Gracias por elegir este producto de Icom. El TRANSCEPTOR IC-9700 VHF/UHF DE MODO TOTALha sido diseñado y construido con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas. Le agradecemos que haya elegido el transceptor IC-9700 y
la losofía de Icom “technology rst.” El diseño de su IC-9700 ha requerido muchas horas de investigación y
desarrollo.
DEFINICIONES EXPLÍCITASIMPORTANTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES completa y detenidamente antes de utilizar el transceptor.CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES— Este manual de instrucciones contiene instrucciones de funcionamiento básicas del IC-9700.
Si desea
instrucciones de funcionamiento avanzadas, consulte el Manual avanzado para obtener más información.El Manual avanzado se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:http://www.icom.co.jp/world/support/
CARACTERÍSTICAS
•Sistema de Muestreo Directo de RF
El IC-9700 utiliza un sistema de muestreo directo de RF.
Las señales de RF se convierten directamente en datos
digitales en el ADC y se procesan en la FPGA. Este
sistema constituye una revolución tecnológica que marca una época en el mundo de los radioacionados.
La banda de 1.200 MHz utiliza un muestreo IF de
conversión descendente.
•Indicador de Espectro en Tiempo Real
El indicador de espectro dispone de una resolución,
velocidad de barrido y un rango dinámico líderes en su
clase. Cuando se toca la señal deseada en la pantalla del indicador, el área se amplía. La gran pantalla LCD a color
TFTde 4,3 pulgadas ofrece un funcionamiento intuitivo.
•Funcionamiento de D-STAR
El IC-9700 tiene la función de repetidor D-STAR (DR).
Además, mediante el uso del modo DD, puede navegar por Internet a través de una estación de repetidor.
•Operación de satélite
El IC-9700 tiene 99 canales de memoria satelital para las
frecuencias de enlace ascendente y descendente y el modo.
•Función “IP+”
La función IPPlus mejora el rendimiento del punto de
intercepción de tercer orden (IP3). Cuando se recibe
una señal débil adyacente a una interferencia potente, el
convertidor AD se optimiza ante la distorsión de señal.
•Pantalla de panel de control de 4,3 pulgadas a
color
•Control multifunción para facilitar los ajustes
Se pueden recibir señales espurias cerca de algunas frecuencias.Se crean en el circuito interno y no indica un mal funcionamiento del transceptor.
TÉRMINODEFINICIÓN
R ¡PELIGRO!
R
¡ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión.Existe el peligro de lesiones,
!
incendios o descargas eléctricas.Pueden producirse daños en el equipo.Recomendado para uso óptimo.No existe riesgo de lesiones, incendios o descargas eléctricas.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Fusible de repuesto
Micrófono de mano
Conector de llave CW
(3,5 mm: 1/8" estéreo)
LEn función de la versión del transceptor, determinados
accesorios pueden no estar incluidos.
(5 A)
Cable de alimentación CC
(3 m: 9,8 pies)
Este producto incluye el software “RTX” de RTOS y está autorizado conforme a la licencia de software.
Este producto incluye el software de fuente abierta “zlib” y está autorizado conforme a la licencia de software de fuente abierta.
Este producto incluye el software de fuente abierta “libpng” y está autorizado conforme a la licencia de software de fuente abierta.
Consulte la página “Acerca de las licencias” al nal de este manual par más información sobre el software de fuente abierta usado en este producto.
Fusible de repuesto
(25 A)
i
INFORMACIÓN DE LA FCC
ACERCA DE CE Y DOC
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
•Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
•Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Por el presente documento, Icom Inc.
declara que las versiones del IC-9700 que tienen el símbolo “CE” en el producto
cumplen con los requisitos esenciales de
la Directiva de Equipos de Radio 2014/53/UE y con la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos de la Directiva 2011/65/UE.El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE se encuentra disponible en la siguiente
dirección de Internet:http://www.icom.co.jp/world/support/
ELIMINACIÓN
El símbolo de reciclaje tachado en el producto, documentación o embalaje le recuerda que en la Unión Europea,
todos los productos eléctricos y
electrónicos, baterías y acumuladores (baterías recargables) deben llevarse a
puntos de recogida concretos al final de su vida útil. No
deseche estos productos con la basura doméstica no clasificada.
Deséchelos de acuerdo con las normativas y leyes
locales aplicables.
PRECAUCIÓN:Los cambios o modicaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Icom Inc., pueden anular la autorización del usuario para operar este equipo bajo las disposiciones de la
FCC.
Icom no se hace responsable de la destrucción,
daños o rendimiento de cualquier equipo Icom o de terceros si su funcionamiento es incorrecto a causa
de:
•Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos
u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva.
•El uso de los transceptores de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.
MARCAS COMERCIALES
Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom son marcas
comerciales registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, EE.UU., Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y/o en otros países.Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.Adobe, Acrobat y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
AMBE+2 es una marca comercial y propiedad de Digital
Voice Systems Inc.El resto de productos o marcas son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
ii
ACERCA DE LA PANTALLATÁCTIL
ACERCA DE LOS MANUALES
DOperación táctil
En el Manual avanzado o el Manual básico, la operación táctil se describe como se muestra a continuación con el pitido activado.
Toque
Si toca brevemente la pantalla, sonará un
pitido corto.
Toque durante 1 segundo
Si toca la pantalla durante 1 segundo, sonarán un pitido corto y uno largo.
DPrecauciones para la pantalla táctil
•Es posible que la pantalla táctil no funcione
correctamente si la película o lámina de protección
LCD están adheridas.
•Tocar la pantalla con las uñas, objetos alados, etc.,
o ejercer una presión excesiva sobre la pantalla
puede dañarla.
•Las operaciones que se realizan en una tableta
como, por ejemplo, deslizar o pellizcar, no pueden
realizarse en esta pantalla.
DMantenimiento de la pantalla táctil
•Si se acumula polvo en la pantalla táctil o se ensucia, límpiela con un paño suave y seco.
•Cuando limpie la pantalla táctil, tenga cuidado de no
ejercer una presión excesiva o rayarla con las uñas.
De lo contrario, podría dañar la pantalla.
Los siguientes manuales o guía para este transceptor
se publican en la siguiente dirección de Internet:http://www.icom.co.jp/world/support/
•Manual avanzado (inglés)
Instrucciones de funcionamiento avanzado en
inglés.
•Manual básico (inglés)
Instrucciones para las operaciones básicas; las
mismas que en este manual.
•Manual básico (múltiples idiomas)
Instrucciones para operaciones básicas en distintos
idiomas.
•Guía de referencia CI-V (inglés)
Describe los comandos de control usados en la
operación por control remoto (comunicación serial con CI-V).
Para referencia
•Términos de radioacionado (inglés)
Un glosario de términos de radioacionado en
inglés.
Para leer la guía o los manuales, se requiere AdobeAcrobat® Reader®. Si no está instalado, descargue Adobe® Acrobat® Reader® e instálelo en su PC.
También puede descargarlo desde el sitio web de
Adobe Systems Incorporated.
Se requiere un ordenador con uno de los siguientes
Sistemas Operativos.
• Microsoft
•Microsoft®Windows® 8.1
•Microsoft®Windows® 7
®
Windows® 10
®
TECNOLOGÍADE CODIFICACIÓN DE VOZ
La tecnología de codicación de voz AMBE+2™ de este producto está protegida por los derechos de propiedad
intelectual, incluyendo los derechos de patentes, los derechos de autor y los secretos comerciales de Digital
Voice Systems, Inc. Esta tecnología de codicación de voz solamente tiene licencia de uso dentro de este equipo
de comunicaciones.El usuario de esta tecnología tiene explícitamente prohibido intentar extraer, retirar, descompilar, realizar
ingeniería inversa o desmontar el código objeto, o intentar convertir de cualquier otro modo el código objeto en
un formato legible por el ser humano.Núm. de patente de los EE. UU.
