HUSQVARNA TE USA 410-610 User Manual

Page 1
CACA
CA
CACA
CACA
TT
CA
CACA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
T
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
ALOGO PALOGO P
T
ALOGO P
TT
ALOGO PALOGO P
CACA
CA
CACA
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
AR
TI DI RICAMBIO - P
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
T
ALOGO PIEZAS DE REPUEST
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
ARAR
AR
ARAR
TS CA
TZTEILKATZTEILKA
TZTEILKA
TZTEILKATZTEILKA
OO
O
OO
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
Part. N° 8000 92967
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
Page 2
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC
Modélo TC
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie Sc : Di serie per modello TC - Supplied for TC model
De sèrie pour modéle TC - Standard für modell TC De serie por modélo TC
Sw : Di serie per modello TE - Supplied for TE model
De sèrie pour modéle TE - Standard für modell TE De serie por modélo TE
U : Solo per U.S.A. - Only for U.S.A. - Soulement pour U.S.A.
Nur für U.S.A. - Solo por U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC
Keine für TC - No por TC
W : Modello TE - TE model - Modéle TE - Modell TE
Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello TE 610/2000 è ZCGH601AAYV004288 Il n° di matricola iniziale del modello TE 610/2000 U.S.A. è ZCGTE610*YV060259 Il n° di matricola iniziale del modello TC 610/2000 è ZCGH601AAYV052019 Il n° di matricola iniziale del modello TC 610/2000 U.S.A. è ZCGTC610*YV080084 Il n° di matricola iniziale del modello TE 410/2000 è ZCGH500AAYV002285 Il n° di matricola iniziale del modello TE 410/2000 U.S.A. è ZCGTE410*YV070169
The initial serial number for the TE 610/2000 model is ZCGH601AAYV004288 The initial serial number for the TE 610/2000 U.S.A. model is ZCGTE610*YV060259 The initial serial number for the TC 610/2000 model is ZCGH601AAYV052019 The initial serial number for the TC 610/2000 U.S.A. model is ZCGTC610*YV080084 The initial serial number for the TE 410/2000 model is ZCGH500AAYV002285 The initial serial number for the TE 410/2000 U.S.A. model is ZCGTE410*YV070169
Le matricule initial du modèle TE 610/2000 est ZCGH601AAYV004288 Le matricule initial du modèle TE 610/2000 U.S.A. est ZCGTE610*YV060259 Le matricule initial du modèle TC 610/2000 est ZCGH601AAYV052019 Le matricule initial du modèle TC 610/2000 U.S.A. est ZCGTC610*YV080084 Le matricule initial du modèle TE 410/2000 est ZCGH500AAYV002285 Le matricule initial du modèle TE 410/2000 U.S.A. est ZCGTE410*YV070169
Die Seriennummer des Modells TE 610/2000 beginnt mit ZCGH601AAYV004288 Die Seriennummer des Modells TE 610/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGTE610*YV060259
Die Seriennummer des Modells TC 610/2000 beginnt mit ZCGH601AAYV052019 Die Seriennummer des Modells TC 610/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGTC610*YV080084
Die Seriennummer des Modells TE 410/2000 beginnt mit ZCGH500AAYV002285 Die Seriennummer des Modells TE 410/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGTE410*YV070169
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610/2000 es ZCGH601AAYV004288 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610/2000 U.S.A. es
ZCGTE610*YV060259
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 610/2000 es ZCGH601AAYV052019 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 610/2000 U.S.A. es
ZCGTC610*YV080084
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 410/2000 es ZCGH500AAYV002285 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 410/2000 U.S.A. es
ZCGTE410*YV070169
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
1
1
Page 3
TE-TE U.S.A. 410-
610/2000; TC 610/2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
8A CAMBIO, COMANDO CAMBIO,.......................... TRANSMISSION, SHIFTER, ............................... BOITE DE VITESSE, ........................................... WECHSELGETRIBE, GANG ...............................CAMBIO, MANDO CAMBIO,
10 CARBURATORE (TE 610)................................... CARBURETOR (TE 610) .................................... CARBURATEUR (TE 610) ................................. VERGASER (TE 610)..........................................CARBURADOR (TE 610)...................................... 49
10A CARBURATORE (TC 610).................................. CARBURETOR (TC 610).................................... CARBURATEUR (TC 610) ................................. VERGASER (TC 610) .........................................CARBURADOR (TC 610) ..................................... 55
10B CARBURATORE (TE 410) ...................................CARBURETOR (TE 410) ................................... CARBURATEUR (TE 410) ................................ VERGASER (TE 410) ........................................CARBURADOR (TE 410).................................... 6 1
11 FILTRO ARIA........................................................AIR FILTER .......................................................... FILTRE AIRE ....................................................... AIRFILTER............................................................FILTRO DE AIRE ................................................... 67
12 TELAIO, PEDANE ................................................FRAME, FOOT RESTS........................................ CADRE, REPOSE PIEDS ................................... RAHMEN, FUSSBRETT ...................................... BASTIDOR, REPOSAPIES ................................... 69
13 SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 ....................FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 ........................ SUSPENSION AVANT Ø 45 ............................... VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 ......................SUSPENSION DELANTERA Ø 45 ........................ 73
14 FORCELLONE .....................................................SWING ARM ........................................................ FOURCHE ............................................................ GABEL .................................................................. HORQUILLA........................................................... 8 1
15 AMMORTIZZATORE ............................................ REAR SUSPENSION........................................... SUSPENSION ARRIÉRE .................................... HINTERHAUFHANGUNG .................................... SUSPENSION TRASERA
16 LEVERAGGI SOSPENSIONE . ...........................REAR SUSPENSION LINKAGE .......................... LEVIER SUSPENSION ARRIERE ...................... HEBELWERK ....................................................... PALANCA SUSPENSION
17 MANUBRIO E COMANDI.....................................HANDLEBAR AND CONTROLS ......................... GUIDON ET COMMANDES ................................ LENKER UND STEUERORGANE ....................... MANILLAR Y MANDOS......................................... 95
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE ...................REAR HYDRAULIC BRAKE ................................ FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE...................... HINTERBREMSE ................................................. FRENO HIDRAULICO TRASERO ......................... 97
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA ................................SERVICE TOOLS ................................................ OUTILS D’AS SISTANCE..................................... HILFAUSRUSTUNG ............................................. HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA......................11
2 TESTA, CILINDRO ...............................................CYLINDER HEAD, CYLINDER ............................ CULASSE, CYLI NDRE ........................................ ZYLINDERKOPF, ZYLINDER .............................. CULATA, CILINDRO .............................................. 13
3 DISTRIBUZIONE ..................................................VALVE TIMING .................................................... DISTRIBUTION .................................................... VENTILSTEUERUNG ..........................................DISTRIBUCION ...................................................... 19
