Hyundai SI 258 User Manual

SI 258
Podróżne żelazko parowe / Travel steam iron / Utazási gőzölős vasaló
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Cestovní napařovací žehlička / Cestovná naparovacia žehlička
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem, poškodil se a je netěsný. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Žehličku připojenou k el. síti nenechávejte bez dozoru!
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojena k napájení nebo chladne.
Žehlička se musí používat a ukládat na stabilním povrchu.
Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který
se stojan umístí, stabilní.
Při každém plnění nádržky vodou v průběhu žehlení a při vyprazdňování nádržky po skončení žehlení odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem, neponořujte žehličku do vody nebo jiných kapalin.
Žehličku byste měli vždy před připojením nebo odpojením ze zásuvky nastavit na minimální teplotu.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
CZ - 2
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ
Před použitím žehličky odstraňte jakékoliv nálepky nebo ochranné kryty ze žehlící plochy.
Při prvním použití vyzkoušejte na starém kusu látky, zda žehlící plocha je zcela čistá.
Při prvním použitím může dojít k vyvinutí malého množství páry, což samozřejmě po krátké
chvíli ustane.
Používejte žehličku pouze k účelům, ke kterým je určena.
Nedovolte, aby se šňůra dotýkala horkých či ostrých povrchů.
Před uskladněním ponechejte žehličku zcela vychladnout.
Nedotýkejte se horkých částí. Vysoké teploty vyvíjené během používání mohou způsobit
popáleniny.
Žehličku vždy držte za rukojeť a varujte ostatní (především děti) před možným nebezpečím popálení párou, horkou vodou nebo žehlící plochou.
Žehličku vždy odpojte z elektrické zásuvky, když ji nepoužíváte.
Ukládejte přístroj mimo dosah dětí.
Nedovolte, aby napájecí kabel visela přes hrany, kde je dostupná dětem.
Vždy nejdříve vypněte termostatem a poté odpojte zařízení z el. sítě:
- před plněním nebo vylíváním vody; před zanecháním přístroje bez dozoru; před čištěním a údržbou; pokud není jinak uvedeno v této příručce a neprodleně po použití.
Žehlička se musí používat a stavět na rovný povrch.
Při umístění žehličky na stojan se ujistěte, že povrch, na kterém je umístěn stojan, je stabilní.
Pokud ze žehličky kape nebo teče voda, nepoužívejte ji.
Nikdy nežehlete nebo nenapařujte věci, které máte oblečené.
Nepoužívejte ji venku nebo v koupelně.
Žehličku neplňte jinou kapalinou než vodou.
Abyste zabránili přetížení elektrického obvodu, nezapojujte do něj další zařízení o vysokém
příkonu. Pokud je bezpodmínečně nutné použít prodlužovací kabel, použijte kabel pro 5 A. Kabel, který je dimenzován na menší proud by se mohl přehřát. Umístěte kabel tak, aby se nemohl vytrhnout či aby o něj někdo nezakopl.
Nepoužívejte chemické přísady, voňavé přípravky či odvápňovače. Pokud k výše zmíněnému dojde, ztrácí se tím záruka.
Zařízení musí být připojeno pouze do uzemněné zásuvky.
CZ
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
P1 Kryt P2 Kryt otvoru pro plnění vodou P3 Regulátor páry P4 Rukojeť P5 Tlačítko pro parní ráz P6 Regulátor teploty
P7 Kontrolka ohřevu + indikátor teploty P8 Žehlící plocha P9 Nádržka na vodu P10 Ochrana přívodní šnůry P11 Zadní kryt P12 Tlačítko pro uvolnění rukojeti
CZ - 3
POKYNY K POUŽITÍ
Přístroj má mnoho funkcí, například regulaci teploty, suché žehlení, napařování, parní ráz atd. Při prvním použití žehličky si možná všimnete jemného kouře a uslyšíte zvuky z rozpínajících se plastových částí. Toto je normální a po nějaké chvíli to přestane. Také doporučujeme před prvním použitím přejet žehličkou několikrát přes obyčejný kousek látky.
NASTAVENÍ TEPLOTY
Regulátor teploty i většina oblečení je označeno v souladu s mezinárodním kódem.
