Hyundai R60LC-9S Service Manual

СОДЕРЖАНИЕ
Введение --------------------------------------------------------- 0-1 Перед техническим обслуживанием машины
----------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------
----------------------------------------
--------------------------------------
----------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------
0-2
0-3
0-4 0-5
0-14
0-15
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед началом работы
2. Во время работы машины
3. Проведение техобслуживания
4. Парковка
--------------------------------------------------
-------------------------
--------------------
-------------
1-1 1-6 1-13 1-16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Основные элементы
2. Технические характеристики
3. Рабочий диапазон
4. Вес элементов
5. Подъемные механизмы
6. Руководство по выбору ковша
7. Ходовая тележка
8. Технические характеристики основных компонентов
9. Рекомендуемые масла
--------------------------------------------
------------------------------
----------------
----------------------------------
----------------------------------------
-------------------------
-------------
------------------------------------
--------------------------
2-1
2-2 2-3
2-4
2-5 2-7 2-8
2-9 2-12
6. Метод эффективной работы
7. Работа на стройплощадках с особыми условиями
8. Обычная работа экскаватора
9. Схема опускания навесного оборудования
10. Хранение
11. Схема управления машиной с помощью джойстиков
------------------------------------------------
------------------------------------------
--------------------------------------------------
----------------------------
----------------
---------------
ТРАНСПОРТИРОВКА
1. Подготовка к транспортировке
2. Габариты и вес
3. Погрузка машины
4. Крепление машины
5. Погрузка и разгрузка с помощью крана
--------------------------------------------------------------------
----------------------------------------
-----------------------------------
--------------------------------
-------------
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Инструкции
2. Моменты затяжки
3. Топливо, охлаждающая жидкость и смазочные материалы
4. Перечень параметров, проверяемых при техническом обслуживании
5. Карта технического обслуживания
6. Инструкция по проведению обслуживания
7. Электрическая система
8. Кондиционер и отопитель
----------------------------------------------
-----------------------------------
--------------------------
----------
------
-----------------------------------------
------------------------
---------------------
4-11
4-15 4-17
4-18 4-19
4-21
5-1 5-2 5-4 5-6
5-7
6-1 6-6
6-9
6-11 6-16
6-18 6-36 6-39
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1. Устройства кабины
2. Приборная панель
3. Переключатели
4. Рычаги и педали
5. Автоматический кондиционер и отопитель
6. Другие устройства
-------------------------------------------------
---------------------------------
----------------------------------
---------------------------------------
-------------------------------------
----------------------------------
3-1
3-2 3-11 3-16
3-19
3-23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Рекомендации для новой машины
2. Проверка перед запуском двигателя
3. Запуск и остановка двигателя
4. Управление рабочим оборудованием
--------------------------------------------------------------------
5. Передвижение машины
------------------------
------
4-1
---
4-2
--------------
4-3
4-7
4-8
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Двигатель
2. Электрическая система
3. Прочее
-------------------------------------------------
------------------------
------------------------------------------------------
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ МОЛОТ И БЫСТРЫЙ ФИКСАТОР
1. Выбор гидравлического молота
2. Конфигурация схемы
3. Техническое обслуживание
4. Правила безопасности при работе гидромолотом
5. Быстрый фиксатор
-----------------------------------------
-----------------------------
---------------------------------
----------
------------------
7-1 7-2 7-3
8-1 8-2 8-3
8-4 8-6
ВВЕДЕНИЕ
Инструкция содержит ряд указаний и рекомендаций по безопасности, относящихся к вожде­нию, погрузо-разгрузочным операциям, смазке, техническому обслуживанию, осмотру и монтажу колесного экскаватора. Инструкция должна способствовать безопасному техническому обслуживанию и улучшать работу машины.
Храните эту инструкцию поблизости и способствуйте периодическому чтению инструкции персоналом.
В случае продажи машины обязательно передайте руководство новому владельцу.
Данная машина соответствует указаниям ЕС "2006/42/EC".
1. Перед тем, как работать на машине,
Это руководство для машиниста может содержать информацию о навесном оборудова­нии и дополнительном оборудовании, которое отсутствует в вашем регионе. Пожалуйста, обратитесь с запросом и за консультацией по этим изделиям к Вашему местному дистрибьютору HYUNDAI.
Неправильная работа и техническое обслуживание данной машины могут представлять опасность и стать причиной серьезных травм и даже смерти.
Некоторые действия при работе и техническом обслуживании машины могут стать причи­ной несчастного случая, если они не выполняются по методу, описанному в данной инструкции.
Некоторые операции и меры предосторожности, представленные в данной инструкции, используются только в области применения машины. Если Вы используете машину в каких либо не предназначенных для этого целях, которые особым образом не запрещены, Вы должны быть уверены, что это безопасно для Вас и для окружающих. Ни в коем случае ни вы и ни другие лица не должны использовать машину в запрещенных целях, как описано в данном руководстве.
Перед работой на машине осмотрите рабочую площадку и следуйте рекомендациям по
2.
безопасности в разделе "Перед началом работы".
прочтите и усвойте эту инструкцию.
3. При замене деталей пользуйтесь Мы явно указываем, что Hyundai не несет никакой ответственности за неисправности, ставшие результатом использования неоригинальных деталей или неквалифицированно­го ремонта. В таких случаях HYUNDAI не несет ответственности ни за какие повреждения.
Непрерывное совершенствование конструкции данной машины может привести к измене­ниям в деталях, которые могут быть не отражены в этом руководство. Обращайтесь в HYUNDAI или к вашему дистрибьютору HYUNDAI за последней информацией по Вашей машине или с вопросами, касающимися информации, представленной в данной инструк­ции.
оригинальными запасными частями Hyundai.
0-1
ПЕРЕД ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ МАШИНЫ
Обязанностью владельца и всего персонала, занимающегося техническим обслуживанием и ремонтом, является избежание несчастных случаев и травм, правильно производя техни­ческое обслуживание и ремонт.
Также обязанностью владельца и всего персонала, занимающегося техническим ремон­том и обслуживанием, является избегать несчастных случаев и серьезных травм при техни­ческом обслуживании машины.
Никто не должен производить техническое обслуживание или пытаться ремонтировать машину без соответствующей подготовки и контроля.
Весь персонал, занимающийся техническим ремонтом и обслуживанием, должен быть тщательно ознакомлен с установленными схемами и мерами предосторожности, содержа­щимися в данной инструкции.
Весь персонал должен также знать о федеральных, государственных, областных или местных законах или правилах, относящихся к применению и техническому обслуживанию строительного оборудования.
Схемы, установленные в данной инструкции, не заменяют никаких требований, установ­ленных федеральным, государственным, областным или местным законодательством.
Компания HYUNDAI не может предвидеть все возможные обстоятельства или внешние условия, при которых эта машина может быть использована или производиться ее техниче­ское обслуживание.
Весь персонал должен быть готов к потенциальным опасностям.
Работайте в пределах Вашего уровня подготовки и квалификации.
Обратитесь к Вашему руководителю, если у Вас возникают сомнения по поводу выполне­ния определенного задания. Не пытайтесь сделать слишком много и слишком быстро.
Исходите из здравого смысла.
0-2
ОДОБРЕНО СОДРУЖЕСТВОМ ЕВРОПЕЙСКИХ ГОСУДАРСТВ
·
Уровень шума (EN474-1 : 2006 и 2000/14/EC) соответствует следующим показателям:
L
WA : 98 PA : 78
L
·
Показатели вибрации кресла машиниста ниже стандартных показателей (EN474-1 : 2006 и
2002/44/EC)
дБ
(только Европейский Союз)
дБ
0-3
ТАБЛИЦА ДЛЯ ВНЕСЕНИЯ СЕРИЙНОГО НОМЕРА И ДИСТРИБЬЮТОРА
Серийный номер машины
Серийный номер двигателя
Год выпуска
Производитель
Адрес
Дистрибьютор в США
Адрес
Дистрибьютор в Европе
Адрес
Дилер
Адрес
Hyundai Heavy Industries co., Ltd.
1000, Bangeojinsunhwan-doro, Dong-Ku, Ulsan 682-792, Korea
Hyundai Heavy Industries U.S.A, Inc
6100 Atlantic Boulevard Norcross GA 30071 U.S.A
Hyundai Heavy Industries Europe N. V.
Vossendal 11 2240 Geel Belgium
0-4
ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
SEAT BASE-LOWER
CAB INSIDE(RH)
1
4
7
5
2
3
6
8
12
13
14
9 11
37
1011 15
16
17
20
21
22
23 24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
18
36
CAB INSIDE(LH)
CONSOLE BOX(LH)
CONSOLE BOX(RH)
19
1. РАСПОЛОЖЕНИЕ
Всегда обращайте внимание на чистоту этих знаков-табличек. В случае утери или поврежде­ния какого-либо из них прикрепите снова или замените новым.
КАБИНА ВНУТРИ (СПРАВА)
1 Заправка топливом 2 Неисправность аккумулятора 3 Поворот 4 Идеограмма точки подъема 5 Не стой рядом со стрелой и рукоятью 6 Не стой за машиной 7 Не стой сбоку машины 8 Внимание – отсек двигателя 9 Контрольная идеограмма - шарнир-
10 Общие предостережения - кабина 11 Аварийное лобовое стекло 12 Защитное лобовое стекло 13 Фильтр кондиционера
ное соединение
КАБИНА ВНУТРИ
(СЛЕВА)
14 Наклон пульта 15 Система управления экскаватором
16 Стой неподвижно - кабина 17 Смазка гидравлическим маслом 18 Воздушный компрессор 19 Контрольная идеограмма - отвал 20 Пластинка с названием фирмы и
21 Общее предостережение - рама 22 Указатель смазки 23 Robex 24 Название модели 25 Инструкция по обслуживанию
КОРОБКИ ПУЛЬТА
в кабине
модели машины
0-5
КОРОБКИ ПУЛЬТА (СПРАВА)
(СЛЕВА)
26 Схема подъема 27 Торговая марка - стрела 28 Блокировка поворота стрелы 29 Соединитель 30 Резервуар 31 Положение аккумулятора 32 Низкосернистое топливо 33 Уровень шума в LWA 34 Торговая марка - CWT 35 Молот 36 Отключение подачи топлива 37 Водоотстойник
ОСНОВАНИЕ
СИДЕНЬЯ (НИЖНЕЕ)
559S0FW01
2. ОПИСАНИЕ
STOP
На корпусе машины имеется несколько специальных предупредительных знаков. Пожалуйста, выучите наизусть значения данных предупредительных знаков. Если какой-либо из предупредительных знаков поврежден или отсутствует, замените его новым.
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ (знак 1)
1) Эта предупредительная табличка распо­ложена с правой стороны топливозапра­вочной горловины. При заправке топливом заглушите дви­гатель. Заправку производите на безо­пасном расстоянии от огня.
КОРРОЗИЯ АККУМУЛЯТОРА (знак 2)
2) Этот предупредительный знак располо­жен на корпусе аккумулятора. Электролит содержит серную кислоту и может причинить серьезные ожоги. Избегайте его попадания на кожу, в глаза или на одежду. В случае попада­ния промойте большим количеством воды и немедленно обратитесь к врачу. Поддерживайте электролит на рекомен-
дуемом уровне. Добавляйте дистилли­рованную воду в аккумуляторную бата­рею только при включении двигателя, при отключении это делать запрещено. При поддержании электролита на долж­ном уровне меньшее пространство
36070FW05
может способствовать накоплению газов в аккумуляторе.
5591FW02
Перед проверкой аккумулятора загасите все курительные изделия и открытый огонь. Не используйте спички, зажигалки и горелки в качестве источников освеще­ния рядом с аккумулятором из-за воз­можного наличия взрывоопасного газа. Не позволяйте не авторизованному пер­соналу менять аккумулятор или исполь­зовать провода для питания от внешнего источника. Во избежание поражения от электриче­ского тока не касайтесь клемм аккумуля­тора влажными руками.
0-6
ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ
3) СТРЕЛЫ И РУКОЯТИ
(знак 5) Эта предупреждающая этикетка рас­положена на обеих сторонах стрелы. Падение навесного оборудования может привести к тяжелой травме или смерти. Для предотвращения серьезной трав­мы или смерти запрещается находить­ся под навесным орудием.
4)
НЕ СТОЙ ЗА МАШИНОЙ (знак 6) Этот предупредительный знак распо­ложен с задней стороны капота двига­теля. Для предотвращения серьезной трав­мы или смерти запрещается находить­ся в зоне поворота машины. Запрещается стирать или удалять эту предупреждающую этикетку с маши­ны.
R5570FW31
R5570FW09A
5)
НЕ СТОЙ СБОКУ МАШИНЫ (знак 7) Этот предупредительный знак распо­ложен сбоку капота двигателя. Для предотвращения серьезной трав­мы или смерти запрещается находить­ся в зоне поворота машины. Запрещается стирать или удалять эту предупреждающую этикетку с маши­ны.
R5570FW13
0-7
ОСТОРОЖНО - ОТСЕК ДВИГАТЕЛЯ
6) (знак 8) Предупредительный знак расположен на радиаторе. Запрещается открывать капот двигате­ля во время его работы.
Жидкость под давлением может про­никнуть в кожу и вызвать серьезные травмы. Перед выполнением обслуживания
изучите инструкцию.
Никогда не открывайте пробку залив­ной горловины при работающем дви­гателе или при высокой температуре охлаждающего масла.
Подробно изучите руководство по экс­плуатации перед началом работы на экскаваторе.
Не дотрагивайтесь до выхлопной трубы, так как это может привести к серьезному ожогу.
КОНТРОЛЬНАЯ ИДЕОГРАММА -
7) ШАРНИРНОЕ СОЕДИНЕНИЕ (знак 9) Этот предупредительный знак распо­ложен на правом стекле кабины опе­ратора. Проверьте, соответствует ли схема управления машиной данной схеме на этой наклейке. При несовпадении необходимо заменить этикетку на соответствующую схеме работы перед эксплуатацией машины. Несовпадение схемы управления машиной и схемы на наклейке может привести к травмам или смерти. Подробности см. на стр. 4-7.
R5570FW14
559S0FW04
0-8
ОБЩИЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ-
8) КАБИНА(знак 10) Предупредительный знак расположен на левой стороне стекла кабины машиниста. Касание или нахождение вблизи элек­трических проводов может привести к тяжелой травме или смерти. Даже нахождение вблизи электрических линий может привести к поражению электрическим током; минимальное рас­стояние, которое необходимо соблюдать в зависимости от напряжения питания, приведено на стр. 1-7.
Падение ковша может вызвать серьез­ные травмы или смерть. При работе на экскаваторе с быстрым фиксатором или с разблокированными выключателем быстрого фиксатора и пальцем безопасности подвижного крюка ковш может соскочить. Ковш может ударить кабину, стрелу или цилиндры стрелы, если находится вбли­зи них.
559S0FW15
АВАРИЙНОЕ ЛОБОВОЕ СТЕКЛО (знак 11)
9) Эта предупреждающая этикетка распо­ложена на обоих боковых окнах кабины. Будьте внимательны, лобовое стекло может внезапно закрыться на замок.
10)
ЗАЩИТНОЕ ЛОБОВОЕ СТЕКЛО (знак 12) Эта предупреждающая этикетка распо­ложена на лобовом стекле кабины.
11)
ФИЛЬТР КОНДИЦИОНЕРА (знак 13) Предупредительный знак расположен на основании нижнего сиденья.
Периодический и тщательный осмотр, очистка и замена фильтра продлевает срок службы кондиционера и способ­ствует качеству его работы.
21070FW24
5591FW05
0-9
21070FW26
12)
BEFORE STARTING THIS MACHINE, CHECK THE LEVER
REFER TO OPERATOR'S MANUAL FOR DETAILS.
LEFT CONTROL LEVER RIGHT CONTROL LEVER
LEFT CONTROL LEVER RIGHT CONTROL LEVER
PATTERN VALVE LOCATED UNDER THE CABIN.
POSITION OF LEVER-PATTERN :
POSITION OF LEVER-PATTERN :
A TYPE
ISO TYPE
HOW TO USE :
1. LOOSEN BOLT(1) OR BOLT(2).
2. MOVE LEVER TO THE "ISO" OR "A" POSITION.
3. AFTER SETTING THE PATTERN, TIGHTEN BOLT TO SECURE LEVER.
- BOLT(1) FOR "ISO" PATTERN
- BOLT(2) FOR "A" PATTERN
THE MACHINE CONTROL PATTERN CAN EASILY BE CHANGEDTO THE "ISO TYPE" OR TO THE "A TYPE" BY CHANGING THE POSITON OF THE LEVER-PATTERN.
A
ISO
(2
(1
WARNING
НАКЛОН ПУЛЬТА (знак 14) Предупредительный знак расположен на левой стороне коробки пульта управления. Перед выходом из машины убедитесь,
что наклонили левую коробку управ­ления.
13)
УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ-КАБИНА (знак 15) Этот предупредительный знак располо­жен со стороны правой дверцы кабины. Проверьте, соответствует ли схема управления машиной данной схеме на этой наклейке. При несовпадении необходимо заменить этикетку на соответствующую схеме работы перед эксплуатацией машины. Несовпадение схемы управления машиной и схемы на наклейке может привести к травмам или смерти.
R5570FW17
14)
СТОЙ НЕПОДВИЖНО-КАБИНА (знак 16) Эта предупреждающая этикетка рас­положена на лобовом стекле кабины. Убедитесь, что машина стоит непод­вижно при необходимости открыть окно. Осторожно, открытое окно может захлопнуться под действием внешней или природной силы.
15)
СМАЗКА ГИДРАВЛИЧЕСКИМ МАСЛОМ (знак 17) Этот предупредительный знак распо­ложен с правой стороны сапуна.
Не смешивайте масла разных сортов. Никогда не открывайте пробку залив­ной горловины при работающем дви­гателе или при высокой температуре гидравлической жидкости. Медленно отверните колпачок и выпу­стите внутреннее давление.
5591FW07A
5591FW06
21070FW08
0-10
STOP
DOZER BLADE
WIRE ROPE
STAY
BOOM
16)
ОБЩАЯ ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ-РАМА (знак 21) Эта предупреждающая этикетка распо­ложена на правом окне кабины. Перед транспортировкой экскаватора изучите руководство по эксплуатации и прикрепите проволочным тросом руко­ять стрелы и гусеницы к платформе трейлера.
Подробности см. на стр. 5-6.
Убедитесь, правильно ли вы выбрали длину троса, и придерживайтесь пра­вильного способа подъема.
