sceller l'appareil, remplacez l'étiquette d'étalonnage (placée près du tuyau d'alimentation en gaz) par celle correspondant au nouveau type de gaz. Si l'appareil est déjà scellé, veuillez la coller directement dans la notice d'utilisation, après le chapitre "Caractéristiques techniques", près du dessin de la plaque signalétique.
Vous trouverez cette étiquette dans le sa-
chet fourni avec l'appareil.
Si la pression d'arrivée du gaz est diffé-
rente ou varie par rapport à celle requise, vous devez installer un régulateur de pression approprié (non fourni avec le produit). Si be­soin, vous pouvez le commander séparément auprès de votre service après vente (reportez­vous au chapitre "Service après-vente"). Le raccordement du régulateur de pression au conduit d'arrivée du gaz doit être réalisé con­formément aux règles applicables en vigueur.
La plaque signalétique est située sur la base inférieure de la table de cuisson.
Réglage du niveau de la flamme
Une fois l'installation de la table de cuisson terminée, vérifiez le réglage minimum de la flamme :
1. Ouvrez le robinet de gaz au maximum et procédez à l'allumage.
2. Positionnez le robinet du gaz sur la petite flamme, puis tournez la manette de com­mande de la position minimum sur la posi­tion maximum à plusieurs reprises. Si la flamme est instable ou s'éteint, procédez comme suit.
3. Allumez à nouveau le brûleur et position­nez la manette sur la position minimum.
4. Retirez la manette de commande.
5. Pour le réglage, utilisez un tournevis à lame fine et tournez la vis de réglage jusqu'à ce que la flamme se stabilise et ne s'éteint pas lorsque vous tournez la manette du mini­mum au maximum, et vice versa (voir la photo suivante).
6. Répétez cette procédure pour tous les brû­leurs.
7. Remontez les manettes.
Avertissement Si l'appareil est raccordé
à du gaz liquide (propane G31 ou butane G30), serrez la vis de réglage autant que possible.
IKEA of Sweden AB SE-34381 Älmhult
Page 21
FRANÇAIS 21
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Les emballages marqués su symbole recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puis­sent être récupérés et recyclés.
Mise au rebut de l'appareil
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
sont
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre
1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art. Numéros de modèle et de série (Reporter ici le numéro d’identification porté sur l’étiquette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une marchan­dise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par le client (selon modalités définies et mentionnées sur la facture d'achat ou le bon de commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en magasin et fournis au client au moment de la commande ou de l’achat). Mise en service : non. En cas de défauts apparents ou d’absence de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a in­térêt à les faire constater par écrit par le ven­deur ou le livreur lors de l’enlèvement de la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve du défaut caché, le vendeur doit légalement en réparer toutes les conséquences (art.1641 et suivants du Code Civil). Si l’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un délai de deux ans à compter de la découverte du défaut caché (art.1648 du Code Civil). Nota - En cas de recherche de solutions amia­bles préalablement à toute action en justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent pas le dé­lai de prescription. La réparation des conséquences du défaut ca­ché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la jurisprudence:
• soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de main-d’œu­vre et de déplacement au lieu de la mise en service ;
Page 22
FRANÇAIS 22
• soit son remplacement ou le remboursement total ou partiel de son prix au cas où l’ap­pareil serait totalement ou partiellement inutilisable ;
• et I'indemnisation du dommage éventuelle­ment causé aux personnes ou aux biens par le défaut de l’appareil. La garantie légale due par le vendeur n'exclut en rien la ga­rantie légale due par le constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité, avant toute action en justice, de rechercher une solution amiable, notamment avec l’aide :
• d’une association de consommateurs ;
• ou d’une organisation professionnelle de la branche ;
• ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solution amiable n’interrompt pas le délai de deux ans de l’art.1648 du Code Civil. Il est aussi rappelé qu’en règle générale et sous réserve de l’ap­préciation des tribunaux, le respect des dis­positions de la présente garantie contractuelle suppose :
• Que l’acheteur honore ses engagements fi­nanciers envers le vendeur ;
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon normale (Voir la notice d’emploi et d’entre­tien et les conditions d’application de la ga­rantie contractuelle) ;
• Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun tiers non agréé par le vendeur ou le constructeur n’intervienne pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence prolongée du vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’APPA­REIL :
• remplacement des pièces, main-d’œuvre, déplacement, transport des pièces ou de l’appareil : oui
• garantie des pièces remplacées : non
• délai d’intervention : fonction du type de ré­paration et porté à la connaissance de l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de répara­tion reconnue par le vendeur et le construc­teur) : oui Pour mettre en œuvre le service après-vente en cas de panne couverte par la garantie con­tractuelle, ou pour obtenir des informations techniques pour la mise en service ou le bon fonctionnement de l’appareil, contacter IKEA au numéro de téléphone respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de cette notice et cor­respondant à votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec le do­cument de garantie, ils vous seront néces­saires pour la mise en œuvre de la garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d’achat chez IKEA d’un appareil électroménager de l’assortiment cui­sines, à l’exception des appareils LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans. L’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve de l’achat. Conser­vez-le dans un endroit sûr. La réparation ou le remplacement du produit défectueux n’a pas pour conséquence de pro­longer la durée initiale de garantie. Toutefois, conformément à l’art. L.211-16 du Code de la Consommation, toute période d'immobilisa­tion du produit, pour une remise en état cou­verte par la garantie, d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir à la date de la demande d'in­tervention du consommateur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous les appareils électroménagers de l’assorti­ment cuisines, hors appareils de la série LA­GAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er août 2007.
Page 23
FRANÇAIS 23
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur agissant en qualité de consommateur à comp­ter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son réseau de répara­teurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique « Comment nous joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les défauts de construction et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale, à compter de la date d'achat chez IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usage domestique. Les exclusions sont reprises dans la sec­tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de cette garantie ?” Les présentes con­ditions de garantie couvrent les frais de répa­ration, de pièces de rechange, de main d’œu­vre et de déplacement du personnel à domi­cile pendant une période de cinq (5) ans, ra­menée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à compter de la date d’achat chez IKEA, sous réserve que les défauts soient couverts et à condition que l'appareil soit disponible pour réparation sans occasionner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositions légales”. Les pièces remplacées deviennent la propriété de IKEA. Ces dispositions ne s’ap­pliquent pas aux réparations effectuées sans autorisation du prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le prestataire de service désigné par IKEA, examinera le produit. Si après vérification, et hormis mise en œuvre de la garantie légale, il est reconnu que votre réclamation est couverte par la présente garantie contractuelle, il sera procédé à la ré­paration du produit défectueux, ou en cas d’impossibilité de réparation, à son remplace­ment par le même article ou par un article de qualité et de technicité comparable. Compte tenu des évolutions technologiques, l’article de remplacement de qualité équivalente peut être d’un prix inférieur au modèle acheté. Si aucun article équivalent n’est disponible, et en cas d’impossibilité totale ou partielle de répa­ration reconnue par le prestataire de IKEA ou son représentant agréé, sous réserve que les conditions d’application de la garantie soient remplies, IKEA procèdera au remboursement total ou partiel de l’appareil reconnu défectu­eux. Le prestataire de service désigné par IKEA s’engage à tout mettre en œuvre pour apporter une solution rapide et satisfaisante dans le cadre de cette garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient être tenus pour responsables des cas de forces majeurs, tels que définis par la jurisprudence, susceptibles d’empêcher l’application correcte de la ga­rantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couv ert dans le cadre de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente aux appareils électroménagers, compte tenu de la durée de vie et du comportement com­munément admis pour des produits sembla­bles.
• Les dommages engageant la responsabilité d'un tiers ou résultant d'une faute intention­nelle ou dolosive.
Page 24
FRANÇAIS 24
• Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise in­stallation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, notam­ment en matière de raccordement au ré­seau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un pro­fessionnel qualifié.
• Les dommages tels que, entre autres, le vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, la décoloration à la lumière, les brûlures, l’hu­midité ou la chaleur sèche excessive ou tou­te autre condition environnementale anor­male, les coupures, les éraflures, toute im­prégnation par un liquide, les réactions chi­miques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion, ou un dégât des eaux résultant entre autres, d’un taux de calcaire trop éle­vé dans l’eau d’approvisionnement.
• Les pièces d’usure normale dites pièces con­sommables, comme par exemple les piles, les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un remplace­ment régulier pour le fonctionnement nor­mal de l’appareil.
• Les dommages aux éléments non fonction­nels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, notamment les ray­ures, coupures, éraflures, décoloration.
