Ignis AKS 1400 User Manual [de]

0 (0)

(Apply the label from warranty here)

IT

RO SL HR SR

Benutzerund Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien

Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual del Usuario y de Mantenimiento Manuale d’uso e manutenzione Instrukcja obsługi i konserwacji

Návod k použití a údržbě

Návod na používanie a údržbu

Felhasználói és karbantartási kézikönyv Ръководство за потребителя и поддържка Manual de utilizare şi întreţinere

Navodila za uporabo in vzdrževanje Priručnik za uporabu i održavanje Uputstvo za upotrebu i održavanje

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄR

Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten.

Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:

GEFAHR

WARNUNG

Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.

Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt.

Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie Verletzungsgefahren, Schäden und Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes vermieden werden können. Halten Sie sich genau an folgende Anweisungen:

-Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt wurde.

-Die Installation oder Wartung muss von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.

-Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.

-Das Netzkabel muss lang genug sein, um das in die Küchenzeile eingebaute Gerät an das Stromnetz anzuschließen.

-Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm vorgesehen werden.

-Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.

-Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Gerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

-Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.

-Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuß sind.

-Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jeder hiervon abweichende Gebrauch ist nicht gestattet (z.B. das Beheizen von Räumen). Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden aufgrund von unsachgemäßer oder falscher Verwendung.

-Der Backofen darf ohne Aufsicht weder von Kindern noch von Personen mit herabgesetzten körperlichen, sensuellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne die erforderliche Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie wurden durch für ihre Sicherheit verantwortliche Personen entsprechend eingewiesen.

-Die erreichbaren Teile des Backofens können während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern und achten Sie darauf, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.

-Berühren Sie die Heizelemente sowie die Geräteinnenflächen während und unmittelbar nach dem Betrieb nicht, es besteht Verbrennungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt mit Tüchern oder anderen entflammbaren Materialien, bis das Gerät wieder vollständig abgekühlt ist.

-Öffnen Sie die Gerätetür am Ende der Garzeit vorsichtig. Lassen Sie heiße Luft und Dampf austreten, bevor Sie ins Geräteinnere fassen. Bei geschlossener Gerätetür wird die heiße Luft durch eine Öffnung oberhalb des Bedienpaneels nach außen geblasen. Die Belüftungsöffnung darf nicht blockiert werden.

-Verwenden Sie Backofenhandschuhe, um Kochgeschirr und Roste zu entnehmen. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren.

-Stellen Sie kein brennbares Material in das Gerät oder in dessen unmittelbare Nähe. Es besteht Brandgefahr, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.

-Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße im Backofen. Der Druck, der in solchen Gefäßen entsteht, kann zu ihrer Explosion und dadurch zu Beschädigungen am Gerät führen.

-Verwenden Sie keine Behälter aus synthetischen Materialien.

-Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten.

-Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt.

-Bei Verwendung von alkoholischen Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein, usw.) zum Braten oder Backen ist zu beachten, dass Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Die entstandenen Dämpfe können sich entzünden, wenn sie in Kontakt mit dem elektrischen Heizelement kommen.

Entsorgung von Altgeräten

-Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Schneiden Sie das Netzkabel durch, bevor Sie das Gerät verschrotten.

-Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltungsstelle, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

DE1

INSTALLATION

Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Um eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von der Polystyrolunterlage nehmen.

VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS

Alle Küchenmöbel in unmittelbarer Nähe des Backofens müssen hitzebeständig sein (min. 90° C).

Schneiden Sie den Unterbauschrank vor Einschub des Backofens auf das Einbaumaß zurecht und entfernen Sie Sägespäne oder Schnittreste sorgfältig.

Der Geräteboden darf nach der Installation nicht mehr zugänglich sein.

Für einen einwandfreien Gerätebetrieb darf die Mindestöffnung zwischen Arbeitsfläche und Geräteoberseite nicht verschlossen werden.

ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

Die Spannung auf dem Typenschild des Geräts muss der Spannung der Netzversorgung entsprechen. Das Typenschild befindet sich an der Vorderkante des Geräts (bei offener Tür sichtbar).

• Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.

ALLGEMEINE HINWEISE Vor der Inbetriebnahme:

-Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und Klebeetiketten von den Zubehörteilen.

-Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen und heizen Sie den Backofen auf 200 °C auf; lassen Sie ihn ca. eine Stunde eingeschaltet, um den Geruch von Isoliermaterial und Schutzfetten zu beseitigen.

Während des Gebrauchs:

-Stellen Sie keine schweren Gewichte auf der Tür ab, um Beschädigungen zu vermeiden.

-Halten Sie sich nicht an der Tür fest und hängen Sie keine Gegenstände an den Türgriff.

-Kleiden Sie den Geräteinnenraum nicht mit Alufolie aus.

-Gießen Sie niemals direkt Wasser in den warmen Backofen; dadurch kann die Emailbeschichtung beschädigt werden.

-Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über den Boden des Geräteinnenraumes, um Kratzer zu vermeiden.

-Stellen Sie sicher, dass die Kabel anderer Geräte keine heißen Teile berühren und nicht in der Backofentür eingeklemmt werden.

-Vermeiden Sie es, den Backofen Witterungseinflüssen auszusetzen.

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Entsorgung von Verpackungsmaterial

Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol (). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.

Entsorgung von Altgeräten

-Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

-Durch eine angemessene Entsorgung des Gerätes trägt der Nutzer dazu bei, potentiell schädliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts entstehen würde.

-Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in

einer Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.

Energiesparen

-Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist.

-Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen, da sie die Hitze besonders gut aufnehmen.

-Schalten Sie den Backofen 10 bis 15 Minuten vor Ende der eingestellten Garzeit aus. Falls die Speisen eine lange Garzeit benötigen, so garen diese in jedem Fall weiter.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

-Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EG-Richtlinie () Nr. 1935/2004. Es wurde den Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen ersetzt), den Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EWG

entsprechend entwickelt, gebaut und in den Handel gebracht.

STÖRUNG - WAS TUN

Der Backofen funktioniert nicht:

Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an das Netz angeschlossen ist.

Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.

Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen:

Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.

DE2

Wichtig: Während des Selbstreinigungsvorgangs bleibt die Tür gesperrt. Warten Sie, bis die Tür automatisch entriegelt wird (siehe Abschnitt „Reinigungszyklus bei Backöfen mit Pyrolyse-Funktion“).

Die Elektronikuhr funktioniert nicht:

Zeigt das Display ein „ “ und eine Nummer an, rufen Sie bitte die nächste Kundendienststelle an. Geben Sie dabei an, welche Zahl nach dem Buchstaben „ “ folgt.

KUNDENDIENST

Bevor Sie den Kundendienst rufen:

1.Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in „Störung - was tun?“ beschriebenen Anleitungen selbst zu beheben.

2.Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.

Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte die nächstliegende Kundendienststelle an.

Sie benötigen dabei folgenden Angaben:

Eine kurze Beschreibung der Störung,

Gerätetyp und Modellnummer,

die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort Service auf dem Typenschild), befindet sich rechts im Backofeninnenraum (bei offener Backofentür sichtbar). Die Servicenummer finden Sie auch auf dem Garantieheft,

Ihre vollständige Anschrift,

Ihre Telefonnummer.

Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine sachgerechte Reparatur durchgeführt wird).

REINIGUNG

WARNUNG

- Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.

- Lassen Sie den Backofen vor dem Reinigen auskühlen.

 

-Trennen Sie das Gerät vor Wartungsmaßnahmen von der Stromversorgung.

Außenflächen

WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsoder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch.

Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch. Entfernen Sie starke Verschmutzungen mit Wasser und ein paar Tropfen Geschirrspülmittel. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach.

Geräteinnenraum

WICHTIG: Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern. Diese können die Emailflächen und das Glas der Gerätetür mit der Zeit beschädigen.

Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch etwas abkühlen und reinigen Sie ihn, solange er noch warm ist, um Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z. B. durch stark zuckerhaltige Speisen) besser entfernen zu können.

Verwenden Sie ausschließlich für Backöfen vorgesehene Reinigungsmittel und beachten Sie die jeweiligen Herstellerangaben.

Reinigen Sie das Türglas mit einem speziellen Flüssigreiniger. Die Backofentür lässt sich zum Reinigen vollständig aushängen (siehe PFLEGE).

Das obere Grillelement lässt sich (nur bei bestimmten Modellen) zur Reinigung der oberen Fläche des Geräteinnenraums herunterklappen (siehe PFLEGE).