Подробности см. на стр. 5-7.
Опустите ковш на землю, когда вы обслуживаете гидравлическую систему.
Проверьте уровень масла по датчику.
Долейте рекомендованный вид гидрав­лического масла до нужного уровня, если это необходимо.
БЛОКИРОВКА ПОВОРОТА СТРЕЛЫ
17) (знак 28) Предупредительный знак расположен на правой стороне стекла кабины машиниста.
Перед работой на машине, убедитесь что устройство рычага блокировки пово­ротного круга в ящике для инструментов находится в свободном положении.
СОЕДИНИТЕЛЬ (знак 29)
18) Этот предупредительный знак располо­жен на корпусе аккумулятора.
Перед выполнением любых электросва­рочных работ на данной машине необхо­димо выполнить следующие операции.
- Отсоедините разъемы от всех электри-
ческих блоков управления.
- Присоедините провод заземления сва-
рочного оборудования как можно ближе к точке сварки.
Дополнительную информацию см. на
стр. 6-38.
5591FW08
5591FW10
WARNING
·Before carrying out a ny elect ric welding on this machine
- Pull the connectors out of all electronic control units.
- Connect the ground lead of the welding equipment as
close to the welding point as possible.
·Read the instructions in operator's manual for details.
7807AFW20
0-11
19)
EPA REGULATION
USE LOW SULFUR FUEL OR ULTRA LOW SULFUR FUEL ONLY
АККУМУЛЯТОР (знак 30) Эта предупреждающая этикетка рас­положена на резервуаре электромаг­нитного клапана. Этот резервуар заполнен газообразным
азотом под давлением, который очень опасен при неправильном обращении. Необходимо строго соблюдать следую­щие меры предосторожности. Недопустимо проделывать в резервуаре отверстия и подвергать его действию пламени. Запрещается приваривать что-либо к резервуару. При демонтаже, техническом обслужи-
вании или утилизации резервуара необ­ходимо выпустить из него газ. Для выполнения этой операции необходим специальный выпускной клапан, для его получения следует связаться с дистри­бьютором Hyundai.
1107A0FW46
ПОЛОЖЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА (знак 31)
20) Этот предупредительный знак распо­ложен на правой стороне ящика с инструментами.
НИЗКОСЕРНИСТОЕ ТОПЛИВО (знак 32)
21) Эта предупредительная табличка рас­положена с правой стороны топливо­заправочной горловины. В правилах агентства по охране окру­жающей среды используется только низкосернистое или сверхнизкосерни­стое топливо.
38090FW03
5591FW09
КОНТРОЛЬНАЯ ИДЕОГРАММА-ОТВАЛ
22) (знак 19) Этот предупредительный знак распо­ложен на правой панели управления. Подробности см. на стр. 4-7.
55I0FW06
0-12
ВОДООТСТОЙНИК (знак 37)
- In order to protect high pressure fuel system, please drain water in water separator before starting the engine.
23) Предупредительный знак расположен на левой стороне стекла кабины машиниста. Для обеспечения защиты системы
подачи топлива высокого давления, перед тем, как запускать двигатель, слейте воду в водоотстойник.
ОТКЛЮЧЕНИЕ ПОДАЧИ ТОПЛИВА
24) (знак 36) Этот предупредительный знак распо­ложен на гидробаке. Заливайте только гидравлическое
масло.
Не заливайте дизельное топливо.
559S0FW07
140WH90FW51
0-13
ТАБЛИЧКА С ОСНОВНЫМИ ПАРАМЕТРАМИ МАШИНЫ
EQUIPMENT
MODEL
ENGINE POWER(PS/KW/rpm)
SERIAL-NUMBER
OPERATING WEIGHT
DO NOT DEFACE OR REMOVE THIS PLATE
1
2
3
4
5
EQUIPMENT
MODEL
ENGINE POWER(PS/KW/rpm)
SERIAL-NUMBER
OPERATING WEIGHT
MFG. YEAR
DO NOT DEFACE OR REMOVE THIS PLATE
1000, BANGEOJINSUNHWAN-DORO, DONG-GU, ULSAN 682-792, KOREA
FOR EU ONLY
1
2
3
4
5
6
1000, BANGEOJINSUNHWAN-DORO, DONG-GU, ULSAN 682-792, KOREA
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕС
21090FW10
1 Оборудование 2 Название модели
Серийный номер присвоен непосредственно для данной машины и должен указывать-
3 Серийный номер 4 Рабочий вес
5 Мощность двигателя 6 Год выпуска
ся при запросе информации или при заказе запасных частей для данной машины у авторизованного дилера HYUNDAI в вашем регионе. Также серийный номер машины выбит на раме.
0-14
РУКОВОДСТВО
Forward
Backward
RightLeft
Travel motor
Machine serial No.
1. УКАЗАТЕЛИ НАПРАВЛЕНИЯ
В данном руководстве направление хода экска-
ватора обозначается «вперед», «назад», «впра­во» и «влево» по стандарту, где мотор находит­ся в задней части машины и машина движется в обычном направлении.
Вперед
2. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
При заказе запчастей или если машина вышла
из строя, сообщите следующее.
1)
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР МАШИНЫ Номера находятся ниже переднего окна в кабине машиниста.
2)
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ Указан на паспортной табличке двигателя.
Слева
Ходовой
двигатель
Назад
Серийный номер машины
Серийный номер двигателя
Вправо
5591SH01
5591SH03
3. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данная машина, в основном, предназначена для выполнения следующих работ.
- Земляных работ
- Погрузочных работ
- работы по выравниванию грунта
- рытье канав См. подробную информацию в разделе 4 (эффективный способ работы).
4. СИМВОЛЫ Важные меры безопасности. Причины серьезных повреждений машины или нанесения вреда окружающей среде. Важная информация для оператора.
0-15
55570FW02
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
В первую очередь думайте о безопасно­сти. В особой ситуации носите защитную одеж­ду, включая безопасную каску, защитные ботинки, защитные перчатки, защитные очки и устройства для защиты органов слуха в зависимости от конкретных усло­вий работы. Почти все несчастные случаи происходят из-за пренебрежения простыми и осново­полагающими правилами техники безопас­ности.
Перед началом работы убедитесь в том, что вам все понятно в руководстве по экс­плуатации. Обеспечение надлежащей осторожности является вашей обязанностью.
13031SH01
Внимательно изучите процесс выполнения строительных работ еще до того, как при­ступите к работе. Если найдете какую-либо опасную опера­цию в технологическом процессе, посове­туйтесь с руководителем работ относи­тельно превентивных мер безопасности еще до начала работы на машине.
Не выполняйте работы в состоянии уста­лости и алкогольного опьянения, а также после приема лекарств.
13031SH02
13031SH03
1-1
13031SH05
Проводите ежедневный контрольный осмотр в соответствии с настоящим руко­водством. Отремонтируйте поврежденные детали и затяните ослабленные болты.
Проверяйте наличие утечек моторного масла, рабочей жидкости, топлива и охлаждающей жидкости. Содержите машину в чистоте и регулярно ее мойте.
13031SH05
Не работайте на машине, если она требу­ет ремонта. Приступайте к работе после полного завершения ремонтных работ.
Будьте готовы к устранению возможного пожара. Храните огнетушитель вблизи рабочего места, а вблизи вашего телефона должны быть записаны номера отдела пожарной охраны.
13031SH06
13031SH07
1-2
13031SH08
НЕСАНКЦИОНИРОВАННАЯ МОДИФИКАЦИЯ
Hammer
Beacon
Любые изменения в машине, сделанные без разрешения фирмы HYUNDAI, могут стать причиной опасности.
Проконсультируйтесь у дистрибьютора HYUNDAI перед тем, как произвести моди­фикации в системе машины. Фирма HYUNDAI не несет ответственность за трав­мы или ущерб, причиненные в результате несанкционированных модификаций в системе экскаватора.
ПОДГОТОВКА К НЕШТАТНЫМ СИТУАЦИЯМ
Только в случае аварийной ситуации разбей­те лобовое стекло находящимся в кабине молотком и аккуратно выйдите.
Подготовьте огнетушитель и аптечку для таких случаев, как пожар или авария.
Научитесь пользоваться огнетушителем.
Убедитесь, что вы знаете номера телефонов людей, способных помочь вам в аварийной ситуации.
ПРОБЛЕСКОВЫЙ МАЯЧОК
Молот
5591SH02
Маячок
При эксплуатации машины на дороге или рядом с дорогой необходим проблесковый маячок, чтобы избежать дорожно­транспортных происшествий.
Свяжитесь с дистрибьютором HYNDAI для его установки.
21071SH03
1-3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Перед установкой и использованием дополни­тельного рабочего оборудования прочитайте соответствующий раздел руководства по эксплу­атации и всю информацию в руководстве, отно­сящуюся к данному рабочему оборудованию.
Не устанавливайте дополнительное рабочее оборудование, неразрешенное фирмой HYUNDAI или вашим дистрибьютором HYUNDAI. Установка несанкционированного оборудования может создать угрозу безопасности или неблаго­приятно повлиять на ход работы экскаватора и даже сократить срок службы машины.
Фирма HYUNDAI не несет ответственности за травмы, несчастные случаи, повреждения, нане­сенные использованием несанкционированного дополнительного рабочего оборудования.
Устойчивость машины достаточна для ее примене­ния на различных работах. При эксплуатации дан­ной машины следует руководствоваться таблица­ми грузоподъемности. Для работы с использовани­ем специального оборудования (не описанного в данном руководстве) необходимо установить дополнительный противовес или соблюдать осо­бую осторожность при эксплуатации машины.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Только опытный и уполномоченный персонал может работать на экскаваторе и технически его обслуживать. Следуйте всем правилам безопасности, мерам предосторожности и инструкциям при работе на машине и ее техническом обслуживании. Работая с напарником или другим персоналом на рабочей площадке, удостоверьтесь, что весь этот персонал понимает ручные сигналы, подава­емые на рабочей пл.
ОБОРУДОВАНИЕ СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Удостоверьтесь, что все защитные решетки и заслонки стоят на нужном месте. Почините их в случае повреждения. Используйте должным образом такие детали обеспечения безопасности, как блокировочный стержень и ремень безопасности. Никогда не снимайте оборудование системы без­опасности. Всегда содержите его в хорошем рабочем состоянии. Неумелое использование оборудования системы безопасности может стать причиной травм или смерти.
1-4
WASH HANDS
AFTER HANDLING !
: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds,chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
СХЕМА УПРАВЛЕНИЯ МАШИНЫ
Следует проверить соответствие схемы управления машины схеме, представленной на этикетке, расположенной на кабине. При несовпадении необходимо заменить этикетку на соответствующую схеме работы перед эксплуатацией машины. Невыполнение этого требования может при­вести к травме.
ЗАКОНОПРОЕКТ 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
По сведениям штата Калифорния выхлоп­ные газы дизельного двигателя и его неко­торые составные части могут быть причи­ной рака, врожденных и других репродук­тивных патологий.
Данное оборудование содержит или выде­ляет химические вещества, которые по сведениям штата Калифорния являются причиной рака, врожденных и других репродуктивных патологий.
Штыри аккумулятора, зажимы и сопутству­ющие принадлежности содержат свинец и свинцовые соединения. МОЙТЕ РУКИ ПОСЛЕ РАБОТЫ
Не грузите машину с помощью подъемных ушек на противовесе.
Неправильный способ погрузки может привести к тяжелой телесной травме или смерти.
13031SH55
1-5
2. В ПРОЦЕССЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
Пользуйтесь поручнями и подножкой при залезании на экскаватор и при выходе из него. Не запрыгивайте на экскаватор и не спры­гивайте с него.
Перед началом работы подайте звуковой сигнал для предупреждения близстоящего персонала о начале работы машины. Перед началом работы на машине избавь­тесь от таких помех, как обледенение сте­кол, чтобы обеспечить хорошую види­мость.
13031SH09
Внимательно управляйте экскаватором, обращая внимание на отсутствие персона­ла, людей и других объектов внутри рабо­чей зоны. При необходимости установите защитные ограждения рабочей зоны.
При использовании рабочего оборудова­ния внимательно следите за стройпло­щадкой.
13031SH10
13031SH11
1-6
13031SH12
При работе в закрытом месте обеспечьте необходимую вентиляцию, чтобы избе­жать опасности отравления машиниста выхлопными газами двигателя.
Проверьте расположение подземных газо­проводов и водопроводов и обеспечьте безопасность перед выполнением работ.
13031SH13
Работа вблизи линий электропередач очень опасна. Проводите работы на безопасном расстоя­нии, приведенном ниже:
Напряжение сети
кВ
6,6
кВ
33,0
кВ
66,0
кВ
154,0
кВ
275,0
Миним. безопасное
расстояние
3 м (10 4 м (13 5 м (16 8 м (26 10 м (33
фут фут фут фут фут
) ) ) ) )
Если машина коснется высоковольтного провода, оставайтесь сидеть на своем рабочем месте в кабине и предупредите персонал о том, чтобы никто не касался экскаватора до отключения тока в линии электропередачи. Выпрыгните из маши­ны, не касаясь ее деталей.
13031SH14
13031SH15
1-7
13031SH16
Остерегайтесь препятствий. Будьте особенно осторожны, и следите за свободным пространством возле машины при вращении.
При использовании машины в качестве гидромолота или при эксплуатации маши­ны там, где могут падать камни, для над­лежащей защиты следует предусмотреть ограждение крыши кабины и шлем.
13031SH17
Избегайте работ на уступе или на мягком грунте, поскольку существует опасность опрокинуться. Если нельзя избежать работ на уступе или на мягком грунте, убедитесь, что можно легко слезть с экскаватора, сохраняя тра­екторию под правильным углом и переве­дя ходовой двигатель в положение обрат­ного хода.
Выполняйте подъемные работы с учетом грузоподъемности машины, веса и шири­ны груза. Не поднимайте грузы сверх грузоподъем­ности машины, так как это может привести к повреждению оборудования или к трав­мам.
13031SH18
13031SH19
1-8
13031SH20
Работа на склонах опасна. Избегайте проведения работ на уклоне свыше 10°.
При необходимости работы на уклоне, приступайте к ней только после того, как подготовите горизонтальную поверхность.
13031SH21
Поворот на уклоне может привести к опро­кидыванию. Не поворачивайте машину с полным ков­шом на уклоне, в этом случае экскаватор может потерять равновесие.
Старайтесь не оставлять машину на скло­нах. При необходимости парковки опустите ковш на землю и заблокируйте колеса.
13031SH22
13031SH23
1-9
13031SH24
Избегайте езды в поперечном направле­нии на уклоне, так как это может стать причиной опрокидывания или соскальзы­вания.
Перемещение по склону опасно. При езде вниз по склону убедитесь, что управляете медленно и держите ковш на
см
(1
фут
высоте 20-30
) над землей для того, чтобы он мог быть использован в качестве тормоза в аварийных ситуациях.
13031SH25
Опасны повороты машины при езде по склону. Если требуется смена направления дви­жения, поворачивайте машину на горизон­тальной поверхности и на твердом грунте.
Предел угла наклона двигателя составля­ет 35 градусов. Ни в коем случае не работайте под углом, превышающим предельный угол наклона двигателя.
20~30
см
13031SH26
13031SH27
1-10
35
13031SH28
Перед перемещением машины издайте звуковой сигнал, чтобы предупредить пер­сонал, который находится неподалеку. Правильно выбирайте направление дви­жения машины вперед и назад, проверив расположение ходового двигателя.
Снижайте скорость при езде по неровно­стям.
13031SH29
При работе на мягком грунте положите на землю настил или древесные плиты, чтобы машина не проседала.
При работе в воде или при переезде мел­ких водоемов проверьте состояние грунта на дне, глубину и скорость течения воды, а затем следите, чтобы уровень воды не превышал высоты несущего катка.
13031SH30
13031SH31
1-11
13031SH32
ПОСАДКА НА ЭКСКАВАТОР И ВЫХОД ИЗ ЭКСКАВАТОРА
Запрыгивать на машину или спрыгивать с нее запрещается. Заходить в движущуюся машину или слезать с нее запрещается.
При монтаже или демонтаже, всегда располагай­тесь лицом к машине и используйте поручни, машину и гусеничные колодки.
Не держитесь за рычаги управления при посадке на экскаватор или при выходе из него.
Соблюдайте правила безопасности, касаясь тремя точками опоры поручней и гусеничных колодок.
Всегда очищайте поручни и гусеничные колодки от масла и грязи. В случае повреждений, отремонти­руйте их и затяните болты.
Если при монтаже, демонтаже или перемещении по траектории необходимо схватиться за дверь, откройте и безопасно заприте дверь в открытом положении. В противном случае дверь может нео­жиданно сдвинуться, что может привести к тому, что вы потеряете равновесия и упадете.
ПРИСУТСТВИЕ ПАССАЖИРОВ В МАШИНЕ ЗАПРЕЩЕНО
Пассажиры машины подвержены получению травм в результате удара различными предметами и выпадения из машины.
В машине допускается присутствие только опера­тора. Присутствие пассажиров запрещено.
R5570FW40
1-12
3. ВО ВРЕМЯ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Немедленно остановите двигатель при обнаружении каких-либо неисправностей машины. Немедленно выясните причину неисправ­ности, как-то вибрация, перегрев или неисправность прибора, а затем устраните эту неисправность.
Припаркуйтесь на плоской поверхности и заглушите двигатель для осмотра и ремонта. Когда машина не эксплуатирует­ся, навесьте на нее соответствующий ярлык. (уберите из машины ключ зажига­ния) Во время проведения работ по техниче­скому обслуживанию необходимо быть особенно внимательным. Могут потребо­ваться дополнительные ограждения и средства защиты при обслуживании отдельных деталей и узлов.
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
ПРОВЕРКА
13031SH33
13031SH34
Не снимайте крышку радиатора с горячего двигателя. Открывайте крышку после того, как двига-
˚
тель охладится ниже 50
C (112˚F). В про­тивном случае можно получить травму от брызг или пара горячей охлаждающей жидкости.
Не производите работ под машиной. Работайте только с надлежащими защит­ными приспособлениями. Не полагайтесь на гидравлические цилин­дры для поддержки оборудования и наса­док.
13031SH35
1-13
13031SH36
Топливо и масло могут вызвать пожар. Храните их в сухом прохладном месте, вдали от открытого огня.
Не дотрагивайтесь до выхлопной трубы, так как это может привести к серьезному ожогу.