• Les dommages accidentels causés par des corps ou substances étrangers et par le net­toyage et déblocage des filtres, systèmes d’évacuation ou compartiments pour déter­gent.
• Les dommages causés aux pièces suivan­tes : verre céramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimenta­tion et d’évacuation, joints, lampes et pro­tections de lampes, écrans, boutons et poi­gnées, chassis et parties de chassis.
• Les frais de transport de l'appareil, de dé­placement du réparateur et de main-d'oeu­vre relatif à un dommage non garanti ou non constaté par le réparateur agréé.
• Les réparations effectuées par un prestatai­re de service et /ou un partenaire non agréés, ou en cas d’utilisation de pièces au­tres que des pièces d’origine, toute répara­tion de fortune ou provisoire restant à la charge du client qui supporterait en outre, les conséquences de l'aggravation éven­tuelle du dommage en résultant.
• L’utilisation en environnement non domesti­que, par exemple usage professionnel ou collectif, ou dans un lieu public.
• Les dommages liés au transport lorsque l’appareil est emporté par le client lui-même ou un prestataire de transport qu’il a lui­même désigné. Lorsque l’appareil est livré par IKEA, les dommages résultant du trans­port seront pris en charge par IKEA. Le client doit vérifier ses colis et porter IMPERATIVE­MENT sur le bon de livraison des RESERVES PRECISES : indication du nombre de colis manquants et/ou endommagés, et descrip­tion détaillée du dommage éventuel (em­ballage ouvert ou déchiré, produit détérioré ou manquant, etc.)
• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, si le prestataire de service ou son partenaire agréé procède à une réparation ou un rem­placement d’appareil selon les termes de la présente garantie, le prestataire de service ou son partenaire agréé ré-installeront le cas échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux ap­pareils ayant fait l’objet d’une adaptation dans le respect des rêgles de l’art par un spé­cialiste qualifié avec des pièces d’origine du fabricant pour une mise en conformité de l’ap­pareil aux spécifications techniques d’un autre pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels vi­ces cachés, conformément aux dispositions lé­gales figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle­ci est plus étendue que la garantie légale.
Page 25
FRANÇAIS 25
« Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation)
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la dé­livrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon­sabilité. »
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au con­trat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement atten­du d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui­ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla­rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, no­tamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
« De la garantie des défauts de la chose vendue » (extrait du code civil)
• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la ga­rantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui dimi­nuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifications techniques et réglementations applicables et propres à chaque pays le cas échéant, les ga­ranties pourront être exercées auprès de l’or­ganisation IKEA locale du pays où le produit est utilisé sur tout le territoire de l’Union Euro­péenne (hors DOM et TOM). Les conditions de garantie, étendues et limites, sont celles ap­plicables sur le marché local. Il est recomman­dé de se les procurer auprès de l’organisation IKEA locale.
Le Service Après-Vente applicable à vos appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service Après­Vente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service dans le cadre de cette garantie contractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation de l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut toutefois pas les informations relatives : – au montage et à l’installation d’une cui-
sine complète IKEA;
– au raccordement au réseau électrique
(lorsque l’appareil est fourni sans prise ni câble) et aux arrivées d’eau et de gaz, qui requièrent l’intervention d’un profes­sionnel qualifié
3. obtenir des informations relatives au con­tenu du manuel utilisateur et aux spécifi­cations de l’appareil IKEA pour un bon fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure assis­tance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en oeuvre de la présente garantie ?
Consultez la dernière page de ce livret pour la liste complète des numéros de téléphone res­pectifs par pays des contacts désignés par IKEA.
Page 26
FRANÇAIS 26
Important Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser uniquement le numéro de téléphone spécifique à votre pays, donné dans la liste en dernière page de ce livret de garantie. Pour la mise en oeuvre de la gar ant ie, il fa ut t ouj ours se r epo rte r à la lis te des numéros de téléphone repris dans le livret fourni avec l’appareil IKEA correspondant. Avant de nous appeler, assurez vous de dis­poser à portée de main la référence IKEA (co­de à 8 chiffres) correspondant à l'appareil pour lequel vous avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE, FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve de l’achat pour vous permettre de bénéficier de la présente garantie, et pour retrouver facile­ment la désignation et la référence IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
Page 27
ITALIANO 27
Indice
Informazioni per la sicurezza 27 Descrizione del prodotto 28 Utilizzo quotidiano 29 Consigli e suggerimenti utili 30 Pulizia e cura 30
Con riserva di modifiche
Cosa fare se… 31 Dati tecnici 31 Installazione 32 Considerazioni ambientali 35
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchio, è im­portante leggere attentamente il presente li­bretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di tra­sferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparec­chio.
Impiego corretto
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso
domestico.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
• Non appoggiare liquidi infiammabili, mate-
riali estremamente infiammabili o oggetti che possano fondere (per es. pellicola, pla­stica e alluminio) sopra o vicino all'appa­recchio.
• Prestare attenzione nel collegare elettrodo-
mestici a prese installate in prossimità del­l'apparecchio. Non lasciare che i cavi di col­legamento vengano a contatto o rimanga­no intrappolati sotto l'apparecchio o il pia­no cottura caldo.
• Non eseguire da soli interventi di riparazio-
ne. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio. Contattare sempre il Servizio assistenza locale (fare riferimento al capi­tolo sull'assistenza).
Sicurezza dei bambini
• Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte. Sorve­gliare i bambini per assicurarsi che non gio­chino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Vi è il rischio di soffocamento.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio quando è acceso.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o adulti con limitate ca­pacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchio, a meno che non siano sor­vegliati o istruiti da una persona responsa­bile.
• Assicurare un'alimentazione continua di aria durante l'uso del piano cottura, tenen­do in buono stato gli sfiati d'aria o instal­lando una cappa per cucina con un tubo flessibile di scarico. Aprire una finestra o au­mentare la velocità dell'estrattore per mi­gliorare la ventilazione.
• Questo apparecchio è dotato di una termo­coppia come dispositivo di sicurezza. Se la fiamma si estingue dopo l'accensione del bruciatore o durante l'uso e la termocoppia non è riscaldata a sufficienza, l'erogazione del gas si interrompe.
Page 28
ITALIANO 28
Installazione
• Controllare che l'apparecchio non abbia su­bito danni durante il trasporto. Non colle­gare l'apparecchio se è danneggiato. Se necessario contattare il Servizio assistenza (vedere il capitolo Assistenza).
• L'installazione, gli allacciamenti e le ripara­zioni dell'apparecchio devono essere ese­guiti eclusivamente da personale autoriz­zato. Devono essere utilizzati esclusivamen­te ricambi originali.
• Gli apparecchi da incasso possono essere messi in funzione solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
• Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan­neggiare l'apparecchio.
Avvertenza Seguire attentamente le istruzioni per il collegamento elettrico e
l'allacciamento del gas.
• Non installare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Sicurezza durante l'impiego
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri­ma volta, rimuovere tutti i materiali di im­ballaggio, le etichette, gli adesivi e le pelli­cole protettive.
Avvertenza Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto
rapidamente.
• Dopo ogni utilizzo, spegnere i bruciatori.
• Pericolo di scottature! I bruciatori e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Assicurarsi che le pentole non sporgano dai bordi del piano cottura.
Per evitare danni all'apparecchio
• Per non danneggiare l'apparecchio, non procedere alla cottura con pentole o reci­pienti vuoti.
• Non mettere in funzione i bruciatori in as­senza di pentole o con pentole vuote sul piano cottura.
• Non avvolgere mai nessuna parte dell'ap­parecchio con pellicola di alluminio. Non posizionare mai sopra l'apparecchio og­getti in plastica o altri materiali che potreb­bero sciogliersi.
Descrizione del prodotto
5
1 Bruciatore rapido 2 Bruciatore ausiliario
3 Manopola di regolazione del bruciatore
rapido
1
2
34
4 Manopola di regolazione del bruciatore
ausiliario
5 Supporto pentole amovibile
Manopole di regolazione dei bruciatori
Le manopole di regolazione dei bruciatori si trovano nella parte anteriore del piano cottu­ra.
Page 29
ITALIANO 29
Simbolo Descrizione
massima erogazione di gas / regolazione accensione
minima erogazione di gas
Simbolo Descrizione
nessuna erogazione di gas / spegnimento
Utilizzo quotidiano
Accensione dei bruciatori
Accendere i bruciatori prima di posizio­nare pentole o recipienti sul piano cottu-
ra. Per accendere il bruciatore:
1. Premere a fondo la manopola di regola­zione corrispondente al bruciatore e ruo­tarla in senso antiorario fino alla posizione
di massimo
2. Tenere premuta la manopola per circa 5 secondi per permettere alla termocoppia di riscaldarsi e disinserire la sicurezza, al­trimenti l'erogazione del gas si interrompe.