ANMERKUNG: während längeren Garens von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. B. Pizza, Gemüse, usw.) könnte sich Kondenswasser an der Innenseite der Tür und der Türdichtung bilden. Trocknen Sie den kalten Backofen mit einem Tuch oder Schwamm ab.

Zubehör:

Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie Backofenhandschuhe, so lange das Zubehör noch heiß ist.

Speiserückstände können Sie dann leicht mit einer geeigneten Bürste oder einem Schwamm entfernen.

Reinigung der Backofenhinterwand und der katalytischen Seitenwände (falls mitgeliefert):

WICHTIG: Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, harte Bürsten, Topfkratzer oder Backofensprays, da dadurch die katalytische Emaillierung beschädigt werden und die Selbstreinigungsfähigkeiten verloren gehen können.

Lassen Sie den leeren Backofen zur Reinigung eine Stunde mit der Heißluftfunktion bei 200° C laufen

Lassen Sie das Gerät anschließend abkühlen und entfernen Sie dann einen Schwamm, um eventuell noch vorhandene Speisereste zu entfernen.

DE3

PFLEGE

WARNUNG

AUSBAU DER TÜR

-Verwenden Sie Schutzhandschuhe.

-Führen Sie die beschriebenen Vorgänge aus, wenn das Gerät kalt ist.

-Trennen Sie das Gerät vor Wartungsmaßnahmen von der Stromversorgung.

Gehen Sie zum Ausbau der Tür wie folgt vor:

1.Öffnen Sie die Backofentür vollständig.

2.Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis zum Anschlag nach vorne (Abb. 1).

3.Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag (A), heben Sie sie an (B) und drehen Sie sie (C) bis sie aushakt (D) (Abb. 2).

Einsetzen der Tür:

1.Setzen Sie die Scharniere in die Aussparungen ein.

2.Öffnen Sie die Backofentür vollständig.

3.Drücken Sie beide Schließhaken nach unten.

4.Schließen Sie die Tür.

Abb. 1

Abb. 2

ABSENKEN DES OBEREN GRILLELEMENTS (NUR BEI EINIGEN MODELLEN)

1.Entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter (Abb. 3).

2.Ziehen Sie das Heizelement etwas nach vorn (Abb. 4) und senken Sie es anschließend ab (Abb. 5).

3.Um das Heizelement wieder korrekt einzusetzen, heben Sie es an und ziehen Sie es leicht zu sich her. Vergewissern Sie sich, dass es korrekt in den seitlichen Aussparungen sitzt.

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 5

DE4

AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

Um die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:

1.Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.

2.Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 6). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf (Abb. 7).

3.Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.

Abb. 6

Abb. 7

ANMERKUNG:

-Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25-40 W/230 V, Typ E-14, T300°C.

-Die Lampen sind bei den Kundendienstzentren erhältlich.

WICHTIG:

-Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN

FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION

3

 

1

6

2

 

 

5

 

11

 

4

 

7

10

9

8

1.Bedienfeld

2.Oberes Heizelement/Grill

3.Kühlsystem (falls vorhanden)

4.Typenschild (darf nicht entfernt werden)

5.Lampen

6.Heißluftsystem (falls vorhanden)

7.Drehspieß (falls vorgesehen)

8.Unteres Heizelement (nicht sichtbar)

9.Tür

10.Position der Einschübe

11.Rückwand

ANMERKUNG:

- Das Kühlgebläse kann nach Beendigung des Garvorgangs und Ausschalten des Backofens noch einige Zeit nachlaufen.

DE5

Ignis AKS 1400 User Manual

PASSENDES ZUBEHÖR

(mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten)

 

 

 

 

 

 

Abb. 1

Abb. 2

 

Abb. 3

Abb. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 7

Abb. 8

 

Abb. 9

 

 

Fettpfanne (Abb. 1)

Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fisch mit oder ohne Gemüse verwendet und dient zum Auffangen von Fett oder Speisestücken unter dem Rost. Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um Rauchbildung und Fettspritzer zu vermeiden.

Kuchenblech (Abb. 2)

Zum Backen von Plätzchen, Kuchen und Pizza.

Rost (Abb. 3)

Zum Grillen von Speisen oder zum Abstellen von Töpfen, Kuchenformen und anderem Kochgeschirr. Der Einschub ist auf jeder Ebene möglich. Der Rost kann mit der Krümmung nach oben oder unten eingesetzt werden.

Selbstreinigende katalytische Seitenwände (Abb. 4)

Die katalytischen Seitenwände sind mit einer feinporigen Beschichtung überzogen, die Fettspritzer absorbiert. Wir empfehlen, nach einem Garvorgang mit besonders fettigen Speisen eine Selbstreinigung des Backofens durchzuführen (siehe REINIGUNG).

Drehspieß Abb. 5

Verwenden Sie den Drehspieß, wie in Abb. 9 beschrieben. Siehe auch „Hinweise zum Gebrauch und Empfehlungen“.

Grillpfannensatz (Abb. 6)

Dieser Rost ergibt in Verbindung mit der Fettpfanne (1) den Grillpfannensatz.

Fettfilter (Abb. 7)

Nurfür die Zubereitung besonders fettiger Speisen. Haken Sie den Fettfilter in die Öffnungen vor dem Gebläse an der Innenraumrückwand ein. Der Fettfilter ist spülmaschinenfest und darf nicht beim Backen im Heißluftbetrieb eingesetzt werden.

Backauszug (Abb. 8)

Hiermit können die Roste und Fettpfannen während des Garens halb herausgezogen werden. Diese sind für alle Zubehörteile geeignet und spülmaschinenfest.

DE6

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

1.Bedienknopf zur Funktionswahl

2.Thermostat-Bedienknopf

3.Rote Thermostat-Kontrollleuchte.

BETRIEB DES BACKOFENS

Drehen Sie den Bedienknopf zur Funktionswahl auf das Symbol der gewünschten Funktion.

Die Backofen-Innenbeleuchtung schaltet sich ein. Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur. Die rote Thermostat-Kontrollleuchte schaltet sich ein und beim Erreichen der gewählten Temperatur wieder aus.

Drehen Sie nach dem Ende des Garvorgangs die Bedienknöpfe wieder auf „0“.

TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN

BETRIEBSART

BESCHREIBUNG

 

 

AUSSCHALTEN -

LAMPE

Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung.

UNTERHITZE

Diese Funktion kann am Ende der Backzeit von gefüllten Kuchen oder zum Eindicken von Suppen verwendet werden. Wählen Sie diese Funktion während der letzten 10-15 Minuten der Garzeit.

Diese Betriebsart eignet sich zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf einer Einschubebene. Heizen Sie den

OBERUND UNTERHITZE

Ofen auf die gewünschte Gartemperatur vor und schieben Sie die Speisen in den Ofen, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie zum Garen möglichst die zweite oder dritte Einschubebene. Diese Funktion eignet sich zum Garen von Tiefkühlfertigkost; Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung.

Zum Grillen von Steaks, Fleischspießen und Bratwurst, zum Überbacken von Gemüse und Rösten von Brot. Heizen

GRILL

Sie den Backofen 3-5 Min. vor. Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben. Beim Garen von Fleisch empfehlen wir zur Vermeidung von Fettspritzern und Rauchbildung, etwas Wasser in die Fettpfanne auf der ersten Einschubebene zu geben. Wenden Sie die Speisen während des Garvorgangs.

DE7

GARTABELLE

Rezept

Betriebsart

Vorheizen

Einschubebene

Temperatur

Zeit

Zubehör

 

 

 

(von unten)

(°C)

(Min.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Hefekuchen

 

-

2

160-180

35-55

Rost + Kuchenform

 

 

 

 

 

 

 

Plätzchen, Törtchen

 

-

3

170-180

15-40

Kuchenblech

 

 

 

 

 

 

 

Beignets

 

-

3

180

30-40

Kuchenblech

 

 

 

 

 

 

 

Blätterteigtörtchen, Salziges

 

-

3

180-200

20-30

Kuchenblech

Blätterteiggebäck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baiser

 

-

3

90

120-130

Kuchenblech

 

 

 

 

 

 

 

Lamm, Kalb, Rind, Schwein

 

-

2

190-200

90-110

Fettpfanne oder Rost + Auflaufform

 

 

 

 

 

 

 

Hähnchen, Kaninchen, Ente

 

-

2

190-200

65-85

Fettpfanne oder Rost + Auflaufform

 

 

 

 

 

 

 

Puter, Gans

 

-

2

190-200

140-180

Fettpfanne oder Rost + Auflaufform

 

 

 

 

 

 

 

Fisch gebacken / in Folie (Filet,

 

-

2

180-200

50-60

Fettpfanne oder Rost + Auflaufform

ganz)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lasagne, überbackene Pasta,

 

-

2

190-200

45-55

Rost + Auflaufform

Cannelloni, Aufläufe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brot, Fladenbrot

 

-

2

190-230

15-50

Fettpfanne oder Backblech

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

 

-

2

230-250

7-20

Fettpfanne oder Backblech

 

 

 

 

 

 

 

Toast

 

-

4

200

2-5

Rost

 

 

 

 

 

 

 

Gratiniertes Gemüse

 

-

3

200

15-20

Rost + Auflaufform

 

 

 

 

 

 

 

Fischfilets, -stücke gegrillt

 

-

3

200

30-40

Rost + Auflaufform

 

 

 

 

 

 

 

Bratwurst, Fleischspieße,

 

 

 

 

 

Rost + Fettpfanne mit Wasser auf der 1.