POUŽITÍ
Postavte žehličku na zadní část a nastavte regulátor teploty na minimum. Síťovou šňůru zapojte do zásuvky.
Zvolte požadovanou teplotu (tabulka A) otočením regulátoru teploty tak, aby požadovaná hodnota byla proti indikátoru teploty P7 - obr. 1.
Červeně se rozsvítí kontrolka a indikuje vyhřívání žehličky. Jakmile kontorlka zhasne, dosáhla žehlička požadované teploty a je připravena pro používání. Kontrolka se bude rozsvěcovat a zhasínat podle toho, jak termostat udržuje zvolenou teplotu.
DŮLEŽITÉ Žehlička je vybavena bezpečnostní tepelnou pojistkou, která brání přehřátí žehličky. Žehlička by přesto neměla být ponechávána bez dozoru při zapojení do zásuvky. Zvláštní pozornost je nutná v domácnostech s dětmi.
PLNĚNÍ VODOU
Před plněním vodou se nejprve ujistěte, že je žehlička odpojena od elektrické zásuvky.
• Otevřete kryt tvoru pro plnění vodou. Pomalu nalévejte vodu do nádržky za pomocí nádobky a dejte pozor, abyste nepřesáhli maximální úroveň (zhruba 100 ml), obr. 2. Kryt otvoru pro plnění vodou mírným tlakem uzavřete.
• Během žehlení vždy kontrolujte, že je v zásobníku dostatečné množství vody.
CZ - 4
SUCHÉ ŽEHLENÍ
Regulátor páry nastavte do polohy , čímž se vypne vyvíjení páry, i když je v zásobníku voda. Nastavte regulátor teploty na nejvhodnější teplotu pro látky, které budete žehlit. Jakmile je dosaženo požadované teploty, můžete začít s žehlením. Upozornění: Pro jemné tkaniny, doporučujeme pokropit materiálu předem, nebo použít vlhký hadřík, přes který želete tuto jemnou tkaninu. Zabráníte tak vzniku skvrn a poškození žehlené látky.
ŽEHLENÍ S NAPAŘOVÁNÍM
V souladu s indikací nastavené teploty a tabulkou A (viz část “Nastavení teploty”), je žehlení s napařováním možné pouze při vyšších teplotách Připojte žehličku do zásuvky a zapněte.
- Nastavte regulátor teploty na požadovanou polohu v oblasti s možností vytváření páry až
rozsvícená kontrolka ohřevu zhasne.
- Regulátor páry nastavte do polohy . Nyní můžete začít žehlit s napařováním.
PARNÍ RÁZ
Parní ráz vytváří koncentrované množství páry, což je ideální pro odstranění nepoddajného pomačkání a záhybů při žehlení s napařováním nebo suchém.
- Regulátor teploty nastavte na nejvyšší teplotu v oblasti pro napařování (LINEN) a vyčkejte,
až kontrolka vyhřívání zhasne.
- Zvedněte žehličku mírně nad povrch látky, stiskněte pevně tlačítko parního rázu a pak jej
během žehlení uvolněte (Obr. 3). Intenzivní “exploze” páry pronikne hluboko do látky. Pro optimální kvalitu páry ponechejte přestávku nejméně 4 sekundy mezi jednotlivýmistisky tlačítka parního rázu.
CZ
Upozornění: Parní ráz můžete použít pouze na nejvyšší teplotu. Po rozsvícení kontrolky ohřevu ukončete použití parního rázu a pokračujovat můžete po opětovném zhasnutí kontrolky.
RADY PRO EFEKTIVNÍ ŽEHLENÍ
Na tkaniny, které mají neobvyklý povrch doporučujeme používat nejnižší teplotu (flitry, výšivky, nabírání, atd.)
Pokud je textilie směsicí několika (např. 40% bavlna, 60% syntetika), nastavte termostat na vlákno, které vyžaduje nižší teplotu.
Pokud neznáte složení tkaniny, vhodnou teplotu určíte testem na rožku oblečení. Začněte nízkou teplotou a postupně ji zvyšujte, dokud nedosáhnete teploty ideální.
Nikdy nežehlete části, které nesou stopy potu či jiné skvrny: teplem přižehlíte fleky na tkaninu a nepůjdou již odstranit.
Abyste předešli flekům na hedvábí, vlněném či syntetickém oblečení, žehlete je naruby.