3. Quando la fiamma è regolare, regolarla come desiderato.
Se il bruciatore non si accende dopo al-
cuni tentativi, controllare che la corona e lo spartifiamma siano correttamente posizio­nati.
.
1 Spartifiamma 2 Corona del bruciatore 3 Candeletta di accensione 4 Iniettore 5 Termocoppia
Avvertenza Non tenere la manopola di
regolazione premuta per oltre 15 secondi. Se il bruciatore non si è acceso dopo 15 se­condi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione di spegnimetno e atten­dere almeno un minuto prima di ritentare l'ac­censione del bruciatore.
1
2
3 4 5
Page 30
ITALIANO 30
Importante In assenza di elettricità, è
possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; a tal fine, avvicinare una fiamma al bruciatore, premere a fondo la manopola di regolazione e ruotarla in senso antiorario fino alla posizione di massima erogazione del gas.
Avvertenza Prestare la massima
attenzione nell'uso di fiamme libere in cucina. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità in caso di utilizzo improprio di fiamme libere.
In caso di estinzione accidentale del bru-
ciatore, chiudere la manopola di regola­zione e attendere almeno 1 minuto prima di ritentare l'accensione del bruciatore.
Consigli e suggerimenti utili
Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pentole con
il coperchio.
• Non appena un liquido inizia a bollire, ri-
durre la fiamma quanto basta per mante-
nere l'ebollizione. Utilizzare solo pentole e recipienti con fondo appropriato alle dimensioni del bruciatore.
Brucia-
tore
Rapido 180 mm 260 mm
Diametro mini-
mo delle pen-
tole
Diametro mas­simo delle pen-
tole
Quando si attiva l'alimentazione di rete
dopo l'installazione o un'interruzione di corrente, è abbastanza normale che il gene­ratore di scintille entri automaticamente in fun­zione.
Spegnimento dei bruciatori
Per estinguere la fiamma, ruotare la manopola di regolazione del bruciatore in posizione
Avvertenza Ridurre o estinguere sempre
la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
Brucia-
tore
Ausilia-
Il fondo della pentola deve essere quanto più spesso e piatto possibile.
rio
Diametro mini-
mo delle pen-
tole
80 mm 160 mm
Diametro mas-
simo delle pen-
tole
.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere l'apparecchio e
lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Avvertenza Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia dell'apparecchio con
idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza Non utilizzare detergenti abrasivi, pagliette metalliche o acidi che
potrebbero danneggiare l'apparecchio. Eventuali residui di cibo su elementi smaltati,
spartifiamme e corone dei bruciatori possono essere rimossi con acqua tiepida e sapone.
Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido. Questo modello è provvisto di un sistema di accensione elettrica a candeletta in ceramica ed elettrodo. Mantenere questi elementi puliti per evitare difficoltà di accensione.
Richiedere periodicamente al Servizio
assistenza locale di verificare le condi­zioni del tubo di alimentazione del gas e del regolatore di pressione (se installato). Questo servizio non è gratuito.
Page 31
ITALIANO 31
Asciugare con un panno morbido dopo la pu­lizia.
Cosa fare se…
Problema Possibile causa Rimedio
Non c'è scintilla quando si ac­cende il gas
Controllare il salvavita del-
Lo spartifiamma e la corona
La fiamma si estingue imme­diatamente dopo l'accensio­ne
L'anello del gas non brucia in modo uniforme
In caso di un guasto, cercare dapprima di tro­vare una soluzione al problema. In caso con­trario, contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale.
Nno c'è elettricità Verificare che la spina dell'u-
del bruciatore non sono cor­rettamente posizionati
La termocoppia non si riscal­da a sufficienza
La corona del bruciatore è ostruita da residui di cibo
Se l'apparecchio è stato azionato in ma-
niera incorretta, oppure se l'installazione non è stata eseguita da un tecnico autorizzato, l'intervento del tecnico dell'assistenza post­vendita o del rivenditore può essere addebi­tato, anche durante il periodo di validità della garanzia.
nità sia inserita e che vi sia corrente elettrica.
l'impianto domestico. Controllare che lo spartifiam-
ma e la corona del bruciatore siano stati riposizionati corret­tamente, per esempio dopo la pulizia.
Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
Controllare che l'iniettore principale non sia ostruito e che la corona del bruciatore sia priva di residui di cibo.
Dati tecnici
Dimensioni del piano cottura
Larghezza 290 mm Profondità 510 mm
Altezza d'incasso 30 mm
Classe apparecchio: 3 Categoria apparecchio: : II2H3+
Alimentazione gas: G20 (2H) 20 mbar
Questo apparecchio è progettato per l'uso con gas metano, ma può essere convertito per l'uso di altri tipi di gas come indicato nella ta­bella seguente.
Page 32
ITALIANO 32
Tipo di gas
G20 20 mbar
Tipo di brucia-
tore
Rapido
(grande)
Iniettori
1/100
mm
119 3,0 - - 0,75 42
Potenza nomina-
le kW
Ausilia-
rio (pic-
70 1,0 - - 0,33 28
colo)
G30/G31 28-30/37
mbar
Rapido
(grande)
86 2,8 204 200 0,75 42
Ausilia­rio (pic-
50 1,0 73 71 0,33 28
colo)
Targhetta del modello
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
001-542-81
PQM
ZO 0694
21552
PNC. 949738168 TYPE H3MF20-G/VI
L'immagine precedente mostra la targhetta dell'apparecchio (senza numero di serie, che è generato automaticamente in sede di pro­duzione), posta nella parte inferiore dell'al­loggiamento.
Portata nominale g/
G30
28/30
mbar
h
G31 37
mbar
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 271 g/h
G30 28-30 mbar = 277 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 277 g/h
G130 8 mbar = 4 kW
Potenza
ridotta
kW
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
By-pass
1/100
mm
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V ~ 50 Hz
Gentile Cliente, La preghiamo di applicare qui accanto l'adesivo che troverà nel sacchetto di plastica dentro l'imballo del piano cottura. Co­sì potremo assisterLa meglio, identificando con precisione il Suo piano di cottura, nel caso in cui in futuro necessiti della nostra assistenza. La ringraziamo per la collaborazione!
Installazione
Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o di eventuali danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite.
Attenzione Consultare le istruzioni di
montaggio per l'installazione.
Page 33
ITALIANO 33
Avvertenza Per l'installazione occorre
attenersi alle leggi, disposizioni, direttive e norme in vigore nel paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.).
Prima di procedere con l'installazione,
verificare che le condizioni di distribuzio­ne locale (pressione e tipo di gas) e i valori preimpostati dell'apparecchio siano compati­bili.
I parametri di regolazione dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta identifi­cativa (vedere il capitolo Specifiche tecniche).
Avvertenza L'apparecchio deve essere
messo a terra.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione
elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Collegamenti allentati e non idonei possono
causare un surriscaldamento dei connettori.
• Far eseguire i collegamenti a regola d'arte.
• Scaricare la trazione sui cavi. Importante È necessario rispettare le distanze
minime dagli altri apparecchi e dai mobili come specificato nelle istruzioni di montaggio. Se non è installato un forno sotto il piano cot­tura, inserire un pannello divisorio a una di­stanza minima di 20 mm dal fondo del piano cottura.
Proteggere dall'umidità le superfici di taglio del piano di lavoro utilizzando un sigillante appropriato (incluso nel sacchetto degli ac­cessori fornito con il prodotto). Il sigillante deve chiudere perfettamente lo spazio fra l'appa­recchio e il piano di lavoro. Non applicare un sigillante a base di silicone fra l'apparecchio e il piano di lavoro. Evitare di montare l'appa­recchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte o fine­stre può provocare la caduta di pentole calde dal supporto.
L'installazione, gli allacciamenti e le ripara­zioni dell'apparecchio devono essere eseguiti eclusivamente da personale autorizzato. De­vono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
Allacciamento del gas
Avvertenza Il presen te appa recchi o non
è collegato ad un dispositivo per
l'evacuazione dei residui di combustione. L'installazione deve essere effettuata confor-
memente alle norme locali in vigore. L'allacciamento del piano cottura alla bom­bola o alla rete del gas deve essere effettuate mediante un tubo rigido in rame o acciaio e raccordi conformi alle norme applicabili o me­diante un tubo flessibile senza saldatura in ac­ciaio inox conforme alle norme locali in vigore.