 

-

4

200

30-50

Einschubebene, nach halber Garzeit

Rippchen, Hamburger

 

 

 

 

 

 

wenden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANMERKUNG: Garzeiten und -temperaturen beziehen sich auf etwa 4 Portionen.

 

 

 

DE8

HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN

So lesen Sie die Garzeittabelle

Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu. Die Gartemperaturen und -zeiten sind Richtwerte und hängen sowohl von der gegarten Menge als auch der Art des Zubehörs ab. Verwenden Sie zunächst die niedrigeren der empfohlenen Werte und gehen Sie, falls das erzielte Garergebnis nicht ihren Wünschen entspricht, zu den höheren Werten über. Es wird empfohlen, die mitgelieferten Zubehörteile und möglichst Kuchenformen und -bleche aus dunklem Metall zu verwenden. Sie können auch Töpfe und Zubehör aus feuerfestem Glas oder Keramik verwenden, die Garzeiten verlängern sich dadurch etwas. Für ein optimales Ergebnis befolgen Sie bitte die Hinweise zur Positionierung der mitgelieferten Zubehörteile im Backofen wie in der Gartabelle angegeben. Heizen Sie den Ofen vor, wenn Sie Speisen mit hohem Wassergehalt garen.

Garen von Speisen auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig

Bei der Verwendung der Funktion „UMLUFT“ (falls vorhanden) lassen sich mehrere verschiedene Speisen: (z. B. Fisch und Gemüse) bei gleicher Temperatur auf verschiedenen Ebenen gleichzeitig garen. Nehmen Sie die Speise mit kürzerer Garzeit heraus und lassen Sie die Speisen mit längerer Garzeit weiter im Ofen.

Dessert

-Backen Sie sehr feine Süßspeisen bei Ober-/Unterhitze auf nur einer Ebene. Verwenden Sie Kuchenformen aus dunklem Metall und stellen Sie diese immer auf den mitgelieferten Rost. Wählen Sie für das Garen auf mehreren Ebenen die Heißluftfunktion und stellen Sie die Kuchenformen versetzt auf die Roste, damit die Luft frei zirkulieren kann.

-Machen Sie bei Hefekuchen mit einem Holzstäbchen eine Garprobe an der höchsten Stelle des Kuchens. Wenn das Holzstäbchen trocken bleibt, ist der Kuchen fertig.

-Falls Sie beschichtete Kuchenformen verwenden, fetten Sie die Ränder nicht ein, damit der Kuchen an den Rändern gleichmäßig aufgeht.

-Falls der Kuchen beim Backen wieder zusammenfällt, wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Temperatur, etwas weniger Flüssigkeit und rühren Sie den Teig vorsichtiger.

-Kuchen mit saftiger Füllung (Käseoder Obstkuchen) backen Sie am besten mit der Funktion „UMLUFT“ (falls vorhanden). Ist der Kuchenboden zu feucht, verwenden Sie eine niedrigere Ebene und bestreuen Sie den Boden mit Semmelbröseln oder Kekskrümeln, bevor Sie die Füllung hineingeben.

Fleisch

-Verwenden Sie einen für die Größe des zu garenden Fleischstücks geeigneten Bräter oder Auflaufform. Garen Sie Braten möglichst in etwas Brühe und beschöpfen Sie das Fleisch während des Garens, damit es schmackhaft wird. Lassen Sie den Braten nach dem Ende der Garzeit weitere 10-15 Minuten im Ofen ruhen oder wickeln Sie ihn in Alufolie.

-Für ein gleichmäßiges Garergebnis wählen Sie zum Grillen von Fleischstücken lauter gleich dicke Scheiben. Sehr dicke Fleischscheiben benötigen eine längere Garzeit. Um zu vermeiden, dass das Fleisch anbrennt, vergrößern Sie den Abstand der gegarten Stücke zum Grill und versetzen Sie den Rost auf eine der unteren

Ebenen. Wenden Sie das Fleisch nach zwei Dritteln der Garzeit.

Es wird empfohlen, eine Fettpfanne mit einem halben Liter Wasser direkt unter dem Rost mit dem Grillfleisch zu positionieren, um den Bratensaft aufzufangen. Füllen Sie bei Bedarf nach.

Drehspieß (nur bei bestimmten Modellen vorhanden)

Dieses Zubehör dient zum gleichmäßigen Grillen von großen Fleischstücken und Geflügel. Stecken Sie das Fleisch auf den Drehspieß, binden Sie Geflügel mit Küchengarn fest und vergewissern Sie sich, dass das Grillgut fest sitzt, bevor Sie den Spieß in die Öffnung an der vorderen Wand einsetzen und ihn auf die entsprechende Halterung legen. Um Rauchentwicklung zu vermeiden und Bratensaft aufzufangen, sollten Sie eine Fettpfanne mit einem halben Liter Wasser auf der ersten Ebene einschieben. Der Drehspieß ist mit einem Kunststoffgriff ausgestattet, der vor dem Grillen abzuziehen ist. Verwenden Sie ihn nach dem Ablauf der Garzeit, um das Gargut aus dem Ofen zu nehmen ohne sich zu verbrennen.

Pizza

Fetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza.

Funktion „Aufgehen“ (nur bei bestimmten Modellen vorhanden)

Sie sollten den Teig immer mit einem feuchten Tuch abdecken, bevor Sie ihn in den Ofen stellen. Bei dieser Funktion verkürzt sich die Gehzeit gegenüber dem Gehen bei Raumtemperatur (20-25° C) um etwa ein Drittel. Die Gehzeit für 1kg Pizzateig beträgt etwa eine Stunde.

DE9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT

This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.

This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms:

DANGER

WARNING

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.

All safety warnings give specific details of the potential risk present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions:

-The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work.

-Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual.

-Regulations require that the appliance is earthed.

-The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply socket.

-For installation to comply with current safety regulations, an all-pole disconnect switch with minimum contact gap of 3 mm must be utilized.

-Do not use multiple plug adapters or extension leads.

-Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.

-The electrical components must not be accessible to the user after installation.

-Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.

-This appliance is designed solely for use as a domestic appliance for cooking food. No other type of use is permitted (e.g.: heating rooms). The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls.

-The appliance is not intended for use by persons (including children) with any physical, sensory or mental impairment, or without experience and knowledge of the appliance, unless supervised or previously instructed in its use by those responsible for their safety.

-The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it.

-During and after use, do not touch the heating elements or interior surfaces of the appliance - risk of burns. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently.

-At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance door, letting the hot air or steam exit gradually before accessing the oven. When the appliance door is shut, hot air is vented from the aperture above the control panel. Do not obstruct the vent apertures.

-Use oven gloves to remove pans and accessories, taking care not to touch the heating elements.

-Do not place flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on.

-Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure that builds up inside might cause the jar to explode, damaging the appliance.

-Do not use containers made of synthetic materials.

-Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat and oil.

-Never leave the appliance unattended during food drying.

-If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum, cognac, wine), remember that alcohol evaporates at high temperatures. As a result, there is a risk that vapours released by the alcohol may catch fire upon coming into contact with the electrical heating element.

Scrapping of household appliances

-This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable.

-For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.

GB10

INSTALLATION

After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.

PREPARING THE HOUSING UNIT

Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).

Carry out all cabinet cutting work before fitting the oven in the housing and carefully remove all wood chips and sawdust.

After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible.

For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the upper edge of the oven.