4 PISTONE, MANOVELLISMO ............................... PISTON, CRANKSHAFT .................................... PISTON, VILEBREQUIN ..................................... KOLBEN, KURBELWELLE .................................. PISTON, PALANCAS ............................................. 2 3
5 RAFFREDDAMENTO .......................................... COOLING ............................................................. REFROIDISSEMENT .......................................... WAS SERKUHLUNG ............................................ENFRIAMIENTO .................................................... 25
6 SEMICARTER DESTRO ......................................R.H. HALF CRANKCASE .................................... CARTER D. .......................................................... GEHAUSEDECKEL R. .........................................BANCADA DER...................................................... 2 9
7 SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO.................... L.H. HALF CRANKCASE, .................................... CARTER G., DEMMARRAGE ............................. GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER ....................BANCADA IZQ., ARRANQUE
..............................................................................STARTING .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 33
8 CAMBIO, COMANDO CAMBIO, ..........................TRANSMISSION, SHIFTER, ............................... BOITE DE VITESSE,........................................... WECHSELGETRIBE, GANG ...............................CAMBIO, MANDO CAMBIO,
.............................................................................................................................................................. COMMANDE DE .....................................................................................................................................................................................................................39
FRIZIONE ............................................................. C LUTCH .............................................................. VITESSE, EMBRAYAGE ..................................... SCHALTUNG, KUPPLUNG ................................. ENBRAGUE -
.............................................................................................................................................................. COMMANDE DE
FRIZIONE ............................................................. CLUTCH ............................................................... VITESSE, EMBRAYAGE..................................... SCHALTUNG, KUPPLUNG ................................. ENBRAGUE ........................................................... 4 3
9 ACCENSIONE ...................................................... IGNITION .............................................................. ALL UMAGE .......................................................... ZUNDUNG ............................................................ ENCENDIDO ..........................................................47
POSTERIORE ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8 7
POSTERIORE ...................................................................................................................................................................................................................... HINTERHAUFHANGUNG .................................... TRASERA ............................................................... 91
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
Page 4
TE-TE U.S.A. 410-
610/2000; TC 610/2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
19 PANNELLI, PARAFANGHI, ................................. PANEL, FENDERS, SEAT................................... PANNEAU, GARDE-BOUES , ............................. STREIFEN, KOTFLUGEL, ...................................PANELES, GUARDABARROS,
20 SERBATOIO.........................................................GAS TANK ........................................................... RES ERVOIR ........................................................ KRAFTSTOFFBEHALTER...................................DEPOSITO ........................................................... 101
20A SERBATOIO MAGGIORATO ............................... LARGE GAS TANK .............................................. RESERVOIR DE PULS ....................................... UEBERDIMENSIONIERTER ...............................DEPOSITO AMBLIADO
21 SCARICO ..............................................................EXHAUST SYSTEM ............................................ TUYAU D’ECHAPPEMENT ................................. AUSPUFFROHR ..................................................TUBO DE ESCAPE.............................................. 105
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE .......................... FRONT HYDRAULIC BRAKE................................. FREIN HYDRAULIQUE AVANT ............................. VORTERBREMSE ................................................. FRENO HIDRAULICO DELANTERO ...................... 1 07
22A RUOTA ANTERIORE ...........................................FRONT WHEEL ................................................... ROUE AVANT ...................................................... VORTERRAD .......................................................RUEDA DELANTERA .......................................... 111
23 RUOTA POSTERIORE ........................................REAR WHELL ...................................................... ROUE ARRIERE.................................................. HINTERRAD ......................................................... RUEDA TRASERA............................................... 113
24 CONTACHILOMETRI, .......................................... SPEEDOMETER, ................................................. COMPTE-KILOMETRES, .................................... TACHOMETER, .................................................... CUENTA-KILOMETROS,
25 IMPIANTO ELETT., .............................................. ELECTRIC SYSTEM,........................................... INST ALLATION ELECT., ..................................... ELEKTR. ANLAGE, .............................................. INSTALAC. ELE CT.,
26 FRECCE - .............................................................BLINKER - ............................................... ............. CLIGNOTANT - .................................................... BLINKER - ......................................... ....................INTERMITENTE - ................................................. 123
27 KIT TRASFORMAZIONE ..................................... ENDURO TRANSFORMATION .......................... GROUPE TRANSFORMATION .. ........................ ENDURO GRUPPE KIT .......................................TRANSFORMACION ENDURO
28 DECALCOMANIE - (TE).......................................TRANSFER (TE) ................................................. DECALCOMANIE- (TE) ....................................... ABZIEHBILD (TE) ................................................ CALCOMANIA (TE)............................................. 129
29 DECALCOMANIE - (TC, TE USA) ....................... TRANSFER- (TC, TE USA) ................................. DECALCOMANIE (TC, TE USA)........................ ABZIEHBILD (TC, TE USA) .................................CALCOMANIA (TC, TE USA) ................ ............ 131
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
SELLA ................................................................................................................................................... SIEGE................................................................... SATTEL ................................................................ SILLIN ......................................................... ............ 99
.............................................................................................................................................................. GRANDE CAPACI. .............................................. BEHALTER ........................................................................................................................................... 103
LIBRETTO USO ................................................... OWNER'S MANUAL, .......................................... EMPLOI ................................................................ BETRIEBSANLEITUNG, ......................................FOLLETO DE