Se si osservano anomalie, non riparare il tubo ma contattare il Servizio assistenza
locale (vedere il capitolo Assistenza). L'allacciamento del gas deve essere effettuato
correttamente e con i raccordi di tubo appro­priati per evitare perdite di gas.
Avvertenza Una volta completata
l'installazione, verificare la perfetta tenuta di ogni raccordo di tubo con l'uso di una soluzione saponata e mai di una fiamma.
Collegamento elettrico
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione nominale dell'apparecchio ri­portata sulla targhetta identificativa corri­sponda alla tensione dell'alimentazione di re­te. Verificare inoltre che il cavo sia di sezione appropriata alla potenza nominale dell'ap­parecchio (vedere il capitolo Specifiche tecni­che). La targhetta identificativa è applicata sul lato inferiore del piano di cottura. L'apparecchio è fornito con un cavo di colle­gamento. Il cavo deve essere dotato di una spina idonea, in grado di reggere il carico in­dicato sulla targhetta identificativa (vedere il capitolo Specifiche tecniche).
Page 34
ITALIANO 34
La spina deve essere inserita in una presa ido­nea. Se si collega l'apparecchio direttamente alla rete, è necessario installare tra l'apparec­chio e l'alimentazione elettrica un interruttore bipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. L'interruttore bipolare deve essere di tipo idoneo al carico in conformità alle nor­mative in vigore sugli impianti elettrici. Il cavo di collegamento deve essere predispo­sto in modo tale che in nessun punto si rag­giunga una temperatura di 90 °C. Il cavo del neutro di colore blu deve essere collegato al morsetto "N" della morsettiera. Il cavo di fase di colore marrone o nero (inserito nel morsetto "L" della morsettiera) deve sempre essere col­legato alla fase di tensione.
Sostituzione del cavo di collegamento.
Se si rende necessario sostituire il cavo di col­legamento, utilizzare esclusivamente un cavo tipo H05V2V2-F T90. Il cavo deve essere di sezione idonea alla tensione e alla tempera­tura di esercizio. Il cavetto di terra giallo/ver­de deve essere più lungo di circa 2 cm rispetto al cavetto di fase marrone (o nero).
Per aprire la morsetteria e accedere ai morsetti, procedere come segue:
1. inserire la punta di un cacciavite in una delle due parti sporgenti in vista della mor­settiera
2. esercitare una leggera pressione e solle­vare
Il piano cottura è fornito con una morsettiera tripolare per il collegamento a 230 V. Il cavetto di terra giallo/verde deve sempre essere col-
legato al morsetto
Una volta effettuato il collegamento, fissare il cavo di collegamento con una fascetta e chiu­dere la morsettiera.
Conversione ad altri tipi di gas
Questo modello è progettato per funzio-
nare con gas metano, ma può essere con­vertito per l'utilizzo con propano o butano se dotato degli iniettori appropriati. Gli iniettori non forniti in dotazione con l'apparecchio de­vono essere ordinato presso il Servizio assi­stenza locale (vedere il capitolo Assistenza).
Per informazioni sulla sostituzione degli iniet­tori, vedere il capitolo "Specifiche tecniche"
Avvertenza La conversione o
sostituzione può essere eseguita esclusivamente da un installatore qualificato.
Per sostituire gli iniettori:
1. Rimuovere il supporto pentole.
2. Rimuovere lo spartifiamma e la corona del
bruciatore.
3. Con una chiave a bussola N. 7, svitare gli
iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato.
4. Rimontare i componenti seguendo la stes-
sa procedura in senso inverso.
.
Page 35
ITALIANO 35
Importante Prima di chiudere con sigillo
l'apparecchio, sostituire l'etichetta identificativa (posizionata vicino al tubo di alimentazione del gas) con quella corrispondente al nuovo tipo di gas. Se l'apparecchio è già sigillato, applicare l'etichetta direttamente sul libretto di istruzioni accanto al disegno della targhetta dopo il capitolo Specifiche tecniche.
L'etichetta è fornita insieme alle dotazioni dell'apparecchio
Se la pressione del gas è diversa o va-
riabile da quella prevista, è necessario installare un idoneo regolatore di pressione non fornito in dotazione con l'apparecchio ma ordinabile presso il Servizio assistenza locale (vedere il capitolo Assistenza). Il regolatore di pressione deve essere installato sul tubo di ali­mentazione del gas in conformità alle norme in vigore.
La targhetta è posta nella parte inferiore del piano di cottura.
Regolazione del livello della fiamma
Dopo l'installazione completa dell'apparec­chio, è necessario controllare la regolazione minima della fiamma:
1. Ruotare il rubinetto del gas sulla posizione
di massimo e procedere all'accensione.
2. Portare il rubinetto del gas nella posizione
di minima fiamma, quindi ruotare ripetu­tamente la manopola dalla posizione di massimo alla posizione di minimo. Se la fiamma è instabile o si estingue, procedere come segue.
3. Riaccendere il bruciatore e regolarlo sul minimo.
4. Rimuovere la manopola di regolazione.
5. Per la regolazione utilizzare un cacciavite a lama sottile, ruotando la vite di regola­zione finché la fiamma è costante e non si estingue quando si ruota la manopola dal­la posizione di minimo alla posizione di massimo e viceversa (vedere l'illustrazione seguente).
6. Ripetere questa procedura per tutti i bru­ciatori.
7. Rimontare le manopole.
Avvertenza Se l'apparecchio è
collegato a gas liquido (propano G31 o butano G30), la vite di regolazione deve essere serrata al massimo.
IKEA of Sweden AB SE-34381 Älmhult
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
Page 36
ITALIANO 36
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati dal simbolo riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
sono
Smaltimento dell'apparecchio
Avvertenza Per lo smaltimento
dell'apparecchio procedere come segue:
• Sfilare la spina dalla presa di corrente.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo
adeguatamente.
Page 37
PORTUGUÊS 37
Índice
Informações de segurança 37 Descrição do produto 38 Utilização diária 39 Sugestões e conselhos úteis 39 Manutenção e limpeza 40
Sujeito a alterações sem aviso prévio
O que fazer se… 40 Dados técnicos 41 Instalação 42 Preocupações ambientais 45
Informações de segurança
Para sua segurança e funcionamento cor-
recto da máquina, leia este manual cui­dadosamente antes da instalação e utiliza­ção. Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja transferida ou ven­dida. Os utilizadores devem conhecer por completo o funcionamento e as características de segurança da máquina.
Utilização de acordo com as normas
• Não deixe o aparelho sem vigilância du-
rante o seu funcionamento.
• O aparelho destina-se exclusivamente ao
uso doméstico.
• O aparelho não poderá ser utilizado como
superfície de trabalho ou plataforma.
• Não coloque ou armazene líquidos infla-
máveis, materiais altamente inflamáveis ou objectos fundíveis (p. ex. película aderente, plástico, alumínio) no aparelho ou perto deste.
• Tome cuidado ao ligar aparelhos eléctricos
a tomadas próximas. Não permita que o fio terminal entre em contacto com ou fique preso por baixo do aparelho ou de tachos quentes.
• Não efectue reparações sozinho de modo a
evitar ferimentos e danos no aparelho. Con­tacte sempre o serviço pós-venda (consulte o capítulo relativo ao serviço).
Segurança para crianças
• Este aparelho só deve ser utilizado por
adultos. As crianças têm de ser supervisio­nadas de modo a não brincarem com o aparelho.
• Mantenha as embalagens fora do alcance
das crianças. Existe um risco de sufocação.
• Mantenha as crianças afastadas do apare­lho quando o mesmo estiver em funciona­mento.
Segurança geral
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais redu­zidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do apare­lho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Certifique-se de que existe um fornecimento de ar contínuo enquanto utilizar a placa, mantenha as saídas de ar em bom estado ou instale um exaustor com tubo de venti­lação. Melhore a ventilação abrindo uma janela ou aumentando a velocidade do ex­tractor.
• Este aparelho está equipado com um dis­positivo de segurança sob a forma de ter­mopar. Se após ligar o queimador ou du­rante a utilização do mesmo a chama se apagar e o termopar não aquecer o sufici­ente, o fornecimento de gás é interrompido.
Montagem
• Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue um aparelho danificado. Se necessário, contacte o Serviço pós-venda (consulte o capítulo relativo a Assistência).
• Apenas um engenheiro de serviço autori­zado poderá instalar, ligar ou reparar este aparelho. Utilize apenas peças sobresse­lentes originais.
Page 38
PORTUGUÊS 38
• Os aparelhos de encastrar apenas poderão ser colocados em funcionamento, depois de montados em armários de encastrar e ban­cadas conforme as normas.
• Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos no aparelho.
Advertência Cumpra cuidadosamente as instruções para as ligações eléctricas
e de gás.