ELECTRICAL CONNECTION

Be sure the power voltage specified on the appliance dataplate is the same as the mains voltage. The dataplate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).

• Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm2) must be carried out by a qualified electrician. Contact an authorized service centre.

GENERAL RECOMMENDATIONS Before use:

-Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories.

-Remove the accessories from the oven and heat it at 200° for about an hour to eliminate the smell and fumes from the insulating materials and protective grease.

During use:

-Do not place heavy objects on the door as they could damage it.

-Do not cling to the door or hang anything from the handle.

-Do not cover the inside of the oven with aluminium foil.

-Do not pour water into the inside of a hot oven; this could damage the enamel coating.

-Do not drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage the enamel coating.

-Be sure that the electrical cables of other appliances do not touch hot parts of the oven or become trapped in the door.

-Do not expose the oven to atmospheric agents.

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

Disposal of packing material

The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol (). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.

Scrapping the product

-This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

-By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

-The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an

appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.

Energy saving

-Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.

-Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.

-Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.

DECLARATION OF CONFORMITY

-This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation ( ) n.1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE.

TROUBLESHOOTING GUIDE

The oven does not work:

Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.

Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.

The door will not open:

Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.

Important: during self-cleaning, the oven door will not open. Wait until it unlocks automatically (see paragraph “Cleaning cycle of ovens with pyrolysis function”).

GB11

The electronic programmer does not work:

If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Specify in this case the number that follows the letter “ ”.

AFTER-SALES SERVICE

Before calling the After-Sales Service:

1.See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide“.

2.Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.

If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.

Always specify:

a brief description of the fault;

the type and exact model of the oven;

the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the right hand edge of the oven cavity (visible when the oven door is open). The service number is also indicated on the guarantee booklet;

your full address;

your telephone number.

If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).

CLEANING

WARNING

- Do not use steam cleaning equipment.

- Clean the oven only when it is cool.

 

-Disconnect power before servicing.

Oven exterior

IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products unintentionally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.

Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.

Oven interior

IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass.

After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g. food with a high sugar content).

Use proprietary oven detergents and follow the manufacturer’s instructions to the letter.

Clean the door glass with a suitable liquid detergent. The oven door can be removed to facilitate cleaning (see MAINTENANCE).

The top heating element of the grill (see MAINTENANCE) can be lowered (some models only) to clean the roof of the oven.

N.B: during prolonged cooking of foods with a high water content (e.g. pizza, vegetables, etc.) condensation may form on the inside of the door and around the seal. When the oven is cold, dry the inside of the door with a cloth or sponge.

Accessories:

Soak the accessories in water with washing up detergent immediately after use, handling them with oven gloves if still hot.

Food residues can be easily removed using a brush or sponge.

Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present):

IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, pot scourers or oven sprays which could damage the catalytic surface and ruin its self-cleaning properties.

Operate the oven empty with the fan-assisted function at 200°C for about one hour

Next, leave the appliance to cool down before removing any food residue with a sponge.

GB12

MAINTENANCE

WARNING

-

Use protective gloves.

-

Ensure the oven is cold before carrying out the following operations.

 

 

-

Disconnect power before servicing.

REMOVING THE DOOR

To remove the door:

1.Open the door fully.

2.Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).

3.Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (fig. 2).

To refit the door:

1.Insert the hinges in their seats.

2.Open the door fully.

3.Lower the two catches.

4.Close the door.

Fig. 1

Fig. 2

MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY)

1.Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3).

2.Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5).

3.To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, be sure it comes to rest on the lateral supports.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

GB13

REPLACING THE OVEN LAMP

To replace the rear lamp (if present):

1.Disconnect the oven from the power supply.

2.Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7).

3.Reconnect the oven to the power supply.

Fig. 6

Fig. 7

N.B:

-Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps.

-Lamps are available from our After-sales Service.

IMPORTANT:

-Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.

INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION

3

 

1

6

2

 

 

5

 

11

 

4

 

7

10

9

8

1.Control panel

2.Upper heating element/grill

3.Cooling system (if present)

4.Dataplate (not to be removed)

5.Light

6.Baking ventilation system (if present)

7.Turnspit (if present)

8.Lower heating element (not visible)

9.Door

10.Position of shelves

11.Rear wall

N.B.:

-At the end of cooking, after the oven has been switched off, the cooling fan may continue to run for a while.

GB14

COMPATIBLE ACCESSORIES

(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

Fig. 2

 

Fig. 3

Fig. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

 

Fig. 9

 

 

Drip-tray (Fig. 1)

For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke.

Baking tray (Fig. 2)

For baking biscuits, cakes and pizzas.

Wire shelf (Fig. 3)

For grilling food or as a support for pots, cake tins and other cooking receptacle. It can be placed on any available level. The wire shelf can be inserted with its curvature facing up or down.

Catalytic side panels (Fig. 4)

These panels have a special microporous enamel coating that absorbs fat spatters. It is advisable to do an automatic cleaning cycle after cooking particularly fatty food (see CLEANING).

Turnspit (Fig. 5)

Use the turnspit as indicated on Fig. 9. Also check “Recommended use and tips” section for advice.

Grill Pan Set (Fig. 6)

This grid is to be used in combination with Drip-tray (1) obtaining Grill Pan Set.

Grease filter (Fig. 7)

Use only for particularly greasy cooking. Hook it on the rear wall of the oven compartment, opposite the fan. It can be cleaned in a dishwasher and used with the fanassisted function.

Sliding shelves (Fig. 8)

They allow the wire shelves and drip-trays to be pulled half out during cooking. Suitable for all the accessories, they can be cleaned in a dishwasher.

GB15

CONTROL PANEL DESCRIPTION

1.Function selector knob

2.Thermostat knob

3.Red thermostat led.

HOW TO OPERATE THE OVEN

Turn the selector knob to the required function.

The oven light switches on. Turn the thermostat knob clockwise to the required temperature.

The red thermostat led lights up, switching off again when the oven reaches the selected temperature.

At the end of cooking, turn the knobs to “0”.

FUNCTION DESCRIPTION TABLE

FUNCTION

DESCRIPTION

 

 

OFF -

LAMP

To switch on the oven light.

BOTTOM

This function can be used to finish cooking filled pies or to thicken soups. Use this function for the last 10/15 minutes of cooking.

Function suitable for cooking any type of dish on one shelf. Preheat the oven to the required temperature and place CONVENTIONAL the food in it when the set temperature is reached. It is advisable to use the second or third shelf for cooking. This

function is also suitable for cooking frozen convenience foods; follow the instructions on the food packaging.

To grill steak, kebabs and sausages, to cook vegetables au gratin and to toast bread. Preheat the oven for 3-5 min. GRILL During cooking the oven door must remain closed. When cooking meat, pour a little water into the drip tray (on the

first shelf) to reduce smoke and fat spatters. Ideally the meat should be turned during cooking.

GB16

COOKING TABLE

Recipe

Function

Preheating

Shelf

Temperature

Time

Accessories

 

 

 

(from bottom)

(°C)

(min)

 

 

 

 

 

 

 

 

Leavened cakes

 

-

2

160-180

35-55

Wire shelf + cake tin

 

 

 

 

 

 

 

Biscuits/Tartlets

 

-

3

170-180

15-40

Baking tray

 

 

 

 

 

 

 

Choux buns

 

-

3

180

30-40

Baking tray

 

 

 

 

 

 

 

Vols-au-vent / Puff pastry

 

-

3

180-200

20-30

Baking tray

crackers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meringues

 

-

3

90

120-130

Baking tray

 

 

 

 

 

 

 

Lamb / Veal / Beef / Pork

 

-

2

190-200

90-110

Drip tray or wire shelf + pyrex dish

 

 

 

 

 

 

 

Chicken / Rabbit / Duck

 

-

2

190-200

65-85

Drip tray or wire shelf + pyrex dish

 

 

 

 

 

 

 

Turkey / Goose

 

-

2

190-200

140-180

Drip tray or wire shelf + pyrex dish

 

 

 

 

 

 

 

Baked fish / en papillote

 

-

2

180-200

50-60

Drip tray or wire shelf + pyrex dish

(fillet, whole)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lasagne / Baked pasta /

 

-

2

190-200

45-55

Wire shelf + pyrex dish

Cannelloni / Flans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bread / Focaccia

 

-

2

190-230

15-50

Drip tray or baking tray

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

 

-

2

230-250

7-20

Drip tray or baking tray

 

 

 

 

 

 

 

Toast

 

-

4

200

2-5

Wire shelf

 

 

 

 

 

 

 

Vegetable gratin

 

-

3

200

15-20

Wire shelf + pyrex dish

 

 

 

 

 

 

 

Grilled fish fillets and

 

-

3

200

30-40

Wire shelf + pyrex dish

steaks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sausages / Kebabs / Spare

 

-

4

200

30-50

Grill + drip tray with water on 1st shelf,

ribs / Hamburgers

 

turn halfway through cooking

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.B: Cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.