Abyste předešli flekům na sametu, žehlete jej jedním směrem (po směru vlákna) a na
žehličku netlačte.
Čím více je v pračce prádla, tím pomačkanější na konci praní bude. Toto se také stane při velmi vysokých otáčkách praní.
Hodně tkanin je jednodušších žehlit v naprosto suchém stavu.
Např. hedvábí by se ale mělo vždy žehlit vlhké.
CZ - 5
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
PO POUŽITÍ
Regulátor páry nastavte do polohy .
Odpojte přístroj ze sítě.
Otevřete kryt otvoru pro plnění vodou.
Převraťte žehličku a zatřepejte jí pro vyprázdnění zásobníku na vodu (obr. 4) a pak žehličku
postavte do svislé polohy a nechejte vychladnout.
Žehličku (s vyprázdněným zásobníkem na vodu) vždy ukládejte postavenou na zadní části, nikoliv na žehlící ploše. I malé množství vlhkosti může vyvolat vznik koroze a skvrn na žehlící ploše, je-li žehlička uložena postavením na žehlící ploše.
Jakékoliv zbytky, škrob či lepidlo se dají z desky odstranit za použití vlhkého hadříku či neagresivního tekutého čistidla.
Umělohmotné části se dají vyčistit vlhkým hadříkem a pak setřít hadříkem suchým.
Stiskněte tlačítko pro uvolnění rukojeti (P12) a sklopte ji dle obr. 5.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
Odpojte žehličku od elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky.
Na žehlící ploše mohou zůstávat zbytky látek, které mohou být odstraněny očištěním hrubou
látkou namočenou v roztoku vody s octem. Poté ji osušte látkou.
Pro čištění žehlící plochy nepoužívejte abraziva nebo brusné papíry.
Vyhněte se škrábání desky drátěnkou či kovovými předměty.
Udržujte žehlící plochu hladkou: chraňte ji před nárazy na tvrdé kovové předměty. Zabraňte poškrábání nebo poškození žehlící plochy.
Vnější povrch žehličky vlhkou látkou vyčistěte a suchou vyleštěte. Nepoužívejte abrazivní nebo hrubé čističe, které mohou povrch žehličky poškodit.
CZ - 6
Odstraňování poruch
Problém Možné příčiny Řešení
CZ
Žehlička je zapnuta, ale dno je stále studené.
Žehlička neprodukuje žádnou páru.
Na textilii se objevují kapičky vody.
Problémy s připojením.
Nedostatek vody v zásobníku. Naplňte zásobník vodou.
Regulátor páry je v poloze
Žehlička nemá dostatečnou teplotu.
Uzávěr zásobníku vody nebyl řádně uzavřen.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
- cestovní napařovací žehlička
- nerezová žehlící plocha
- velký počet napařovacích otvorů – celkem 293
- sklápěcí rameno
- konstantní pára 0 - 21 g/min
- parní ráz 10 g/min
- světelná kontrolka teploty
- žehlení na sucho / napařování
- zásobník na vodu v rukojeti o objemu 40 ml
- ochrana proti přehřátí
- barva modro/bílá
- příkon 1000 W
- napětí 230 V ~ 50 Hz
- rozměry 20,5 x 9 x 11 cm
- hmotnost 0,72 kg
Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i síťovou zásuvku.
Regulátor polohy nastavte na vyšší stupeň.
Nastavte regulátor teploty do polohy pro žehlení s parou. Postavte žehličku do svislé polohy a vyčkejte s žehlením až kontrolka zhasne.
Zásobník řádně uzavřete. Musí zaklapnout.
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 7
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
– Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
CZ - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem, poškodil sa a nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkčnosť.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Pred každom plnenie nádržky vodou v priebehu žehlenie je nutné
vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.
Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
Žehlička sa musí používať a ukladať na stabilnom povrchu.
Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na ktorý sa
stojan umiestni, stabilný.
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým
riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy.
SK
SK - 9
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
V prípade zlyhania či nesprávnej činnosti prístroj vypnite a nepokúšajte sa ho sami opraviť.
Obráťte sa na autorizovaný servis a žiadajte originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie uvedeného môže ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ
Pred použitím žehličky odstráňte akékoĺvek nálepky alebo ochranné kryty zo žehliacej plochy.