13031SH37
Не открывайте капот двигателя при рабо­тающем двигателе.
При техническом обслуживании двигателя не касайтесь его граней.
13031SH38
13031SH39
1-14
13031SH40
Наклейки противоскольжения должны быть заменены в случае их износа или утери. Обеспечьте, чтобы на машине не было масла, воды, смазки и т.д.
При работе на верхней раме во время обслуживания двигателя или других дета­лей следите за тем, чтобы не подскольз­нуться и не упасть.
13031SH42
ГАЗ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
Содержит газ высокого давления. Чтобы избежать взрыва и не получить трав­му, не подвергайтесь воздействию огня, не выполняйте сварочные и сверлильные рабо­ты. Сбросьте давление перед разгрузкой.
ПОДЪЕМНЫЕ ПРОУШИНЫ МОГУТ ОТКАЗАТЬ
Подъемные проушины или баки могут отка­зать при подъеме бака с
жидкостями, что может привести к травмам. Полностью опорожните бак перед выполне­ние грузоподъемных работ.
13031SH43
R5571SH01
1-15
4. ПАРКОВКА
P
Оставляя машину на месте парковки, пол­ностью опустите ковш на землю и переве­дите рычаг безопасности в положение парковки, а затем вытащите ключ. Заприте дверь кабины.
Паркуйте машину на плоском и безопас­ном месте.
13031SH44
Мы надеемся, что соблюдая все вышеука­занные правила безопасности, вы сможе­те легко и безопасно работать на данной машине. Для безопасной эксплуатации, соблюдай­те все правила техники безопасности.
13031SH45
13031SH46
1-16
1. ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Arm cylinder
Main control valve
Tool box
Fuel tank
Hydraulic tank
Main pump
Tooth
Turning joint
Swing motor
Engine
Oil cooler
Radiator
Bucket
Travel motor
Sprocket
Counterweight
MufflerCabBoom cylinder
Boom
Arm
Track
Bucket cylinder
Side cutter
Control link
Control rod
Track roller
Idler
Carrier roller
Dozer blade
Swing post
Woodgrab
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Деревянный
захват
Инструментальный ящик
Зубья
Гидроцилиндр
рукояти
Ковш
Стрела
Мотор привода
Главный распреде-
лительный клапан
Гидроцилиндр
стрелы
поворота
Стойка
поворотного
круга
Топливный
бак
Поворотный шарнир
Кабина Глушитель
Бак гидросистемы
Маслоохладитель
Радиатор
Двигатель
Главный насос
Рукоять
Гидроцилиндр
ковша
Боковая
режущая
кромка
Звено
управления
Тяга управления
Натяжной
ролик
Отвал бульдозера
Гусеница
Опорный
каток
Звездочка
Несущий каток
Противовес
Ходовой двигатель
559S2SP01
2-1
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Q
C
K
A
F
G
I(I')
D
E
N
B(L)
P
J
O
H
M
МОНОСТРЕЛА 3,0 м ( 9' 10"), РУКОЯТЬ 1,6 м ( 5' 3") СО СТОЙКОЙ ПОВОРОТА СТРЕЛЫ
1)
Описание Единицыизмерения Характеристика
559S2SP02
Полный вес Вместимость стандартного ковша
(по стандартам SAE с шапкой) Габаритная длина A
Габаритная ширина с траком 380 Габаритная высота C 2550 (8' 4") Ширина верхней части конструкции D 1850 (6' 1") Высота кабины E 2550 (8' 4") Расстояние противовеса от земли F 690 (2' 3") Высота до крышки двигателя G 1690 (5' 7") Минимальный дорожный просвет H 380 (1' 3") Расстояние до заднего края I 1650 (5' 5") Радиус поворота заднего края I' 1650 (5' 5") Расстояние между опрокидывающими устройствами J 1990 (6' 6") Длина ходовой части K 2530 (8' 4") Ширина ходовой части L 1880 (6' 2") Колея гусеничного хода M 1500 (4' 11") Ширина башмака гусеничной ленты, стандарт N 380 (15")
мм
B 1920 (6' 4")
кг (фунт)
м3 (ярд3)
мм (фут-дюйм)
5650 (12460)
0,18 (0,24)
5900 (19' 4")
Высота отвала Расстояние между отвалом в верхнем положении и
грунтом Глубина опускания отвала
Скорость перемещения (Низкая/Высокая) Скорость поворота Способность преодолевать подъем Давление на грунт (380 мм колодка) Макс. сила тяги
O 350 (1' 2")
P 390 (1' 3")
Q 590 (1' 11")
км/ч (миль в час)
Градусов (%
2
кгс/см
(фунт на кв. дюйм)
2-2
об/мин
) 35 (70)
кг (фунт)
2,2/4,0 (1,4/2,5)
9,3
0,34 (4,83)
5300 (11680)
3. РАБОЧЕЕ ПРОСТРАНСТВО
A
A'
F
D
E
8ft
B
B'
C
3,0 м (9' 10") МОНОСТРЕЛА СО СТОЙКОЙ ПОВОРОТА СТРЕЛЫ
1)
Описание Максимальный радиус копания Максимальный радиус копания на земле Максимальная глубина копания Максимальная глубина копания (уровень в 8 фут) Максимальная вертикальная стена глубины копания Максимальная высота копания Максимальная высота разгрузки Мин. радиус поворота Радиус поворота стрелы (влево/вправо) 80˚/50
A
A'
B
B'
C
D
E
F
Рукоять 1,6 м (5' 3")
6150 мм(25' 5") 6010 мм(24' 11") 3820 мм(16' 2") 3420 мм(15' 4") 3200 мм(15' 3") 5780 мм(26' 7") 4050 мм(18' 7") 2350 мм(8' 8")
37,7
SAE
Усилие копания ковша
3850 8490
42,4
ISO
4330
9550
SAE
Напорное усилие рукояти
28,4
2900
6390
31,9
ISO
3260 7190
559S2SP03
˚ кН кгс фунт-сила кН кгс фунт-сила кН кгс фунт-сила кН кгс фунт-сила
2-3
4. ВЕС
Позиция Поворотная платформа в сборе 2710 5970 Узел главной рамы 600 1320 Двигатель в сборе 280 620 Главный насос в сборе 30 70 Главный распределительный клапан в сборе 40 90 Поворотный двигатель в сборе 80 180 Маслобак гидросистемы в сборе 90 200 Топливный бак в сборе 60 130 Поворотный круг стрелы 110 240 Противовес 235 520 Кабина в сборе 350 770 Нижнее шасси в сборе 2150 4740 Сварка гусеничной рамы в сборе 700 1540 Подшипник поворотного круга 94 210 Ходовой двигатель в сборе 80 180 Поворотный шарнир 28 62 Амортизирующая натяжная пружина гусеницы 17 37
кг фунт
Натяжное колесо и корпус натяжения 56 120 Несущий каток 12 26 Опорный каток 12 26 Звездочка 17 37
Гусеничная цепь в сборе
мм
стандартный башмак с тремя грунтозацепами)
380 Отвал бульдозера 210 460 Переднее навесное оборудование в сборе
м
(стрела - 3,0 стрела в сборе 3,0
рукоять в сборе 1,6 ковш с шапкой 0,18 Цилиндр стрелы в сборе 70 155 Цилиндр рукояти в сборе 60 130 Цилиндр ковша в сборе 35 80 Рычаг ковша в сборе 40 90 Гидроцилиндр бульдозера 40 90 Узел гидроцилиндра поворота стрелы 40 90
,рукоять - 1,6 м , ковш с шапкой - 0,18
м
240 530
м
130 290
м3 по SAE 170 370
м3 по SAE)
325 720
790 1740
2-4
5. ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ
1)
стрела - 3,0 м ( 9' 2"), рукоять - 1,6 м ( 5' 3") с ковшом - 0,18 резиновая гусеница - 380
мм
(15"), отвал с противовесом.
м3 (с шапкой по SAE) и
·
Точка
загрузки
Высота
5,0
м кг
(
16
фут)фунт
4,0
м кг
(
13
фут)фунт
3,0
м кг
(
10
фут)фунт
2,0
м кг
(7 фут)фунт
1,0
м кг
(3 фут)фунт
Уровень
земли
-
1,0
(-3 фут) фунт
-
2,0
(-7 фут)фунт
-
3,0
(-
10
кг
фунт
м кг
м кг
м кг
фут)фунт
: Допустимое значение спереди
Радиус загрузки При макс. досягаемости
2,0
м
(7
фут
) 3,0 м (10
*3050 *3050 *1690 *1690 *1320 1100 *1170 760 *1050 590 5,84 *6720 *6720 *3730 *3730 *2910 2430 *2580 1680 *2310 1300 (19,2)
*2360 1610 *1600 1040 *1280 740 *1100 580 5,85
*5200 3550 *3530 2290 *2820 1630 *2430 1280 (19,2) *2350 *2350 *2700 1540 *1790 1000 *1350 720 *1140 610 5,63 *5180 *5180 *5950 3400 *3950 2200 *2980 1590 *2510 1340 (18,5) *3600 3020 *2670 1530 *1800 990 *1180 700 5,13 *7940 6660 *5890 3370 *3970 2180 *2600 1540 (16,8) *3770 3060 *2300 1540 *1140 960 4,23 *8310 6750 *5070 3400 *2510 2120 (13,9) *2040 *2040 *4500 *4500
фут
) 4,0 м (13
*1020 *1020 *980 780 5,08 *2250 *2250 *2160 1720 (16,7) *1090 *1090 *1010 650 5,60 *2400 *2400 *2230 1430 (18,4)
·
фут
) 5,0 м (16
: Допустимое значение сбоку или при 360 град.
фут
) Грузоподъемность Досягаемость
*950 *950 4,12
*2090 *2090 (13,5)
м (фут)
Примечание
1. Грузоподъемность определяется по SAE J1097 и ISO 10567.
%
2. Грузоподъемность серий ROBEX не превышает 75 груза при установке машины на плотном ровном грунте или 87
от опрокидываемого
%
мощности
гидравлики.
3. Точкой загрузки является крюк, находящийся на задней стороне ковша.
4. *указывает на груз, ограниченный мощностью гидравлики.
2-5
2)
стрела - 3,0 м ( 9' 10"), рукоять - 1,6 м ( 5' 3") с ковшом - 0,18 резиновая гусеница - 380
мм
(15"), башмак с тремя грунтозацепами, отвал с противовесом.
м3 (с шапкой по SAE) и
·
Точка
загрузки
Высота
5,0
м кг
(
16
фут)фунт
4,0
м кг
(
13
фут)фунт
3,0
м кг
(
10
фут)фунт
2,0
м кг
(7 фут)фунт
1,0
м кг
(3 фут)фунт
Уровень
земли
-
1,0
(-3 фут) фунт
-
2,0
(-7 фут)фунт
-
3,0
(-
10
кг
фунт
м кг
м кг
м кг
фут)фунт
: Допустимое значение спереди
Радиус загрузки При макс. досягаемости
2,0
м
(7
фут
) 3,0 м (10
*3050 *3050 *1690 1630 *1320 1030 1040 710 810 550 5,84 *6720 *6720 *3730 3590 *2910 2270 2290 1570 1790 1210 (19,2)
2250 1510 1430 980 1010 690 800 540 5,85
4960 3330 3150 2160 2230 1520 1760 1190 (19,2) *2350 *2350 2170 1440 1390 940 990 670 840 570 5,63 *5180 *5180 4780 3170 3060 2070 2180 1480 1850 1260 (18,5) *3600 2780 2150 1420 1370 930 970 660 5,13 *7940 6130 4740 3130 3020 2050 2140 1460 (16,8) *3770 2830 2170 1440 *1140 900 4,23 *8310 6240 4780 3170 *2510 1980 (13,9) *2040 *2040 *4500 *4500
фут
) 4,0 м (13
*1020 *1020 *980 740 5,08 *2250 *2250 *2160 1630 (16,7) *1090 1080 890 610 5,60 *2400 2380 1960 1340 (18,4)
·
фут
) 5,0 м (16
: Допустимое значение сбоку или при 360 град.
фут
) Грузоподъемность Досягаемость
м (фут)
*950 *950 4,12
*2090 *2090 (13,5)
2-6
6. РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ КОВША
0,07м3 SAE
ковш с шапкой
Грузоподъемность Ширина
SAE
максимальная
(с шапкой)
3
0,07 м
(0,09 ярд3)
3
0,18 м
(0,24 ярд3)
CECE
максимальная
(с шапкой)
3
0,06 м
(0,08 ярд3)
3
0,15 м
(0,20 ярд3)
боковой
режущей
Без
кромки 315 мм
(12,4")
670 мм
(26,4")
С
боковой
режущей
кромки 360 мм
(14,2")
740 мм
(29,1")
Масса
115 кг
(255 фунт)
170 кг
(375 фунт)
0,18 м3 SAE
ковш с шапкой
Рекомендация
Cтрела - 3,0 м (9' 10")
Рукоять 1,6 м (5' 3")
Применимо для материалов плотностью 1600 кг/м
3
(2700 фунт/yярд3) или меньше
2-7
7. ХОДОВАЯ ТЕЛЕЖКА
1)
ГУСЕНИЦЫ Центральная рама ходовой тележки типа X-leg является цельносварной конструкцией с усиленными прямоугольными секциями. Данный дизайн включает в себя цепи с сухими соединениями, смазанные ролики, натяжные катки, звездочки, гидравлически регулируемые цепи с поглощающими удары пружинами и тракторные цепи гусеничного типа с тройными грунтозацепами.
2)
ТИПЫ БАШМАКОВ
Стальная гусеница Резиновая гусеница
Модель Параметры
Ширина колодки мм (дюймы) 380 (15) 400 (16) Полный вес кг (фунт) 5650 (12460) 5670 (12500)
R60-9S
Давление на грунт
Габаритная ширина мм (фут-дюйм) 1880 (6' 2") 1900 (6' 3")
(фунт на кв. дюйм)
кгс/см
2
0,34 (4,83) 0,33 (4,69)
3)
КОЛИЧЕСТВО КАТКОВ И БАШМАКОВ С КАЖДОЙ СТОРОНЫ
Позиция Количество Ведущие катки Опорные катки Гусеничные колодки
1 шт 5 шт 40 шт
2-8
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ
ДВИГАТЕЛЬ
1)
Позиция Характеристика
Модель Yanmar 4TNV94L-XHYB2
Тип
Способ охлаждения Водяное охлаждение Количество цилиндров и их расположение 4 цилиндров в один ряд Порядок зажигания 1-3-4-2 Тип камеры сгорания Прямого впрыска Диаметр цилиндра×ход 94×110 Рабочий объем цилиндров 3054 Степень сжатия 19 : 1
Номинальная мощность, л.с. (по SAE J1995)
Максимальный крутящий момент при 1400 Объем масла в двигателе 11,6 Сухая масса 280
Максимальная частота вращения двигателя (в холостом режиме)
Минимальная частота вращения двигателя (в холостом режиме)
Расход топлива, теоретический 172,6 г/л.с.·час при 2200
об./мин.
4-тактный дизельный двигатель с низким уровнем выхлопов
мм
(3,7"×4,33")
куб. см.
(186
53 л.с. при 2200 мин.
)
20,2
кгс·м
(146
л
(3,1
галлонов США
кг
(617
фунт.
2200±50
1000±100
об./мин.
об./мин.
куб. дюйм
об./мин.
фунт-сила·фут
)
)
(52,3 л.с./39 кВт при 2200
)
)
об./мин.
об./
Пусковой двигатель 12 В-3,0 кВт Генератор 12 В-80 А Аккумулятор 1×12 В×100 A-ч
ГЛАВНЫЙ НАСОС
2)
Позиция Характеристика Тип Грузоподъемность Максимальное давление Номинальная скорость вращения Номинальная скорость
Поршневые насосы с переменным рабочим объемом
2×27,5
220
2×55
2000
см3/об.
кгс/см2 (3130
л/мин.
(14,5 гал/мин
об./мин.
фунт на кв. дюйм
)
США
/ 12,1 британских
гал/мин
)
2-9
ШЕСТЕРЕНЧАТЫЙ НАСОС
3)
Позиция
Тип
Грузоподъемность Максимальное давление
Номинальная скорость вращения
ГЛАВНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
4)
Позиция Тип Вид в разрезе, 9 золотников + 1 по заказу Метод работы Гидравлическая опытная система
Давление настройки главного предохранительно­го клапана
Максимальное давление предохранительного клапана
[ ]: при форсировании
Одноступенчатый шестеренный насос постоянно­го рабочего объема
18,3+4,5 см3/об. 220/30
36,6/9,0л гал. в мин.
220
240
кгс/см2 (3130/430
/мин
)
кгс/см2 (3130
кгс/см2 (3410
Характеристика
фунт на кв. дюйм
(9,7/2,4 США
Характеристика
фунт на кв. дюйм
фунт на кв. дюйм
гал. /мин.
)
)
)
8,0/2,0 брит.
МОТОР ПРИВОДА ПОВОРОТА
5)
Позиция
Тип
Грузоподъемность Давление слива
Тормозная система
Тормозной момент Давление разжимания тормоза Тип редуктора
ХОДОВОЙ ДВИГАТЕЛЬ
6)
Позиция Тип Давление слива Тип редуктора
Тормозная система
Давление разжимания тормоза Тормозной момент
Характеристика
Аксиально-поршневой гидромотор постоянного рабочего объёма
32,3
куб. см/об
220
кгс/см2 (3130
Автоматическая, пружинная с гидравлическим управлением
14
кгс•м
(101
20~40 кгс/см2 2-позиционный, планетарный
Регулируемый, аксильно-поршневой двигатель
220
кгс/см2 (3130
2-позиционный, планетарный Автоматическая, пружинная с гидравлическим
управлением
9
кгс/см2 (128
8,4
кгс·м
(61
фунт на кв. дюйм
фунт-сила• фут
(284~570 фунт на кв. дюйм)
Характеристика
фунт на кв. дюйм
фунт на кв. дюйм
фунт-сила·фут
)
)
)
)
)
2-10
ЦИЛИНДР
7)
Позиция Характеристика
Гидроцилиндр стрелы
Гидроцилиндр рукояти
Гидроцилиндр ковша Диаметр расточки×Диаметр штока×Ход Цилиндр отвала бульдозера Диаметр расточки×Диаметр штока×Ход Цилиндр поворота стрелы Диаметр расточки×Диаметр штока×Ход
Обесцвечивание штока цилиндра может произойти, если восстановительная жидкость,
повышающая коэффициент трения, была добавлена к смазке и попала на поверхность штока.