GB17

RECOMMENDED USE AND TIPS

How to read the cooking table

The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used. Use the lowest recommended values to begin with and, if the food is not cooked enough, then move on to higher values. Use the accessories supplied and preferably dark coloured metal cake tins and oven trays. You can also use pans and accessories in pyrex or stoneware, but bear in mind that cooking times will be slightly longer. To obtain best results, follow the advice given in the cooking table for the choice of accessories (supplied) to be placed on the various shelves. When cooking food that contains lots of water, preheat the oven.

Cooking different foods at the same time

Using the “CONVECTION BAKE” function (if present), you can cook different foods which require the same cooking temperature at the same time (for example: fish and vegetables), using different shelves. Remove the food which requires less cooking time and leave food which requires longer cooking time in the oven.

Desserts

-Cook delicate desserts with the conventional function on one shelf only. Use dark coloured metal cake tins and always position them on the wire shelf supplied. To cook on more than one shelf, select the forced air function and stagger the position of the cake tins on the shelves, aiding optimum circulation of the hot air.

-To check whether a raising cake is cooked, insert a wooden toothpick into the centre of the cake. If the toothpick comes out clean, the cake is ready.

-If using non-stick cake tins, do not butter the edges as the cake may not rise evenly around the edges.

-If the cake “sinks” during cooking, set a lower temperature the next time, perhaps reducing the amount of liquid in the mixture and mixing more gently.

-For sweets with moist fillings (cheesecake or fruit pies) use the “CONVECTION BAKE” function (if present). If the base of the cake is soggy, lower the shelf and sprinkle the bottom of the cake with breadcrumbs or biscuit crumbs before adding the filling.

Meat

-Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to the size of the piece of meat being cooked. For roast joints, it is best to add some stock to the bottom of the pan, basting the meat during cooking for added flavour. When the roast is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or wrap it in aluminium foil.

-When you want to grill meat, choose cuts with an even thickness all over in order to achieve uniform cooking results. Very thick pieces of meat require longer

cooking times. To avoid the meat from burning on the outside, lower the position of the wire shelf, keeping the food farther away from the grill. Turn the meat two thirds of the way through cooking.

To collect the cooking juices it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water directly under the grill on which the meat is placed. Top-up when necessary.

Turnspit (only in some models)

Use this accessory to evenly roast large pieces of meat and poultry. Place the meat on the spit rod, tying it with string if chicken, and check that it is secure before inserting the rod in the seat located on the front wall of the oven and resting it on the respective support. To avoid smoke and to collect cooking juices, it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water on the first level. The rod has a plastic handle which must be removed before starting to cook, and used at the end of cooking to avoid burns when taking the food out of the oven.

Pizza

Lightly grease the trays to ensure the pizza has a crispy base. Scatter the mozzarella over the pizza two thirds of the way through cooking.

Rising function (present only in specific models)

It is always best to cover the dough with a damp cloth before placing it in the oven. Dough proving time with this function is reduced by approximately one third compared to proving at room temperature (20-25°C). Proving time for a 1 Kg batch of pizza dough is around one hour.

GB18

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTE

Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.

Ceci est le symbole de danger relatif à la sécurité. Il met en garde l’utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l’utilisation de cet appareil.

Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole de danger et des termes suivants :

DANGER

AVERTISSEMENT

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, occasionnera de graves lésions.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’occasionner de graves lésions.

Tous les messages relatifs à la sécurité spécifient le danger potentiel auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de lésions, de dommages et de chocs électriques résultant d’une utilisation non réglementaire de l’appareil. Veuillez observer scrupuleusement les instructions suivantes :

-Débranchez le four de l’alimentation secteur avant d’entreprendre toute intervention sur celui-ci.

-Les opérations d’installation et d’entretien sont du ressort exclusif d’un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu de se conformer aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité. Pour toute réparation ou tout remplacement de pièces, procédez uniquement aux opérations spécifiées dans le manuel en utilisant les pièces expressément indiques.

-La mise à la terre de l’appareil est obligatoire.

-Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être suffisamment long pour permettre le branchement de l’appareil encastré à la prise du secteur.

-L’installation doit être conforme aux normes locales de sécurité. L’appareil doit être branché au moyen d’un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.

-N’utilisez en aucun cas de prises multiples ou de rallonges.

-Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise de courant.

-Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composants électriques.

-Évitez de toucher l’appareil avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas lorsque vous êtes pieds nus.

-Ce four a été conçu uniquement comme appareil ménager destiné à la cuisson des aliments. Toute autre utilisation est considérée comme impropre (chauffer une pièce, par exemple). Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation impropre ou de réglage incorrect des commandes.

-Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent se servir de l’appareil uniquement sous la surveillance ou en se conformant aux instructions d’une personne responsable.

-Les parties accessibles du four peuvent atteindre une température élevée quand l’appareil est en service. Veillez à tenir les enfants hors de portée de l’appareil. Contrôlez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

-Veillez à ne pas toucher les résistances ou les surfaces intérieures du four, sous peine de vous exposer à des brûlures. Évitez de mettre le four en contact avec des chiffons ou tout matériau inflammable avant que les composants de l’appareil n’aient suffisamment refroidis.

-En fin de cuisson, soyez particulièrement prudent au moment d’ouvrir la porte. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’évacuer progressivement de l’enceinte de cuisson avant d’accéder à celle-ci. Lorsque la porte est fermée, l’air chaud sort à travers l’ouverture située au-dessus du bandeau de commande. Évitez d’obstruer les ouvertures de ventilation.

-Munissez-vous de gants pour retirer les plats et les accessoires du four. Veillez à ne pas toucher les résistances.

-Ne placez jamais de produits inflammables à l’intérieur du four ou à proximité de celui-ci. Ces produits risqueraient en effet de s’enflammer si le four était mis sous tension par inadvertance.

-Évitez de chauffer ou de cuire au four des aliments dans des récipients hermétiques. La pression qui se développe à l’intérieur du récipient pourrait le faire exploser et endommager l’appareil.

-N’utilisez en aucun cas de récipients en matière synthétique pour cuire des aliments au four.

-Les graisses et les huiles surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d’huile.

-Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant la dessiccation des aliments.

-Si des liquides contenant de l’alcool (par exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à des températures élevées. Il se peut, par conséquent, que les vapeurs dégagées par l’alcool s’enflamment en entrant en contact avec la résistance électrique.

Mise au rebut des appareils ménagers usagés

-Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux prescriptions locales en matière d’élimination des déchets. Avant de mettre votre appareil au rebut, coupez le cordon d’alimentation.

-Pour toute information sur le traitement et le recyclage de cet appareil, contactez le service municipal compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous l’avez acheté.

FR19

INSTALLATION

Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-vente le plus proche. Il est recommandé de retirer le four de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l’installation afin d’éviter tout risque d’endommagement de l’appareil.

PRÉPARATION DU MEUBLE POUR L’ENCASTREMENT

Les meubles de cuisine adjacents au four doivent résister à la chaleur (min. 90°C).

Procédez à la découpe du meuble avant d’installer le four et éliminez soigneusement les copeaux et la sciure de bois.

Il ne doit plus être possible d’accéder à la partie inférieure du four une fois l’installation terminée.

Afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, veillez à ne pas obstruer l’ouverture minimale prévue entre le plan de travail et la partie supérieure du four.

BRANCHEMENT AU SECTEUR

Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à celle de votre habitation. La plaque signalétique se trouve sur le bord avant du four (visible lorsque la porte est ouverte).

L’éventuel remplacement du cordon d’alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) doit être uniquement effectué par un professionnel qualifié. Adressez-vous à un Service Après-vente agréé.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

Avant d’utiliser le four pour la première fois :

-Enlevez les protections en carton, les films transparents et les étiquettes autocollantes présentes sur les accessoires.

-Retirez tous les accessoires du four et faites-le chauffer à 200°C pendant une heure environ afin d’éliminer les odeurs et les fumées qui se dégagent du matériau isolant et de la graisse de protection.