• Não instale o aparelho se este tiver sido danificado durante o transporte.
Segurança durante a utilização
• Retire todo o material da embalagem, eti­quetas e película do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
Advertência Risco de incêndio! Gorduras e óleos sobreaquecidos podem
inflamar muito rapidamente.
Descrição do produto
1
• Desligue os queimadores após cada utili­zação.
• Perigo de queimaduras! Os queimadores e as peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Certifique-se de que as pane­las não excedem as extremidades da placa.
Evitar danos no aparelho
• Para evitar danificar a placa, não deixe que tachos ou frigideiras fervam a seco.
• Não utilize os queimadores com tachos va­zios ou sem os mesmos.
• Nunca revista nenhuma parte do aparelho com folha de alumínio. Nunca coloque plás­tico ou qualquer outro material que possa derreter no aparelho.
2
5
34
1 Queimador rápido 2 Queimador auxiliar 3 Botão de controlo do queimador rápido 4 Botão de controlo do queimador auxiliar 5 Suporte de tachos amovível
Botão de controlo do queimador
Os botões de controlo do queimador estão si­tuados na parte da frente da placa.
Símbolo Descrição
ausência de forneci­mento de gás/posi­ção de desligada
fornecimento máxi­mo de gás/definição de ligação
fornecimento mínimo de gás
Page 39
PORTUGUÊS 39
Utilização diária
Ligação dos queimadores
Ligue sempre os queimadores antes de colocar tachos e panelas sobre os mes-
mos. Para ligar o queimador:
1. prima totalmente o botão de controlo re­levante e rode-o para a esquerda para a posição máxima marcada
2. Mantenha o botão premido durante cerca de 5 segundos; isto permitirá que o termo­par aqueça e que o dispositivo de segu­rança se desligue, caso contrário, o forne­cimento de gás é interrompido.
3. Quando a chama estiver regular, ajuste-a conforme pretendido.
Se após algumas tentativas o queimador não se acender, verifique se a coroa e a
respectiva tampa estão na posição correcta.
1 Tampa do queimador 2 Coroa do queimador 3 Vela de ignição 4 Injector 5 Termopar
.
1
2
3 4 5
Advertência Não mantenha o botão de
controlo premido durante mais de 15 segundos. Se o queimador não se acender após 15 se­gundos, solte o botão de controlo, rode-o pa­ra a posição de desligado (off) e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar ligar de novo o queimador.
Importante Na ausência de electricidade, é possível ligar o queimador sem um dispositivo eléctrico; neste caso, aproxime uma chama do queimador, prima o botão relevante e rode-o para a esquerda para a posição de fornecimento máximo de gás.
Advertência Tenha muito cuidado
quando utilizar chamas abertas no ambiente da cozinha. O fabricante não assume qualquer responsabilidade em caso de utilização incorrecta de chamas.
Se o queimador se apagar acidental-
mente, rode o botão de controlo para a posição de desligado (off) e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar ligar de novo o queimador.
Ao ligar a alimentação eléctrica, após a
instalação ou um corte de energia, é nor­mal que o gerador de faíscas seja activado automaticamente.
Desligar os queimadores
Para apagar a chama, rode o botão de con­trolo relevante para o símbolo
Advertência Reduza sempre ou ap ague
a chama antes de retirar os tachos do queimador.
.
Sugestões e conselhos úteis
Poupança de energia
• Coloque sempre que possível as tampas nos tachos.
• Assim que o líquido começar a ferver, redu­za a chama para manter o líquido a ferver lentamente.
Utilize tachos e panelas com a base adequa­da ao tamanho de queimador utilizado.
Page 40
PORTUGUÊS 40
Quei-
mador
Rápido 180 mm 260 mm
Auxiliar 80 mm 160 mm
diâmetro míni-
mo de tachos e
panelas
diâmetro má-
ximo de tachos
e panelas
Manutenção e limpeza
Advertência Desligue o aparelho e
deixe-o arrefecer antes de o limpar. Advertência Por motivos de segurança,
não limpe o aparelho com jactos de vapor ou ou agentes de limpeza de alta pressão.
Advertência Não utilize produtos de
limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço ou ácidos, uma vez que pode danificar o aparelho.
Para eliminar restos de alimentos, lave os ele­mentos esmaltados, "tampas" e "coroas", com água morna e sabão. Lave os elementos em aço inoxidável com água e seque-os com um pano macio.
O que fazer se…
A base deverá ser o mais espessa e plana possível.
Este modelo está equipado com ignição eléc­trica, obtida através da "vela" de cerâmica e do eléctrodo. Mantenha estes elementos devidamente lim­pos para evitar dificuldades ao ligar os quei­madores.
Solicite peri odica mente ao Centro de As-
sistência local que verifique o estado do tubo de fornecimento de gás e do regulador de pressão, caso tenha sido instalado (este serviço não é gratuito).
Após proceder à limpeza, certifique-se de que seca os elementos com um pano macio.
Problema Possível causa Solução
Ausência de faísca ao ligar o gás
Verifique o fusível da instala-
A tampa e a coroa do quei-
A chama apaga-se imediata­mente após ligar o queimador
O anel de gás não queima uniformemente
Ausência de fornecimento de energia eléctrica
mador estão incorrectamente colocadas
O termopar não está suficien­temente quente
A coroa do queimador está bloqueada com resíduos de alimentos
Verifique se a fonte de ali­mentação de energia eléctri­ca e a unidade estão ligadas.
ção eléctrica doméstica. Verifique se a tampa e a co-
roa do queimador foram cor­rectamente colocadas, por exemplo, após limpar.
Após acender a chama, man­tenha o botão premido du­rante cerca de 5 segundos.
Verifique se o injector princi­pal não está obstruído e se a coroa do queimador não apresenta partículas de ali­mentos.
Page 41
PORTUGUÊS 41
Se existir uma avaria, tente primeiro encontrar uma solução para o problema. Se não conse­guir encontrar uma solução para o problema, contacte o representante ou o serviço de pós-
-venda.
Dados técnicos
Dimensões da placa
largura 290 mm
profundidade 510 mm
altura do aparelho encastrado 30 mm
Classe do aparelho: 3
Categoria do aparelho: : II2H3+ Abastecimento de gás do aparelho: G20 (2H) 20 mbar
Tipo de gás
G20 20 mbar
G30/G31 28-30/37
mbar
Tipo de
queima-
dor
Rápido
(grande)
Auxiliar (peque-
no)
Rápido
(grande)
Auxiliar (peque-
no)
Injecto-
res
1/100
mm
119 3,0 - - 0,75 42
70 1,0 - - 0,33 28
86 2,8 204 200 0,75 42
50 1,0 73 71 0,33 28
Potência
nominal
kW
Se não tiver operado o aparelho correc-
tamente ou se a instalação não tiver sido executada por um técnico autorizado, a visita do nosso técnico/revendedor pode não ser gratuita, mesmo durante o prazo da garantia.
Este aparelho foi concebido para utilização com gás natural, mas pode ser convertido pa­ra utilização com outro tipo de gás de acordo com a tabela abaixo indicada.
Fluxo nominal g/h
G30
28/30
mbar
G31 37
mbar
Potência
reduzi-
da kW
By-pass
1/100
mm
Placa de características
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
001-542-81
PQM
ZO 0694
21552
PNC. 949738168 TYPE H3MF20-G/VI
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 271 g/h
G30 28-30 mbar = 277 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 277 g/h
G130 8 mbar = 4 kW
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V ~ 50 Hz
Page 42
PORTUGUÊS 42
O gráfico acima representa a placa de carac­terísticas do aparelho (sem o número de série, que é gerado dinamicamente durante o pro­cesso de produção), localizada na superfície inferior da placa.
Instalação
O fabricante não é responsável por ferimentos causados a pessoas e animais ou por danos a propriedade causados pelo incumprimento dos requisitos que se seguem.
Cuidado Para prosseguir com a instalação, consulte as instruções de
montagem.
Advertência O processo de instalação
deve respeitar as leis, regras, directivas e normas (regras e regulamentos relativos à segurança eléctrica, reciclagem correcta de acordo com os regulamentos, etc.) em vigor no país de intervenção!
Certifique-se de que as condições de dis-
tribuição locais (natureza do gás e pres­são do gás) e o ajuste do aparelho são com­patíveis antes de prosseguir com a instalação.
Os parâmetros de ajuste para este apa-
relho estão indicados na placa de carac­terísticas (consulte o capítulo relativo aos da­dos técnicos).
Advertência O aparelho deve ser ligado
à terra!
Advertência Perigo de ferimentos
devido a corrente eléctrica.