14 ACERCA DE LAS LICENCIAS ����������������������������I15 Nota��������������������������������������������������������������������II
..9-1
vi
PRECAUCIONES
R ¡PELIGRO TENSIÓN DE RF ALTA! NUNCA toque la
antena o el conector de la antena durante la transmisión. Podría provocar una descarga eléctrica o quemaduras.
R ¡PELIGRO! NUNCA utilice el transceptor cerca de
detonadores eléctricos sin apantallar o en atmósferas explosivas. Esto podría provocar una explosión y la muerte.
R ¡PELIGRO DE EXPOSICIÓN A RF!Este dispositivo emite energía de radiofrecuencia (RF). Debería extremar
las precauciones al utilizar el transceptor. Si tiene alguna
pregunta en relación con la exposición a la radiofrecuencia y las normas de seguridad, consulte el informe de la Ocina de Ingeniería y Tecnología de la Comisión Federal de Comunicaciones acerca de la Evaluación del Cumplimiento de las Directrices FCC para la Exposición Humana a los Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia (Boletín 65 de la OET).
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor con unos auriculares u otros accesorios de audio a un
volumen muy alto. Si experimenta un zumbido en los oídos, baje el volumen o interrumpa el uso.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA aplique corriente CA a la
toma [DC13.8V] del panel posterior del transceptor. Podría provocar un incendio o daños en el transceptor.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCAaplique más de 16 V CC a la toma [DC13.8V] del panel posterior del transceptor. Podría provocar un incendio o daños en el transceptor.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCAinvierta la polaridad del cable de alimentación CC. Podría provocar un incendio o daños
en el transceptor.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCAretire el portafusibles del
cable de alimentación de CC. El exceso de corriente provocado por un corto podría provocar un incendio o
dañar el transceptor.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCApermita que ningún objeto metálico, cable u otros objetos entren en contacto con el
interior del transceptor, ni realice contactos incorrectos con los conectores situados en el panel posterior. Podría sufrir una descarga eléctrica o daños en el transceptor.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA utilice o toque el transceptor
con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica o provocar daños en el transceptor.
R ¡ADVERTENCIA!NUNCA haga funcionar el equipo
si percibe olores, sonidos o humo anómalos. Apague inmediatamente la alimentación y/o retire el cable de alimentación de CC. Póngase en contacto con
su concesionario o distribuidor de Icom en busca de asesoramiento.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA coloque el transceptor en un
lugar inestable en el que pueda moverse o caer. Podría sufrir una lesión o provocar daños en el transceptor.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor durante una tormenta eléctrica. Podría sufrir una descarga
eléctrica, provocar un incendio o dañar el transceptor. Desconecte siempre la fuente de alimentación y la antena
antes de una tormenta.
PRECAUCIÓN: NOexponga el transceptor a la lluvia, nieve o cualquier líquido. Podrían dañar el transceptor.
PRECAUCIÓN: NOmodique los ajustes internos del
transceptor. Podría reducir el rendimiento del transceptor y/o dañarlo. La garantía del transceptor no cubre
los problemas ocasionados por una modicación no
autorizada.
PRECAUCIÓN: NO instale ni coloque el transceptor en un
lugar sin la ventilación adecuada, ni bloquee las ranuras de refrigeración situadas en la parte superior, la parte
posterior, los laterales o la parte inferior del transceptor. La
disipación del calor podría reducirse y dañar el transceptor.
PRECAUCIÓN: NUNCAutilice disolventes agresivos como
bencina o alcohol durante la limpieza. Esto podría dañar
las supercies del transceptor. Limpie la supercie con un paño suave y seco para eliminar el polvo y la suciedad.
PRECAUCIÓN: NUNCAdeje el transceptor en zonas con temperaturas inferiores a los –10 °C (+14 °F) o superiores a los +60 °C (+140 °F) para operaciones móviles.
PRECAUCIÓN: NO coloque el transceptor en entornos
excesiva mente polvorientos. Esto podría dañar el
transceptor.
PRECAUCIÓN: NO sitúe el transceptor contra una pared
ni coloque objetos sobre el mismo. El transceptor podría
sobrecalentarse.
PRECAUCIÓN:NOajuste la potencia de salida RF del transceptor por encima del nivel de entrada máximo del amplicador lineal conectado. De lo contrario el amplicador lineal sufrirá daños.
PRECAUCIÓN:NO use micrófonos que no sean de Icom. Otros micrófonos tienen una distribución de pines diferente
y pueden dañar el transceptor.
¡TENGA CUIDADO! El transceptor se calentará cuando se haga funcionar el transceptor de forma continuada durante periodos de tiempo prolongados.
NUNCAdeje el transceptor en un lugar no seguro para evitar el uso por parte de personas no autorizadas.
Apague la alimentación del transceptor y/o desconecte el cable de alimentación CC cuando el transceptor no vaya a
ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
Es posible que la pantalla LCD presente imperfecciones estéticas que aparecerán como pequeñas manchas oscuras o claras. No se trata de un problema de funcionamiento, sino de una característica normal de las pantallas LCD.
vii
Panel frontal
POWER
TRANSMIT
CALL
DR
VOX/BK-IN
AFRF/SQL
M/S
OFF
M/S
OFF
MENU
FUNCTION
M.SCOPE
QUICK
AFRF/SQL
NOTCH
P.AMP
ATT
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
1
Esta sección describe las teclas, los controles y diales que se utilizan para hacer funcionar el IC-9700.Consulte las páginas indicadas al lado de cada tecla, control o dial para obtener información detallada.
o
qw
er
t
y
u
i
o
qTECLA ALIMENTACIÓN
Enciende y apaga el transceptor.
w TECLA TRANSMITIR
zAlterna entre la transmisión y la recepción.zEn el modo DD, activa o desactiva la función de
inhibición TX.
eTECLA DE FUNCIÓN LLAMADA/DR
zPulse para alternar entre el modo de canal de
llamada y los modos VFO/memoria.
zMantenga pulsada durante 1 segundo para
activar o desactivar la función DR.
!4!7!6
!5
!4
!1!2!3
!0
oCONTROL DE VOLUMEN
LEl control superior es para la banda principal, y el
control inferior para la banda secundaria.
zAjuste el nivel de salida de audio.zPulsar para seleccionar la banda principal o
secundaria.
z Mantenga pulsado
segundo para alternar entre los modos de funcionamiento y la frecuencia de la banda principal y secundaria.
z Mantenga pulsado
segundo para activar o desactivar la función vigilancia dual.
!0 TECLA MENÚ
Abre la pantalla MENU.
!1 TECLA FUNCIÓN
Se abrirá la pantalla FUNCTION.
!2 TECLA MINI INDICADOR
Muestra el mini indicador o el indicador de
espectro.
LEl mini indicador solo se visualiza cuando la
función de vigilancia dual está desactivada.
!3 TECLA RÁPIDO
Abre la pantalla QUICK MENU.
(superior) durante 1
(inferior) durante 1
12
/
/
345678910111213141516
r TECLA VOX/BREAK-IN
Activa o apaga las funciones VOX y Break-in.
t TOMA DE AURICULARES [PHONES]
Conecta los auriculares estándar estéreo.
y CONECTOR DE MICRÓFONO [MIC]
Conecta el micrófono incluido u opcional.
u TECLA SUPRESOR DE RUIDO NB
Enciende o apaga el supresor de ruido.
i
RANURA PARA TARJETA SD [SD CARD]
Admite una tarjeta SD.
!4CONTROL DE GANANCIA DE RF/
SILENCIAMIENTO
LEl control superior es para la banda principal, y el
control inferior para la banda secundaria.
Ajusta los niveles de umbral de ganancia de RF y
silenciamiento.
!5 TECLA REDUCCIÓN DE RUIDO NR
Activa o desactiva la función de reducción de ruido.