Pendant l’utilisation :

-Évitez de déposer des objets lourds sur la porte du four sous peine de l’endommager.

-Évitez de prendre appui sur la porte du four ou de suspendre des objets sur la poignée du four.

-Évitez de recouvrir l’intérieur du four avec des feuilles d’aluminium.

-Ne versez jamais d’eau dans le four lorsque celui-ci est chaud ; vous risqueriez d’endommager l’émail.

-Évitez de déplacer les ustensiles de cuisson en les faisant glisser sur le fond du four sous peine de rayer le revêtement.

-Veillez à ce que le câble électrique d’autres appareils électroménagers se trouvant à proximité immédiate ne puisse ni entrer en contact avec les parties chaudes, ni se coincer dans la porte du four.

-Évitez d’exposer le four aux agents atmosphériques.

CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Élimination des emballages

Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage (). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature et respectez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets.

Mise au rebut de l’appareil

-Cet appareil est certifié conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE, concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).

-En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé.

-Le symbole apposé sur le produit et sur la documentation qui l’accompagne indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais

remis à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.

Conseils pour économiser l’énergie

-Préchauffez le four uniquement si le tableau de cuisson ou votre recette le précise.

-Utilisez des moules à pâtisserie foncés, laqués noir ou émaillés, car ceux-ci absorbent mieux la chaleur.

-Éteignez le four 10 à 15 minutes avant la fin du temps de cuisson réglé. En cas d’aliments nécessitant un temps de cuisson relativement long, ceux-ci continueront néanmoins à cuire en utilisant la chaleur résiduelle du four.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

-Ce four est destiné à être mis en contact avec des denrées alimentaires et est conforme au règlement ( ) n°1935/2004. Il a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux exigences de sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/95/CE (en remplacement de la directive 73/23/CEE et modifications ultérieures) et aux exigences de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE.

DIAGNOSTIC DES PANNES

Le four ne marche pas :

Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché.

Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.

FR20

La porte est bloquée :

Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.

Remarque importante : Durant la pyrolyse, il n’est pas possible d’ouvrir la porte du four. Attendez que celle-ci se débloque automatiquement (référez-vous au paragraphe « Cycle de nettoyage des fours dotés de la fonction Pyrolyse »).

Le programmateur électronique ne fonctionne pas :

Si la lettre « » suivie d’un numéro s’affiche à l’écran, contactez votre Service Après-vente. Dans ce cas, spécifiez le numéro qui suit la lettre « ».

SERVICE APRÈS-VENTE

Avant de faire appel au Service Après-vente :

1.Vérifiez d’abord s’il n’est pas possible de remédier par vous-même au défaut en suivant les points décrits au chapitre « Diagnostic des pannes ».

2.Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.

Après ces contrôles, si le problème persiste, adressez-vous à votre Service Après-vente.

Veuillez toujours spécifier :

une brève description du défaut ;

le type et le modèle exact du four ;

le code service (numéro suivant le mot « Service » sur la plaque signalétique) apparaissant sur le bord intérieur droit de la cavité du four (visible lorsque la porte est ouverte). Le code service est également indiqué dans le livret de garantie ;

votre adresse complète ;

votre numéro de téléphone.

Si le four doit être réparé, adressez-vous à un Service Après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces originales et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement).

NETTOYAGE

AVERTISSEMENT

- N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.

- Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage.

 

-Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien.

Extérieur du four

REMARQUE IMPORTANTE : N’utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Si l’un de ces produits entre en contact avec le four, essuyez-le immédiatement à l’aide d’un chiffon humide.

Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon humide. Si celles-ci sont particulièrement sales, utilisez une solution d’eau additionnée de quelques gouttes de liquide à vaisselle. Essuyez avec un chiffon sec.

Enceinte du four

REMARQUE IMPORTANTE : Évitez d’utiliser des éponges abrasives et/ou des pailles de fer. À la longue, celles-ci risquent d’abîmer les surfaces émaillées et la vitre de la porte.

Après chaque utilisation, laissez refroidir le four et nettoyez-le, de préférence lorsqu’il est tiède, pour éviter que les résidus d’aliments ne s’incrustent (par exemple, aliments à haute teneur en sucre).

Utilisez des produits spéciaux pour fours et respectez les instructions du fabricant.

Nettoyez la vitre de la porte avec un produit liquide spécifique. Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible d’enlever la porte (référez-vous au chapitre ENTRETIEN).

Pour nettoyer la partie supérieure du four, il est possible d’abaisser (seulement sur certains modèles) la résistance supérieure du gril (voir le chapitre ENTRETIEN).

REMARQUE : durant les cuissons prolongées avec beaucoup d’eau (par exemple, pizzas, légumes, etc.), de la condensation risque de se former à l’intérieur de la porte et sur le pourtour du joint. Dès que le four est froid, essuyez à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge.

Accessoires :

Faites tremper les accessoires dans du liquide à vaisselle immédiatement après leur utilisation. S’ils sont encore chauds, munissez-vous de gants pour les manipuler.

Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher facilement les résidus d’aliments.

Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) :

REMARQUE IMPORTANTE : Ne nettoyez en aucun cas les panneaux catalytiques et la paroi arrière avec des produits abrasifs, des brosses dures, des éponges pour casseroles ou des bombes pour le nettoyage du four, car ils pourraient endommager la surface catalytique et lui faire perdre ses propriétés autonettoyantes.

Faites fonctionner le four à vide à 200°C pendant une heure environ en sélectionnant la fonction Chaleur tournante.

Une fois ce laps de temps écoulé, laissez refroidir l’appareil, puis éliminez les éventuels résidus d’aliments à l’aide d’une éponge.

FR21

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

DÉMONTAGE DE LA PORTE Pour démonter la porte :

-Munissez-vous de gants de protection.

-Procédez aux opérations indiquées lorsque l’appareil est froid.

-Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien.

1.Ouvrez complètement la porte du four.

2.Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les poussant vers l’avant, jusqu’à la butée (Fig. 1).

3.Fermez complètement la porte (A), soulevez-la (B) et faites-la pivoter (C) jusqu’à ce qu’elle se décroche (D) (Fig. 2).

Pour remonter la porte :

1.Introduisez les charnières dans leur logement respectif.

2.Ouvrez complètement la porte du four.

3.Abaissez les deux manettes d’arrêt.

4.Fermez la porte du four.

Fig. 1

Fig. 2

DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES)

1.Déposez les grilles porte-accessoires latérales (Fig. 3).

2.Dégagez légèrement la résistance (Fig. 4) et abaissez-la (Fig. 5).

3.Pour remettre la résistance en place, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous. Vérifiez qu’elle repose sur les sièges latéraux prévus à cet effet.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

FR22

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :

1.Débranchez le four.

2.Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), remplacez l’ampoule grillée par une ampoule neuve (voir Remarque pour le type d’ampoule), revissez ensuite le couvercle de l’ampoule (Fig. 7).

3.Rebranchez le four.

Fig. 6

Fig. 7

REMARQUE :

-Utilisez exclusivement des ampoules incandescentes de 25-40W/230V type E-14, T300°C.

-Ces ampoules sont disponibles auprès de nos Services Après-vente.

REMARQUE IMPORTANTE :

-Avant de faire fonctionner le four, contrôlez que le cache de l’ampoule a bien été remis en place.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR

POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION

3

 

1

6

2

 

 

5

 

11

 

4

 

7

10

9

8

1.Bandeau de commande

2.Résistance supérieure/gril

3.Système de refroidissement (si présent)

4.Plaque signalétique (à ne pas enlever)

5.Éclairage

6.Système de ventilation (si présent)

7.Tournebroche (si présent)

8.Résistance inférieure (non visible)

9.Porte

10.Position des gradins

11.Paroi

REMARQUE :

-À la fin de la cuisson, après l’arrêt du four, le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner pendant un certain temps.

FR23

ACCESSOIRES COMPATIBLES

(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

Fig. 2

 

Fig. 3

Fig. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

 

Fig. 9

 

 

Lèchefrite (Fig. 1)

Pour recueillir les graisses et les particules d’aliments lorsqu’elle est placée sous la grille du four ou utilisée comme plat de cuisson pour cuire de la viande, du poulet, du poisson, etc., avec ou sans légumes. Versez de l’eau dans le fond de la lèchefrite pour éviter les éclaboussures de graisse et réduire les fumées.

Plaque à pâtisserie (Fig. 2)

À utiliser pour la cuisson de biscuits, de gâteaux, de pizzas.