E MANUTENZIONE, AVVIS. ................................HORN ................................................................... D‘ENTRETIEN ..................................................... BREMSSCHEIBESCHUTZ, .................................INSTRUCCIONES,
ACUSTICO ........................................................................................................................................... , SIGNAL ACOUSTIQUE .................................... HUPE ................................................................... AVISADOR ACUSTICO ....................................... 117
PORTATARGA, PORTANUMERO ...................... PLATE HOLDER, ................................................. PORTE-BALAI, PORTE ....................................... SCHILDTRAEGER ............................................... PORTA-MATRICULA,
..............................................................................NUMBER HOLDER .................................... .......... NOMBRE.............................................................. NUMMERTRAGER ............................................... PORTA NUMERO ............................................... 119
ENDURO ..............................................................KIT .........................................................................................................................................................................................................................................ENDURO .............................................................. 125
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
Page 5
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
11 13 19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
2
2
5
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
23 29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
Page 6
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
7
33 43
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
2
39
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
47 49
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
55
5N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
Page 7
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10B
61
13
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
11
14
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
6967
15
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
0
73
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
81
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
87
6N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
Page 8
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16 17
91
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
2
95
20
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
97
20A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
99
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
101
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
103
7N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
Page 9
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
105
23
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
2
107
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
111
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
113
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
117
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
119
8N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
Page 10
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26
123 125
29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2827
129
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
131
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
127
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
129
9N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
Page 11
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
10
Page 12
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
1 1517 94701 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 1519 65301 1 Chiave per esagono incassato Allen wrench Clé hexagonale Sechskanteinsteckschlüssel Llave de Allen 3 1615 13302 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 1519 80501 1 Estratt. ingranaggio lato frizione Clutch gear puller Extract. engr. côté embrayage Auszieher Kupplungszahnrads Extr. engran. lado fricción 5 1515 59101 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 1517 94902 1 Attrezzo per volano Tool for flywheel Outil pour volant Vorrichtung für Schwungrad Herramienta para volante 9 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
10 8000 70637 1 Attrezzo mont. albero motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebrequin Werkzeug für Montage der Herramienta mont. eje motor
nel carter sinistro dans le demicarter G. Kuurbelwelle im L. Gehäuse en el carter izq.
11 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe 12 1519 88201 1 Chiave per nippli Wrench for nipples Clé pour nipple Schlüssel für nippel Llave para nipple 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 14 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
D 15 8000 93069 1 Chiave registro ammortizzatore Rear shock absorber Clèf réglage amortiséur Hinteraufhangungregler- Llave regulaciòn
posteriore adjusting wrench arrière -schlüssel amortiguadòr trasero D 16 1619 69801 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 92969 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimiento
DC 18 8000 92968 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
11
Page 13
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
12
Page 14
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
1 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 4 1615 33201 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 5 8000 64726 1 Guarnizione (610) Gasket (610) Garnitue (610) Dichtung (610) Junta (610) 5 1615 36001 1 Guarnizione (410) Gasket (410) Garnitue (410) Dichtung (410) Junta (410) 6 8000 67744 1 Tenditore Tensioner Tendeur Zylinderspanner Tensor 7 8000 66428 2 Valvola scarico (610) Exhaust valve (610) Soupape d'échappement (610) Auslass-Ventil (610) Válvula de escape (610) 7 8000 68589 2 Valvola scarico (410) Exhaust valve (410) Soupape d'échappement (410) Auslass-Ventil (410) Válvula de escape (410) 8 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 1615 29401 4 Guidavalvola Valve guide Guide-soupape Ventilfürhung Guía-válvula 11 1615 28801 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 12 1615 02501 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 13 1615 29601 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 14 1615 02301 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 15 1615 35101 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 1615 23801 1 Raccordo (610) Union (610) Raccord (610) Anschluss (610) Empalme (610) 16 8A00 63649 1 Raccordo (410) Union (410) Raccord (410) Anschluss (410) Empalme (410)
A 17 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención A 17 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 68905 1 Distanziale (610) Spacer (610) Entretoise (610) Distanzstück (610) Separador (610) 20 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 21 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 68908 1 Tenditore completo (610) Complete tensioner (610) Tendeur complet (610) Zylinderspanner (610) Tensor completo (610) 24 80B0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 25 8000 66807 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 26 8000 45194 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 66427 2 Valvola aspirazione (610) Inlet valve (610) Soupape admission (610) Einlass-Ventil (610) Válvula aspiración (610) 27 8000 68590 2 Valvola aspirazione (410) Inlet valve (410) Soupape admission (410) Einlass-Ventil (410) Válvula aspiración (410)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
13
Page 15
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
14
Page 16
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