!6 TECLA NOTCH
Activa o desactiva y selecciona el tipo de función
notch.
!7TECLA PREAMPLIFICADOR/ATENUADOR
Enciende o apaga y selecciona uno de los dos
preamplicadores de RF de recepción o enciende o
apaga el atenuador.
1-1
1718192021
1
EXIT
AFC
AUTOTUNE
SPEECH
MAIN DIAL
MAIN DIAL
MAIN DIAL
TONE
MPAD
V/M
A/B
PBT
MULTI
kHz
M-CH
MULTI
MULTI
RIT
MULTI
SPLIT
MULTI
CLR
SCAN
XFC
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Panel frontal
#0@7@9@8
#1#2
#3
#4
!8@0
!8 TECLA SALIR
!9
@1
Permite salir de una pantalla de conguración o
regresar a la pantalla anterior.
!9TECLA AFC/AUTO
/
zEn el modo DV o FM, activa o desactiva la
función Auto Frequency Control.
z
En el modo CW, sintoniza automáticamente la frecuencia de operación a una señal de CW cercana.
@0 TECLA HABLA/BLOQUEO
Anuncia la frecuencia de funcionamiento o el modo
de recepción o bloquea electrónicamente
@1AJUSTADOR DE FRICCIÓN
Ajusta la fricción de
@2 DIAL PRINCIPAL
.
Cambia la frecuencia de funcionamiento.
@6@5@4@3
@2
@6TECLA A/B
Cambia entre el VFO Ay el VFO B o copia la
frecuencia seleccionada del VFO y los ajustes de modo y ltro en el otro VFO.
@7TECLA DE CONTROL DE SINTONIZACIÓN DE
BANDA DE PASO
Habilita
para ajustar el Control de
Sintonización de Banda de Paso (PBT).
@8TECLA DE PASO DE SINTONIZACIÓN kHz/M-CH
En el modo VFO, pulse para habilitar
para
ajustar el control de sintonización kHz, o mantenga
pulsado durante 1 segundo para habilitar
y seleccionar el canal de memoria.L
En el modo de memoria o canal de llamada,
solamente habilita la selección del canal de memoria.
@9 TECLA RIT
Habilita
para ajustar la Sintonización
Incremental del Receptor (RIT) y active o desactiva RIT.
#0 TECLA DE DIVISIÓN
Activa o desactiva la función de división.
#1
.
CONTROL MULTIFUNCIÓN
zMuestra el menú Multifunción para realizar
/
diversos ajustes o selecciona el elemento
deseado.
zMantenga pulsado durante 1 segundo para
borrar la frecuencia de desplazamiento de RIT
o el ajuste PBT.
@3TECLA DE TONO/CAPTURA DE DISTINTIVO DE
LLAMADA RX
RX→CS
zEn el modo FM, se muestra la ventana de ajuste de tono.
Para versiones europeas: Mientras se mantiene pulsado [PTT], mantenga pulsada esta tecla para
enviar el tono 1.750 Hz.
zEn el modo DV, pulse para visualizar la pantalla
Lista de historial RX, o mantenga pulsado
durante 1 segundo para capturar el distintivo de llamada recibido más reciente (emisora o repetidor) o como destino de llamada temporal.
@4 TECLA BLOC DE NOTAS
Invoca de forma secuencialelcontenido de los blocs de
notas o guarda el contenido mostrado en el bloc de notas.
@5 TECLA VFO/MEMORIA
Alterna entre el oscilador de frecuencia variable
(VFO) y el modo de memoria o copia el contenido
del canal de memoria en el VFO.
#2 TECLA DE EXPLORACIÓN
Muestra la ventana de selección de exploración o
comienza la exploración previamente seleccionada.
#3TECLA DE COMPROBACIÓN DE FRECUENCIA
DE TRANSMISIÓN
zEn el modo de división o dúplex, le permite
supervisar la frecuencia de transmisión
mientras mantiene pulsada la tecla.
zEn modo simplex, abre temporalmente el
silenciador y cancela la función de reducción de
ruido mientras se mantiene pulsada la tecla.
LEn el modo DV, le permite supervisar las señales en
el modo FM o DV, dependiendo de la conguración
del monitor digital.
#4 INDICADOR TX/RX
Se ilumina en color rojo durante la transmisión y en
color verde durante la recepción.
1-2
Panel trasero
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
1
q
w
e
q
CONECTOR DE ANTENA [144 MHz ANT]
Conecta un conector coaxial de 50 Ω PL-259.
wCONECTOR ETHERNET [LAN]
Se conecta a una red de PC a través de LAN.
e
ENTRADA DE SEÑAL DE REFERENCIA [REF IN 10 MHz]
Introduce una señal de referencia de 10 MHz a
través del conector SMA.
r RECEPTÁCULO [ACC]
Conecta dispositivos para controlar una unidad
externa o el transceptor.
!4!5
rtyui
!1TERMINAL DE TIERRA [GND]
Conecta a tierra para evitar descargas eléctricas
y problemas con los ltros de TVI y BCI y otros
problemas.
!2
CONECTOR DE ANTENA [1200 MHz ANT]
Se conecta a un conector coaxial tipo N de 50 Ω
para la banda 1,2 GHz.
!3RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN CC [DC
13�8 V]
Admite 13,8 V CC a través del cable de
alimentación CC.
!3
!2
!1
!0
o
123456789101112131415
tTOMA DE DATOS [DATA]
Conecta dispositivos para controlar una unidad
externa o el transceptor con una toma estéreo de
2,5 mm (1/10").
yPUERTO USB (TIPO B) [USB]
Conecta un PC.
uTOMA DE TECLA [KEY]
Se conecta a una tecla recta, paleta o un
manipulador electrónico externo con toma estéreo de 3,5 mm (1/8”).
iTOMA DE CONTROL REMOTO CI-V [REMOTE]
Se conecta a un PC u otro transceptor para control externo.
oTOMA DE ALTAVOZ EXTERNO [EXT-SP SUB]!0TOMAALTAVOZ EXTERNO [EXT-SP MAIN]
Admite un altavoz externo de 4~8 Ω con tomas
mono de 3,5 mm (1/8").
!4
CONECTOR DE ANTENA [430 MHz ANT]
Se conecta a un conector coaxial tipo N de 50 Ω
para la banda 440 MHz.
!5VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
Refrigera la unidad PA cuando es necesario.
1-3
161718192021
1
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Pantalla táctil
qwriuo!0
!8
!8
q ICONO LMT
Visualizado si la temperatura del amplicador
de potencia es excesivamente alta y se activa la función de protección tras transmitir de forma
continuada durante un largo periodo de tiempo.
wICONOS DÚPLEX/DIVISIÓN/MODO REPETIDOR/
PUERTA INTERNA///
Muestra “DUP” cuando el modo dúplex está activado.Aparece “SPLIT” cuando la función de división está activada.
Muestra “RPS” mientras se usa el modo simplex de
repetidor (RPS) en el modo DD.
Muestra “” mientras se utiliza la función Puerta
de acceso interna.
et
y
!1!2!3
!4!5
!6!7
!1!2!3
!4!5
!6!7
i ICONO DE LA TARJETA SD
Aparece cuando se introduce una tarjeta SD y parpadea cuando se está accediendo a la tarjeta SD.
o LECTURA DEL RELOJ
Muestra la hora local.Toque la lectura para mostrar tanto la hora local
como la hora UTC.
!0INDICADOR DE FUNCIÓN PARA EL CONTROL
MULTIFUNCIÓN
Muestra la función que se asigna a
!1 ICONO RIT
Visualizado cuando la función RITestá activada.
MULTI
.
e INDICADORES BK-IN/F-BKIN/VOX /
Aparece mientras las funciones Semi Break-in, Full
Break-in o VOX están activadas.
rM1~M8/T1~ICONOS T8/COMPRESOR DE VOZ
//
Muestra “M1”~“M8” mientras “External Keypad” en la pantalla CONNECTORS esté ajustado en ON y está utilizando la función Memory Keyer.Muestra “T1”~“T8” al usar la memoria de TX por voz.