Grille (Fig. 3)

Pour faire griller de la viande ou comme support de casseroles, de moules à gâteaux et autres récipients. Elle peut être placée sur n’importe quel gradin du four. Le côté courbé de la grille peut être introduit soit vers le haut, soit vers le bas.

Panneaux catalytiques latéraux (Fig. 4)

Ces panneaux ont une revêtement en émail microporeux spécial qui absorbe les éclaboussures de graisse. Il est conseillé d’effectuer un cycle de nettoyage automatique après la cuisson d’aliments particulièrement gras (voir NETTOYAGE).

Tournebroche (Fig. 5)

Utilisez le tournebroche comme indiqué sur la Fig. 9. Vérifiez également « Conseils et suggestions d’utilisation ».

Kit pour gril (Fig. 6)

L’utilisation de cette grille avec le lèchefrite (1) permet l’obtention d’un kit gril.

Filtre à graisses (Fig. 7)

À utiliser uniquement pour les cuissons particulièrement grasses. Accrochez-le à la paroi arrière de la cavité face au ventilateur. Il peut être lavé au lave-vaisselle ; il ne doit pas être utilisé avec la fonction Chaleur tournante.

Grilles coulissantes (Fig. 8)

Elles permettent aux grilles et aux lèchefrites de sortir à moitié pendant la cuisson. Elle s’adaptent à tous les accessoires et peuvent être lavées au lave-vaisselle.

FR24

DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE

1.Bouton de sélection des fonctions

2.Bouton du thermostat

3.Voyant rouge du thermostat.

MODE D’EMPLOI DU FOUR

Tournez le bouton de sélection des fonctions sur la fonction désirée.

L’éclairage du four s’allume. Tournez le bouton thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre et positionnez-le sur la température souhaitée. Le voyant rouge du thermostat s’allume et s’éteint de nouveau lorsque la température sélectionnée est atteinte.

En fin de cuisson, tournez les boutons sur la position « 0 ».

TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS

FONCTION

DESCRIPTION

 

 

OFF -

LAMPE

Pour allumer l’éclairage du four.

SOLE

La fonction peut être utilisée pour terminer la cuisson des tartes farcies ou faire épaissir une soupe. Utilisez cette fonction pendant les 10/15 dernières minutes de cuisson.

Fonction idéale pour cuire n’importe quel plat sur un seul gradin. Préchauffez le four à la température souhaitée et

CONVECTION NATURELLE

placez-y les aliments quand le signal sonore indique que la température programmée est atteinte. Il est conseillé d’utiliser le deuxième ou le troisième gradin. Cette fonction est également indiquée pour la cuisson des plats préparés surgelés ; suivez les indications figurant sur l’emballage.

Pour cuire des entrecôtes, des brochettes, des saucisses, faire gratiner des légumes et dorer du pain. Préchauffez le

GRIL

four 3 -5 min. La porte du four doit rester fermée pendant la cuisson. Pour éviter les éclaboussures de graisse et les fumées lorsque vous cuisez de la viande, versez un peu d’eau dans la lèchefrite (à placer sur le premier gradin). Il est conseillé de retourner la viande en cours de cuisson.

FR25

TABLEAU DE CUISSON

Recette

Fonction

Préchauffage

Gradin (en partant

Température

Durée

Accessoires

 

 

 

du bas)

(°C)

(min)

 

 

 

 

 

 

 

 

Gâteaux levés

 

-

2

160-180

35-55

Grille + moule à gâteau

 

 

 

 

 

 

 

Biscuits/Tartelettes

 

-

3

170-180

15-40

Plaque à pâtisserie

 

 

 

 

 

 

 

Choux ronds

 

-

3

180

30-40

Plaque à pâtisserie

 

 

 

 

 

 

 

Vol-au-vent/Feuilletés

 

-

3

180-200

20-30

Plaque à pâtisserie

 

 

 

 

 

 

 

Meringues

 

-

3

90

120-130

Plaque à pâtisserie

 

 

 

 

 

 

 

Agneau/veau/bœuf/porc

 

-

2

190-200

90-110

Lèchefrite ou grille + plat en pyrex

 

 

 

 

 

 

 

Poulet/lapin/canard

 

-

2

190-200

65-85

Lèchefrite ou grille + plat en pyrex

 

 

 

 

 

 

 

Dinde/oie

 

-

2

190-200

140-180

Lèchefrite ou grille + plat en pyrex

 

 

 

 

 

 

 

Poisson au four/en

 

-

2

180-200

50-60

Lèchefrite ou grille + plat en pyrex

papillote (filet, entier)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lasagnes/Pâtes au

 

-

2

190-200

45-55

Grille + plat en pyrex

four/Cannellonis/Flans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pain / Fougasse

 

-

2

190-230

15-50

Lèchefrite ou plaque à pâtisserie

 

 

 

 

 

 

 

Pizzas

 

-

2

230-250

7-20

Lèchefrite ou plaque à pâtisserie

 

 

 

 

 

 

 

Croque-monsieur

 

-

4

200

2-5

Grille

 

 

 

 

 

 

 

Légumes gratinés

 

-

3

200

15-20

Grille + plat en pyrex

 

 

 

 

 

 

 

Filets/tranches de poisson

 

-

3

200

30-40

Grille + plat en pyrex

grillés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saucisses / Brochettes /

 

 

 

 

 

Grille + lèchefrite avec eau sur le 1er

Pointes de porc /

 

-

4

200

30-50

 

gradin, tourner à mi-cuisson

Hamburger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE : Les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.

 

 

 

FR26

CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS

Comment lire le tableau de cuisson

Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (lorsque demandé). Les températures et les durées de cuisson sont indicatives et dépendent de la quantité à cuire et du type d’accessoire. Au départ, utilisez les valeurs conseillées les plus basses et, si le résultat de cuisson n’est pas satisfaisant, passez à des valeurs plus élevées. Nous conseillons d’utiliser les accessoires fournis et des moules ou plats si possible en métal foncé. Il est également possible d’utiliser des casseroles et accessoires en pyrex ou en céramique ; les temps de cuisson augmenteront légèrement. Pour obtenir de meilleurs résultats, suivez attentivement les conseils présentés dans le tableau de cuisson pour le choix des accessoires (fournis) à positionner sur les différents gradins. Préchauffez le four lorsque les aliments à cuire contiennent beaucoup d’eau.

Cuisson simultanée d’aliments différents

En utilisant la fonction « CONVECTION FORCÉE » (si présente), il est possible de cuire plusieurs aliments nécessitant la même température au même moment (par exemple : poisson et légumes), sur différents gradins. Extrayez les aliments nécessitant des temps de cuisson inférieurs et laissez la cuisson se poursuivre pour les autres.

Desserts

-Cuisez la pâtisserie sur un seul gradin avec la fonction Convection naturelle. Utilisez des moules à gâteau en métal foncé et placez-les toujours sur la grille fournie. Pour la cuisson sur plusieurs gradins, sélectionnez la fonction Chaleur pulsée et disposez les moules décalés sur les grilles, de manière à favoriser la circulation de l’air.

-Pour comprendre si le gâteau est cuit, introduisez un cure-dent dans la partie la plus haute (généralement le centre) du gâteau. Si le cure-dent est sec, cela signifie que le gâteau est cuit.

-Si vous utilisez des moules anti-adhérents, ne beurrez pas les bords ; le gâteau pourrait ne pas lever de manière homogène sur le pourtour.

-Si le gâteau se « dégonfle » durant la cuisson, la fois suivante utilisez une température inférieure; vous pouvez également réduire la quantité de liquide et mélanger plus délicatement la pâte.

-La pâtisserie avec une garniture juteuse (gâteaux au fromage ou avec des fruits) requiert la fonction « CONVECTION FORCÉE » (si présente). Si le fond de la tarte est trop humide, placez-le sur un gradin inférieur et saupoudrez la base avec de la chapelure, de la semoule ou des biscuits émiettés avant de la garnir.

Viandes

-Utilisez n’importe quel type de plat adapté à la taille de la viande à cuire. Pour les rôtis, ajoutez de préférence du bouillon sur le fond du plat et mouillez la viande durant la cuisson pour la rendre plus savoureuse. Lorsque le rôti est cuit, laissez-le reposer dans le four pendant 10-15 min ou bien enveloppez-le dans du papier d’aluminium.