Pri prvom použití vyskúšajte na starom kuse látky, či sú žehliaca plocha celkom čistá.
Pri prvom použití môže dôjsť k vyvinutiu malého množstva pary, čo samozrejme po krátkej chvíli
ustane.
Používajte žehličku iba k účelom, ku ktorým je určená.
Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte žehličku do vody alebo iných
kvapalín.
Žehličku by ste mali vždy pred pripojením alebo odpojením zo zásuvky nastaviť na minimálnu
teplotu.
Nedovoĺte, aby sa prívodný kábel dotýkala horúcich alebo ostrých povrchov.
Pred uskladněním nechajte žehličku celkom vychladnúť.
Nedotýkajte sa horúcich častí. Vysoké teploty vyvíjané v priebehu používania môžu spôsobiť
popáleniny.
Žehličku vždy držte za rukoväť a varujte ostatných (predovšetkým deti) pred možným
nebezpečenstvom popálenia parou, horúcou vodou alebo žehliacou plochou, obzvlášť pri žehlení v zvislej polohe.
Žehličku vždy odpojte z elektrickej zásuvky, keď ju nepoužívate.
Nedovoĺte, aby napájacia šnúra visela cez hrany, kde je dostupná deťom.
Vždy najskôr vypnite regulátorem teploty a potom odpojte zariadenie z el. siete:
- pred plnením alebo vylievaním vody.
- pred zanechaním prístroja bez dozoru
- pred čistením a údržbou-pokiaľ nie je inak uvedené v tejto príručke.
- hneď po použití.
Pri umiestení žehličky na stojan sa uistite, že povrch, na kterom je umiestený stojan, je stabilný.
Ak zo žehličky kvapká alebo tečie voda, nepoužívajte ju.
Nikdy nežehlite alebo nenaparujte veci, ktoré máte oblečené.
Nepoužívajte ju vonku alebo v kúpeľni.
Žehličku neplňte inou kvapalinou než vodou.
Aby ste zabránili preťaženiu elektrického obvodu, nezapojujte do neho ďalšie zariadenie
o vysokom príkone.
Pokiaľ je bezpodmienečne nutné použiť predlžovací kábel, použite kábel pro 5 A. Kábel, ktorý
je dimenzovaný na menší prúd by sa mohol prehriať. Umiestnite kábel tak, aby sa nemohol vytrhnúť či aby o neho niekto nezakopol.
Nepoužívajte chemické prísady, voňavé prípravky či odvápňovača. Pokiaľ k vyššie zmienenému
dôjde, stráca sa tým záruka.
Zariadenie musí byť pripojené len do uzemnenej zásuvky.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
P1 Kryt P2 Kryt otvoru pre plnenie vodou. P3 Regulátor pary P4 Rukoväť P5 Tlačidlo pre parný ráz - pre silný prúd pary P6 Regulátor teploty
P7 Kontrolka ohrevu + indikátor teploty P8 Žehliaca plocha P9 Nádobka na vodu P10 Ochrana prívodné šnúry P11 Zadný kryt P12 Tlačidlo na uvoľnenie rukoväte
SK - 10
SK
Pokyny na použitie
Prístroj má mnoho funkcií, napríklad reguláciu teploty, suché žehlenie, naparovanie, parný ráz atď. Pri prvom použití žehličky si možno všimnete jemného dymu a budete počuť zvuky z rozpínajúcich sa plastových častí. Toto je normálne a po nejakej chvíli to prestane. Taktiež odporúčame pred prvým použitím prejsť žehličkou niekoľkokrát cez obyčajný kúsok látky.
NASTAVENIE TEPLOTY
Regulátor teploty i väčšina oblečenia je označená v súlade s medzinárodným kódom.
POUŽITIE
Postavte žehličku na zadnú časť
a nastavte regulátor teploty na minimum. Sieťovú šnúru zapojte do zásuvky.
Zvoľte požadovanú teplotu otočením
regulátoru teploty tak, aby požadovaná hodnota bola proti indikátoru teploty P7 - obr.1.
Rozsvieti sa červená kontrolka
vyhrievania a indikuje vyhrievanie žehličky. Akonáhle kontrolka zhasne, dosiahla žehlička požadovanú teplotu a je pripravená pre používanie. Kontrolka sa rozsvieti a zhasne podľa toho, ako termostat udržuje zvolenú teplotu.