• O pino de alimentação está sob tensão.
• Libertar o pino de alimentação da tensão.
• Fichas de ligação soltas ou inadequadas
poderão provocar o sobreaquecimento dos pinos.
Prezado cliente, por favor coloque aqui à par­te a etiqueta que se encontra no saco de plás­tico in clu ído na em bal agem da placa. Isto per­mitir-nos-á assisti-lo melhor, identificando com precisão a sua placa caso venha a ne­cessitar da nossa assistência no futuro. Obri­gado pela sua contribuição!
• Instale correctamente as ligações dos pinos.
• Liberte o cabo. Importante Deve respeitar as distâncias
mínimas entre aparelhos e armários ou outras unidades de acordo com as instruções de montagem. Caso não exista um forno por baixo da placa, introduza um painel de divisão a uma distân­cia mínima de 20 mm a partir do fundo da placa.
Proteja as superfícies de corte da bancada contra a humidade utilizando um vedante adequado incluído no saco do produto. O ve­dante une o aparelho à bancada sem falhas. Não utilize vedante de silicone entre o apa­relho e a bancada. Evite instalar o aparelho junto a portas e por baixo de janelas, uma vez que pode derrubar os tachos quentes presen­tes na placa ao abrir as portas ou janelas. Apenas um engenheiro de serviço autorizado poderá instalar, ligar ou reparar este apare­lho. Utilize apenas peças sobresselentes ori­ginais.
Ligação do gás
Advertência Este aparelho não está
ligado a um dispositivo de evacuação de
produtos de combustão. A instalação deve ser efectuada de acordo
com os regulamentos locais.
Page 43
PORTUGUÊS 43
A ligação da placa à rede ou ao cilindro de gás deve ser efectuada através de um tubo rígido em cobre ou aço com encaixes em con­formidade com os regulamentos locais ou através de uma mangueira de superfície con­tínua em aço inoxidável em conformidade com os regulamentos locais.
Caso detecte situações anormais, não re-
pare o tubo, contacte o Serviço pós-ven­da (consulte o capítulo relativo a Assistência).
A ligação deve ser devidamente estabelecida, fixando o tubo de ligação da placa. Caso con­trário, pode ocorrer uma fuga de gás.
Advertência Quando a instalação
estiver concluída, verifique se os encaixes dos tubos estão correctamente vedados. Utilize água com sabão, nunca utilize chamas.
Ligação em casa
Antes de efectuar a ligação, verifique se a ten­são nominal do aparelho indicada na placa de características corresponde à tensão de alimentação disponível. Do mesmo modo, ve­rifique a potência nominal do aparelho e as­segure que o cabo tem um tamanho adequa­do à potência nominal do aparelho (consulte o capítulo relativo aos dados técnicos). A placa de características está localizada na parte de baixo do aparelho. O aparelho é fornecido com cabo de ligação. Este cabo deve ser ligado a uma ficha ade­quada, capaz de suportar a carga indicada na placa de características (consulte o capítulo relativo aos dados técnicos). A ficha tem de ser inserida na tomada correc­ta. Se o aparelho for ligado directamente ao sistema eléctrico, é necessário instalar um in­terruptor de dois pólos entre o aparelho e a fonte de alimentação eléctrica, com uma dis­tância mínima de 3 mm entre os contactos do interruptor. Os dois pólos devem ser do tipo adequado para a carga necessária em con­formidade com as regras actuais.
O cabo de ligação tem de ser colocado de modo a que, em qualquer parte, não possa atingir uma temperatura de 90 °C. O cabo neutro azul deve ser ligado à placa de termi­nais com a marca "N". O cabo de fase casta­nho (ou preto) (instalado no contacto da placa de terminais com a marca "L") deve ser sem­pre ligado à fase de tensão.
Substituição do cabo de ligação.
Se for necessário substituir o cabo de ligação, utilizar apenas um cabo tipo H05V2V2-F T90. A secção do cabo deve ser adequada à ten­são e à temperatura de funcionamento. O ca­bo de terra amarelo/verde deve ter cerca de 2 cm. mais do que o cabo de fase castanho (ou preto).
Para abrir a placa de terminais e aceder aos terminais, proceda da seguinte forma:
1. introduza a extremidade de uma chave de fendas numa das duas saliências visíveis da placa de terminais,
2. exerça uma ligeira pressão e levante.
A placa é fornecida com uma placa de termi­nais com três pólos concebida para uma liga­ção de 230 V. O cabo de terra amarelo/verde deve ser sempre ligado ao terminal marcado
com o símbolo
.
Page 44
PORTUGUÊS 44
aos dados técnicos junto ao esquema da placa de características.
Esta placa encontra-se na embalagem fornecida com o aparelho.
Se a pressão de abastecimento de gás
for diferente ou variável, em relação ao exigido, deve instalar um regulador de pres­são adequado, não fornecido com o produto, que deve ser encomendado separadamente ao serviço pós-venda local (consulte o capítulo relativo a Assistência). O regulador de pres­são deve ser instalado no tubo de fornecimen-
Para concluir, fixe o cabo de ligação com uma abraçadeira e feche a placa de terminais.
Conversão da configuração de gás
Este modelo foi concebido para utiliza-
ção com gás natural, mas pode ser con­vertido para utilização com gás butano ou propano, desde que se utilizem os injectores adequados. Os injectores não fornecidos com o aparelho têm de ser encomendados ao ser­viço pós-venda (consulte o capítulo relativo à assistência).
Para os dados relativos à substituição de in­jectores, consulte o capítulo relativo aos dados técnicos.
Advertência Os procedimentos de
conversão ou substituição apenas podem ser realizados por um instalador registado.
Para substituir os injectores:
1. retire o suporte de tachos;
2. retire a tampa e a coroa do queimador;
3. Com uma chave de caixa 7 desaperte e
retire os injectores, substitua-os pelos in­jectores adequados ao tipo de gás utiliza­do.
4. Volte a montar os elementos, seguindo o
mesmo procedimento pela ordem inversa.
Importante Substitua a placa de características (situada perto do tubo de fornecimento de gás) pela placa correcta de acordo com o novo tipo de gás utilizado antes de vedar o aparelho. Se o aparelho já estiver vedado, aplique a placa directamente no manual do utilizador após o capítulo relativo
to de gás, em conformidade com as regras vi­gentes.
A placa de características está localizada na parte inferior da placa.
Ajustar o nível da chama
Quando a placa tiver sido totalmente instala­da, é necessário verificar o nível mínimo de chama:
1. rode o manípulo do gás para a posição máxima e acenda;
2. coloque o manípulo do gás na posição de chama mínima e rode o botão de controlo do mínimo para o máximo várias vezes. Se a chama for instável ou se apagar, efectue o procedimento que se segue.
3. Volte a ligar o queimador e coloque a cha­ma no mínimo.
4. Retire o botão de controlo.
5. Para ajustar, utilize uma chave de fendas fina e rode o parafuso de ajuste até que a chama esteja estável e não se apague quando o botão passa do mínimo para o máximo, e vice-versa (consulte a figura que se segue).
6. Repita este procedimento para todos os queimadores.
7. Volte a montar os botões.
Page 45
PORTUGUÊS 45
Advertência Caso se ligue o aparelho a
gás líquido (G31 propano ou G30 butano), o parafuso de ajuste deve ser apertado tanto quanto possível.
IKEA, Suécia AB SE-34381 Älmhult
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo Coloque a embalagem num recipiente de re­colha adequado para a reciclar.
Antes de eliminar o aparelho
Advertência Execute os seguintes
passos para eliminar o aparelho:
• Retire a ficha de alimentação da respectiva tomada.
• Corte o cabo de alimentação e elimine-o.
são recicláveis.
Page 46
ESPAÑOL 46
Índice de materias
Información sobre seguridad 46 Descripción del producto 47 Uso diario 48 Consejos útiles 48 Mantenimiento y limpieza 49
Salvo modificaciones
Qué hacer si… 49 Datos técnicos 50 Instalación 51 Aspectos medioambientales 54
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato, an­tes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios de­ben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
• No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
• Este aparato se ha diseñado exclusivamen-
te para uso doméstico.
• No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni para depositar objetos.
• No coloque ni almacene líquidos inflama-
bles, materiales altamente inflamables u objetos fusibles (como, por ejemplo, pelícu­las de plástico, plástico o aluminio) en o cer­ca del aparato.
• Tenga cuidado al enchufar aparatos eléc-
tricos cerca del electrodoméstico. Los cables eléctricos podrían tocar o quedar atrapa­dos bajo el aparato o un recipiente caliente.
• Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus me­dios. Póngase siempre en contacto con el Centro de servicio técnico (consulte el capí­tulo sobre servicio).
Seguro contra la manipulación por niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga a los niños alejados del aparato
en funcionamiento.
Instrucciones generales de seguridad
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluido niños) cuyas capaci­dades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experien­cia y conocimientos suficientes para mane­jarlo, a menos que cuenten con las instruc­ciones o la supervisión de la persona res­ponsable de su seguridad.
• Asegúrese de que haya una ventilación continua manteniendo las salidas de airea­ción en buen estado o instalando una cam­pana extractora con un tubo de salida de aire. Mejore la ventilación abriendo una ventana o aumentando la potencia del ex­tractor.
• Este aparato se suministra con un dispositivo termopar de seguridad. La finalidad del ter­mopar es cortar el suministro de gas al que­mador si la llama se apaga accidentalmen­te o la entrada de gas es insuficiente.
Instalación
• Compruebe que el aparato no ha sufrido daños en el transporte. No lo conecte si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico (consulte el capítulo dobre servicio).
• Este aparato sólo puede ser instalado, co­nectado o reparado por personal de servi­cio técnico homologado y con piezas de re­cambio originales exclusivamente.
• Los electrodomésticos empotrados sólo pueden utilizarse una vez montados en una unidad correspondiente y sobre una super­ficie de trabajo que cumpla las normativas.
Page 47
ESPAÑOL 47
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato.
Advertencia Siga atentamente las instrucciones sobre las conexiones
eléctricas y de gas.
• No instale el aparato si se ha dañado en el transporte.
Seguridad durante el uso
• Retire todo el embalaje, las etiquetas ad­hesivas y los plásticos laminados del elec­trodoméstico antes de utilizarlo por primera vez.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados
pueden arder con facilidad.
Descripción del producto
1
2
5
• Apague los quemadores después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! Los quemadores y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Asegúrese de que los recipientes no sobresalen de los bordes de la placa.
Prevención de daños en el aparato
• Para evitar daños en la placa, no permita que el contenido de los recipientes hierva hasta consumirse.
• No utilice los quemadores en vacío ni con recipientes vacíos.
• No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio. No coloque sobre el aparato plásticos ni otros materiales que se puedan derretir.
34
1 Quemador rápido 2 Quemador auxiliar 3 Mando del quemador rápido 4 Mando del quemador auxiliar 5 Soporte extraíble
Mandos de los quemadores
Los mandos se encuentran en la parte delan­tera de la placa.
Símbolo Descripción
no hay entrada de gas/posición de apagado
gas al máximo/ajus­te de encendido
gas al mínimo
Page 48
ESPAÑOL 48
Uso diario
Encendido de los quemadores
Encienda siempre los quemadores antes de colocar los recipientes.
Para encender el quemador:
1. Empuje a fondo el mando correspondiente y gírelo hacia la derecha hasta la posición máxima marcada con
2. Mantenga el mando pulsado durante unos 5 segundos; esto hará que el termopar se caliente y se conecte el dispositivo de se­guridad, de lo contrario se interrumpiría el suministro del gas.
3. Cuando la llama sea regular, ajústela co­mo prefiera.
Si el quem ador no se enci ende tr as var ios intentos, compruebe que la corona y la
tapa del quemador están bien colocados.
1 Tapa del quemador 2 Corona del quemador 3 Encendedor 4 Inyector 5 Termopar
.
1
2
3 4 5
Advertencia No mantenga presionado
el mando durante más de 15 segundos. Si la llama no se enciende en 15 segundos, suelte el mando, gírelo de nuevo a su posición original y espere un (1) minuto como mínimo antes de volver a intentarlo.
Importante En ausencia de electricidad, puede encender el quemador sin utilizar el dispositivo de encendido; en tal caso, acerque una llama al quemador, empuje el mando y gírelo hacia la derecha hasta la posición de salida máxima del gas.
Advertencia Extreme la precaución
cuando utilice la placa con el fuego al máximo en la cocina. El fabricante declina toda responsabilidad derivada del mal uso del aparato.
Si el quemador se apaga accidentalmen-
te, apague el mando y espere un (1) mi­nuto como mínimo antes de volver a encen­derlo.
Cuando se enciende el aparato, tras la
instalación o después de un corte en el suministro eléctrico, suele ser normal que el generador de las chispas se active automáti­camente.
Apagado de los quemadores
Para apagar la llama, gire el mando corres­pondiente hasta el símbolo
Advertencia Recuerde que debe bajar
o apagar la llama antes de retirar los recipientes de los quemadores.
.
Consejos útiles
Ahorro de energía
• En la medida de lo posible, cocine con los recipientes tapados.
• Cuando el líquido rompa a hervir, baje la llama para mantener el hervor al mínimo.
Utilice recipientes cuya base sea adecuada al tamaño del quemador.
Que-
mador
Rápido 180 mm 260 mm
diámetro míni-
mo de la base
del recipiente
diámetro má-
ximo de la ba-
se del recipien-
te
Page 49
ESPAÑOL 49
Que-
mador
Auxiliar 80 mm 160 mm
diámetro míni-
mo de la base del recipiente
diámetro má­ximo de la ba­se del recipien-
te
La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de proceder a su
limpieza y mantenimiento, el aparato tiene que estar desconectado y haberse enfriado.
Advertencia Por razones de seguridad,
no limpie el aparato con limpiadores a vapor ni de alta presión.
Advertencia No utilice limpiadores
abrasivos, estropajos de acero ni productos ácidos que puedan dañar el aparato.
Para eliminar los restos de comida, lave los elementos esmaltados, las tapas y las coronas de los quemadores con agua caliente y jabón.
Lave los elementos de acero inoxidable con agua y séquelos a fondo con un paño suave. Este modelo está equipado con un dispositivo de encendido eléctrico formado por una "bu­jía" de cerámica y un electrodo. Manténgalos siempre limpios para evitar pro­blemas de encendido.
Haga revisar la instalación de gas y el
regulador de presión (si lo hubiera) con la regularidad y por el personal que estable­cen las normativas en vigor (este servicio no es gratuito).
Tras la limpieza, seque todos los elementos con un paño suave.
Qué hacer si…
Problema Posible causa Solución
No se producen chispas al en­cender el gas
Revise los fusibles de la insta-
La tapa y la corona no están
La llama es irregular y se apa­ga fácilmente en cuanto se enciende
No hay suministro eléctrico Asegúrese de que la unidad
bien colocadas
El termopar no se ha calenta­do lo suficiente
está enchufada y de que el in­terruptor eléctrico está activa­do.
lación doméstica. Asegúrese de que la tapa del
quemador y la corona están bien colocadas, por ejemplo, después de limpiarlas.
Después de encender la lla­ma, mantenga pulsado el mando durante unos 5 segun­dos.
Page 50
ESPAÑOL 50
Problema Posible causa Solución
El anillo de gas no arde de manera uniforme
Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si no lograra subsanar el problema, póngase en contacto con el distribuidor o el servicio post­venta.
La corona del quemador no está limpia de residuos
En caso de errores de manejo o de no
haber instalado el aparato un técnico ho­mologado, la visita del técnico del servicio postventa o del distribuidor deberá ser factu­rada incluso durante el período de garantía.
Asegúrese de que el inyector principal no esté bloqueado y de que la corona del quema­dor esté limpia.
Datos técnicos
Medidas de la placa
Anchura 290 mm
Largo 510 mm
Altura tras montaje 30 mm
Clase de aparato: 3
Categoría de aparato : II2H3+ Suministro de gas del aparato: G20 (2H) 20 mbares
Tipo de gas
G20 20 mba-
res
G30/G31 28-30/37
mbares
Tipo de
quema-
dor
Rápido
(grande)
Auxiliar (peque-
ño)
Rápido
(grande)
Auxiliar (peque-
ño)
Inyecto-
res
1/100
mm
119 3,0 - - 0,75 42
70 1,0 - - 0,33 28
86 2,8 204 200 0,75 42
50 1,0 73 71 0,33 28
Potencia
nominal
Este aparato ha sido diseñado para utilizarse con gas natural, aunque puede adaptarse al uso de cualquier otro tipo de gas según las instrucciones de la tabla siguiente.
kW
Flujo nominal g/h
G30
28/30
mbares
G31 37 mbares
Potencia
reduci-
da kW
Deriva-
ción
1/100
mm
Page 51
ESPAÑOL 51
Placa de datos técnicos
Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
001-542-81
PQM
ZO 0694
21552
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 271 g/h
G30 28-30 mbar = 277 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 277 g/h
G130 8 mbar = 4 kW
PNC. 949738168 TYPE H3MF20-G/VI
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V ~ 50 Hz
La imagen anterior muestra la placa de datos técnicos del aparato (sin el número de serie, que se genera automáticamente durante el proceso de fabricación), situada debajo de la envolvente de la placa.