Muestra “COMP” cuando lafunción del compresor
de voz está activada.
t ICONO GPS
Muestra el estado del receptor GPS conectado.
y ICONO DE ALARMA DE GPS
Se muestra cuando la función de alarma GPS está
activada.
u ICONO DE CONTROL DE RED
Visualizado mientras el transceptor y el RS-BA1
opcional están conectados a través de un cable
LAN para el funcionamiento del control remoto.
!2LECTURA DE LA FRECUENCIA DE
DESPLAZAMIENTO RIT/DÚPLEX
Visualiza la frecuencia de desplazamiento para las funciones
RITo dúplex,mientras estas funciones estén activadas.
!3 ICONOS DE GRABADORA DE VOZ /
Se visualizadurante la grabación o la pausa de la
grabadora de voz.
!4 ICONOS VFO/MEMORIA
Muestra “VFO A” o “VFO B” cuando se selecciona elmodo VFO y “MEMO” cuando se selecciona elmodo de memoria.
!5 LECTURA DEL CANAL DE MEMORIA
Muestra el número del canal de memoria seleccionado.
!6
ICONO DE SELECCIÓN DE CANAL DE MEMORIA
Indica que el canal de memoria visualizado es asignado como canal de memoria de selección (★1~★3).
!7 NOMBRE DE MEMORIA
Se visualizaal introducir elnombre de la memoria.
!8 ICONO DE SINTONIZACIÓN RÁPIDA
Visualizado cuando la función de paso de
1-4
sintonización rápida está activada.
AFRF/SQL
TX
!9
@0@1@2@3@4@5
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
1
#3
#2#1
#0
@9@8
@7
#2#1
#0
@9@8@7
!9 ICONO OVF
Visualizado cuando se recibe una señal
excesivamente potente.
@0ICONOS DE PREAMPLIFICADOR/ATENUADOR
/
Visualizado cuando uno delos preamplicadores
está activado o cuando el atenuador está activado.
@1 INDICADOR NOTCH
Muestra “AN” cuando la función notch automático estáactivada, y “MN” cuando la función notch manual está activada.
@2ICONOS DE SUPRESOR DE RUIDO/TONO/
SILENCIADOR DIGITAL/
Visualizado cuando la función de supresor de
ruido está activada, cuando varias funciones de tono están activadas o cuando varias funciones de silenciador digital están activadas.
@3INDICADORES DE REDUCCIÓN DE RUIDO/
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
Muestra “NR” cuando la función de reducción de
ruido está activada.
Muestra “AUTOTUNE” cuando la función de
sintonización automática está activada.
@4ICONOS EMR/BK/PÉRDIDA DE PAQUETE/
RESPUESTA AUTOMÁTICA
///
Visualizado cuando la función EMR (Solicitud
de Monitor Mejorada) está activada, cuando la función BK (Break-in) está activada, cuando se ha
producido una pérdida de paquetes o cuando la
función de respuesta automática está activada.
@5ICONO AGC
Visualizado cuando el Control de Ganancia
Automática (AGC) está activado.
1-5
@6
!9@0@1@2@3@4@5
@6
@6ICONO AFC/
“
“” se muestra cuando la función de
@7 MEDIDOR MULTIFUNCIÓN
Muestra varios valores y niveles, dependiendo de
@8 INDICADOR DE ESTADO RX
Se enciendeen color verdecuando se recibe una
@9 ICONO DE GANANCIA DE RF
Aparece cuando
#0
Muestra la frecuencia de transmisión o recepción
#1 INDICADOR DE FILTRO IF
Muestra el número del canal de ltro IF
#2 INDICADOR DE MODO
Muestra el modo de funcionamiento seleccionado.
#3 INDICADOR DE ESTADO TX
Muestra el estado de la transmisión de la
”
Frecuencia Automática (AFC) está activado.
sintonización 1/4 está activada.
la función que se haya seleccionado.
señal o si el silenciador está abierto.
el sentido contrario a las agujas del reloj, desde la posición de las 11 en punto. El icono indica que se
ha reducido la ganancia de RF.
LECTURA DE FRECUENCIA DE BANDA PRINCIPALLECTURA DE FRECUENCIA DE BANDASECUNDARIA
para las bandas principal y secundaria.
seleccionado.
frecuencia mostrada.
•se visualiza durante la transmisión.
•
aparece cuando la frecuencia seleccionada está
fuera del rango de frecuencia del borde de banda.
•
aparece cuando la transmisión está inhibida.
1
/4 /
se muestracuando el Control de
(exterior) se ajusta en
123456789101112131415161718192021
1
FUNCTION
EXIT
QUICK
MENU
EXIT
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Panel táctil
DPantalla FUNCTION
Nombre
de función
Valor
seleccionado
Se ilumina
en azul cuando
está activa
z Pulse
en el modo seleccionado.
LPara cerrar la pantalla FUNCTION, pulse L Tocar q o w en la parte inferior de la pantalla
selecciona la pantalla Function 1 o 2.
Lista de la pantalla FUNCTION
*1
Toque durante 1 segundo para seleccionar la función.
*2 Toque durante 1 segundo para abrir el menú de su función.
P�AMP/ATTAGC
OFFRÁPIDAOFFOFF
P.AMPMEDIAANON
*
1
ATT
2
*
NR
OFFOFFOFFOFF
ONONONBKIN
2
*
COMP
OFFOFFDTCS
ONTONEDTCS (T)
2
*
D�SQL
OFFWIDE OFFOFFDSQLMEDIAONONCSQLNAR
2
*
DUP
OFFOFFOFFOFFDUP–ONONON
DUP+
para abrir la pantalla FUNCTION
.
2
*
LENTAMN
IP+VOX
TSQL
TBW1/4MONI
EXP P�AMPRPSTX PWR LIMIT
NOTCH
TONE (T)/DTCS (R)
2
*
TONE
2
*
2
*
DTCS (T)/TSQL(R)TONE (T)/TSQL(R)
2
*
NB
BKIN
F-BKIN
2
*
2
*
2
*
DPantalla MENU
z Pulse
banda seleccionada.
LPara cerrar la pantalla MENU, pulse L Tocar q o w en la parte inferior de la pantalla
selecciona la pantalla MENU 1 o 2.
para abrir la pantalla MENU en la
DQUICK MENU
z Pulse
para abrir la pantalla QUICK MENU.
.
1-6
DMenús multifunción
MULTI
VOX/BK-IN
NOTCH
MULTI
Rotate
MULTI
MULTI
MULTI
MULTI
MULTI
Toque el borde para
activar o desactivar.
Push
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
1
Dial multifunción
Al cerrar el menú multifunción, habilitarse para ajustar las funciones que están en las
tres teclas de la esquina superior derecha o en los
menús de multifunción.La función se muestra en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Indicador de función para
puede
1234
Menú Multifunción
zAbra el menú Multifunción pulsando
(Control
multifunción).
zAbra los menús especiales manteniendo pulsados
, NB, NR o
durante 1 segundo.
zMientras el menú Multifunción esté abierto, toque el
elemento deseado y gire
para establecer el
valor deseado.
Elementos del menú Multifunción
*1
Toque el borde para activar o desactivar la función, o bien cuando se desea ajustar.