Обесцвечивание не причиняет никакого ущерба качеству работы цилиндра.
ГУСЕНИЦЫ
8)
Позиция
R60-9S 380
9)
КОВШ
Позиция
R60-9S
Ширина
мм
(15")
По SAE с шапкой По CECE с шапкой
STD
0,18
м3 (0,24
OPT
0,07
м3 (0,09
Диаметр расточки×Диаметр штока×Ход Амортизатор Диаметр расточки×Диаметр штока×Ход Амортизатор
Давление на грунт Количество звеньев
кгс/см2 (4,83
0,34
Грузоподъемность
ярд3) 0,15 ярд3) 0,06
фунт на кв. дюйм
м3 (0,20 м3 (0,08
ярд3) ярд3)
Зубья
Коли-
чество
)
Без режущей кромки С режущей кромкой
5 670 3 315
Ø110ר60×715 Только на выдвижение Ø90ר55×850 Выдвижение и втягивание Ø80ר50×660 Ø110ר60×224 Ø95ר50×527
Габаритная ширина
40
Ширина
мм
(26,4") 740 мм (29,1")
мм
(12,4") 360 мм (14,2")
мм
мм
мм
1880
мм
мм
мм
(6' 2")
2-11
9. РЕКОМЕНДУЕМЫЕ МАСЛА
Используйте только масла, приведенные ниже, или их заменители. Не смешивайте масла различных марок.
Расположение
Поддон
картера
двигателя
Поворотный
редуктор
Конечная передача
Вид
жидкости
Моторное
масло
Консис
тентная
смазка
Трансми-
ссионное
масло
Трансми-
ссионное
масло
Грузопод­ъемность
л (Галлонов
11,6 (3,1)
0,2 (0,05)
1,5 (0,4)
1,2×2
(0,3×2)
США
)
Температура окружающего воздуха˚C (˚F)
10
-50
(-58)
-20
-30 (-4)
(-22)
SAE 5W-40
SAE 10W
NLGI NO.1
SAE 75W-90
-10
(14)
0
(32)
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 85W-140
(50)
NLGI NO.2
20
(68)
SAE 30
30
(86)
40
(104)
ISO VG 15
NLGI NO.1
Бак
гидросистемы
Топливный
бак
Фитинг
(смазочный
ниппель)
Радиатор
(Расшири-
тельный бак)
Гидравли-
ческое
масло
Дизельное
топливо
Конси-
стентная
смазка
Смесь
антифриза
и воды
50 : 50
Бак :
70 (18,5) Система : 120 (31,7)
120 (31,7)
Сколько
необходимо
9,5 (2,5)
ASTM D975 NO.1
Смесь постоянного типа на основе этиленгликоля (60 : 40)
SAE : Общество Автомобильных Инженеров API : Американский Институт Нефти
ISO : Международная Организация по Стандартизации NLGI : Национальный институт cмазочных материалов (США)
ASTM : Американское общество по испытанию материалов
ISO VG 46
ISO VG 68
ASTM D975 NO.2
NLGI NO.2
Смесь постоянного типа на основе этиленгликоля
: Холодный регион
Россия, СНГ, Монголия
2-12
Switch panel 1
Speaker
Fuse box
Dozer control lever
Breaker operation sw
Cup holder
RH control lever
Travel lever
Woodgrab
Foot rest
Aircon & heater controller
LH control lever
Horn switch
Seat
Safety lever
Storage box
Cluster
Safety hammer
Radio & USB player
Switch panel 2
Air vent
USB socket
Accel dial switch
Woodgrab control pedal(opt)
Woodgrab rotation pedal(opt)
Travel pedal
1. УСТРОЙСТВА КАБИНЫ
Эргономичная конструкция пульта управления и подвеска сиденья обеспечивают ком-
1)
форт оператору при выполнении работ.
ЭЛЕКТРОННАЯ ОТОБРАЖАЮЩАЯ СИСТЕМА
2)
(1)
Централизованная электронная отображающая система позволяет оператору увидеть одним взглядом состояние и условия работы машины.
(2)
Она оснащена сигнальной системой безопасности для раннего обнаружения неис­правностей машины и оповещения о них оператора.
Вентиляционное отверстие USB-гнездо
Динамик
Динамик Рычаг управления отвалом
Панель переключателей 2
Переключатель режима гидромолотка
Правый рычаг управления
Поворотный переключатель скорости
Панель переключателей 1 Приборная панель
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
Держатель для стакана
Рычаг хода Ящик для хранения
Подставка для ног Педаль хода
Педаль вращения деревянного захвата (опц.) Педаль управления деревянным захватом (опц.)
Деревянный захват
Радиоприемник и usb-проигрыватель
Молоток для выбивания окна
Блок предохранителей
Сидение
Контроллер кондицио­нера и обогревателя
Выключатель звукового сигнала
Левый рычаг управления
Levier de securite
559S3CD01
3-1
2. ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ
Battery charging warning lamp
M mode pilot lamp
Air cleaner warning lamp
Engine coolant temp gauge
Overheat warning lamp
Travel speed pilot lamp(Low)
Travel speed pilot lamp(High)
Preheat pilot lamp
Engine oil pressure warning lamp
M mode switch
Fuel low level warning lamp
Fuel gauge
Hyd oil temp warning lamp
Service meter, Clock
Buzzer stop/Move(down) switch
Engine RPM gauge
Warming up pilot lamp
Auto idle pilot lamp
Auto idle switch
Menu switch
Travel speed switch
Preheat/Move(up) switch
Enter switch
Boom offset pilot lamp
На приборной панели имеются указатели и световые индикаторы, как показано ниже, для предупреждения оператора в случае нарушений работы машины или условий нор­мальной работы и контроля.
·
Датчики : Указывают текущее состояние функционирования машины.
·
Предупреждающие лампы : Указывают аномалии в машине (красная лампа)
·
Сигнальные лампы : Указывают текущее состояние функционирования машины.
Монитор, установленный в данной машине, не отображает в полной мере информацию
о состоянии машины. Ежедневный контрольный осмотр следует выполнять в соответ­ствии с рекомендациями Части 6 , «Техническое обслуживание». Если монитор показывает сигнальное предупреждение, немедленно определите непо-
ладку и выполните требуемое действие по ее устранению.
Указатель температуры
охлаждающей жидкости в
системе двигателя
Лампа сигнализации о
Автоматический переключатель
Контрольная лампа загрязнен-
ности воздухоочистителя
Контрольная лампа отвода стрелы
Контрольная лампа режима М
Предупреждающая лампа превышения температуры
гидравлического масла
Символ подогрева
Символ авт. холостого хода
Переключатель Меню
Переключатель перемещения
(вверх) и подогрева
В случае какой-либо неисправности в машине контрольная лампа загорается и слышен звуковой сигнал зуммера. В этом случае, нажмите на данный выключатель, и звуковой сигнал прекратится, но красная лампочка будет продолжать гореть, пока не будет устранена неисправность.
перегреве
холостого хода
Указатель числа оборотов двигателя Счетчик моточасов, часы Индикатор уровня топлива
Сигнальная лампа предупреждения о низком уровне топлива
Переключатель режима М Переключатель скорости
Контрольная лампа низкого давления масла в двигателе
Контрольная лампа нагревателя
Контрольная лампа скорости хода (высокой)
Контрольная лампа скорости хода (низкий)
Переключатель ввода
Предупреждающий символ проверки аккумулятора
Переключатель выключения сигнала / перемещения (назад)
559S3CD02
3-2
Red range
Red range
Service meter
Clock
УКАЗАТЕЛИ И ДИСПЛЕИ
1
10
1)
(1)
ЖК-дисплей
Счетчик моточасов
Моточасы : Этот счетчик показывает общее количество
моточасов, отработанных машиной.
При работе машины всегда следите за работоспособ-
ностью счетчика. Последний прибор показывает 1/10 из часов.
Часы
Индикатор уровня топлива
(2)
Красный диапазон
5593CD03
555C93CD04
(например, течение 6 минут)
ЧАСЫ : На этом экране отображается текущее время.
См. настройки времени и переключение ESL в "меню
переключателя".
Данный указатель показывает уровень топлива в топливном баке.
Заправьте машину топливом, когда мигает красный диапазон или сигнальная лампа.
Если указатель находится в красном диапазоне или если включена сигнальная лампа. Даже если машина находится в нормальном состоянии, следует проверить электрические устройства, так как это может быть вызвано плохим подключением элек­тричества или датчика.
Индикатор температуры охлаждающей жидкости двигателя
(3)
Красный диапазон
Отображает температуру охлаждающей жидкости.
Когда выделен красный диапазон или включена кон­трольная лампа двигатель резко работает на средней скорости, чтобы постепенно остыть, а затем останавливается. Проверьте радиатор и двигатель.
555C93CD05
Если двигатель останавливается без охлаждения в работающем состоянии, температура его частей резко повысится, что приведет к его серьезному повреждению.
Указатель числа оборотов двигателя
(4)
Этот прибор показывает число оборотов двигателя в минуту.
555C93CD06
не останавливается, а
3-3
СИГНАЛЬНЫЕ И КОНТРОЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
2)
(1)
Сигнальная лампа предупреждения о низком уровне топлива
Эта лампа мигает и раздается звуковой сигнал, когда уровень топлива ниже 18л(4,8
Немедленно заполните бак топливом, если мигает эта лампа.
R5573CD10
Контрольная лампа температуры гидравлического масла
(2)
Эта предупреждающая лампа мигает и подается звуко­вой сигнал, когда температура гидравлического масла
˚
выше 105
Проверьте уровень гидравлического масла, если вклю-
C (221˚F).
чается эта лампа.
R5573CD11
Проверьте возможное наличие грязи между радиато­ром и маслоохладителем.
галлонов США
).
(3)
Лампа сигнализации о перегреве
Эта лампа мигает и раздается звуковой сигнал, когда температура охлаждающей жидкости превышает нор­мальную температуру в 110
Когда лампа мигает, проверьте систему охлаждения.
R5573CD12
(4)
Контрольная лампа низкого давления масла в двигателе
После запуска двигателя эта лампа мигает и звучит сиг­нал зуммера, если в двигателе низкое давление масла.
При включении этой лампы при работе немедленно заглушите двигатель. Проверьте уровень масла. Проверьте уровень масла.
R5573CD13
(5)
Контрольная лампа загрязненности воздухоочистителя
Эта лампа мигает при разряжении воздуха вследствие загрязнения фильтра воздухоочистителя.
Проверьте фильтр и очистите или замените его.
˚
C (230˚F).
R5573CD14
3-4
Предупреждающий символ проверки аккумулятора
(6)
Эта лампа мигает, и звучит предупреждающий звуковой
сигнал, когда включен ключ стартера; после запуска двигателя она выключается.
При включении этой лампы во время работы двигателя проверьте контур зарядки аккумулятора.
R5573CD16
(7)
Символ подогрева
Этот лампа включается, когда температура охлаждаю­щей жидкости опускается ниже 30
Автоматический подогрев прекращается, когда темпе­ратура охлаждающей жидкости двигателя превышает
˚
C, или прошло 10 минут после запуска двигателя.
30
R5573CD18
Контрольная лампа нагревателя
(8)
Эта лампа включается при включении переключателя прогрева двигателя.
См. стр. 3-7 и 4-4.
˚C(86˚
F).
R5573CD19
Контрольная лампа скорости хода (высокой)
(9)
Эта лампа включена, когда машина движется на высо­кой скорости.
Подробности см. в главе, в которой описывается рабо­та переключателя скорости хода.
R5573CD20
Контрольная лампа скорости хода (низкий)
(10)
Эта лампа включена, когда машина движется на низкой скорости.
Подробности см. в главе, в которой описывается рабо­та переключателя скорости хода.
R5573CD21
3-5
Контрольная лампа автоматического холостого хода
(11)
Если рычаг управления и педаль не перемещаются в течение нескольких секунд при нажатом переключателе автоматического холостого хода, загорается индикатор, и скорость двигателя уменьшается.
Если переключатель автоматического холостого хода
21073CD17
нажат еще раз или если рычаг управления или педаль перемещаются, индикатор выключается, а количество оборотов двигателя возвращается к прежнему значению.
Контрольная лампа режима М
(12)
Эта лампа горит, когда нажат выключатель режима М.
Двигатель работает на максимальной скорости.
55W7A3CD83
Контрольная лампа поворота стрелы
(13)
555C93CD13
Эта лампа горит, когда нажата педаль поворота стрелы.
3-6
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ
3)
(1)
Переключатель контроля скорости движения
Этот переключатель контролирует скорость движения. Выбирая высокую скорость (символ «Кролик») – нажать переключатель один раз, выбирая низкую скорость (символ «Черепаха») – нажать еще раз.
555C93CD15
Автоматический переключатель холостого хода
(2)
Этот переключатель применяется для включения или отключения функции автоматического холостого хода. Когда это выключатель включен и все рычаги управле-
ния и педали находятся в нейтральном положении, ско­рость двигателя автоматически уменьшается для
555C93CD18
Переключатель режима М
(3)
сокращения расхода топлива.
Этот переключатель используется для выбора макси-
мальной мощности.
При нажатии этого переключателя включается или выключается контрольная лампа режима М.
555C93CD23
Переключатель перемещения (вниз) /прекращения звукового сигнала
(4)
Когда включается ключ стартера, в течение 6 секунд
звучит предупреждающий звуковой сигнал (во время проверки ламп). В случае какой-либо неисправности в машине контроль-
ная лампа загорается и слышен звуковой сигнал зуммера.
555C93CD16
В этом случае, нажмите на данный выключатель, и зву­ковой сигнал прекратится, но лампочка будет продол­жать гореть, пока не будет устранена неисправность. Этот переключатель используется для перемещения
или уменьшения введенного значения.
Переключатель перемещения (вверх) и подогрева
(5)
Функция подогрева включается через 15 секунд после включения переключателя нагревателя.
После выключения контрольной лампы нагревателя запускается двигатель.
Этот переключатель используется для перемещения
555C93CD17
или увеличения введенного значения.
3-7
Переключатель меню и ввода
(6)
555C93CD12A
555C93CD86
Эти переключатели используются для настройки вре­мени или функции ESL (Предела запуска двигателя).
-
Кнопка ввода ( ) используется для выбора функции.
-
Кнопка меню ( ) используется для выбора меню или возврата к меню отображения времени.
Настройка времени
Нажмите кнопку ввода ( ) для настройки времени,
-
тогда изображение на экране изменится на установки времени, как на следующей картинке, и замигает шифр для настройки времени. Настройка часов : Когда замигает шифр для настройки
-
часов, нажмите
кнопку вверх ( )
или вниз ( ) и установите часы.
Настройка минут :
-
Когда замигает шифр для настройки минут, нажмите кнопку вверх ( ) или вниз ( ) и установите минуты.
555C93CD87A
Настройка функции ESL (Предела запуска двигателя)
-
Нажмите кнопку меню ( ), изображение на экране поменяется с меню отображения времени на меню функции ESL.
-
Выберите ДА или НЕТ кнопкой перемещения ( , ) и настройте функцию ESL кнопкой ввода ( ).
ДА : Включается функция ESL.
·
НЕТ : Отключается функция ESL.
·
-
Настройка временного интервала Настройте функцию ESL на ДА и нажмите кнопку ввода ( ), изображение на экране сменится на уста­новки временного интервала.
-
Установите временной интервал кнопкой перемеще­ния ( , ) и нажмите на кнопку ввода ( ).
-
Завершить установку временного интервала можно введением пароля и повторным нажатием кнопки ввода ( ) .
-
Временные интервалы: 5 видов (0, 10, 30, 60 минут, 1 день)
Если функция ESL настроена на ДА, то для первого запуска двигателя оператору понадобится пароль. Если оператор повторно запускает двигатель в пределах заданного интервала времени, пароль не требуется.
3-8
555C93CD89
5593CD14A
Изменение пароля
-
Настройте функцию ESL на ДА и нажмите кнопку меню ( ), изображение на экране изменится на меню смены пароля.
·
Введите новый пароль (Sn : - - - -) после успешного введения текущего пароля (SC : - - - -).
·
Нажмите кнопку ввод ( ) в течение секунды, чтобы закончить с настройками после повторного введения нового пароля (SA : - - - -).
·
Когда настройки установлены, экран мигнет 3 раза и произойдет возврат к экрану отображения времени.
Пароль по умолчанию : 0000
Проверка кодов диагностики машины
-
Если F: код отображается на ЖК-дисплее, вы можете узнать о неисправностях машины.
-
Код неисправности машины отображается при нажа­тии кнопки меню ( ).
-
Другие коды неисправностей можно увидеть, восполь­зовавшись кнопкой перемещения вверх
О кодах неисправностей см. на следующих страни-
/вниз ( , ).
цах.