28 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 29 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8B00 78437 1 Coperchio e testa (610) Cover and head (610) Couvercle et culasse (610) Dekel und Zylinderkopf (610) Tapa e culata (610) 30 8A00 85355 1 Coperchio e testa (410) Cover and head (410) Couvercle et culasse (410) Dekel und Zylinderkopf (410) Tapa e culata (410) 31 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 32 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 33 8000 60558 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 34 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 60N1 02557 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención 37 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 38 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 39 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 41 8000 92920 1 Assieme motore (610) Engine assy (610) Moteur complet (610) Motor kpl. (610) Motor compl. (610)
U 41 8000 93083 1 Assieme motore (610) Engine assy (610) Moteur complet (610) Motor kpl. (610) Motor compl. (610)
W 41 8000 92934 1 Assieme motore (410) Engine assy (410) Moteur complet (410) Motor kpl. (410) Motor compl. (410)
U 41 8000 93102 1 Assieme motore (410) Engine assy (410) Moteur complet (410) Motor kpl. (410) Motor compl. (410) C 41 8000 92927 1 Assieme motore (610) Engine assy (610) Moteur complet (610) Motor kpl. (610) Motor compl. (610) A 42 8000 89910 1 Cilindro completo (610) Cylinder assy (610) Cylindre compl. (610) Zylinder kpl. (610) Cilindro compl. (610) A 42 8000 90050 1 Cilindro completo (610) Cylinder assy (610) Cylindre compl. (610) Zylinder kpl. (610) Cilindro compl. (610)
42 8000 90064 1 Cilindro completo (410) Cylinder assy (410) Cylindre compl. (410) Zylinder kpl. (410) Cilindro compl. (410) 43 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 44 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
45 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme R 46 8000 90055 1 Gruppo guarnizioni motore (610) Gasket set (610) Groupe garnitures (610) Dichtungsatz (610) Grupo juntas (610) R 46 8000 90183 1 Gruppo guarnizioni motore (410) Gasket set (410) Groupe garnitures (410) Dichtungsatz (410) Grupo juntas (410)
47 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
48 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
49 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
50 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
51 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
15
Page 17
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
16
Page 18
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
H 52 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo H 53 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela H Fornire unitamente al particolare Supply unitedly to part No. 42 Fournir ensemble à part N. 42 Wird zusammen geliefert mit Equipàr juntos al part. pos. 42
in pos. 42 Teile Index 42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
17
Page 19
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
18
Page 20
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8000 02124 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete WU 2 8000 73150 1 Albero a camme (610) Camshaft (610) Arbre distribution (610) Nockenwelle (610) Eje distribución (610) WU 2 8000 85378 1 Albero a camme (410) Camshaft (410) Arbre distribution (410) Nockenwelle (410) Eje distribución (410)
C 2 8000 75780 1 Albero a camme (610) Camshaft (610) Arbre distribution (610) Nockenwelle (610) Eje distribución (610)
3 8000 71028 1 Ingranaggio condotto (610) Driven gear (610) Engranage conduit (610) Zahnrad (610) Engranaje conducto (610)
3 8000 76461 1 Ingranaggio condotto (410) Driven gear (410) Engranage conduit (410) Zahnrad (410) Engranaje conducto (410)
4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8A00 35794 1 Catena distribuzione (610) Chain (610) Chaîne (610) Kette (610) Cadena (610)
5 8B00 35794 1 Catena distribuzione (410) Chain (410) Chaîne (410) Kette (410) Cadena (410)
6 62N1 15658 2 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
7 1615 04901 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación
8 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 1615 09601 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappement compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl.
10 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 12 1615 09501 1 Bilancere di aspirazione compl. Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspiración compl. 13 1615 04201 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 1615 39301 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 16 80B0 84174 1 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa 17 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 18 8000 62728 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 1615 14104 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 20 8000 37299 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 21 1615 12802 1 Contenitore vapori basamento Crankcase vopours cup Cuve vapeurs carter Dampfgefäss im Kurbelgehäuse Contenedor vapores cárter 22 61N1 15195 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 23 1615 40802 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 24 1615 12301 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 80B0 84173 1 Coperchio decompressore Cover Couvercle Deckel Tapa 26 8E00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 1615 08401 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 1615 08501 1 Camma decompressore Cam Came Nocken Excéntrico
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
19
Page 21
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
20
Page 22
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
29 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 30 8D00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 62731 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 32 8000 62730 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 33 60N1 02927 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 34 8A00 15960 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 35 8000 59941 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 62N1 15567 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8000 46881 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 39 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 8000 72289 1 Alzavalvola (610) Valve lifter (610) Levée de soupape (610) Ventilaufheber (610) Alza valvula (610) 42 8A00 72289 1 Alzavalvola (410) Valve lifter (410) Levée de soupape (410) Ventilaufheber (410) Alza valvula (410) 43 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 50322 2 Rosetta di rasamento Sp. 0,3 Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8A00 50322 2 Rosetta di rasamento Sp. 0,4 Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8B00 50322 2 Rosetta di rasamento Sp. 0,5 Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8C00 50322 2 Rosetta di rasamento Sp. 0,6 Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
21
Page 23
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
22
Page 24
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
2 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,3 Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,5 Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,6 Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,8 Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 1,0 Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 1615 09801 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 4 1513 71301 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 9 8000 89897 1 Albero motore completo (610) Crankshaft assy (610) Vilebrequin compl. (610) Kurbewelle kpl. (610) Cigüeñal compl. (610)