*2
Toque el elemento durante 1 segundo para habilitar
SSBSSB-DCWRTTY
2
2
*
1, *2
*
1, *2
*
2
*
1, *2
*
*
1
*
*
RF POWER
MIC GAIN
MONITOR
2
*
RF POWER
TX INHIBIT
2
ANTI VOX
DELAY
VOICE DELAY
GAIN
RF POWER
MIC GAIN
COMP
MONITOR
FM/AM/DVDDNBNR
RF POWER
MIC GAIN
MONITOR
NOTCHVOXBK-INTX PWR LIMIT
POSITION
WIDTH
*
1, *2
*
2
*
*
2
*
2
*
RF POWER
2
KEY SPEED
CW PITCH
2
*
1
*
2
1
*
LEVEL
DEPTH
WIDTH
DELAY
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
RF POWER
2
*
2
MONITOR
RF POWER
TPF
LEVEL
LIMIT
1
*
56
*1
Puede habilitar independientemente
para ajustar
la función de las bandas PRINCIPALy SECUNDARIA.
*2En los menús de multifunción, toque el elemento
durante 1 segundo para asignar la función a
Indicador
GirarAjusta la frecuencia RIT.
1
*
RIT
.
2
*
1, *2
*
2
*
kHz
M-CH
PBT1
PBT2
RF PWR
MIC G
2
*
COMP
MONI
SPEED
PITCH
NB LEV
NB DEP
NB WID
NR LEV
NOTCH
VOX GA-VOXVOX D
BKIN D
Mantener pulsado
Cambia la frecuencia operativa en los pasos
1
*
kHz.
Selecciona canales de memoria.
1
*
Usando la función DR, selecciona una emisora individual o un repetidor preestablecido.
Girar
1
*
Mantener pulsado
Girar
1
*
Mantener pulsado
2
*
Ajusta la potencia de salida de la transmisión.
2
*
Ajusta la ganancia del micrófono.
2
*
Ajusta el nivel del compresor de voz.Ajusta el nivel de audio para la función de
2
*
monitor.
2
*
Ajusta la velocidad de la tecla.
2
*
Ajusta el tono de CW.
2
*
Ajusta el nivel de supresión de ruido.Ajusta la PROFUNDIDAD (nivel de atenuación
2
*
de ruido).
2
*
Ajusta la ANCHURA(duración de la supresión).
2
*
Ajusta la potencia de salida de la transmisión.
2
*
Ajusta la frecuencia de notch.
2
*
Ajusta la ganancia VOX.
2
*
Ajusta el nivel ANTI VOX.
2
*
Ajusta el tiempo de demora de VOX.
2
*
Ajusta el tiempo de demora de Break-in.
Acción
Borra la frecuencia RIT.
Ajusta el valor de desplazamiento para PBT1.
Borra el ajuste de Twin PBT.
Ajusta el valor de desplazamiento para PBT2.
Borra el ajuste de Twin PBT.
78
.
9101112131415161718192021
1-7
1
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Introducción y edición mediante el teclado
DIntroducir y editar caracteres
Puede introducir y editar los elementos que se indican en la tabla que gura a continuación.
MenúCategoríaElementoCaracteres seleccionables
SETMi emisora
RedNombre de redDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, ! " # $ % & (
Ajuste de horaDirección del servidor NTPDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, - .64Tarjeta SDGuardar el ajusteDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
MEMORYNombre de la memoriaDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
KEYERMemorias del manipuladorDe la Aa la Z, del 0 al 9, (espacio), / ? ^ . , @
DECODEMemoria RTTYVOICEVOICE TX RECORDDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
CSUR, R1, R2De la Aa la Z, del 0 al 9, (espacio), / 8DV/DD
MEMORY
DV GWConguración
GPSModo GPS TXDirección sin protocoloDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, ˽ ! " # $ % &
DTMFDTMF MEMORYDe 0 a 9, AB C D * #24
DRTO SELECTEntrada directa (UR)/(RPT)De la Aa la Z, del 0 al 9, (espacio), / 8
Su distintivo de
llamada
Lista de repetidores
de la puerta de enlace interna
Memoria GPSGROUP NAME, NAMEDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
SENDEntrada directaDe 0 a 9, AB C D * #24
Midistintivo de llamada (DV)/(DD)Mensaje de TX (DV)De la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
ID del usuario de la red 1/2De la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, ˽ ! " # $ % & Contraseña del usuario de la red 1/2
Nombre de radio de redDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
Exportar
NAMEDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
CALL SIGNDe la Aa la Z, del 0 al 9, (espacio), / 8GROUP NAME, NAMEDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
SUB NAMEDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
CALLSIGN, GW CALLSIGNDe la Aa la Z, del 0 al 9, (espacio), / 8
Repetidor de puerta de enlace
(Servidor IP/Dominio)Terminal/AP,distintivo de llamada,
Lista de distintivos de
llamada permitidos
Nombre del objeto, Nombre
del artículo ComentarioDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, ˽ ! " # $ % &
Mensaje GPSDe la Aa la Z, de la a a la z, del 0 al 9, (espacio), ˽ !
Puede seleccionar el Full Keyboard (Teclado completo) o teclado el Tenkey (10 teclas) en “Keyboard Type” en la pantalla FUNCTION.
»SET > Function > Keyboard Type
LTambién puede seleccionarlo desde el QUICK MENU,
pulsando
LPuede seleccionar la disposición de teclado completo en
“Full Keyboard Layout” de la pantalla FUNCTION.
»
SET > Function > Full Keyboard Layout
DIntroducir y editar
Introduce una letra mayúsculaSelecciona el modo alfabético
.
Mueve el cursor hacia atrás
o el modo numérico
Introduce un espacio
Mueve el cursor hacia delanteBorra el carácter introducido
Selecciona el tipo de carácter
Guarda la entrada
Cancela la introducción y regresa
a la pantalla anterior
12345678910111213141516
Modo alfabético
Modo numérico
Modo símbolos
1718192021
1-9
1
MENU
Rotate
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Introducción y edición mediante el teclado
DEjemplo de introducción y edición
Introduciendo “DX spot 1” en el canal de memoria 2
1. Abra la pantalla MEMORY.
»MEMORY
2. Toque el canal de memoria 2 durante 1 segundo.
También puede abrir el QUICK MENU tocando esta tecla.
•Abre el QUICK MENU.
3. Seleccione “Edit Name”.
Push
•Abre la pantalla MEMORY NAME.
4. Toque [ ] y, a continuación, [D].
9. Toque [ab].
•Abre la pantalla de introducción CHARACTER TYPE.
10. Toque [12].
11. Toque [1].
12. Toque [ENT] para guardar la entrada.
5. Toque [ ] de nuevo y, a continuación, [X].
6. Toque [SPACE].
•Regresa a la pantalla anterior.
•Introduce un espacio.
7. Toque [s], [p], [o] y, seguidamente, [t].
8. Toque [SPACE].
•Introduce un espacio.
1-10
INSTALACIÓN YCONEXIONES
2
Seleccionar un lugar de instalación
Seleccione un lugar con una circulación adecuada de aire, sin vibraciones, calor o frío extremos y
en el que no haya presencia de otras fuentes electromagnéticas.
Nunca coloque el transceptor en áreas como:
•Temperaturas inferiores a –10 °C (+14 °F) o superiores a +60 °C (+140 °F).
•Un lugar inestable que se incline o vibre.
•Expuesto a la luz directa del sol.
•Lugares con alta humedad y temperatura.
•Lugares con mucho polvo.
•Lugares muy ruidosos.
Uso de las bases de escritorio
El transceptor incorpora una base para poder utilizarlo sobre un escritorio.
Base
NOTA: NO use la base, los diales ni los controles para transportar el transceptor. Podría dañarlos.
Disipación del calor
•NO sitúe el transceptor contra una pared ni coloque
objetos sobre el mismo. Podría bloquear el ujo de
aire y el transceptor se sobrecalentaría.
•NUNCA instale el transceptor en un lugar que
no disponga de la ventilación adecuada. Podría reducirse la disipación de calor y se producirían
daños en el transceptor.
•NO toque el transceptor tras haber transmitido de
forma continuada durante largos periodos de tiempo.
La temperatura del transceptor puede ser elevada.