3-9
Код сбоя машины
Код сбоя
HCESPN FMI
0 Данные датчика рабочего давления выше нормы (или незамкнутый контур) 1 Данные датчика рабочего давления ниже нормы 2 Ошибка в данных датчика рабочего давления
105
167
503
505
525
530
701 4 Цепь счетчика моточасов - напряжение ниже нормы или соединение с источником низкого напряжения
705
707 1 Низкое напряжение на узле синхронного генератора I (или незамкнутый контур)
714
830 12 Ошибка встроенной памяти MCU 840 2 Ошибка данных связи приборной панели 841 2 Ошибка данных связи ECM 850 2 Ошибка данных связи RMCU
4 Контур датчика рабочего давления - напряжение ниже нормы или соединение с источником низкого напряжения
14 Контур датчика рабочего давления - особые инструкции
16 Контур датчика рабочего давления - годное значение напряжения, но выше обычного рабочего диапазона 18 Контур датчика рабочего давления - годное значение напряжения, но ниже обычного рабочего диапазона
Контур датчика рабочего давления - напряжение ниже нормы или соединение с источником низкого напряже-
4
ния (или незамкнутый контур)
6 Цепь электромагнита скорости движения - ток выше нормы
0 Данные датчика давления в системе торможения выше нормы (или незамкнутый контур) 1 Данные датчика давления в системе торможения ниже нормы 2 Ошибка в данных датчика давления в системе торможения
Данные датчика давления в системе торможения - напряжение ниже нормы или соединение с источником
4
низкого напряжения Данные датчика давления в системе торможения - годное значение напряжения, но выше обычного рабочего
16
диапазона Данные датчика давления в системе торможения - годное значение напряжения, но ниже обычного рабочего
18
диапазона
0 Данные датчика рабочего давления в системе торможения выше нормы (или незамкнутый контур) 1 Данные датчика рабочего давления в системе торможения ниже нормы 2 Ошибка в данных датчика рабочего давления в системе торможения
Контур датчика рабочего давления в системе торможения - напряжение ниже нормы или соединение с источ-
4
ником низкого напряжения Контур датчика рабочего давления в системе торможения - годное значение напряжения, но выше обычного
16
рабочего диапазона Контур датчика рабочего давления в системе торможения - годное значение напряжения, но ниже обычного
18
рабочего диапазона Цепь электромагнита зажима пиноли задней бабки - напряжение ниже нормы или соединение с источником
4
низкого напряжения (или незамкнутый контур)
6 Цепь электромагнита зажима пиноли задней бабки - ток выше нормы
0 Данные датчика давления в системе управления движением вперед выше нормы (или незамкнутый контур) 1 Данные датчика рабочего давления в системе управления движением вперед ниже нормы 2 Ошибка в данных датчика рабочего давления в системе управления движением вперед
Контур датчика рабочего давления в системе управления движением вперед- напряжение ниже нормы или
4
соединение с источником низкого напряжения
14 Контур датчика рабочего давления в системе управления движением вперед - особые инструкции
Контур датчика рабочего давления в системе управления движением вперед - годное значение напряжения,
16
но выше обычного рабочего диапазона Контур датчика рабочего давления в системе управления движением вперед - годное значение напряжения,
18
но ниже обычного рабочего диапазона
0 Высокое входное напряжение MCU 1 Низкое входное напряжение MCU
Цепь ускорителя - напряжение выше нормы или соединение с источником высокого напряжения (или незам-
3
кнутый контур)
4 Цепь ускорителя - напряжение ниже нормы или соединение с источником низкого напряжения
Описание
3-10
3. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ
Switch panel 2
Horn switch
Breaker operation switch
Switch panel 1
Travel alarm switch
Quick clamp switch
Breaker selection switch
Washer switch
Head light switch
Start switch
Master switch
Cab light switch Beacon switch
Wiper switch
Work light switch
Woodgrab control switch (RH, option)
Woodgrab control switch (LH, option)
Air compressor switch
Переключатель передних фар
Выключатель рабочего освещения
Выключатель аварийного сигнала при движении Выключатель освещения кабины
Выключатель маячка
Селекторный переключатель гидромолота
Выключатель стартера
Переключатель режима гидромолота Переключатель управления
деревянным захватом (правый, опция)
Поворотный переключатель скорости
Панель
переключателей 1
Переключатель быстродействующего зажима Выключатель стеклоочистителя
Выключатель стеклоомывателя Переключатель воздушного компрессора
Панель переключателей 2
Главный сетевой переключатель
Переключатель управления деревянным захватом (левый, опция)
Выключатель звукового сигнала
ПУСКОВОЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
1)
21073CD27
559S3CD20
Имеется 3 положения: ВЫКЛ. (OFF) , ВКЛ. (ON) и СТАРТ (START).
(1)
·
(ВЫКЛ) : Все электрические цепи отключены.
·
(ВКЛ) : Все системы машины функционируют.
·
(СТАРТ) : Используется при пуске двигателя. После запу-
ска сразу же отпустите ключ.
При работающем двигателе ключ зажигания должен нахо-
диться в положении ВКЛ (ON) . Это позволяет поддерживать нормальное функционирование электрической и гидравличе­ской систем и избежать серьезных повреждений машины.
3-11
УСКОРИТЕЛЬ
CAB
2) (1)
Есть 10 установок.
(2)
Увеличение
Установка 1 означает низкие обороты холостого хода, уста­новка 10 - высокие.
·
При вращении переключателя скорости вправо: скорость двигателя увеличивается.
Уменьшение
55I3CD34
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕДНИХ ФАР
3)
·
Поворачивая переключатель скорости вращения влево: ско­рость двигателя уменьшается.
(1)
Этот выключатель используется для управления передними фарами.
Нажмите на переключатель один раз для включения перед-
·
них фар и контрольной лампочки. Нажмите на переключатель один раз для выключения
·
передних фар и контрольной лампы.
555C93CD80
РАБОЧЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
4) (1)
Этот выключатель используется для управления рабочим освещением.
·
Нажмите на переключатель один раз для включения рабоче­го освещения и контрольной лампочки.
·
Нажмите на переключатель один раз для выключения рабо­чего освещения и контрольной лампы.
555C93CD80A
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АВАРИЙНОГО СИГНАЛА ПРИ ДВИЖЕНИИ
5) (1)
Этот переключатель используется для подачи сигнала окру­жающим о начале движения машины вперед или назад.
(2)
При нажатии на этот переключатель звуковой сигнал подает­ся только при движении машины.
555C93CD83
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОСВЕЩЕНИЯ КАБИНЫ
6)
(1)
Этот переключатель включает фонарь на кабине
555C93CD83A
3-12
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОБЛЕСКОВОГО МАЯКА (опция)
Lock
Unlock
7)
Этот переключатель служит для включения проблескового
(1)
маяка, находящегося на крыше кабины.
При работе этого выключателя под ним загорается индика-
(2)
торная лампа.
555C93CD30
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА МОЛОТА (опция)
8)
(1)
Этот переключатель используется для работы гидромолотом.
Гидромолот работает только тогда, когда включен этот пере­ключатель.
555C93CD37
ВЫКЛЮЧАТЕЛь СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ
9)
(1)
Этот переключатель служит для управления стеклоочистителем. Работает стеклоочиститель.
Если при включенном переключателе стеклоочиститель не работает, немедленно выключите переключатель. Установите причину. Если переключатель оставить включен-
ным, это можно привести к неисправности двигателя.
555C93CD91
Не используйте стеклоочиститель, когда открыто верхнее лобовое стекло. См. стр. 3-29.
10)
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СТЕКЛООМЫВАТЕЛЯ
(1)
Этот переключатель служит для управления стеклоомывателем.
Разбрызгивается жидкость омывателя, а стеклоочиститель
·
включается только при нажатии данного переключателя. Если выключатель отпускается, то он возвращается в поло­жение первой ступени.
555C93CD92
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ БЫСТРОГО ФИКСАТОРА (опция)
11)
Этот выключатель служит для того, чтобы зацепить или отце-
Заблоки-
ровано
Разблоки-
ровано
555C93CD93
(1)
пить подвижный крюк быстрого фиксатора.
Смотрите подробную информацию на стр. 8-6.
3-13
Horn switch
LH RCV lever
Breaker operation switch
RH RCV lever
12)
OFF
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВОЗДУШНОГО КОМПРЕССОРА (опция)
Этот переключатель используется для активации воздушного
(1)
компрессора.
Индикаторная лампа загорается при выборе этого переклю-
(2)
чателя.
559S3CD21
13)
ГЛАВНЫЙ СЕТЕВОЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Этот переключатель используется для выключения всей
(1)
электросистемы целиком.
I : Батарея остается подключенной к электрооборудованию.
(2)
O
РАЗМЫКАЮЩИЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
: Батарея отключена от электрооборудования.
ОТКЛ
13033CD81
Никогда не выключайте главный
работы двигателя. Это может привести к повреждению дви­гателя и электросистемы.
14)
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
Выключатель звукового сигнала
Этот выключатель расположен в верхней части левого джой-
(1)
стика управления. При его нажатии издается звуковой сигнал.
Левый рычаг RCV
5593CD31
15)
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА ГИДРОМОЛОТА
При нажатии этого выключателя гидромолот работает только
Переключатель режима гидромолота
(1)
при выборе режима гидромолота на панели выключателя.
переключатель
во время
Правый рычаг RCV
5593CD32
3-14
УПРАВЛЕНИЕ ДЕРЕВЯННЫМ ЗАХВАТОМ (опция)
Open
Close
1
2
2
1
LH RCV lever
Rotate counter clockwise
2
1
Rotate clockwise
RH RCV lever
2
1
1
2
LH RCV lever
2
1
RH RCV lever
Rotate counter clockwise
Rotate clockwise
2
1
A1
A2
A3
A4
A1A2A3A4
A1
A2
A3 A4
Open
Close
2
1
Standard When changed
16) Эти переключатели используются для управления деревянным захватам, если таковой имеется. Кроме того, для управления деревянным захватом используются педали. См. стр. 3-18.
Стандарт (заводская спецификация)
Левый рычаг RCV
Правый рычаг RCV
(1)
Если на рычаге левого джойстика нажата
деталь
переключателя, деревянный захват закрыт, а если нажата деталь деревянный захват открыт.
Закрыть
Открыть
Если на рычаге правого джойстика нажата деталь
переключателя, деревянный захват вращается против часовой стрелки,
Левый рычаг RCV
Вращение против
часовой стрелки
Вращение по
часовой стрелке
5593CD33
Правый рычаг RCV
а если нажата деталь захват вращается по часовой стрелке.
При изменении
(2)
Если изменяется соединение жгута, управ-
, деревянный
ление деревянным захватом можно поме­нять.
Если на рычаге левого джойстика нажата
Закрыть
Открыть
деталь
переключателя, деревянный
захват вращается против часовой стрелки, а если нажата деталь
, деревянный
захват вращается по часовой стрелке.
Вращение против
часовой стрелки
Вращение по
часовой стрелке
Если на рычаге правого джойстика нажата
деталь
переключателя, деревянный
захват закрыт, а если нажата деталь деревянный захват открыт. Чтобы изменить режим эксплуатации, необ-
ходимо переставить жгут между рычагом
Стандарт При изменении
5593CD34A
джойстика
и электромагнитным клапаном, как
показано на рисунке (A1 ↔ A2,
A3 ↔ A4).
,
,
3-15
4. РЫЧАГИ И ПЕДАЛИ
C
A B
RH control lever
Travel lever
LH control lever
Safety lever
Dozer control lever
Travel pedal
Seat and console box adjust lever
Woodgrab rotating pedal
(RH, option)
Woodgrab control pedal
(LH, option)
Boom swing pedaI(option)
Рычаг управления
отвалом
Правый рычаг
управления
Рычаг хода
Левый рычаг управления
Педаль управления поворотом
стрелы (опция)
Педаль вращения деревянным
захватом (правая, опция)
ЛЕВЫЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
1)
555C93CD34
Рычаг безопасности
Рычаг регулировки сиденья и консольного
Педаль хода
ящика
Педаль вращения деревянным
захватом (левая, опция)
(1)
Этот рычаг используется для управления поворотом и рукоя­тью.
(2)
За подробной информацией
обратитесь к разделу 4
«Управление рабочим оборудованием».
559S3CD22
ПРАВЫЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
2)
555C93CD35
(1)
Этот рычаг используется для управления стрелой и ковшом.
(2)
За подробной информацией
обратитесь к разделу 4
«Управление рабочим оборудованием».
3-16
РЫЧАГ БЕЗОПАСНОСТИ
Lock
Unlock
Adjust lever
Dozer control lever
3)
Заблоки-
ровано
Разб­локи-
ровано
РЫЧАГ ХОДА
4)
5593CD23
При установке левого и правого рычагов управления и рыча-
(1)
га управления отвалом в положение «БЛОКИРОВАНО» все педали и рычаги управления блокируются. При выходе из кабины убедитесь, что рычаг безопасности
поднят в положение «БЛОКИРОВАНО».
При установке рычага в положение «РАЗБЛОКИРОВАНО»
(2)
экскаватор может выполнять работу. Не держитесь за рычаг безопасности при посадке на экскава-
тор или выхода из экскаватора. Машина может перемещаться, даже если рычаг безопасно­сти находится в заблокированном состоянии (LOCK).
Этот рычаг смонтирован на педали хода и используется для
(1)
управления перемещением вручную. Принцип работы тот же, что и педали хода.
перемещении машины см. в разделе 4.
ПЕДАЛЬ ХОДА
5)
555C93CD94
Подробно о
(2)
Эта педаль используется для перемещения машины вперед
(1)
и назад.
Если нажата левая педаль, движется левая гусеница.
(2)
Если нажата правая педаль, движется правая гусеница.
555C93CD95
РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ СИДЕНЬЯ И КОНСОЛЬНОГО ЯЩИКА
6)
Подробно о
(3)
Этот рычаг используется для перемещения сиденья и кон-
(1)
перемещении машины см. в разделе 4.
сольного ящика для повторения контуров тела оператора.
Потяните рычаг для регулировки вперед или назад до
(2)
мм
(3,5").
Рычаг
регулировки
5593CD24
90
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ОТВАЛОМ
7)
Рычаг управления
отвалом
Этот рычаг используется для управления отвалом бульдозера.
(1)
Если переместить рычаг вперед, отвал бульдозера опустится
(2)
вниз. Если переместить рычаг назад, отвал бульдозера пойдет вверх.
R5573CD41
3-17
ПЕДАЛЬ РЕГУЛИРОВАНИЯ ДЕРЕВЯННОГО ЗАХВАТАL (опция)
Open
Close
1
2
1
2
Rotate counter clockwise
2
1
2
1
Rotate clockwise
Control padal Rotating padal
Rotate counter clockwise
1
2
Rotate clockwise
1
2
2
1
Control padal Rotating padal
Open
Close
1
2
Standard When changed
a4
a3
b4
b3
a4
a3
b4
b3
b4
b3
a4
a3
1
2
8) Эти педали используются для управления деревянным захватам, если таковой имеется. Кроме того, для управления деревянным захватом используются переключатели. См. стр. 3-15 и 4-7.
Стандарт (заводская спецификация)
Педаль управления
Педаль вращения
(1)
Если на левой педали нажата деталь
деревянный захват закрыт, а если нажата
Закрыть
Открыть
деталь Если на правой педали нажата деталь
деревянный захват вращается против
, деревянный захват открыт.
часовой стрелки, а если нажата деталь деревянный захват вращается по часовой стрелке.
При изменении
(2)
Если перестановке шлангов контура управ-
Педаль управления
Вращение против
часовой стрелки
Педаль вращения
Вращение по
часовой стрелке
5593CD25A
ления, регулирование деревянным захва­том можно поменять.
Если на левой педали нажата деталь
Закрыть
Открыть
деревянный захват вращается против часовой стрелки, а если нажата деталь деревянный захват вращается по часовой стрелке.
Вращение против
часовой стрелки
Вращение по
часовой стрелке
Если на правой педали нажата деталь деревянный захват закрыт, а если нажата деталь
Чтобы изменить режим эксплуатации,
, деревянный захват открыт.
необходимо переставить порты шлангов между главным
распределительным клапа­ном и педалями, как показано на рисунке (a3 ↔ a4
Стандарт
При изменении
559S3CD26
, b3 ↔ b4). Перед перестановкой портов обязательно сбросьте давление в системе.
,
,
,
,
,
,
ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПОВОРОТОМ СТРЕЛЫ (опция)
9)
55I3CD25
Эта педаль используется для поворота стрелы вправо и
(1)
влево.
(2)
При нажатии передней части (①) педали стрела поворачива­ется влево. При нажатии задней части (②) педали стрела поворачивает­ся вправо.
3-18
5. СИСТЕМА ПОЛНОГО кондиционирования и отопления
B
C
A
Fresh air switch LCD Mode switch
Auto switch
Power OFF switch
Air conditioner switchFan speed switch
Air recirculation switch Temperature control switch
Система полного кондиционирования и отопления автоматически поддерживает опти­мальные условия в соответствии с распределением температуры оператора, определяя температуру вне кабины и внутри ее.
·
Расположение воздушных каналов
Выключатель свежего воздуха ЖК-дисплей Переключатель режимов
Переключатель скорости вентилятора
Выключатель циркуляции воздуха
Панель переключателей
Переключатель автоматического режима
Выключатель питания
Переключатель кондиционером
Переключатель температуры
5593CD27
3-19
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
1) (1)
Этот переключатель служит для отключения системы и ЖК-дисплея. Перед самым отключением питания сохраняются установ­ленные параметры.
(2)
Настройки параметров по умолчанию
370073CD54
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА
2)
Принцип
действия
Параметр ОТКЛ Входное ОТКЛ
(1)
Установите переключатель запуска во включенное положе-
Кондиционер
ние (ON), включится освещение ЖК-дисплея. Система автоматического кондиционирования и отопления автоматически поддерживает оптимальные условия в соот­ветствии с распределением температуры оператора, опреде­ляя температуру вне кабины и внутри ее.
370073CD52
(2)
С помощью данной переключателя можно осуществить повторный запуск системы после ее отключения.
Входное/выпуск-
ное отверстие
ЖК-дисплей Температура Режим
Предыд.
откл.
Предыд.
откл.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА (переключатель компрессора)
3)
(1)
Этот переключатель служит для включения компрессора и ЖК-дисплея.
(2)
В соответствии с температурой, определяемой датчиком температуры (испарителем), компрессор включается (ON) или выключается (OFF) автоматически.
370073CD53
Кондиционер воздуха удаляет пар и отводит воду через слив­ной шланг. При неисправности сливного краника сливного шланга вода может распыляться в кабине. В этом случае замените сливной краник.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
4)
(1)
Скорость вентилятора управляется автоматически за счет установленной температуры.
(2)
С помощью данного выключателя можно управлять скоро­стью вентилятора ручным путем.
·
Переключатель вентилятора имеет 8 скоростей.
·
370074CD56
Максимальная или минимальная ступень дает 5 гудков.
(3)
Этот переключатель включает систему.
3-20
РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВОЗДУХА
5)
(1)
Индикация заданной температуры (17~32˚C, шкала: 1˚C)
(2)
Минимальная и максимальная температура дают 5 гудков.
(3)
Положение минимальной и максимальной температуры функци­онирует в соответствии с данной таблицей.
370074CD57
Температура Компрессор
Макс. охл. ВКЛ Макс. (Выс.) Рециркуляция Вентилятор
Макс. обогр. ОТКЛ Макс. (Выс.) Свежий На ноги
(4)
Единицы измерения температуры доступны по выбору: в граду­сах Цельсия (˚
Статус по умолчанию (˚C)
Нажмите на регулятор температуры воздуха в течение более 5
секунд, единица измерения температуры изменится (˚C
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ
6)
(1)
При использовании данного выключателя издаются гудки и сим­волы всех режимов показываются в соответствующей последо­вательности. (Вент
Скорость
вентилятора
C) и Фаренгейта (˚F)
Вент/Ноги → Ноги → Ноги/Деф. → Вент)
Входное/выпуск-
ное отверстие
Режим
˚F)
Вентилятор Вент/Ноги На ноги
A
B
C
370074CD50
Переключатель
режимов
Выпускное
отверстие
(2)
При включении выключателя СТЕКЛООБОГРЕВАТЕЛЯ переклю­чатель свежего воздуха/рециркуляции воздуха устанавливается в положение FRESH AIR (Свежий воздух) и переключатель кондици­онера воздуха устанавливается во включенное положение (ON).