9 8000 90171 1 Albero motore completo (410) Crankshaft assy (410) Vilebrequin compl. (410) Kurbewelle kpl. (410) Cigüeñal compl. (410) 10 8000 89895 1 Biella completa (610) Connecting rod compl. (610) Bielle compl. (610) Pleuelstange kpl. (610) Biela motor completa (610) 10 8000 90172 1 Biella completa (410) Connecting rod compl. (410) Bielle compl. (410) Pleuelstange kpl. (410) Biela motor completa (410) 11 8000 67824 2 Anello di fermo (610) Stop ring (610) Bague d'arrêt (610) Haltering (610) Anillo de retención (610) 11 1615 35501 2 Anello di fermo (410) Stop ring (410) Bague d'arrêt (410) Haltering (410) Anillo de retención (410) 12 8000 71787 1 Spinotto (610) Gudgeon (610) Axe (610) Bolzen (610) Perno (610) 12 1615 37001 1 Spinotto (410) Gudgeon (410) Axe (410) Bolzen (410) Perno (410) 16 8000 89908 1 Pistone completo Ø 98 (610) Compl. piston (610) Piston complet (610) Kolbe, kpl. (610) Pistón completo (610) 16 8000 90671 1 Pistone completo Ø 91,5 (410) Compl. piston (410) Piston complet (410) Kolbe, kpl. (410) Pistón completo (410) 17 8C00 71027 1 Ingranaggio distribuzione (610) Gear (610) Engranage (610) Zahnrad (610) Engranaje (610) 17 8C00 63811 1 Ingranaggio distribuzione (410) Gear (410) Engranage (410) Zahnrad (410) Engranaje (410) 18 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8000 88073 1 Bussola (610) Bushing (610) Douille (610) Buchse (610) Manguito (610) 19 8000 59539 1 Bussola (410) Bushing (410) Douille (410) Buchse (410) Manguito (410) 21 8000 77715 1 Kit segmenti (610) Circlip kit (610) Kit segment (610) Kolbenring kit (610) Kit segmento (610) 21 8000 80101 1 Kit segmenti (410) Circlip kit (410) Kit segment (410) Kolbenring kit (410) Kit segmento (410) 22 8000 67821 1 Segmento (610) Circlip (610) Ségment (610) Kolbenring (610) Segmento (610) 22 1615 07101 1 Segmento (410) Circlip (410) Ségment (410) Kolbenring (410) Segmento (410) 23 8000 67822 1 Raschiaolio (610) Scraper ring (610) Ségment racleur huile (610) Ölabstreifring (610) Rascador aceite (610) 23 8000 64995 1 Raschiaolio (410) Scraper ring (410) Ségment racleur huile (410) Ölabstreifring (410) Rascador aceite (410) 24 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 25 8A00 45395 1 Tappo filettato Threaded plug Bouchon fileté Gewindepfropf Tapòn filete
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
23
Page 25
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
24
Page 26
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl.
A 1 80A0 67186 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl.
2 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
A 2 8000 43714 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
3 8000 87120 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo.
A 3 80A0 66800 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo.
4 8000 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo 6 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 59802 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 8 8000 59803 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8000 59801 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 66850 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8000 57242 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 66851 1 Tubo cilindro radiatori Pipe Tuyau Schlauch Tubo 15 8000 68666 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 16 8000 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 87859 1 Anello di guida Ring Bague Ring Anillo 18 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 80G0 87061 1 Convogliatore Dx. Right side panel Flanc droit Rechte Flanke Lateral derecho 20 80G0 87062 1 Convogliatore Sx. Left side panel Flanc gauche Linke Flanke Lateral izquierdo 21 80A0 67248 2 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 23 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 24 8000 76069 2 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 25 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 28 62N1 15519 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 31 8000 45495 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8A00 72284 1 Ass. tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 33 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 34 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
25
Page 27
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
26
Page 28
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
35 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 87127 1 Piastrina. Plate Plaquette Platte Placa 37 8000 36467 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
27
Page 29
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
28
Page 30
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
1 8A00 48188 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 2 8A00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 4 8000 28182 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 5 8000 43789 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 6 60N1 02513 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 60N1 02520 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 1614 72801 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 62N1 15504 8 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 68195 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 72427 1 Filtro olio interno Internal oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 12 8000 26884 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 13 60N1 02515 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 1611 81604 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 15 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 65653 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 17 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 18 8000 91743 1 Vite (610) Screw (610) Vis (610) Schraube (610) Tornillo (610) 18 8000 66281 1 Vite (410) Screw (410) Vis (410) Schraube (410) Tornillo (410) 19 8000 45183 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
W 22 8000 63832 1 Pignone Z=17 (610) Pinion Z=17 (610) Pignon Z=17 (610) Ritzel Z=17 (610) Piñón Z=17 (610) W 22 8000 63830 1 Pignone Z=15 (410) Pinion Z=15 (410) Pignon Z=15 (410) Ritzel Z=15 (410) Piñón Z=15 (410)
U 22 8000 63827 1 Pignone Z=12 (410) Pinion Z=12 (410) Pignon Z=12 (410) Ritzel Z=12 (410) Piñón Z=12 (410)
UC 22 8000 63829 1 Pignone Z=14 (610) Pinion Z=14 (610) Pignon Z=14 (610) Ritzel Z=14 (610) Piñón Z=14 (610) WD 22 8000 63829 1 Pignone Z=14 (610) Pinion Z=14 (610) Pignon Z=14 (610) Ritzel Z=14 (610) Piñón Z=14 (610) WD 22 8000 63827 1 Pignone Z=12 (410) Pinion Z=12 (410) Pignon Z=12 (410) Ritzel Z=12 (410) Piñón Z=12 (410)
25 8000 19768 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 26 1615 11601 4 Prigioniero cilindro (610) Stud bolt (610) Prisonnier (610) Stiftschraube (610) Prisionero (610) 26 8000 63819 4 Prigioniero cilindro (410) Stud bolt (410) Prisonnier (410) Stiftschraube (410) Prisionero (410) 27 1615 01403 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
29
Page 31
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
30
Page 32
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
28 8A00 68201 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 29 1513 72201 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 30 8A00 68196 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 31 8000 56410 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 32 1614 58901 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 33 1610 77701 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 35 8000 89899 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 36 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 37 8000 23110 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 38 8A00 36022 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,2 Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8B00 36022 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,3 Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8C00 36022 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,4 Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8D00 36022 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,5 Washer Rondelle Scheibe Arandela 39 8A00 72425 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 40 8000 34609 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 41 8000 72426 1 Filtro olio esterno External oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 42 0660 49053 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 43 62N0 15682 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8A00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
31
Page 33
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
32
Page 34
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
1 8000 69769 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 2 8A00 28182 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 3 8000 59975 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 4 8000 59976 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 5 8000 61263 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 6 8000 60476 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 7 1614 59001 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