-Si vous désirez griller la viande, pour obtenir une cuisson uniforme, choisissez des morceaux de la même épaisseur. Les tranches de viande très épaisses nécessitent un temps de cuisson supérieur. Pour éviter de les brûler, éloignez-les du gril en plaçant la grille sur un gradin inférieur. Tournez la viande aux 2/3 de la

cuisson.

Nous conseillons d’utiliser une lèchefrite avec un demi-litre d’eau, directement sous la grille sur laquelle vous avez positionné la viande à griller, pour recueillir le jus de cuisson. Ajoutez de l’eau si nécessaire.

Tournebroche (disponible uniquement sur certains modèles)

Cet accessoire sert à griller de gros morceaux de viande et des volailles de façon uniforme. Enfilez la viande sur le tournebroche, fixez-la avec une ficelle de cuisine s’il s’agit d’un poulet et vérifiez qu’il ne bouge pas avant d’installer la broche dans son logement sur la paroi frontale du four, puis posez-la sur son support. Pour éviter la formation de fumée et recueillir les jus de cuisson, nous conseillons de placer une lèchefrite sur le premier gradin avec un demi-litre d’eau. La broche est dotée d’une poignée en plastique qu’il faut enlever avant de commencer la cuisson et qu’il faut replacer en fin de cuisson pour sortir la viande du four sans se brûler.

Pizzas

Graissez légèrement les plats pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Distribuez la mozzarella sur la pizza après 2/3 de la cuisson.

Fonction levage de la pâte (disponible uniquement sur certains modèles)

Il est conseillé de couvrir la pâte avec un torchon humide avant de la mettre au four. Les temps de levage dans cette fonction diminuent d’environ un tiers par rapport aux temps de levage à température ambiante (20-25°C). Le temps de levage pour 1 kg de pâte à pizza est d’environ une heure.

FR27

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK

Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd.

Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle veiligheidswaarschuwingen worden voorafgegaan door het gevarensymbool en door de volgende termen:

GEVAAR

WAARSCHUWING

Duidt op een gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel zal leiden.

Duidt op een gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel kan leiden.

Alle veiligheidswaarschuwingen geven specifieke details van het mogelijke risico dat aanwezig is en geven aan hoe het risico op letsel, schade en elektrische schokken voortvloeiend uit het onjuiste gebruik van het apparaat beperkt kan worden. Houd u strikt aan de volgende instructies:

-Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert.

-Installatie en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een gespecialiseerd monteur, volgens de instructies van de fabrikant en in overeenstemming met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, behalve als dit expliciet aangegeven wordt in de gebruikershandleiding.

-De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht.

-De voedingskabel van het apparaat moet lang genoeg zijn om het apparaat vanuit de inbouwpositie in het meubel te kunnen aansluiten op het stopcontact van de netvoeding.

-Om de installatie conform de geldende veiligheidsnormen te laten zijn is er een meerpolige schakelaar nodig met een minimum afstand van 3 mm tussen de contacten.

-Gebruik voor de aansluiting geen meervoudige contactdozen of verlengsnoeren.

-Trek niet aan de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te halen.

-Als de installatie voltooid is, mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker.

-Raak het apparaat niet aan met vochtige lichaamsdelen en gebruik het niet op als u op blote voeten loopt.

-Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en alleen voor het bereiden van voedsel. Elk ander gebruik is verboden (bijv. het verwarmen van de ruimte). De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die het gevolg is van oneigenlijk gebruik of een foute instelling van de bedieningsknoppen.

-Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

-De toegankelijke onderdelen kunnen zeer heet worden tijdens het gebruik. Kinderen moeten op afstand worden gehouden en onder toezicht staan, zodat ze niet gaan spelen met het apparaat.

-Raak de verwarmingselementen of de binnenkant van de oven tijdens en na het gebruik niet aan - gevaar van brandwonden. Vermijd contact met doeken of andere brandbaar materiaal tot alle onderdelen van het apparaat voldoende zijn afgekoeld.

-Open de deur van het apparaat na afloop van de bereiding voorzichtig, en laat de warme lucht of de damp geleidelijk ontsnappen voordat u het gerecht uit de oven haalt. Als de deur van het apparaat gesloten is, komt de warme lucht naar buiten door de opening boven het bedieningspaneel. Blokkeer de ventilatieopeningen nooit.

-Gebruik ovenhandschoenen om schalen en accessoires uit de oven te halen, en let erop dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.

-Plaats geen brandbaar materiaal in het apparaat of in de buurt ervan. Het apparaat kan dan in brand vliegen als het per ongeluk wordt ingeschakeld.

-Verwarm of bereid geen voedsel in gesloten potten of blikken in het apparaat. De druk in het blik of de pot kan door de warmte hoog oplopen, waardoor het explodeert en het apparaat beschadigt.

-Gebruik geen schalen of houders van synthetisch materiaal.

-Oververhit vet of oververhitte olie vat gemakkelijk vlam. Houd de bereiding van gerechten met veel vet of olie in de gaten.

-Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens het droogproces van gerechten.

-Als er bij de bereiding alcoholische dranken (bijv. rum, cognac, wijn) worden gebruikt, bedenk dan dat alcohol op hoge temperatuur verdampt. De alcoholdamp kan vlam vatten wanneer deze in contact komt met het elektrische verwarmingselement.

Afvalverwerking van huishoudelijke apparaten

-Dit product is vervaardigd van recyclebaar of herbruikbaar materiaal. Dank het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Snij de voedingskabel door voordat u het apparaat afdankt.

-Voor meer informatie over behandeling, terugwinning en recycling van dit apparaat kunt u contact opnemen met uw plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst of de winkel waar u dit product hebt gekocht.

NL28

INSTALLATIE

Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Neem in geval van twijfel contact op met uw leverancier of de klantenservice. Om eventuele schade te voorkomen wordt geadviseerd om de oven pas voor de installatie van de piepschuim bodem te halen.

GEREEDMAKING VAN HET MEUBEL VOOR INBOUW VAN DE OVEN

De keukenkastjes naast de oven moeten tegen hitte bestand zijn (minstens 90 °C).

Voer eerst alle zaagwerkzaamheden uit voordat u de oven plaatst, en verwijder nauwgezet alle spaanders en zaagresten.

Het onderste gedeelte van de oven mag niet meer toegankelijk zijn na de installatie.

Voor een correcte functionering van het apparaat mag de minimale opening tussen het werkblad en de bovenkant van de oven niet geblokkeerd worden.

AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET

Controleer of de elektrische spanning die aangegeven staat op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de voedingsspanning van uw woning. Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand van de oven (zichtbaar wanneer de ovendeur openstaat).

Eventuele vervangingen van de voedingskabel (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende technici. Wend u tot erkende servicecentra.

ALGEMENE AANBEVELINGEN

Voor het gebruik:

-Verwijder de kartonnen beschermingen, transparante folie en stickers van de accessoires.

-Haal de accessoires uit de oven en verwarm hem ongeveer een uur lang op 200 °C om de geur van het isolatiemateriaal en de beschermende vetlaag te verwijderen.

Tijdens het gebruik:

-Leg geen zware voorwerpen op de deur, omdat deze de deur kunnen beschadigen.

-Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen aan de handgreep.

-Bedek de binnenkant van de oven niet met aluminiumfolie.

-Giet geen water in de warme oven; de lak kan beschadigd raken.

-Schuif niet met pannen of schalen over de bodem van de oven, omdat dit krassen op de lak kan geven.

-Verzeker u ervan dat de elektrische kabels van andere apparaten niet in contact komen met hete onderdelen van de oven en niet vast komen te zitten tussen de ovendeur.

-Stel de oven niet bloot aan weersinvloeden.

MILIEUTIPS

Verwerking van de verpakking

Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool (). De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften.

Afvalverwerking van het product

-Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische apparatuur (AEEA).

-Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen, die veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste verwerking van dit product als afval.

-Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar naar

een speciaal verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur moet worden gebracht.

Energiebesparing

-Verwarm de oven alleen voor als dit speciaal wordt vermeld in de bereidingstabel of in het recept.

-Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen, omdat deze de warme beter opnemen.

-Schakel de oven 10/15 minuten voor het einde van de ingestelde bereidingstijd uit. Gerechten die lang in de oven moeten staan, blijven dan nog doorgaren.

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

-Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de richtlijn ( ) n.1935/2004 en is ontworpen, vervaardigd en op de markt gebracht in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de “Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG (die 73/23/EEG en daaropvolgende amendementen vervangt), de beschermingsvoorschriften van de “EMC”-richtlijn 2004/108/EG.

NL29

Loading...
+ 107 hidden pages