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas, interferencias de televisión (TVI), interferencias de radiodifusión (BCI)
y otros problemas, ponga a tierra el transceptor mediante el terminal de tierra [GND] situado en el panel posterior.
Para obtener resultados óptimos,
conecte un alambre de calibre
grueso o una conexión a una varilla
larga de toma de tierra. La distancia entre el terminal [GND] y la tierra debe ser tan corta como sea posible.
R¡AVISO! NUNCAconecte el terminal [GND] a una
tubería de gas o eléctrica, ya que la conexión podría provocar una explosión o una descarga eléctrica.
123456789101112131415
Conectar una fuente de alimentación CC externa
Conrme que el transceptor esté apagado antes de conectar el cable de alimentación CC.
PS-126
Cable CA
Fuente de alimentación CC no fabricada por Icom
CC 13,8 V/18 A
o más
_+
PS-126
alimentación CC
Fusibles
Negro
Rojo
Cable de
Cable de
alimentación
CC incluido
L
Se recomienda utilizar la fuente de alimentación PS-126 (13,8 V CC/25 A) opcional de Icom, cuando esté disponible.
LCuando se conecte un cable de alimentación CC de otro
fabricante, el transceptor necesitará:
•13,8 V CC (Capacidad: un mínimo de 18 Amps)
•Una alimentación con línea de protección de
sobrecorriente y uctuación de baja tensión o rizada.
2-1
Pestaña de bloqueo
q
w
Cuando realice la
desconexión, presione rmemente hacia abajo
la pestaña de bloqueo y,
a continuación, retire el
conector del receptáculo.
IC-9700
161718192021
GND
3
POWER
POWER
AFRF/SQL
MAIN DIAL
V/M
CALL
DR
A/B
A/B
V/M
V/M
A/B
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Cuando se suministre alimen-tación por primera vez
Antes de encender el transceptor por primera vez,
asegúrese de que todas las conexiones sean correctas.
Después de haber realizado todas las conexiones, ajuste los diales en las posiciones que se describen a continuación.
Totalmente a la izquierda
AFRF/SQL
Posición de las 12 en punto
AFRF/SQL
CONSEJO: Cuando apague el transceptor, se memorizarán los ajustes actuales. Por lo tanto, cuando lo encienda de nuevo, se reiniciará con los mismos ajustes.
Seleccionar los modos VFO y memoria
Modo VFO
Ajuste la frecuencia deseada girando
Modo de memoria
Introduzca contenido en el canal deseado en la lista MEMORIA.
Modo de canal de llamada
Los canales de llamada (o el canal principal) se
utilizan para llamar a una frecuencia de uso frecuente. Se asigna un canal de llamada en cada banda.
Seleccionar el modo VFO o el modo de memoria
z Pulse
de memoria.
zPulse
Modo VFO (ejemplo: VFO A)
para seleccionar el modo VFO o el modo
para pausar el modo de canal de llamada.
DR
CALL
.
Encender o apagar el aparato
zPara encender el transceptor, pulse zPara apagar el transceptor, mantenga pulsado
durante 1 segundo, hasta que se muestre
“POWER OFF...”.
.
Ajustar el nivel de volumen
Gire
volumen.
(interior) paraajustar el nivelde
Modo de canal de llamada
(Ejemplo: Canal de
llamada 1)
Modo de memoria
(Ejemplo: Canal de memoria 1)
Utilizar el modo VFO
El IC-9700 incorpora 2 Osciladores de Frecuencia
Variable (VFO), “A” y “B”. Esto resulta práctico para
seleccionar rápidamente 2 frecuencias o para la
operación de frecuencia dividida (pág. 4-9). Puede
utilizar cualquiera de los dos VFO para operar en una frecuencia y modo.
DSeleccionar VFO A o VFO B
Pulse
para seleccionar VFO Ao VFO B.
VFO AVFO B
DEcualizar VFO A y VFO B
Puede establecer la frecuencia del VFO mostrado en el VFO que no se muestra. Mantenga pulsado cortos.
3-1
hasta que se emitan 2 pitidos
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
OFF
M/S
3
Operación de vigilancia dual
Vigilancia dual supervisa simultáneamente dos frecuencias.
El IC-9700 tiene 2 circuitos receptores independientes, las bandas principal y secundaria,
de modo que puede utilizar la vigilancia dual sin
compromisos, incluso en diferentes bandas y modos.
LNo se puede establecer la misma frecuencia para ambas
bandas principal y secundaria.
Mantenga pulsado
activar o desactivar la función de vigilancia dual.
durante 1 segundo para
Selección de las bandas principal y secundaria
El IC-9700 tiene 2 receptores idénticos, principal y secundario.
La banda principal es visualizada en la mitad superior de la
pantalla, y la banda secundaria en la mitad inferior.
LAlgunas funciones solo se pueden aplicar a la banda
seleccionada, y solo puede transmitir en la banda
principal (excepto en la operación de frecuencia dividida).
Para seleccionar la banda principal o secundaria, toque la lectura de la frecuencia en gris.
•La lectura de la frecuencia de la banda seleccionada se muestra con claridad y la frecuencia de la banda no seleccionada aparece en gris.
1234567891011
Mantenga pulsado durante 1 segundo.
1213
DCambiar la banda principal y la banda secundaria
Mantenga pulsado
durante 1 segundo.
1415161718192021
Mantenga pulsado durante 1 segundo.
3-2
3
MENU
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Selección de la banda de funcionamiento
Realice los pasos que se indican a continuación para
cambiar la banda de funcionamiento.Además, el registro de apilamiento de banda proporciona 3 memorias para cada tecla de banda, que permiten almacenar frecuencias y modos de
funcionamiento. Esta función resulta práctica para invocar frecuencias y modos utilizados anteriormente
en la banda seleccionada.
DUtilizar los registros de apilamiento de banda
Siga los pasos que se indican a continuación para
introducir un registro en la banda seleccionada.
1. Toque los dígitos MHz. (Ejemplo: 146)
•
Se abrirá la pantalla BAND STACKING REGISTER.
2. Toque una tecla de banda. (Ejemplo: 1.295 MHz)
LNo se puede establecer la misma banda para ambas
bandas principal y secundaria.
Seleccionar el modo de funcionamiento
Puede seleccionar entre los modos SSB (LSB/USB), datos SSB (LSB-DATA/USB-DATA), CW, invertir CW, RTTY, invertir RTTY, AM, datos AM (AM-DATA), FM, datos FM (FM-DATA), DV y DD*.
*Solo para la banda de 1.200 MHz
1. Toque el icono de modo (por ejemplo: FM).
•Se abrirá la pantalla MODE.
2. En la pantalla MODE, toque la tecla del modo que
desea utilizar. (Ejemplo: SSB).
Pantalla BAND STACKING REGISTER
CONSEJO: Seleccionar un registro distinto
•Tocar la tecla de banda durante 1 segundo permite cambiar entre los 3 registros.
•Toque
para regresar a la pantalla anterior.
LEn los modos SSB, AM o FM, se mostrará la tecla
[DATA].
•Lista de selección de modo de funcionamiento
LToque la tecla de modo para seleccionar el modo de funcionamiento.
Tecla de modo
[SSB]USBLSB
[CW]CWCW-R
[RTTY]RTTYRTTY-R
[AM]AM[FM]FM[DV][DD]
[DATA]
Seleccionar el modo de datos
Puede operar comunicaciones de datos (SSTV, RTTY(AFSK), PSK31, JT65B y FT8).
LCuando se selecciona un modo de datos, es posible
silenciar la entrada del micrófono.
»SET > Connectors > MOD Input
> DATA MOD
Modo de funcionamiento
DVDD
LSBLSB-DUSBUSB-D
AMAM-DFMFM-D
3-3
Ajustar la frecuencia
MAIN DIAL
MAIN DIAL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3
DUtilizar el dial principal
1. Seleccione la banda de funcionamiento deseada.
(Ejemplo: 145 MHz)
2. Gire
•La frecuencia cambia en conformidad con el paso de
sintonización seleccionado.