8 1610 77601 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 10 1610 77701 1 Bussola Bushi,g Douille Buchse Manguito 11 1614 58901 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 12 8000 89899 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 13 1611 65003 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 14 1615 34801 1 Valvola lamellare Reed valve Soupape lamellaire Ventil lamellar Válvula laminar 15 1615 10501 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico 16 60N1 02866 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 68686 1 Tendicatena distr. Chain adjuster Tendeur de chaine Kettenspanner Tensor de cadena 18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 20 8000 26970 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 1611 68601 1 Selettore cambio Selector Selecteur Waehler Selector com. 22 1611 69201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 90054 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 24 1611 68401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 8000 47422 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8A00 37003 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 1611 21601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 1611 27101 1 Ingranaggio di rinvio Gear Engranage Zahnrad Engranaje 29 8000 40449 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 30 8000 38110 1 Rosetta di rasamento Sp.0,3 Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8B00 38110 1 Rosetta di rasamento Sp.0,5 Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8F00 38110 1 Rosetta di rasamento Sp.1,0 Washer Rondelle Scheibe Arandela 31 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
33
Page 35
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
34
Page 36
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
32 1615 39101 1 Ingranaggio avviamento Driven gear Engranage conduit Zahnrad Engranaje conducto 33 1611 68001 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 34 1611 68101 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 35 1611 67702 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque 36 8000 60475 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 1616 36201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 38 1611 74601 1 Albero pedale cambio Gearbox pedal shaft Arbre pédale change de vitesse Pedal Umsteuerungswelle Eje pedal cambio 39 1611 70801 2 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija 40 8000 60474 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 41 8000 53340 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 42 8000 68710 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 43 8A00 67194 1 Coperchio trasmissione Cover Couvercle Deckel Tapa 44 8A00 75764 1 Coperchio trasmissione compl. Cover assy Couvercle compl. Deckel Kpl. Tapa compl. 45 8000 27960 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 46 8000 36786 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 47 60N1 02512 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 48 8000 68584 1 Tampone ferma pedale Pad Tampon Stopfen Tampón 49 60N1 02900 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 50 60N1 02510 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 51 8000 92944 1 Leva cambio compl. Gearchange lever Levier comm. vitesse Schalthebel Palanca del cambio 52 8000 66101 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 47763 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 54 60N1 02513 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 55 8A00 67216 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 56 8000 68191 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 57 8000 60477 1 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija 58 1614 46901 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 59 8C00 27690 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 60 8000 90052 1 Ingranaggio pompa Pump gear Engrenage Zahnrad Engranaje 61 1611 70401 1 Piastrina fine corsa Plate Plaquette Plättchen Placa 62 1611 70601 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 63 8000 60577 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
35
Page 37
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
36
Page 38
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
64 8000 68174 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8000 84321 1 Pedale avviamento completo Pedal Pedale Pedal Pedal 66 8000 31271 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 67 1611 08501 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 68 8000 58140 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 60N1 07335 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 70 66N0 21208 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 71 8000 45194 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 72 8000 60472 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 73 1611 08401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 74 8000 61269 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 75 60N1 02504 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 76 8000 60577 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 77 8000 90057 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico 78 8000 89829 1 Pompa olio Oil pump Pompe huile ölpumpen Bombeadora aceite 79 8000 90056 1 Ass. pompa olio Oil pump assy Groupe pompe huile ölpumpen Kpl Grupo bombeadora aceite 80 8000 70215 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal 81 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 82 8000 70217 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
37
Page 39
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
38
Page 40
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
TE-TE U.S.A.
410-610/2000 410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, ENBRAGUE
1 8000 69715 1 Ingranaggio conduttore Driving gear Engranage conducteur Zahnrad Engranaje conductor
2 8000 59965 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
3 1615 31502 1 Asta di forza Fork tube Barre de force Druckstab Varilla de fuerza
4 8000 54477 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa
5 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Kugellager Cojinete
6 8000 35781 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 8000 54692 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 63425 1 Forcella 3ª vel. Fork Fourche Gabel Horquilla 10 8A00 48137 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo 11 8A00 88966 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Grupo embrague compl. 13 8000 48138 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 14 8000 71230 5 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 15 6BN0 21509 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 16 8000 21535 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 60N1 01081 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 1612 36201 1 Ingranaggio 2ª A.P. Main shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw. Engranaje 2° velocidad Eje P. 19 1612 48101 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 1612 48001 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 1612 36301 1 Ingranaggio 3ª A.P. Main shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Antriebsw. Engranaje 3° velocidad Eje P. 22 1612 84201 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 1612 39001 1 Ingran. 5ª e 6ª A.P. Gear 5th - 6th speed Engranage 5éme 6éme Zahnrad 5. - 6. Gang Engranaje 5° - 6° velocidad 24 66N0 21211 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 25 1611 71701 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 63821 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 27 1611 83701 1 Ingranaggio 4ª A.P. Main shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Antriebsw. Engranaje4° velocidad Eje P. 28 8000 69736 1 Albero primario Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje primario 29 8E00 30053 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 32 1611 69901 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 33 1612 38401 2 Forcella cambio Fork Fourche Gabel Horquilla 35 8000 35823 6 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
39
Page 41
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
40
Page 42
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A. TE-TE U.S.A.