При включенном положении данного выключателя система
(3)
функционирует с предыдущей конфигурацией.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СВЕЖЕГО ВОЗДУХА/РЕЦИРКУЛЯЦИИ ВОЗДУХА
7)
(1)
Можно изменить метод впуска воздуха.
Свежий воздух ( )
Использование наружного воздуха. Для эффективного функционирования периодически проверяй-
те фильтр свежего воздуха. Рециркуляция воздуха ( ) Производит рециркуляцию нагретого или охлажденного возду-
36073CD58
ха для увеличения КПД энергии. Периодически сменяйте режим воздуха при долгом использо-
вании режима рециркуляции. Для эффективного функционирования периодически проверяй-
те фильтр рециркуляции.
Ноги/Деф.
3-21
Switch OFF
Press the air recirculation button over 5 times within
2 secondsduring pressing the AUTO switch
All symbol of LCD blink 5 times
Error check
System OFF
Press AUTO switch
Cancelled diagnosis function(normal function)
Starting switch ON
8)
ФУНКЦИЯ САМОДИАГНОСТИКИ
(1)
Процедура
Нажимайте на кнопку циркуляции воздуха более 5 раз в
течение 2 секунда, когда нажат АВТО переключатель
Все символы на ЖК-дисплее мигают 5 раз
Пусковой выключатель ВКЛ.
Проверка на наличие
неисправностей
Нажмите АВТО переключатель
Функция диагностики не включена (обычная функция)
(2)
Проверка на наличие неисправностей
Соответствующий код ошибки мигает на индикаторной панели задания температуры,
·
Переключатель ВЫКЛ.
Система ВЫКЛ.
другие символы отключаются Код неисправности мигает каждые 0,5 секунды.
·
Если есть более двух кодов неисправностей, каждый из них мигает поочередно по
·
два раза.
·
Код неисправности
Код неисправности Описание Код неисправности Описание
11
12
13
14
Внутренний датчик
кабины
Датчик температуры
окружающего воздуха
Датчик температуры
охлаждающей жидкости
Датчик температуры
(испарителя)
15
16
17
18 Механизм впуска
Температура приводно-
го механизма
Привод управления
заслонками 1
Привод управления
заслонками 2
3607A3CD69
(3)
Аварийный режим управления
Описание неисправности Аварийный режим управления
˚
Внутренний датчик кабины (11) 25 Датчик температуры
окружающего воздуха (12) Датчик температуры
охлаждающей жидкости (13) Датчик температуры
(испарителя)(14)
Привод температурной заслонки (15)
Привод управления заслонками 1, 2 (16, 17)
C контроль альтернативных значений
˚
C контроль альтернативных значений
20
Более 10 минут после запуска двигателя включается альтер­нативное значение
1
˚
C контроль альтернативных значений
Если начальное значение 0 %, то альтернативное значение 0 % В обратном случае альтернативное значение 100 %
Альтернативное значение Vent(Вент.)
3-22
6. ДРУГИЕ НЕИСПРАВНОСТИ
C A B
Speaker
Fuse box
Seat
12V socket
Radio & USB player
Cigar lighter
Handsfree
Remote controller
Хэндс-фри
Гнездо 12 В
Динамик
Прикуриватель Пульт дистанционного
управления
РАДИОПРИЕМНИК И USB-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
Блок предохранителей
Сидение
ПРИКУРИВАТЕЛЬ
1)
13033CD69
ГНЕЗДО 12 В (опция)
2)
R5573CD49
(1)
Им можно пользоваться, когда переключатель пуска нахо­дится в положении включения (ON).
(2)
Прикуривателем можно пользоваться, когда он выдвигается назад вскоре после нажатия.
Сервисная розетка Используйте розетку прикуривателя, если вам экстренно нужно электропитание. Не подключайте нагрузку с номиналами более 12В, 120Вт.
(1)
Может использоваться для питания напряжением 12 В, потребляемая мощность не должна превышать 120 Вт.
559S3CD28
3-23
СИДЕНЬЕ
A B
C
D
F
E
G
3)
Для удобства работы оператора кресло регулируется и принимает положение в соответ­ствии с контурами тела оператора. Удобная поза оператора позволяет снизить его уста­лость при длительной работе и повысить эффективность работы.
(1)
Продольная регулировка (А)
Потяните рычаг A, чтобы отрегулировать поло-
жение кресла вперед или назад. Сиденье может перемещаться вперед–назад в
пределах 130
мм
(5,1") и фиксироваться в 13 положениях. Не поднимайте рычаг блокировки ногой или голенью.
(2)
Регулировка вперед-назад (В)
Потяните рычаг В для регулировки вперед или
назад до 60 Возможна регулировка только вперед или
мм
(2,4").
назад с помощью наклона в сторону за счет соответствующего перемещения рычага B.
(3)
Регулировка наклона (C) Потяните за рычаг С для регулировки наклона спинки сиденья.
(4)
Регулировка подлокотника (E) Эта операция производится путем поворота рукояти E вправо или влево.
(5)
Регулировка подушки (D) Можно регулировать по вертикали и вперед или назад
для удобства оператора.
(6)
Регулировка по весу (F) Отрегулируйте рычаг по весу оператора
555C93CD85
(7)
Регулировка глубины сиденья (G)
Глубина чашки сиденья может быть отрегулирована индивидуально.
пустом сиденье.
при
Чтобы отрегулировать глубину подушки сиденья, потяните правую рукоятку вперед.
Перемещая подушку сиденья назад или вперед, можно добиться нужного положения сиденья.
(8)
Регулировка угла чашки сиденья (Н)
① ②
Угол чашки сиденья может быть отрегулирован индивидуально. Чтобы отрегулировать угол подушки сиденья, потяните левую рукоятку вперед. Прилагая силу к передней и задней части чашки сиденья может переместить ее в нужное положение.
(9)
Обогрев сиденья (J) Обогрев сиденья включается и выключается нажатием переключателя. 0 = Обогрев сиденья ВЫКЛ. I
= Обогрев сиденья ВКЛ. Всегда проверяйте состояние ремня и монтажное оборудование перед началом эксплуа­тации погрузчика. Заменяйте ремень безопасности не реже чем каждые три года независимо от его состояния.
3-24
Mobile phone stroage box
Handsfree jack socket
USB socket
Private call jack socket
USB Ear HP
Indicator lamp
Service socket
USB Ear HP
ХЭНДС-ФРИ
USB EarHP
USB EarHP
4)
Позволяет набирать номер и разговаривать по телефону без использования рук. Для набора номера, ответа на вызов или отбоя используйте устройство дистанционного управления.
Разъем для
конфиденциального вызова
USB-гнездо
Отсек для мобильного телефона
(1)
При использовании громкой связи телефон может находить­ся в этом отсеке.
Индикатор Разъем громкой связи
Отсек для мобильного телефона
Сервисная розетка
21093CD51
21093CD51A
USB-гнездо
(2)
Этот разъем используется для зарядки мобильного телефо-
на.
21093CD51B
Разъем для конфиденциального вызова
(3)
Используется для защиты конфиденциальности разговора с помощью наушников.
Мобильный телефон должен быть подключен к разъему громкой связи.
21093CD51C
3-25
USB EarHP
Разъем громкой связи
USB Ear HP
(4)
21093CD51D
Индикатор
(5)
21093CD51E
Сервисная розетка
(6)
Подключите к этому разъему кабель при вызовах по громкой связи.
Если кабель и разъем несовместимы, используйте адаптер.
Перед использованием проверьте тип разъема мобильного телефона.
Этот индикатор светится, когда выбран режим громкой связи.
21093CD51F
Может использоваться для питания напряжением 12 В,
потребляемая мощность не должна превышать 30 Вт.
3-26
SEEK
VOL
MIC
/
.
MODE
MUTE
SEEK
CALL
MODE
MUTE
Mode change button
Call button
Handsfree jack MIC
Power/Volume switch
SEEK
VOL
MIC
/.
CALL
MODE
MUTE
Seek button
Mute button
Mode button
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
SEEK
CALL
MODE
MUTE
5)
Порт для гарнитуры
громкой связи
Выключатель питания/громкости
Кнопка поиска
Кнопка режима
Кнопка вызова
Кнопка питания и громкости
(1)
21093CD52A
Кнопка смены режима
(2)
Кнопка отключения микрофона
Кнопка смены режима
21093CD52
Это переключатель используется для включения и выключе-
ния аудио или хэндсфри.
Этот переключатель поворачивается вправо, уровень гром­кой связи увеличивается на 7 ступеней.
При повороте влево громкость уменьшается.
Этот переключатель регулирует громкость звука, если выбран аудиорежим.
Эта кнопка служит для выбора режима громкой связи и ауди­орежима.
·
Символ светится : Режим хэндс-фри ("TEL MUTE" отобра-
жается на аудио ЖК-дисплее)
·
Символ не светится : Аудиорежим
(3)
21093CD52B
Кнопка вызова
21093CD52C
Кнопка служит для ответ на вызов, повторном наборе последнего номера, отказа.
Для звонка нажмите кнопку на 0,5-3
секунды
, пока не раздаст-
ся гудок.
Это можно сделать, когда переключатель пуска находится в
положении включения (ON).
3-27
SEEK
VOL
MIC
/
.
MODE
MUTE
SEEK
VOL
MIC
/
.
MODE
MUTE
SEEK
VOL
MIC
/
.
MODE
MUTE
SEEK
VOL
MIC
/
.
MODE
MUTE
(4)
Микрофон громкой связи
21093CD52D
Кнопка поиска
(5)
21093CD52E
Кнопка отключения микрофона
(6)
Этот МИКРОФОН передает голос пользователя другому або­ненту при вызове с помощью громкой связи.
Если нажата эта кнопка, радио автоматически останавлива­ется на следующей частоте для прослушивания.
Нажмите для перехода на станцию с более высокой или для перехода на станцию с более низкой частотой.
Короткое нажатие кнопки отключает или включает микро­фон при передаче.
21093CD52G
Кнопка режима
(7)
Нажмите кнопку режима для выбора нужного режима.
FM1
FM2 → AM → CD → FM1
Все режимы отражаются на ЖК-дисплее.
21093CD52F
3-28
БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
FUSE HOLDER
20A
30A
10A
10A
10A
20A
20A
5A
20A 20A
10A
20A 10A 20A
FUEL PUMP
HORN
CIGAR LIGHT
WIPER MOTOR
SAFETY
SOL
SOLENOID
ALT
START
FUEL CUT
ROTARY
LAMP
PRE-HEAT
FEED P/P
START
KEY
CASSETTE
CLUSTER
AIRCON HEATER
ROOM LAMP
AIR-CON
HEATER
AIRCON
FAN
HEAD LAMP
SPARE
SPARE
CASSETTE
RADIO
CLUSTER
SWITCH PANEL
20A 10A
10A 10A
10A
WORK
LAMP
30A10A
CONTROLLER
30A
CONTROLLER
Latch
Grip
Button
6) Предохранители защищают электрические
(1)
устройства и соединения от перегорания.
На крышке коробки предохранителей нане-
(2)
сена информация о силе тока для каждого предохранителя и защищаемом им контуре. Заменяйте предохранители аналогичными
по силе тока. Перед заменой предохранителя убедитесь в том, что ключ зажигания находится в поло­жении ВЫКЛ.
ВЕРХНЕЕ ЛОБОВОЕ СТЕКЛО
7)
Кнопка
Ручка
сработают защелки
5593CD30
5593CD29
(1)
Выполните следующую процедуру, чтобы открыть верхнее лобовое стекло.
Отпустите защелки, чтобы отпустить верхнее лобовое стек­ло.
Возьмитесь за ручки на обеих сторонах рамы ветрового стекла и толкните его кверху.
Удерживая раму ветрового стекла за ручки, возвратите ее в положение для хранения, пока не сработают защелки.
(2)
Выполните следующую процедуру, чтобы открыть верхнее лобовое стекло.
Выполните в обратном порядке процедуру с
по ③ для того,
чтобы закрыть верхнее лобовое стекло.
3-29
PWR
VOL
SELECT
PUSH
2
1
4
5
3
LCD
6
РАДИОПРИЕМНИК И USB-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
8)
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
ЖК-дисплей
1 Кнопка включения (PWR) 2 Кнопка регулировки громкости звука 3 Кнопка выбора режима
2209S3CD70
4 Кнопка включения радио (FM/AM) 5 Разъем для USB-устройств 6 Гнездо для внешних устройств (AUX)
Кнопка включения (PWR)
(1)
Нажмите кнопку PWR (ВКЛЮЧЕНИЕ), чтобы включить вос-
произведение звукозаписей. Во время воспроизведения звука нажмите кнопку, чтобы выключить устройство.
2209S3CD70A
Кнопка регулировки громкости звука
(2)
·
Кнопка VOL (громкость)
ВЫБОР
НАЖАТИЕМ
Поверните кнопку VOL (ГРОМКОСТЬ) по часовой стрелке, чтобы повысить уровень громкости, и против часовой стрел­ки, чтобы снизить его.
Vol.
2209S3CD70B
3-30
·
VOL
SELECT
PUSH
Настройка звука
ВЫБОР
НАЖАТИЕМ
Vol.
2209S3CD70C
Для настройки звука используйте кнопку SELECT (ВЫБОР).
При каждом нажатии кнопки настройка звука будет изменяться в следующем порядке. BASS (НИЗКИЕ ЧАСТОТЫ) → MIDDLE (СРЕДНИЕ ЧАСТОТЫ) →
TREBLE (ВЕРХНИЕ ЧАСТОТЫ) → BALANCE (БАЛАНС)
EQ (ЭКВАЛАЙЗЕР) → BEEP (СИГНАЛ)
После выбора требуемого параметра поверните кнопку SELECT (ВЫБОР) по часовой или против часовой стрелки, чтобы отрегули­ровать значение параметра звука.
Регулировка параметра BASS (НИЗКИЕ ЧАСТОТЫ)
Поверните кнопку SELECT (ВЫБОР) по часовой стрелке, чтобы повысить уровень низких частот, и против часовой стрелки, чтобы снизить его. Параметр BASS (НИЗКИЕ ЧАСТОТЫ) можно регули­ровать в диапазоне от максимум +10 до минимум -10. Если через 3 секунды не будет внесено других настроек, изменения будут сохранены и дисплей вернется к предыдущему режиму.
Регулировка параметра MIDDLE (СРЕДНИЕ ЧАСТОТЫ) Поверните кнопку SELECT (ВЫБОР) по часовой стрелке, чтобы повысить уровень средних частот, и против часовой стрелки, чтобы снизить его. Параметр MIDDLE (СРЕДНИЕ ЧАСТОТЫ) можно регу­лировать в диапазоне от максимум +10 до минимум -10. Если через 3 секунды не будет внесено других настроек, изменения будут сохранены и дисплей вернется к предыдущему режиму.
Регулировка параметра TREBLE (ВЫСОКИЕ ЧАСТОТЫ) Поворачивайте кнопку SELECT по часовой стрелке чтобы усилить высокие частоты, и против часовой для того, чтобы их уменьшить. Максимальная/минимальная настройки высоких частот - +10/-10 Если через 3 секунды не будет внесено других настроек, измене­ния будут сохранены и дисплей вернется к предыдущему режиму.
Настройка правого/левого БАЛАНСА (BALANCE)
Поворачивайте кнопку SELECT по часовой стрелке чтобы усилить громкость правой колонки, и против часовой для того, чтобы уси­лить громкость левой колонки. Максимальная настройка БАЛАНСА - 10Л/10П Если через 3 секунды не будет внесено дру­гих настроек, изменения будут сохранены и дисплей вернется к предыдущему режиму.
Настройка параметра EQ (ЭКВАЛАЙЗЕР)
Для выбора подходящего эквалайзера, поворачивайте кнопку по часовой стрелке и против нее. Ниже предоставлены возможные настройки эквалайзера. Cls (классический) → Pop → Rock → Jazz → выкл Если через 3 секунды не будет внесено других настроек, измене­ния будут сохранены и дисплей вернется к предыдущему режиму.
После выбора EQ (эквалайзера), выставленные настройки пара­метров BASS, MIDDLE и TREBLE не будут применяться. Настройки BASS, MIDDLE и TREBLE применяются только в том случае, когда параметр EQ отключен.
Настройка звуковых сигналов (BEEP)
Вращая кнопку SELECT по часовой стрелке и против нее, можно включить (ON)/выключить (OFF) звуковые сигналы. Если через 3 секунды не будет внесено других настроек, изменения будут сохранены и дисплей вернется к предыдущему режиму.
3-31
Кнопка выбора режима (MODE)
MODE
FM/AM
(3)
Нажмите кнопку MODE (РЕЖИМ), чтобы перейти в режимы RADIO (РАДИО) / USB / AUX (ВНЕШНЕЕ УСТРОЙСТВО) / iPod. Однако режим можно выбрать только при подключении соответствующего носителя.
2209S3CD70D
Если к аудиопроигрывателю подключен iPod, режим изме-
нится в следующем порядке. RADIO (РАДИО)
Если к аудиопроигрывателю подключено внешнее (AUX)
или USB-устройство (USB), режим изменится в следующем порядке. RADIO (РАДИО) проводная связь)
Режимы USB и AUX (ВНЕШНЕЕ УСТРОЙСТВО) будут рабо-
тать только при подключении соответствующих устройств. Если подключено устройство iPod, режимы AUX (ВНЕШНЕЕ
УСТРОЙСТВО) и USB (на передней панели) будут недоступ­ны. Устройство iPod подключается к разъему USB в режиме бес-
проводной связи автомобиля.
Кнопка выбора диапазона радиочастот (FM/AM)
(4)
При каждом нажатии кнопки FM/AM (АМ/ЧМ) режим радио
меняется в следующем порядке.
FM1
FM2 → FM3 → AM
iPod → USB (беспроводная связь)
USB (на передней панели) → USB (бес-
AUX (ВНЕШНЕЕ УСТРОЙСТВО)
В памяти можно предварительно задать: до 18 FM-станций;
2209S3CD70E
Разъем дляUSB- устройств
(5)
до 6 AM-станций.
Подключение USB-устройств для воспроизведения музыкальных файлов с них.