L
se mostrará cuando ajusteuna frecuencia
de radio amateur y
mostrará cuando ajuste una frecuencia fuera de la
banda Ham o de sus bordes de banda.
.
(con línea punteada) se
DAcerca de la función de paso de sintonización
Puede establecer el paso de sintonización de
para cada modo de funcionamiento.
Toque los dígitos kHz para activar o desactivar la función de paso de sintonización.
LSe mostrará el icono de la función de paso de
sintonización “▼” por encima del dígito 1 kHz.
La función
de paso de
sintonización está activada.
DAcerca de la función de paso de
sintonización de 1 MHz
Puede usar el máximo paso de sintonización de 1 MHz.
Toque los dígitos MHz durante 1 segundo para activar o desactivar la función de paso de sintonización MHz.LCuando utilice las teclas [UP]/[DN] del micrófono, la
frecuencia cambia en pasos de 1 MHz.
La función de
paso MHz está
activada.
DAcerca de la función de sintonización de
precisión de paso de 1 Hz
Puede utilizar el paso de sintonización mínimo de 1 Hz para sintonizar en los modos SSB, CW y RTTY.
Toque los dígitos Hz durante 1 segundo para activar o desactivar la función de sintonización de precisión.
12345678910111213
DCambiar el paso de sintonización
Cuando la función de paso de sintonización esté activada, podrá cambiar los pasos de sintonización
para cada modo de funcionamiento.
1. Seleccione el modo de funcionamiento deseado.
(Ejemplo: FM)
2. Toque el dígito kHz durante 1 segundo.
•Se mostrará la pantalla TS (FM).
3.Toque el paso de sintonización deseado.(Ejemplo:0,1 k)
Se mostrará el dígito 1 Hz.
LCuando utilice las teclas [UP]/[DN] del
micrófono, la frecuencia cambiará en pasos de 50 Hz, independientemente de si la función de sintonización de precisión está activada o desactivada.
1415161718192021
•Se ajustará el paso de sintonización y se regresará a la pantalla anterior.
3-4
3
FUNCTION
EXIT
MAIN DIAL
EXIT
MAIN DIAL
MENU
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Ajustar la frecuencia
DAcerca de la función de sintonización 1/4
Modo: SSB-D/CW/RTTY
Con la función de sintonización desactivada, active la función de sintonización 1/4 para reducir la velocidad de sintonización a 1/4 de la velocidad normal, y poder,
así, sintonizar de forma más precisa.
1. Pulse
•Se abrirá la pantalla FUNCTION.
2. Toque [1/4].
Pantalla FUNCTION
3. Pulse
.
.
Función de sintonización
1/4
DIntroducir una frecuencia directamente
Puede establecer la frecuencia sin necesidad de girar
si la introduce directamente en el teclado.
Introducir la frecuencia de funcionamiento
1. Toque los dígitos MHz. (Ejemplo: 146)
•Se abrirá la pantalla BAND STACKING REGISTER.
2. Toque [F-INP].
•Se abrirá la pantalla F-INP.
3. Introduzca los dígitos más significativos.
DAcerca de la función de paso de
sintonización automática
El paso de sintonización cambia automáticamente, en función de la velocidad de giro de
LPuede modicar los ajustes de la función de paso de
sintonización automática en el siguiente menú.
»SET > Function > MAIN DIALAuto TS
.
LPara borrar la entrada, toque [CE].LPara borrar la entrada y regresar a la pantalla
anterior, pulse
.
4. Toque [ENT] para ajustar la frecuencia introducida.
•Cierra la pantalla F-INP.
LSi toca [ENT] cuando los dígitos por debajo de 100
kHz no se hayan introducido, se introducirá “0”
automáticamente en los dígitos que están en blanco.
Introducir el desplazamiento de frecuencia dividida
1. Toque los dígitos MHz. (Ejemplo: 146)
•Se abrirá la pantalla BAND STACKING REGISTER.
2. Toque [F-INP].
•Se abrirá la pantalla F-INP.
Se mostrarán [SPLIT] o [-SPLIT]
Selección del canal de memoria por número
1. Toque
2. Toque los dígitos MHz. (Ejemplo: 146)
•Se abrirá la pantalla BAND STACKING REGISTER.
3. Toque [F-INP].
•Se abrirá la pantalla F-INP.
4.
Introduzca un número de canalde memoria. (Ejemplo: 10)
para seleccionar el modo de memoria.
123456789101112
3. Introduzca el desplazamiento de frecuencia dividida.
LSi desea la dirección de desplazamiento negativa,
toque [•(−)].
LIntroduzca un desplazamiento entre −9,999 MHz y
+9,999 MHz (en pasos de 1 kHz).
LPara borrar la entrada, toque [CE].LPara borrar la entrada y regresar a la pantalla
anterior, pulse
LTras la introducción, la función de división se activará
automáticamente.
4. Para guardar la entrada, toque [SPLIT] o [−SPLIT].
•Cierra la pantalla F-INP.
Ejemplos de entrada
•5 kHz: [5], [SPLIT]
•−10 kHz: [•(−)], [1], [0], [−SPLIT]
NOTA:
Si la frecuencia de funcionamiento introducida está fuera de la gama de frecuencias de la banda de
radioacionado, la frecuencia de transmisión se ajusta automáticamente en la frecuencia del borde
de la banda.
.
L
Sidesea establecer elcanalde borde de exploración de programa o elcanalde llamada,introduzca entre “100” ~ “107”.
Tipo de canalNúmero de canal
1A100
Borde de
exploración de
programa
Canal de
llamada
5. Toque [MEMO] para seleccionar el canal de memoria del número introducido.
•Cierra la pantalla F-INP.
•El contenido del canal de memoria seleccionado es visualizado.
1B1012A1022B1033A104
3B105
C1106C2107
Número a ingresar
DPitido de borde de banda
Escuchará un pitido de borde de banda y se mostrará
cuando acceda o abandone un rango de
frecuencia de banda amateur.
LPuede modicar los ajustes del pitido de borde de banda
en el siguiente menú.
» SET > Function > Band Edge Beep
131415161718192021
LSi el elemento de nivel de pitido está ajustado en “0%”,
no se emitirá ningún pitido.
» SET > Function > Beep Level
3-6
3
MENU
Rotate
MAIN DIAL
MULTI
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Ajustar la frecuencia
DIntroducir un borde de banda
Cuando seleccione “ON (User)” u “ON (User) & TX Limit” en la pantalla “Band Edge Beep”, podrá introducir
un total de 30 pares de borde de banda de frecuencia.
LInicialmente, las frecuencias de la banda Ham se
introducen en los primeros 3 bordes de banda. Por lo
tanto, para introducir un nuevo borde de banda, debe, en
primer lugar, editarlas o eliminarlas.
L
No podrá introducir una frecuencia superpuesta o una frecuencia que esté fuera de las frecuencias de la banda Ham.
LLos bordes de la banda se ingresan primero desde la
frecuencia más baja.
1. Abra la pantalla “Band Edge Beep”.
»SET > Function > Band Edge Beep
2. Seleccione “ON (User)” u “ON (User) & TX Limit”.
LSi selecciona “ON (User) & TX Limit”, podrá limitar la
transmisión al rango de frecuencia introducido.
Rotate
Push
3. Edite la frecuencia del borde inferior de la banda y, a
continuación, toque [ENT]. (Ejemplo: 430,1)Ejemplo de entrada:
[•], [1], [ENT]
4. Edite la frecuencia del borde superior de la banda y,
a continuación, toque [ENT]. (Ejemplo: 439,1)Ejemplo de entrada: [4] [3] [9]
•Se guardará el borde de banda editado y se regresará a la pantalla anterior.