Instalación
El fabricante no se responsabiliza de las le­siones a personas y animales, ni de los daños a la propiedad, que se produzcan como con­secuencia del incumplimiento de estos requi­sitos.
Precaución Para llevar a cabo la
instalación, consulte las instrucciones de montaje.
Advertencia La instalación debe
realizarse conforme a las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país de uso (normas y reglamentos de seguridad eléctrica, reciclado correcto conforme a las disposiciones reglamentarias, etc.).
Antes de realizar la instalación, asegúre-
se de que las condiciones de distribución locales (tipo de gas y presión) son compatibles con los requisitos del aparato.
Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta adhesiva que se suministra en la bolsa de plástico incluida en el embalaje de la vitroce­rámica. En caso de necesitar nuestra asisten­cia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle mejor al poder identificar la encimera con pre­cisión. Gracias por su ayuda.
Los parámetros de ajuste de este apara­to se indican en la placa de datos técnicos
(consulte el capítulo Datos técnicos).
Advertencia El aparato debe tener conexión a tierra.
Advertencia Peligro de lesiones por la corriente eléctrica.
•El terminal de conexión está sometido a ten­sión.
• Desconecte el terminal de conexión de la red eléctrica.
• Las conexiones de enchufe flojas e inade­cuadas pueden sobrecalentar el terminal.
• Realice correctamente las conexiones de los bornes.
• Establezca la descarga de tracción del ca­ble.
Page 52
ESPAÑOL 52
Importante Deben respetarse las distancias
mínimas con respecto a los demás electrodomésticos y muebles de cocina indicadas en las instrucciones de montaje. Si no se instala un horno debajo de la placa, inserte un panel de separación a una distancia mínima de 20 mm de su parte inferior.
Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con el sellante apropiado que encontrará en la bolsa de instalación del producto. El sellante hermetiza el electrodo­méstico y no deja ningún hueco en la encime­ra. No utilice sellante de silicona entre el apa­rato y la encimera. No instale el aparato cerca de puertas ni debajo de ventanas; su apertura brusca puede desplazar los recipientes colo­cados en las zonas de cocción. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Uti­lice sólo repuestos originales.
Conexión del gas
Advertencia Este aparato no está
conectado a un dispositivo de
evacuación de productos de combustión. La instalación debe realizarse conforme a las
normas vigentes. La conexión de la placa al sistema de sumi­nistro de gas, tubería o bombona, debe rea­lizarse mediante un tubo de cobre o acero rí­gido provisto de acoplamientos conformes con las normas locales, o mediante un tubo conti­nuo de acero inoxidable conforme con las nor­mas locales.
En caso de observar alguna anomalía, no
intente reparar la conexión por sus me­dios y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico (consulte el capítulo sobre ser­vicio).
La conexión debe realizarse correctamente y fijarse al tubo de conexión de la placa. De lo contrario podrían producirse fugas de gas.
Advertencia Al finalizar la instalación,
compruebe la perfecta estanqueidad de todos los racores. Jamás lo compruebe con una llama, sino con agua jabonosa.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la placa, compruebe que la tensión nominal del aparato indicada en la placa de características coincide con la del su­ministro eléctrico. Compruebe también la po­tencia nominal del aparato y asegúrese de que el tamaño del cable es adecuado a la misma (consulte el capítulo Datos técnicos). La placa de características está situada en la parte inferior de la envolvente de la placa. El electrodoméstico se suministra con un cable de conexión. El cable debe estar equipado con un enchufe adecuado, capaz de soportar la carga indicada en la placa de característi­cas (consulte el capítulo Datos técnicos). Conecte el enchufe en una toma de corriente adecuada. Si el electrodoméstico se conecta directamente al sistema eléctrico, deberá ins­talar un interruptor bipolar entre el aparato y la tom a d e corr ien te, con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos. El polo doble de­be ser de un tipo adecuado a la carga reque­rida conforme a las normas vigentes. El cable de conexión debe instalarse de tal forma que no alcance en ninguna parte una temperatura superior en 90 °C a la tempera­tura ambiente. El cable neutro de color azul debe ir conectado en el contacto de la regleta de conexiones marcado con "N". El cable de fase de color marrón (o negro) (colocado en el contacto de la regleta de conexiones marcado con "L"), debe estar siempre conectado a la fase activa.
Sustitución del cable de conexión
Si el cable de alimentación de este electrodo­méstico está dañado, reemplácelo sólo por uno de tipo H05V2V2-F T90. La sección de cable debe ser adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El cable de tierra amarillo/verde debe ser unos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro).
Para abrir la tapa de la regleta que contiene los terminales de conexión, siga este procedimiento:
1. inserte la punta de un destornillador en una de las dos partes salientes visibles del terminal de conexión
2. ejerza una ligera presión y levántelo
Page 53
ESPAÑOL 53
Consulte las instrucciones para la sustitución de inyectores en el capítulo "Datos técnicos".
Advertencia La conversión o la
sustitución de inyectores debe ser realizada por un instalador profesional homologado.
Para cambiar los inyectores:
1. Retire la rejilla extraíble.
2. Retire las tapas y las coronas de los que-
madores.
3. Con una llave tubular nº 7, desatornille y
retire los inyectores y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que va a utilizar.
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inverso.
El aparato se suministra con un bloque de ter­minales de tres polos diseñado para una co­nexión de 230 V. El cable de tierra amarillo/ verde debe ir siempre conectado al terminal
marcado con el símbolo
Al terminar, asegure el cable de conexión con la abrazadera para cables y cierre la regleta de conexiones.
Conversión del ajuste para gas
Este aparato ha sido diseñado para uti-
lizarse con gas natural, aunque puede adaptarse al uso de gas butano o propano mediante los inyectores apropiados. Los in­yectores no se suministran con el aparato y deben solicitarse al Centro de servicio técnico (consulte el capítulo sobre servicio).
.
Importante Antes de sellar el aparato, sustituya la etiqueta de datos técnicos (situada junto a la boquilla de entrada del gas) por la correspondiente al tipo de gas en uso. Si el aparato ya estuviera sellado, péguela directamente en el manual del usuario, a continuación del capítulo Datos técnicos y junto al dibujo de la placa.
Encontrará la etiqueta en el material de montaje suministrado con el aparato.
Si la presión del gas suministrado es di-
ferente o variable, comparada con la presión necesaria, instale el regulador de pre­sión apropiado. El dispositivo no se suministra con el producto y, en caso necesario, deberá solicitarse al Centro de servicio técnico (con­sulte el capítulo sobre servicio). Instale el re­gulador de presión del gas en el tubo de en­trada, en conformidad con las normas vigen­tes.
La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior de la carcasa de la encimera.
Ajuste del nivel de la llama
Al finalizar la instalación de la placa es nece­sario comprobar el ajuste mínimo de la llama:
1. Gire el mando del gas a la posición máxi-
ma y active el encendido.
Page 54
ESPAÑOL 54
2. Regule la llave del gas a la posición de lla­ma mínima y gire el mando varias veces de la posición mínima a la máxima. Si la llama es inestable o se apaga, siga el procedi­miento que se indica a continuación.
3. Vuelva a encender el quemador y ajuste la llama al mínimo.
4. Retire el mando de control.
5. Para el ajuste, utilice la hoja de un destor­nillador fino y gire el tornillo de ajuste has­ta que la llama quede fija y no se apague cuando el mando se gire de la posición mínima a la máxima y viceversa (consulte la figura siguiente).
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje
6. Repita este procedimiento en todos los quemadores.
7. Vuelva a colocar los mandos en su lugar.
Advertencia Si el aparato está
conectado a una bombona de gas líquido (G31 propano o G30 butano), apriete el tornillo de regulación al máximo posible.
IKEA de Suecia AB SE-34381 Älmhult
de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo bles. Deshágase de los materiales de emba­laje en los contenedores de reciclado instala­dos al efecto.
Antes de desechar el aparato
Advertencia Siga los pasos que se
indican a continuación:
• Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente.
• Separe el cable de red y deséchelo.
son recicla-
Page 55
Country Phone number Call Fee Opening time
België Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
Deutschland 01803-334532
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Schweiz Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
070 246016
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
031 5500 324
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
Tariffa applicata alle chiamate
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
Действующие телефонные
тарифы
nazionali
8 bis 20 Werktage
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
55
Page 56
397110601-B-092009
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401614-1
Loading...