Гнездо дляВНЕШНИХ УСТРОЙСТВ (AUX)
(6)
Подключение кабеля внешнего устройства для воспроизведения музыкальных фай­лов в режиме AUX (ВНЕШНЕЕ УСТРОЙСТВО).
3-32
6
1
2
5
4
3
FM/AM
РАДИО
2209S3CD71
1 Кнопка включения радио (FM/AM) 2 Кнопка TRACK (ПОИСК ВЫШЕ) / SEEK
(ПОИСК НИЖЕ)
3 Кнопка поиска радиостанций вручную (FLDR)
Кнопка выбора диапазона радиочастот (FM/AM)
(1)
При каждом нажатии кнопки FM/AM (АМ/ЧМ) режим радио меняется в следующем порядке. FM1 → FM2 → FM3 → AM
Кроме того, когда ключ повернут в положение ВКЛ, нажатие
2209S3CD70E
кнопки FM/AM обеспечит включение устройства и переход в режим радио.
Настройка региональной радиочастоты
Североамериканская частота
Одновременно нажмите кнопки FM/AM и Preset 1 (Предустановка 1), чтобы задать частоту в соответствии с параметрами радиосвязи, действующими в Северной Америке. В течение одной секунды на ЖК-дисплее будет ото­бражаться надпись "nA". Диапазон частотной модуляции (FM) : 87,7 ~ 107,9 Диапазон амплитудной модуляции (AM) : 530 ~ 1710
Местные/Ближневосточные /Азиатские Частоты
Одновременно нажмите кнопки FM/AM и Preset 2 (Предустановка 2), чтобы задать частоту в соответствии с параметрами радиосвязи, действующими в местном регионе, на Ближнем Востоке или в Азии. В течение одной секунды на ЖК-дисплее будет отображаться надпись "lnT". FM: 87,5 ~ 108 AM: 531 ~ 1602
Европейская частота
Одновременно нажмите кнопки FM/AM и Preset 3 (Предустановка 3), чтобы задать частоту в соответствии с пара­метрами радиосвязи, действующими в Европе. В течение одной секунды на ЖК-дисплее будет отображаться надпись "Eu". FM: 87,5 ~ 108 MW: 531 ~ 1602 LW: 153 ~ 279
4 ЖК дисплей 5 Кнопка BSM (память лучших станций) 6 Сохранения частот радио-станций в памяти кнопок PRESET
МГц
(200
КГц
)
КГц
(10
КГц
)
МГц
(100
КГц
)
КГц
(9
КГц
)
МГц
КГц
КГц
(50
(1
(9
КГц
КГц
КГц
)
)
)
3-33
Кнопка TRACK (ПОИСК ВЫШЕ) / SEEK (ПОИСК НИЖЕ)
SEEK
TRACK
FLDR
FLDR
(2)
Так как эти кнопки используются для автоматического поис-
ка радиотрансляций, нажатие такой кнопки автоматически запустит поиск, который остановится на частоте с наилуч­шим качеством приема.
(ПОИСК ВЫШЕ): Ищет частоты выше текущей
: Ищет частоты ниже текущей частоты
2209S3CD71B
TRACK
SEEK
Если частоты не удается правильно найти из-за слабого
приема радиосигнала, используйте кнопку ручного поиска FLDR (см. описание кнопки ручного поиска FLDR ниже).
Кнопка поиска радиостанций вручную (FLDR)
(3)
При нажатии кнопки SEEK STEP (ШАГ ПОИСКА), используе-
мой для поиска частот вручную (см. примечание ниже), частота будет изменена. Если удерживать эту кнопку нажатой, частота продолжит изменяться. Когда кнопка будет отпущена, поиск остановит-
2209S3CD71C
ся на текущей частоте.
FLDR
(ВВЕРХ ПО ПАПКАМ): Ищет частоты выше текущей частоты Кнопка FLDR
: Ищет частоты ниже текущей частоты
частоты
SEEK STEP (этап поиска): FM-100КГц, AM-9КГц
ЖК-дисплей
(4)
На экране отображаются информация и статус текущей
частоты.
2209S3CD71D
Кнопка BSM (Запись лучшей станции в память)
(5)
Нажмите и удерживайте кнопку BSM для прослушивания
предварительных настроек, сохраненных в диапазоне FM: FM1, FM2, и FM3 или в диапазоне AM: AM, каждой в течение 5 секунд.
2209S3CD71E
Когда вы нашли радиостанцию, которую хотели бы слушать, нажмите кнопку BSM чтобы остановить прослушивание.
Кратковременно нажмите кнопку BSM для автоматического
сохранения с лучшим радиоприемом предварительно настроенных станций (1REW~6INFO). Функция BSM будет сохранять частоты АМ в режиме АМ и частоты FM в режиме
FM
3-34
Сохранение частот радиовещания под номерами предустановок (PRESET)
(6)
Можно сохранить до 18 FM-радиочастот и 6 AM-радиочастот.
Чтобы найти требуемую частоту, используйте кнопки авто-
матического или ручного поиска.
21093CD76
Выберите кнопку предустановленного параметра (1REW~
6INFO), для которого требуется сохранить выбранную частоту. Нажмите и удерживайте кнопку предустановленно­го параметра.
Частота будет сохранена с назначением кнопки предуста-
новленного параметра и генерацией звукового сигнала. Номер сохраненной частоты отобразится на ЖК-дисплее (однако звуковой сигнал не раздастся, если соответствую­щая функция при настройке звука выключена )
При нажатии кнопки предустановленного параметра после
сохранения будет воспроизведена соответствующая частота радиотрансляции.
Отсутствие звукового сигнала указывает на то, что преду-
становленный параметр не был сохранен. В этом случае повторите процедуру сначала (однако звуковой сигнал не раздастся, если соответствующая функция при настройке звука выключена).
3-35
2 11 19 3
10 4 4 5 6 7 8
MODE
SEEK
TRACK
Подключение USB-УСТРОЙСТВ
2209S3CD72
1 Кнопка выбора USB-устройств 2 Кнопка TRACK UP (ПОИСК ВЫШЕ) / SEEK
DOWN (ПОИСК НИЖЕ) 3 Кнопка FLDR UP/DOWN 4 Кнопка FF/REW 5 Кнопка RPT/FOLDER RPT 6 Кнопка RDM/FOLDER RDM
·
Режим активен только при подключении USB-устройства. Подключение USB-устройства к
7 Кнопка SCR 8 Кнопка просмотра музыкальной информации
( INFO) 9 Кнопка сканирования (BSM) 10 Кнопка поиска и воспроизведения файлов
(SELECT) 11 ЖК дисплей
аудиопроигрывателю обеспечит автоматический переход в режим USB.
Подключение устройства USB при положении ключа зажигания в позиции ВКЛ (ON) приведет
·
к включению проигрывателя и автоматическому проигрыванию песен на устройстве USB.
Кнопка выбора USB-устройств
(1)
При воспроизведении звукозаписей в другом режиме нажмите
кнопку MODE (РЕЖИМ), чтобы перейти в режим USB. Подключение USB-устройства к аудиопроигрывателю позволит автоматически перейти в режим USB, даже если активен дру­гой режим, и воспроизвести музыку, сохраненную на этом
2209S3CD70D
устройстве.
Если USB-устройство подключено к USB-разъему на передней
панели и к разъему для беспроводной связи, параметр MODE (РЕЖИМ) преобразуется в следующем порядке. RADIO
USB(front) → USB (handsfree)
Кнопка TRACK UP (ПОИСК ВЫШЕ) / SEEK DOWN (ПОИСК НИЖЕ)
(2)
При воспроизведении содержимого USB-устройства нажмите
кнопку TRACK
(ПОИСК ВЫШЕ), чтобы перейти к началу сле-
дующей песни.
Нажмите кнопку SEEK
(ПОИСК НИЖЕ), чтобы вернуться к
началу текущей песни. Для воспроизведения с начала преды-
2209S3CD71B
дущей песни нажмите эту кнопку еще раз.
3-36
Кнопка FLDR UP (ВВЕРХ ПО ПАПКАМ) / FLDR DOWN (ВНИЗ ПО ПАПКАМ)
FLDR
FLDR
(3)
Если USB-устройство содержит более 2 папок, при нажатии
кнопки FLDR UP (ВВЕРХ ПО ПАПКАМ) / FLDR DOWN (ВНИЗ ПО ПАПКАМ) будет выполнен переход к предыдущей или следующей папке.
Если USB-устройство не содержит папок, при нажатии кноп-
2209S3CD71C
ки будет выполнен переход вверх или вниз по папке с при­ращениями, равными 10 файлам.
Кнопка FF (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД) / REW (ПЕРЕМОТКА НАЗАД)
(4)
Во время работы USB-устройства нажмите и удерживайте
кнопку FF (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД) для ускоренной перемот­ки песни вперед. Когда быстрая перемотка завершена, сле­дующая песня будет проигрываться в обычном режиме,
2209S3CD72A
даже если вы будете продолжать держать кнопку нажатой. Нажмите и подержите кнопку REW для обратной перемотки песни. Когда обратная перемотка завершена, текущая песня будет проигрываться в обычном режиме, даже если вы будете продолжать держать кнопку нажатой. Кратковременное нажатие кнопок не приведет к перемотке вперед/назад (FF/REW).
Кнопка RPT (ПОВТОР) / FOLDER RPT (ПОВТОР ПО ПАПКАМ)
(5)
Во время проигрывания музыки, кратковременно нажмите
кнопку RPT для повтора текущей песни.
(Функция повтора (RPT)) Нажмите и подержите кнопку RPT
2209S3CD72B
для последовательного проигрывания песен, находящихся в текущей папке. (Для повтора папок (Функция FOLDER RPT) музыка на устройстве USB должна находиться в папке.)
Кнопка RDM (В СЛУЧАЙНОМ ПОРЯДКЕ) / FOLDER RDM (В СЛУЧАЙНОМ ПОРЯДКЕ
(6)
ПО ПАПКАМ)
Во время проигрывания музыки, коротко нажмите кнопку RDM
для случайного проигрывания песен в текущей папке. (RDM)
При проигрывании музыки нажмите и держите кнопку RDM для
2209S3CD72C
прослушивания песен в текущей папке в случайном порядке. (Для случайного проигрывания папок. (Функция FOLDER RDM) музыка на устройстве USB должна находиться в папке.)
Кнопка прокрутки (SCR)
(7)
Нажмите кнопку SCR для того, чтобы включить/выключить
функцию прокручивания, которая отображает название про­игрываемого файла на ЖК дисплее справа налево.
2209S3CD72D
3-37
VOL
SELECT
PUSH
Кнопка просмотра сведений о музыкальных файлах (INFO)
(8)
При каждом нажатии кнопки INFO (СВЕДЕНИЯ) информа-
ция о воспроизводимой в настоящий момент песне будет отображаться в следующем порядке.
2209S3CD72E
Кнопка сканирования (BSM)
(9)
НАЗВАНИЕ ФАЙЛА АЛЬБОМ
Во время проигрывания музыки, коротко нажмите кнопку
КАТАЛОГ
НАЗВАНИЕ → ИСПОЛНИТЕЛЬ →
BSM для последовательного проигрывания 10 секунд каж­дой песни, находящейся на устройстве USB. (SCN)
Нажмите и подержите кнопку BSM для последовательного
2209S3CD71E
проигрывания 10 секунд каждой песни, находящейся в теку­щей папке. (Для ознакомительного проигрывания папок (Функция FOLDER SCN) музыка на устройстве USB должна находиться в папке.)
Кнопка поиска и воспроизведения файла (SELECT)
(10)
ВЫБОР
НАЖАТИЕМ
Во время воспроизведения содержимого USB-устройства
нажмите и удерживайте кнопку SELECT (ВЫБОР) в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим FILE BROWSER (ОБЗОР
Vol.
ФАЙЛОВ) и выполнить поиск требуемых файлов.
ЖК-дисплей
(11)
2209S3CD70C
2209S3CD71F
После перехода в режим FILE BROWSER (ОБЗОР ФАЙЛОВ)
поверните кнопку SELECT (ВЫБОР) влево или вправо, чтобы найти требуемую папку. После того как папка будет найдена, нажмите кнопку SELECT (ВЫБОР), чтобы выбрать ее. Для выбора нужной песни, поворачивайте кнопку SELECT влево/вправо и нажмите кнопку SELECT для прои­грывания выбранной песни.
После 3 секунд бездействия данный режим будет отключен,
и проигрыватель вернется к отображению проигрывания режима USB.
Отображает информацию о текущей песне.
·
F-USB : Отображает USB устройство, подключенное к
передней панели.
·
R-USB : Отображает подключение USB устройства к гарни-
туре handsfree.
·
RPT : Отображает, включена ли функция повтора (RPT)
·
RPT : Отображает, включена ли функция повтора папки (RPT)
·
RDM : Отображает, включена ли функция случайного про-
игрывания (RDM)
·
RDM : Отображает, включена ли функция случайного про-
игрывания файлов в папке (RDM)
·
SCR : Отображает, включена ли функция прокрутки
информации о файле (RDM)
3-38
■ПОДКЛЮЧЕНИЕ iPOD
2 1
8 3 3 4 5 6 7
MODE
FLDR
FLDR
2209S3CD73
1 Кнопка выбора iPod 2 Кнопка TRACK UP (ПОИСК ВЫШЕ) / SEEK
DOWN (ПОИСК НИЖЕ)
3 Кнопка FF (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД) / REW
(ПЕРЕМОТКА НАЗАД)
4 Кнопка повтора (RPT)
·
Режим активен только при подключении iPod. Подключение iPod к аудиопроигрывателю
5 Кнопка воспроизведения в случайном
порядке (RDM) 6 Кнопка прокрутки (SCR) 7 Кнопка просмотра сведений о музыкаль-
ных файлах (INFO) 8 Кнопка поиска и воспроизведения файлов
(SELECT)
обеспечит автоматический переход в режим iPod. Когда ключ повернут в положение ON (ВКЛ.) и подключено USB-устройство, проигрыватель включится и начнет автоматиче­ское воспроизведение музыки, сохраненной на iPod.
Кабель для iPod продается отдельно.
·
Кнопка выбора iPod
(1)
При воспроизведении звукозаписей в другом режиме нажми-
те кнопку MODE (РЕЖИМ), чтобы перейти в режим iPod. Подключение iPod к аудиопроигрывателю позволит автомати­чески перейти в режим iPod, даже если активен другой режим, и воспроизвести музыку, сохраненную на iPod.
2209S3CD70D
Кнопка TRACK UP (ПОИСК ВЫШЕ) / SEEK DOWN (ПОИСК НИЖЕ)
(2)
При воспроизведении музыки нажмите кнопку TRACK∧
(ПОИСК ВЫШЕ), чтобы перейти к началу следующей песни. Нажмите кнопку SEEK
(ПОИСК НИЖЕ), чтобы вернуться к
началу текущей песни. Для воспроизведения с начала пред-
2209S3CD71C
ыдущей песни нажмите эту кнопку еще раз.
3-39
КНОПКА FF (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД) / REW (ПЕРЕМОТКА НАЗАД)
(3)
При работающем устройстве iPod нажмите и подержите
клавишу FF для быстрой перемотки песни.
Когда быстрая перемотка завершена, следующая песня
2209S3CD72A
будет проигрываться в обычном режиме, даже если вы будете продолжать держать кнопку нажатой. Нажмите и подержите кнопку REW для обратной перемотки песни.
Когда обратная перемотка завершена, текущая песня будет
проигрываться в обычном режиме, даже если вы будете продолжать держать кнопку нажатой.
Короткое нажатие кнопок FF/REW не приведет ни к какому
действию.
Кнопка повтора (RPT)
(4)
При воспроизведении музыки нажмите кнопку RPT
(ПОВТОР) для повтора текущей песни.
2209S3CD72B
Кнопка воспроизведения в случайном порядке (RDM)
(5)
Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку RDM (В
СЛУЧАЙНОМ ПОРЯДКЕ), чтобы воспроизвести песни в слу­чайном порядке.
2209S3CD72C
Кнопка прокрутки (SCR)
(6)
Отображение на ЖК-дисплее имени файла, воспроизводи-
мого в настоящий момент. В этом случае кнопка SCR (ПРОКРУТКА) обеспечивает включение или выключение функции прокрутки для имени
2209S3CD72D
Кнопка просмотра сведений о музыкальных файлах (INFO)
(7)
файла.
При каждом нажатии кнопки INFO будет отображаться
информация о текущей песне в данном порядке:
ИСПОЛНИТЕЛЬ
АЛЬБОМ → НАЗВАНИЕ.
2209S3CD72E
3-40
Кнопка поиска и воспроизведения файла (SELECT)
VOL
SELECT
PUSH
(8)
ВЫБОР
НАЖАТИЕМ
Во время воспроизведения содержимого iPod нажмите и
удерживайте кнопку SELECT (ВЫБОР) в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим CATEGORY (КАТЕГОРИЯ) и выпол-
Vol.
нить поиск требуемых файлов.
2209S3CD70C
После входа в режим CATEGORY, поворачивайте кнопку
SELECT влево/вправо для поиска нужной категории.
Категории будут отображаться в следующем порядке.
СПИСКИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
АЛЬБОМЫ АУДИОКНИГИ
Когда вы нашли нужную категорию, нажмите кнопку SELECT
ЖАНРЫ → ПЕСНИ → КОМПОЗИТОРЫ →
ПОДКАСТЫ
ИСПОЛНИТЕЛИ →
для выбора данной категории. Для выбора нужной песни, поворачивайте кнопку SELECT влево/вправо и нажмите кнопку SELECT для проигрывания выбранной песни.
После 3 секунд бездействия данный режим будет отключен,
и проигрыватель вернется к отображению проигрывания режима iPod.
3-41
Подключение вспомогательного плеера (AUX)
Внешнего
Устройства
Режим активен только при подключении внешнего устройства к гнезду AUX (ВНЕШНЕЕ
·
УСТРОЙСТВО). При подключении внешнего устройства к аудиопроигрывателю с помо­щью соответствующего кабеля будет выполнен автоматический переход в режим AUX (ВНЕШНЕЕ УСТРОЙСТВО).
(AUX)
2209S3CD74
Когда подключено внешнее устройство, можно использовать только кнопки PWR
·
(ВКЛЮЧЕНИЕ), FM/AM, MODE (РЕЖИМ) и VOL (ГРОМКОСТЬ).
Настраивать проигрывание возможно только на внешнем вспомогательном плеере.
·
Кабель AUX, подходящий для вспомогательных плееров, поставляется отдельно.