[•], [9], [ENT]
3. Seleccione “User Band Edge”.
Rotate
Push
•Se abrirá la pantalla “User Band Edge”.
Editar un borde de banda
Puede editar un borde de banda introducido como
predeterminado o introducir un nuevo borde de banda.
1. En la pantalla de ajuste de funciones FUNCTION, seleccione “User Band Edge”.
2. Toque el borde de banda que desea editar durante 1 segundo.
(Ejemplo: 2: 430.000.000 –440.000.000 MHz)
CONSEJO:
También puede editar la frecuencia girando
.
o
Push
3-7
Ajustar la frecuencia
Rotate
DIntroducir un borde de banda (Continuación)
Eliminar un borde de banda
Para introducir un nuevo borde de banda, primero
debe eliminar un borde de banda predeterminado.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Introducir un nuevo borde de banda
Tras haber eliminado o editado los bordes de banda
predeterminados, podrá introducir un nuevo borde de banda.
3
12
1. En la pantalla de ajuste de funciones FUNCTION, seleccione “User Band Edge”.
2. Toque el borde de banda que desea eliminar durante 1 segundo.
(Ejemplo: 3: 1260.000.000 – 1300.000.000 MHz)
3. Toque “Delete”.
•Se eliminará el borde de banda introducido y se regresará a la pantalla anterior.
1. En la pantalla de ajuste de funciones FUNCTION,
seleccione “User Band Edge”.
2. Seleccione una banda vacía. (Ejemplo: 5)
Push
3.
Introduzca la frecuencia del borde inferior de la banda
y, a continuación, toque [ENT]. (Ejemplo: 430,1)Ejemplo de entrada: [4] [3] [0]
4. Introduzca la frecuencia del borde superior de la
banda y, a continuación, toque [ENT]. (Ejemplo: 439,9)Ejemplo de entrada:
[4]
[3] [9]
[•]
[1] [ENT]
[•] [9]
[ENT]
3456789101112131415
3-8
•Se guardará el borde de banda introducido y se regresará a la pantalla anterior.
161718192021
3
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Ajustar la frecuencia
DIntroducir un borde de banda (Continuación)
Introducir un borde de banda
Tras haber eliminado o editado los bordes de banda predeterminados, siga los pasos que se indican a
continuación para introducir un borde de banda.
1. En la pantalla de ajuste de funciones FUNCTION, seleccione “User Band Edge”.
2.
Toque el borde de banda en el que desea introducir un
nuevo borde de banda por encima durante 1 segundo.
(Ejemplo: 3: 1261.000.000–1300.000.000 MHz)
Restablecer todos los bordes de banda predeterminados
Los pasos que se indican a continuación le permitirán restablecer los ajustes iniciales de todos los bordes de banda. Se eliminarán todos los ajustes introducidos.
1. Abra la pantalla “User Band Edge”.
2. Toque cualquier borde de banda durante 1 segundo.
LEl nuevo borde de banda se introducirá por
encima del borde de banda seleccionado.
3. Toque “Insert”.
4. Introduzca la frecuencia del borde inferior de la banda
y, a continuación, toque [ENT]. (Ejemplo: 430,1)Ejemplo de entrada: [4] [3] [0]
[•]
[1] [ENT]
5. Introduzca la frecuencia del borde superior de la banda y, a continuación, toque [ENT]. (Ejemplo: 439,9)Ejemplo de entrada:
[4]
[3] [9]
[•] [9]
[ENT]
3. Toque “Default”.
Pantalla “User Band Edge”
•Aparecerá “Reset All Edges?”
4. Toque [YES].
•Se restablecerán los ajustes iniciales de todos los bordes de banda.
•Se guardará el borde de banda introducido y se regresará a la pantalla anterior.
3-9
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
MAIN DIAL
MULTI
TRANSMIT
SPEECH
MENU
AFRF/SQL
AFRF/SQL
AFRF/SQL
AFRF/SQL
AFRF/SQL
MENU
TRANSMIT
MULTI
3
Ganancia de RF y nivel de SQL
Gire
RF y el nivel de SQL. De forma predeterminada, el giro hacia la izquierda (cuando
está establecido en la posición de las 12 en punto) ajusta la ganancia de RF y el giro hacia la derecha ajusta el nivel de silenciamiento, tal y como se describe a continuación.
El silenciamiento está abierto
Rango ajustable
de ganancia de RF
Se mostrará
Ganancia mínima de RF
Ganancia de RF
Ajuste la ganancia de RF para reducir el ruido recibido
desde una emisora cercana.
•
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la ganancia de RF, reduciendo, así, la sensibilidad de recepción. “RFG” aparecerá cuando contrario a las agujas del reloj, desde la posición de las 11 en punto. “RFG” indica que se ha reducido la ganancia de RF.LSise recibe una señalpotente y aparece “OVF” (Desbordamiento),
reduzca la ganancia de RF hasta que desaparezca “OVF”.
El silenciamiento del medidor S deshabilita la salida de audio
desde el altavoz o los auriculares, cuando la señal recibida es más débil que el nivel de silenciamiento especicado del medidor S.
Gire
12 en punto para aumentar el nivel del umbral del medidor S.
LPuede cambiar el tipo de control
“RF/SQLControl”.
(exterior) para ajustar la ganancia de
Silenciamiento de ruido
(modo FM/DV)
Ganancia máxima de RF
Rango ajustable de
silenciamiento del medidor S
Silenciamiento máximo del medidor S
se ajuste en el sentido
(exterior) hasta que el ruido desaparezca
en sentido horario desde la posición de las
(exterior) en
» SET > Function > RF/SQL Control
Ajustar la potencia de salida de la transmisión
Antes de transmitir, controle la frecuencia de funcionamiento seleccionada, para asegurarse de no ocasionar interferencias en otras emisoras que operan en la misma frecuencia. Es una
buena práctica escuchar primero y, a continuación, si no se oye nada, preguntar, una o dos veces, si se está utilizando la
frecuencia, antes de empezar a operar.
DAjustar la potencia de salida de la transmisión
1.
Seleccione el modo de funcionamiento.
(Ejemplo: USB)
2. Toque el medidor para visualizar el medidor Po.
3. Abra el menú Multifunción.
Push
4.
Pulse
•
El nivel del medidor Po cambia en función del nivel de voz en el modo SSB.
•El indicador TX/RX se iluminará en
color rojo y se mostrará
5. Toque “RF POWER”.
6.
Ajuste la potencia de salida de la transmisión entre 0 y 100 %.
•
El medidor Po mostrará la potencia de salida de RF en
porcentajes. Se convertirá en medidor S durante la recepción.
7. Pulse
•Regresará a la recepción.
o mantenga pulsado [PTT].
.
o suelte [PTT].
Se ilumina en rojo
Función de límite de potencia de transmisión
La función de límite de potencia de transmisión limita la potencia de salida al nivel preajustado para cada banda.
1.
En la pantalla de ajuste FUNCIÓN,toque [TX PWR LIMIT].
•Cada toque activa o desactiva la función.
2. Toque [
3. Gire
TX PWR LIMIT
para ajustar la potencia de transmisión máxima.
] durante 1 segundo.
1234567891011121314151617181920
Función de bloqueo del dial
La función de bloqueo del dial evita los cambios de frecuencia provocados por un movimiento accidental del
LEsta función bloquea electrónicamente el dial.
Mantenga pulsado
segundo para activar o desactivar la función de bloqueo del dial.
•Durante la operación de frecuencia dividida, es posible activar la función de bloqueo de división.
» SET > Function > Lock Function
durante 1
Mantener pulsado
.
4. Pulse
3-10
21
para cerrar el MENÚ.
Potencia de transmisión establecidaPotencia de transmisión limitada (valorLÍMITE)
Aún cuando la POTENCIA RF
establecida exceda “LIMIT”, la potencia de salida real está limitada a este valor.
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.