410-610/2000
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, ENBRAGUE
36 8000 30326 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 37 8000 60473 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 60472 11 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 39 1612 69901 1 Anello esterno Ring Bague Ring Anillo 40 1611 70101 1 Albero forcelle cambio compl. Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 41 1612 36502 1 Ingranaggio 2ª A.S. Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S. 42 8000 63424 1 Ingranaggio 3ª A.S. Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 3° velocidad Eje S. 43 1612 35701 1 Ingranaggio 6ª A.S. Secondary shaft 6th gear Engrenage 6ème vitesse A.S. Zah. f. 6. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 6° velocidad Eje S. 44 1611 71501 1 Ingranaggio 5ª A.S. Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 5° velocidad Eje S. 45 8000 60463 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 46 1612 38801 1 Ingranaggio 4ª A.S. Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 4° velocidad Eje S. 47 1513 71401 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 48 1612 41501 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 49 1612 36101 1 Ingranaggio 1ª A.S. Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad 50 8000 69729 1 Coppia ingran. trasm. primaria Set of matched primary Engrenages trans. prim. Stirnraderpaar Copla engranaje trans. primaria 51 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 52 8A00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 53 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 54 8000 69737 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo 55 8000 60470 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo compl. 56 8000 63822 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 57 8000 69722 1 Campana frizione completo Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl. 58 63N0 16374 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 59 8000 69723 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
41
Page 43
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
42
Page 44
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8A
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, ENBRAGUE
1 8000 60526 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
2 1616 02201 1 Ingranaggio 2ª A.S. Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 2° velocidad Eje S.
3 8000 80861 1 Ingranaggio 4ª A.S. Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 4° velocidad Eje S.
4 6BN0 21509 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
5 8000 80860 1 Ingranaggio 3ª A.S. Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew. Engranaje 3° velocidad Eje S.
6 1611 71701 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 66N0 21211 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
9 1612 41501 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 8000 82213 1 Ingranaggio 1ª A.S. Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad 11 1612 38401 1 Forcella cambio Fork Fourche Gabel Horquilla 12 1611 69901 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 13 1612 69901 1 Anello esterno Ring Bague Ring Anillo 14 8000 60472 11 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 15 8000 60473 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 30326 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 8000 35823 6 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 19 8000 87566 1 Albero forcelle cambio compl. Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 20 8E00 30053 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 22 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 23 8000 82212 1 Albero primario Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje primario 25 8000 80854 1 Distanziale innesto 3ª A.P. Spacer 3th speed Entretoise 3éme Distanzstück 3. Gang Separador 3° velocidad 26 8000 80855 1 Ingranaggio 3ª A.P. Main shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Antriebsw. Engranaje 3° velocidad Eje P. 27 1616 01701 1 Ingranaggio 2ª A.P. Main shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw. Engranaje 2° velocidad Eje P. 28 60N1 01081 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 29 8000 21535 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 71230 5 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 31 8000 48138 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 32 8A00 88966 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Grupo embrague compl. 34 8A00 48137 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo 36 8000 69722 1 Campana frizione completo Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl. 39 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 40 8000 54692 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
43
Page 45
TE-TE U.S.A. 410-610/2000 TC 610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
44
Page 46
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8A
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, ENBRAGUE
41 8000 35781 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Kugellager Cojinete 43 8000 54477 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa 44 1615 31502 1 Asta di forza Fork tube Barre de force Druckstab Varilla de fuerza 45 8000 59965 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 46 8000 69715 1 Ingranaggio conduttore Driving gear Engranage conducteur Zahnrad Engranaje conductor 47 1616 01501 1 Forcella cambio Fork Fourche Gabel Horquilla 48 1616 02701 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 49 1616 36001 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 51 8000 80856 1 Ingranaggio 4ª A.P. Main shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Antriebsw. Engranaje4° velocidad Eje P. 52 1612 84201 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 53 8000 63798 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 54 8000 87251 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo 55 8000 87250 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo compl. 56 8000 63425 1 Forcella 3ª vel. sul secondario Fork Fourche Gabel Horquilla 57 8A00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 58 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 59 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 60 8000 69729 1 Coppia ingran. trasm. primaria Set of matched primary Engrenages trans. prim. Stirnraderpaar Copla engranaje trans. primaria 61 8000 69723 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague 62 63N0 16374 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
45
Page 47
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
46
Page 48
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9
ACCENSIONE - IGNITION ALLUMAGE - ZUNDUNG ENCENDIDO
1 8000 94008 1 Bobina completa Coil compl. Bobine compl. Zündspule kpl. Bobina compl. 2 8A00 59964 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 77391 1 Alternatore compl. Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 4 1615 38201 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón 5 80C0 60559 1 Coperchio accensione Cover Couvercle Deckel Tapa 6 60N1 02513 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 85322 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 60N1 02487 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo A 10 1615 38301 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía A 10 8000 77478 1 Candela CHAMPION Spark plug Bougie Zündkerze Bujía
11 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 62N4 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 1615 27501 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
47
Page 49
TE-TE U.S.A. 410-610/2000 TE-TE U.S.A. 610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
48
Page 50
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
1 8000 60479 1 Valvola gas da 50 Throttle valve 50 Papillon de gaz 50 Drosselklappe 50 Válvula 50 2 8Q00 27910 1 Spillo conico K32 Needle K32 Pointeau conique K32 Kon. Nadel K32 Pasador cónico K32 3 8C00 24058 1 Polverizzatore 264 AB Fuel nozzle 264 AB Pulvérisateur 264 AB Einspritzdüse 264 AB Pulverizador 264 AB
4 8AN0 12041 1 Getto massimo 175 Main jet 175 Gicleur principal 175 Hauptdüse 175 Chiclé máximo 175 D 4 8AI0 12041 1 Getto massimo 172 Main jet 172 Gicleur principal 172 Hauptdüse 172 Chiclé máximo 172 D 4 8AL0 12041 1 Getto massimo 178 Main jet 178 Gicleur principal 178 Hauptdüse 178 Chiclé máximo 178 D 4 8AP0 12041 1 Getto massimo 180 Main jet 180 Gicleur principal 180 Hauptdüse 180 Chiclé máximo 180
5 8GA0 05761 1 Getto minimo da 62 Idle jet 62 Gicleur minimum 62 Leerlaufdüse 62 Chiclé mínimo 62 D 5 8PA0 05761 1 Getto minimo da 65 Idle jet 65 Gicleur minimum 65 Leerlaufdüse 65 Chiclé mínimo 65
6 80A0 12032 1 Getto avviamento da 60 Starting jet 60 Gicleur de starter 60 Starterdüse 60 Chiclé arranque 60
7 8000 33109 1 Valvola a spillo 300 Needle valve 300 Soupape à pointeau 300 Nadelventil 300 Válvula de aguja 300
8 8000 90231 2 Galleggiante g.4.0 Float g.4.0 Flotteur g.4.0 Schwimmer g.4.0 Flotador g.4.0
9 8000 23981 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 67457 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 11 8000 60480 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 12 8000 40578 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
13 8000 23979 1 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción I 14 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta I 15 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
16 8000 23985 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
17 8000 12034 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
18 8000 12033 1 Vite regolazione minimo Idling mixture adj. screw Vis réglage mélange de ralenti Regulierschraube Tornillo regul. mezcla relentí I 19 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
20 8000 23983 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
21 8000 12030 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
22 8000 12029 1 Vite registro valvola gas Throttle adj. screw Vis réglage papillons Drosseleinstellschraube Tornillo I 23 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
24 8000 28799 1 Corpo dispositivo avviamento Starter body Corps démarrage Körper Anlass Cuerpo puesta en marcha
25 8000 28798 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 40580 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
49
Page 51
TE-TE U.S.A. 410-610/2000 TE-TE U.S.A. 610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
50
Page 52
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A. TE-TE U.S.A.