·
Подключение внешнего устройства с помощью соответствующего кабеля (AUX)
(1)
При воспроизведении звукозаписей в другом режиме нажмите кнопку MODE
(РЕЖИМ), чтобы перейти в режим AUX (ВНЕШНЕЕ УСТРОЙСТВО).
Если внешнее устройство подключено к аудиопроигрывателю с помощью соответ-
ствующего гнезда AUX, будет автоматически включен режим AUX (ВНЕШНЕЕ УСТРОЙСТВО) и воспроизведена музыка с этого устройства. Когда ключ повернут в положение ON (ВКЛ.) и подключено внешнее устройство (AUX), проигрыватель вклю­чится и начнет автоматическое воспроизведение музыки, сохраненной на этом устройстве.
3-42
1. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ НОВОЙ МАШИНЫ
Для достижения заложенных технических
1)
характеристик экскаватор должен отрабо­тать приблизительно 100 моточасов.
Производите работы на машине в соответ-
2) ствии с приведенными ниже 3 ступенями и избегайте избыточных нагрузок на машину в течение первых 100 моточасов.
Моточасы Нагрузка
До 10 часов Примерно 60
%
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Избегайте чрезмер-
ных нагрузок в тече-
ние первых 100
часов работы
До 100 часов Примерно 80
После 100 часов 100
Избыточные нагрузки могут ухудшить
%
%
заложенные технические характеристики машины и уменьшить ее срок службы.
Будьте особенно внимательны во время пер-
3) вых 100 моточасов работы экскаватора.
(1)
Ежедневно проверяйте уровень и наличие утечек охлаждающей жидкости, моторного масла, гидравлической жидкости и топлива.
(2)
Регулярно проверяйте наличие смазки и добавляйте ее. Ежедневно смазывайте все точки смазки.
(3)
Затягивайте крепежные болты.
(4)
Полностью прогревайте машину перед работой.
(5)
Время от времени проверяйте во время работы функционирование датчиков.
555C94OP01
(6)
Следите за правильностью работы машины при выполнении операций на всех режимах.
4)
Замените следующие элементы после пер­вых 50 часов работы.
Проверяемые параметры Часов
Моторное масло Элемент фильтра системы смазки
двигателя Предварительный топливный
Топливный фильтр Элемент возвратного фильтра
гидравлического масла Элемент фильтра пилотной линии
Масло редуктора поворота Масло ходовых редукторов 500
50
250
4-1
2. ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
Check before
starting
Осмотрите машину вокруг и снизу на пред-
1)
мет наличия осклабившихся или утерянных болтов крепления или гаек, наличия грязи, утечек масла, топлива или охлаждающей жидкости, а также проверьте состояние рабочего оборудования и гидросистемы. Проверьте также ослабленные провода и наличие пыли в местах, подверженных высоким температурам. Для более детальной информации обрати-
тесь к Разделу 6 настоящего руководства «Техническое обслуживание» в части еже­дневного контрольного осмотра.
Отрегулируйте положение сиденья операто-
2)
ра для удобной работы.
Отрегулируйте положение зеркала заднего
3) вида.
Проверить
перед работой
5594OP05
4-2
3. ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
OFF
START
1)
ПРОВЕРКА ИНДИКАТОРНЫХ ЛАМП
(1)
Проверьте, все ли рычаги управления стоят в нейтральном положении.
(2)
Поверните ключ зажигания в положение ВКЛ. и проверьте следующее.
Все ли лампочки горят после 6-секундного
сигнала зуммера. После этого все контрольные и сигналь-
ные лампы погаснут, кроме следующих:
·
Контрольная лампа разрядки аккумулято­ра (2)
·
Лампа низкого давления масла в двигате­ле (1)
Контрольная лампа нагревателя (3) вклю-
чена при температуре охлаждающей жидкости ниже 10°C. Контрольная лампа нагревателя (4) вклю-
чена при температуре охлаждающей жидкости ниже 30°C. Если включена функция ESL, введите
пароль для запуска двигателя. Если пароль введен неверно 5 раз, подо-
ждите 30 минут перед следующей попыт­кой ввести пароль. Дополнительную информацию о функции
ESL см. на стр. 3-8.
СТАРТ
ВКЛ
ОТКЛ
555C94OP03
4-3
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ON
OFF
START
ON
OFF
START
2)
Подайте звуковой сигнал для оповещения окру­жающих после того, как вы осмотрели рабочую зону на предмет наличия в ней препятствий.
Замените масло в двигателе и топливо в соответ­ствии с рекомендациями, приведенными на стр. 2-12.
Добавьте в охлаждающую жидкость антифриз в соответствии с окружающей температурой.
(1)
Проверьте, все ли рычаги установлены в ней­тральном положении.
(2)
Поверните ключ стартера во включенное поло­жение (ON).
(3)
Проверьте, включена ли контрольная лампа нагревателя (1).
Функция подогрева включается через 15 секунд после включения контрольной лампы нагревателя.
Через 10 секунд после выключения контроль­ной лампы нагревателя запускается двигатель.
(4)
Запустите двигатель, повернув ключ стартера в положение START (Пуск).
(5)
Отпускайте ключ стартера сразу же после запу­ска двигателя, чтобы не допустить выхода стартера из строя.
Если двигатель запускается до выключения контрольной лампы нагревателя, лампа про­должает гореть в течение 15 секунд даже после запуска двигателя.
СТАРТ
ВКЛ
ОТКЛ
Примите к сведению, что после длительного времени аккумулятор легко разряжается при включенном лобовом прожекторе, рабочей лампе и кондиционере, при условии низких оборотов двигателя.
Если двигатель не запускается, поверните ключ стартера в положение ON (Вкл.) и нажми­те выключатель подогрева (2) для прогрева двигателя.
После прогрева снова запустите двигатель. Если двигатель не запускается, дайте стартеру остыть в течение 10~20 секунд перед тем, как включить стартер снова. В холодную погоду подождите 2 минуты перед тем, как попытаться снова запустить двигатель.
СТАРТ
ВКЛ
555C94OP03A
555C94OP03C
ОТКЛ
4-4
КОНТРОЛЬ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ
1
2
4
3
5
6
7
50 C
3) После запуска двигателя проверьте и убедитесь в следующем:
(1)
В норме ли уровень рабочей жидкости в баке?
(2)
Имеются ли утечки масла или воды?
(3)
Все ли контрольные лампы (2~7) погасли?
(4)
Находится ли индикатор температуры охлаждаю­щей жидкости (1) в зоне нормальной температуры?
(5)
Нормален ли шум работающего двигателя, и нормален ли цвет выхлопных газов?
(6)
В норме ли шум и вибрация?
Не следует резко увеличивать частоту оборо­тов двигателя непосредственно после запуска, так как это может привести к повреждению дви-
гателя и системы турбонаддува. Если имеются неисправности на контрольной панели, немедленно остановите двигатель и устраните неисправность.
555C94OP04
ПРОГРЕВ
4)
Оптимальная температура для рабочей жидко-
сти гидросистемы составляет 50˚C (122˚F). При внезапном начале работы машины при температуре масла ниже 25˚C (77˚F) возможны серьезные поломки в гидросистеме. Температуру гидравлического масла необходи­мо поднять, по крайней мере, до 25˚C (77˚F)
(1)
Дайте поработать двигателю на низких оборо­тах холостого хода в течение 5 минут.
(2)
Увеличьте обороты двигателя и дайте ему поработать на средних оборотах.
(3)
Поработайте рычагом управления ковшом в течение 5 минут.
Не работайте ничем, кроме рычага управления ковшом.
(4)
Дайте поработать двигателю на высоких оборо­тах и поработайте в это время рычагами управ­ления ковшом и рукоятью в течение 5-10 минут. Не работайте ничем, кроме рычагов управле-
ния ковшом и рукоятью.
Операция по прогреву рабочей жидкости в
(5)
гидросистеме будет завершена после того, как Вы несколько раз поуправляете всеми гидроци­линдрами, а также механизмами поворота платформы и движения экскаватора.
Увеличивайте продолжительность процедуры прогрева при эксплуатации машины зимой.
555C94OP38
4-5
5)
ON
OFF
START
ДЛЯ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ
Если двигатель останавливается внезапно без охлаждения, то его срок службы может существенно сократиться. Поэтому внезап­но не останавливайте двигатель за исклю­чением экстренных случаев.
В частности, если двигатель перегрет, не останавливайте его внезапно, а дайте ему поработать на средних оборотах для обе­спечения постепенного охлаждения, и только после этого заглушите двигатель.
(1)
Опустите ковш на землю, а затем переве­дите все рычаги управления в нейтраль­ное положение.
(2)
Дайте поработать двигателю в течение 5 минут на низких оборотах холостого хода.
Низкие холостые
обороты в
течение 5 минут
(3)
Поверните ключ стартера в положение ВЫКЛ (OFF).
(4)
С целью исключения использования экска­ватора другими лицами, вытащите ключ стартера из замка и переместите рычаг безопасности в положение блокировки.
(5)
Заприте дверь кабины.
СТАРТ
ВКЛ
ОТКЛ
555C94OP05
4-6
4. УПРАВЛЕНИЕ РАБОЧИМ ОБОРУДОВАНИЕМ
6
5
8
7
9
10
3
2
1
4
5
8
7
6
10
9
14
13
11,11'
12,12'
2
1
3
4
12' 11'
11
12
13
14
Убедитесь в работоспособности рычагов
управления и рабочего оборудования.
1)
Левый джойстик управления служит для управления рукоятью и поворота платформы.
2)
Правый джойстик управления служит для управления стрелой и ковшом.
3)
Когда Вы отпускаете джойстик управления, он автоматически возвращается в нейтраль­ное положение.
При управлении поворотом платформы при-
нимайте во внимание расстояние, дополни­тельно проходимое поворотной платформой вследствие ее инерции.
Левый джойстик управления
1 Поворот рукояти в сторону от экскаватора 2 Поворот рукояти в сторону к экскаватору 3 Вращение поворотной платформы направо 4 Вращение поворотной платформы налево
55I4OP15
Педаль поворота стрелы (опция)
11' Поворот стрелы влево 12' Поворот стрелы направо
Правый джойстик управления
55I4OP16
5 Опускание стрелы. 6 Подъем стрелы 7 Поворот ковша от экскаватора 8 Поворот ковша к экскаватору Рычаг управления отвалом
9 Поднять отвал бульдозера. 10 Опустить отвал бульдозера.
555C94OP08
Педали и переключатели управления дере­вянным захватом (опция) 11 Поворот деревянного захвата против
часовой стрелки
12 Поворот деревянного захвата по часо-
13 Деревянный захват закрыт 14 Деревянный захват открыт
См. информацию о педалях и переключате­лях на стр. 3-15 и 3-18.
вой стрелке
555C94OP09
4-7
5. ПЕРЕДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ
Travel motor
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1)
(1)
Положение движения Это положение, при котором двигатель перемещения расположен сзади, а рабо­чее оборудование спереди от экскаватора. Будьте осторожны, так как при повороте платформы на 180˚градусов,направление движения изменяется на противоположное.
(2)
Осуществление движения Перемещение машины осуществляется с помощью либо рычага, либо педали дви­жения.
Не следует двигаться непрерывно в тече­ние длительного времени.
Уменьшите обороты двигателя и двигай­тесь с малой скоростью при перемещении по неровной поверхности.
Положение движения
Ходовой двигатель
5594OP06
(3)
Движение вперед и назад При одновременном нажатии левого и пра­вого рычага перемещения или педали машина поедет вперед или назад.
Скорость можно регулировать перемеще­нием рычага или педали, изменение направления регулируется разностью перемещения влево и вправо.
(4)
Поворот вокруг оси Управляя только одной стороной рычага или педали, можно изменить направление, перемещая только одну гусеничную цепь.
555C94OP35
555C94OP36
(5)
Обратное вращение Для изменения направления на исходном месте путем перемещения правой или левой гусеничной цепи. Обе стороны рычага или педали одновременно направ­ляются в другую сторону.
555C94OP37
4-8
20~30cm(1ft)
20~30cm
Travel motor
Travel motor
90 ~ 110
ДВИЖЕНИЕ НА УКЛОНАХ
2)
(1)
Убедитесь в правильном положении рыча­гов движения и транспортного двигателя.
(2)
Опустите ковш на высоту 20-30 см от поверхности земли, чтобы в экстренных случаях его можно было использовать в целях торможения.
(3)
Если машина начинает скользить или терять устойчивость, немедленно опустите ковш и затормозите движение машины.
(4)
При парковке на уклонах используйте ковш в качестве тормоза и положите опоры под колеса для предотвращения скольжения.
Экскаватор не может эффективно пере­двигаться по уклону при низкой температу­ре рабочей жидкости. Перед движением на уклонах произведите прогрев рабочей жидкости в гидросистеме. Будьте осторожны при работе на уклонах. При этом возможна потеря устойчивости машины и ее опрокидывание. При движении на уклонах удостоверьтесь, что переключатель скорости движения находится в положении "Низкая" (LOW­символ черепахи).
20~30 см
Ходовой двигатель
Ходовой
двигатель
20~30 см (1 фут)
5594OP07
3)
ДВИЖЕНИЕ ПО МЯГКОМУ ГРУНТУ
По возможности избегайте работ на мяг­ком грунте.
(1)
Отъедьте как можно дальше вперед.
(2)
Не заезжайте так глубоко, откуда невоз­можно отбуксировать машину из-за мягко­го грунта.
(3)
Когда уже невозможно ехать, опустите ковш и пользуйтесь стрелой и рукоятью для вытягивания машины. Чтобы машина не увязла, одновременно работайте стрелой, рукоятью и рычагом перемещения.
555C94OP14
4-9
БУКСИРОВКА МАШИНЫ
4)
Как машина не едет сама, отбуксируйте ее следующим образом.
(1)
Начинайте буксировать машину, после этого как прицепите ее раму к другой машине с помощью строповочного троса, как показано на рисунке справа.
(2)
Прицепите строповочный трос к раме и положите подставку под каждую деталь строповочного троса для предотвращения повреждений.
Никогда не буксируйте машину только с помощью подвесного отверстия, так как это может привести к поломке. Убедитесь, что рядом с тросом для букси­ровки никого нет.
Верно
Трос
Неверно
Отверстие для
привязи
Трос
21074OP14A
4-10
6. МЕТОД ЭФФЕКТИВНОЙ РАБОТЫ
Parallel
Производите операции копания с помощью
1)
рукояти. Используйте тянущее усилие на рукояти для копания, а при необходимости используйте его совместно с усилием копания на ковше.
Начало и конец операции по подъему или
2)
опусканию стрелы проводите плавно. Резкие остановки, особенно при опускании стрелы, могут привести к поломке машины.
555C94OP15
Выполняйте работу плавно от
начала до конца.
3)
Сопротивление копанию и износ зубьев ковша могут быть уменьшены путем распо­ложения зубьев ковша в направлении копа­ния.
4)
Установите гусеницы экскаватора парал­лельно линии выкапываемой траншеи. Не поворачивайте поворотную платформу во время копания.
555C94OP16
13034OP39
Параллель
R5574OP17
4-11
Копайте не торопясь, сохраняя угол между
90~110
Magin
Swing stop
Inertia
5) стрелой и рукоятью в диапазоне 90-110 град. При необходимости в максимальном усилии копания.
При работе машины оставляйте небольшие
6)
безопасные зазоры для хода гидроцилин­дров с целью исключения повреждения гидроцилиндров.
555C94OP18
Запас
При разгрузке грунта из ковша держите
7) рукоять в горизонтальном положении, а ковш в положении выгрузки. В случае трудностей при выгрузке грунта из ковша воздействуйте на рычаг управления ковшом 2-3 раза.
При выгрузке грунта не производите ударов
зубьями ковша.
Прекратите поворот с учетом расстояния
8) смещения, которое образуется по инерции после нейтрализации рычага поворота.
5594OP08
555C94OP20
Инерция
Поворотный упор
R5574OP21
4-12
Если экскавационные раскопки проводятся
9) под землей или в здании, убедитесь в нали­чии достаточной высоты просвета и доста­точной вентиляции.
10)
Не используйте силу веса рабочего обору­дования, предназначенного для копания. Машина может повредиться из-за воздей­ствия.
Неверно
5594OP17
Неверно
555C94OP22
Не используйте ковш для дробления твер-
11)
дых предметов, таких как бетон или камни. Это может привести к поломке зубьев или осей, а также изгибу стрелы.
НИКОГДА НЕ ПРОИЗВОДИТЕ ОПЕРАЦИЙ,
12)
ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРЫХ ПРЕВОСХОДИТ ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ МАШИНЫ. Выполнение подобных операций может приве­сти к несчастному случаю или поломке машины. Грузоподъемные операции проводите в пре­делах установленной для конкретных усло­вий грузоподъемности машины. Никогда не проводите операций, которые могут нанести вред машине, как-то: при перегрузках или при излишних ударных нагрузках. Никогда не передвигайтесь с поднятым грузом. Если есть необходимость в установке устройства аварийной сигнализации от перегруза в соответствии с положением о перемещении объектов, свяжитесь с дис­трибьютором Hyundai.
Неверно
555C94OP23
Неверно
5594OP18
4-13
Hook
13)
Блокировка подъема при превышении рабо­чих параметров. Подъем при превышении рабочих параме­тров приводит к неисправности и поломкам машины. Выполняйте подъемные операции в соот­ветствии со спецификацией на машину.
14)
КОВШ С КРЮКОМ
При выполнении грузоподъемных операций необходим специальный ковш с подъемным крюком.
Следующие операции выполнять запрещено :
·
Подъем грузов при зацеплении строповочного троса за зуб ковша.
·
Подъем грузов при зацеплении строповочного троса непосредственно за стрелу или рукоять.
Неверно
555C94OP24B
Крюк
При выполнении грузоподъемных операций надежно зацепите строповочный трос за подъ­емный крюк ковша.
При выполнении грузоподъемных операций никогда не поднимайте и не опускайте людей.
В силу опасности возможного падения или вываливания груза никому из рабочего персо­нала не разрешается находиться в границах рабочей зоны.
Перед выполнением грузоподъемных работ определите человека, кто будет руководить этими операциями. Всегда следуйте его инструкциям при выпол­нении грузоподъемных работ.
·
Выполняйте все операции по его указанию.
·
Назначьте сигнальщика. Выполняйте работы по сигналам и командам сигнальщика.
Никогда не покидайте рабочее место операто­ра при поднятом грузе.
4-14
R5574OP30
Loading...