SK - 11
DÔLEŽITÉ Žehlička je vybavená bezpečnostnou tepelnou poistkou, ktorá bráni prehriatiu žehličky. Žehlička by i tak nemala byť ponechávaná bez dozoru pri zapojení do zásuvky. Zvláštna pozornosť je nutná v domácnostiach s deťmi.
PLNENIE VODOU
Pred plnením vodou sa najprv uistite, že je žehlička odpojená od elektrickej zásuvky.
Otvorte kryt otvoru pre plnenie vodou. Pomaly nalievajte vodu do nádržky za pomoci nádobky
a dajte pozor, aby ste nepresiahli maximálnu úroveň (zhruba 40 ml), obr. 2.
Kryt otvoru pre plnenie vodou miernym tlakom uzavrite.
V priebehu žehlenia vždy kontrolujte, že je v zásobníku dostatečné množstvo vody.
SUCHÉ ŽEHLENIE
Regulátor pary nastavte do polohy , čím sa vypne vyvíjanie pary, aj keď je v zásobníku voda. Nastavte regulátor teploty na najvhodnejšiu teplotu pre látky, ktoré budete žehliť. Akonáhle je dosiahnutá požadovaná teplota, môžete začať s žehlením.
Upozornenie: Pre jemné tkaniny, odporúčame pokropiť materiálu vopred, alebo použiť vlhkú handričku, cez ktorý želez túto jemnú tkaninu. Zabránite tak vzniku škvŕn a poškodenia žehlené látky.
ŽEHLENIE S NAPAROVANÍM
V súlade s indikáciou nastavenej teploty a tabuľkou A (viď časť “Nastavenie teploty”), je žehlenie s naparovaním možné iba pri vyšších teplotách
- Pripojte žehličku do zásuvky a zapnite.
- Nastavte regulátor teploty na požadovanú polohu v oblasti s možnosťou vytvárania pary a vyčkajte, až rozsvietená kontrolka vyhrievania zhasne.
- Regulátor pary nastavte do polohy . Teraz môžete začať žehliť s naparovaním.
PARNÝ RÁZ
Parný ráz vytvára koncentrované množstvo pary, čo je ideálne pre odstránenie nepoddajného pokrčenia a záhybov pri žehlení s naparovaním alebo suchom.
- Regulátor teploty nastavte na najvyššiu teplo tu v oblasti pre naparovanie (LINEN) a vyčkajte, až kontrolka vyhrievania zhasne.
- Zdvihnite žehličku mierne nad povrch látky, stlačte pevne tlačidlo parného rázu a potom ho v priebehu žehlenia uvoľnite (Obr. 3). Intenzívna “explózia” pary prenikne hlboko do látky. Pre optimálnu kvalitu pary ponechajte prestávku najmenej 4 sekundy medzi jednotlivými stlačeniami tlačidlami parného rázu.
Upozornenie: Parný ráz môžete použiť iba na najvyššiu teplotu. Po rozsvietení kontrolky ohrevu ukončite použití parného rázu a pokračujovat môžete po opätovnom zhasnutí kontrolky.
RADY PRE EFEKTIVNÉ ŽEHLENIE
Na tkaniny, ktoré majú neobvyklý povrch odporúčame používať najnižšiu teplotu (flitre,
výšivky, naberanie, a. t. ď.)
Pokiaľ je textílie zmesou niekoľkých látok (napr. 40% bavlna, 60% syntetiká), nastavte
termostat na vlákno, ktoré vyžaduje nižšiu teplotu.
Pokiaľ neznáte zloženie tkaniny, vhodnú teplotu určíte testom na rožku oblečenia. Začnete
nízkou teplotou a postupne ju zvyšujte, dokiaľ nedosiahnete teploty ideálnej.
Nikdy nežehlite časti, ktoré nesú stopy potu či iné škvrny: teplom prižehlíte fľaky na tkaninu
a nepôjdu už odstrániť.
Aby ste predišli fľakom na hodvábne látky, vlnenom či syntetickom oblečení, žehlite ich
naruby.
SK - 12
Loading...
+ 28 hidden pages