410-610/2000
610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
27 8000 12045 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
28 8000 12046 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa I 29 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
30 8000 12048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo I 31 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
32 8000 32866 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquillo
33 8000 23990 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé
34 8000 32865 2 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción I 35 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
36 8000 95269 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta I 37 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
38 8000 60501 1 Bilanciere Rocking lever Balancier Schwinge Balancines
39 8000 32867 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno I 40 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
41 8000 33211 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
42 8000 60504 1 Busta guarnizioni Gasket set Jeu joints Dichtungssatz Serie juntas
43 8A00 67932 1 Carburatore completo Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl.
44 1615 39001 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
45 8000 57413 1 Pomello Knob Poignée Knopf Pomo
46 8000 44043 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
47 8000 67458 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
48 8000 04103 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
49 8000 04104 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
50 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
51 8A00 40877 1 Leva comando starter Lever Levier Hebel Palanca
52 8000 67444 1 Trasmissione comando starter Starter wire Trasm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter
53 8000 42980 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón
54 8000 67434 1 Staffetta Bracket Etrier Buegel Brida
55 60N1 01048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
57 62N1 15503 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
51
Page 53
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TE-TE U.S.A. 610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
52
Page 54
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
10
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
XR 58 8000 72092 1 Kit omologazione ECE ECE homologation kit Gr. homolog. ECE Ratifikation ECE Gruppe Kit homologacíon ECE XR 59 80C0 05761 1 Getto minimo da 55 Idle jet 55 Gicleur minimum 55 Leerlaufdüse 55 Chiclé mínimo 55 XR 60 80C0 24058 1 Polverizzatore 262 AB Fuel nozzle 262 AB Pulvérisateur 262 AB Einspritzdüse 262 AB Pulverizador 262 AB
I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
53
Page 55
TE-TE U.S.A. 410-610/2000 TC 610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
54
Page 56
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10A
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
1 8000 77878 1 Valvola gas da 50 Throttle valve 50 Papillon de gaz 50 Drosselklappe 50 Válvula 50 2 8Q00 27910 1 Spillo conico K32 Needle K32 Pointeau conique K32 Kon. Nadel K32 Pasador cónico K32 3 8C00 24058 1 Polverizzatore 264 AB Fuel nozzle 264 AB Pulvérisateur 264 AB Einspritzdüse 264 AB Pulverizador 264 AB
4 80U0 12041 1 Getto massimo 170 Main jet 170 Gicleur principal 170 Hauptdüse 170 Chiclé máximo 170 D 4 8AN0 12041 1 Getto massimo 175 Main jet 175 Gicleur principal 175 Hauptdüse 175 Chiclé máximo 175 D 4 8AP0 12041 1 Getto massimo 180 Main jet 180 Gicleur principal 180 Hauptdüse 180 Chiclé máximo 180 D 4 80V0 12041 1 Getto massimo 185 Main jet 185 Gicleur principal 185 Hauptdüse 185 Chiclé máximo 185
5 8GA0 05761 1 Getto minimo da 62 Idle jet 62 Gicleur minimum 62 Leerlaufdüse 62 Chiclé mínimo 62 D 5 8PA0 05761 1 Getto minimo da 65 Idle jet 65 Gicleur minimum 65 Leerlaufdüse 65 Chiclé mínimo 65
6 80A0 12032 1 Getto avviamento da 60 Starting jet 60 Gicleur de starter 60 Starterdüse 60 Chiclé arranque 60
7 8000 33109 1 Valvola a spillo 300 Needle valve 300 Soupape à pointeau 300 Nadelventil 300 Válvula de aguja 300
8 8000 90231 2 Galleggiante g.4.0 Float g.4.0 Flotteur g.4.0 Schwimmer g.4.0 Flotador g.4.0
9 8000 23981 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 67457 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 11 8000 60480 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 12 8000 22466 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 13 8000 23979 1 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
I 14 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
15 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 16 8000 23985 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 8000 12034 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 18 8000 12033 1 Vite regolazione minimo Idling mixture adj. screw Vis réglage mélange de ralenti Regulierschraube Tornillo regul. mezcla relentí
I 19 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
20 8000 23983 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8000 12030 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 22 8000 12029 1 Vite registro valvola gas Throttle adj. screw Vis réglage papillons Drosseleinstellschraube Tornillo
I 23 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
24 8000 28799 1 Corpo dispositivo avviamento Starter body Corps démarrage Körper Anlass Cuerpo puesta en marcha 25 8000 28798 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 40580 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha
I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
55
Page 57
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
56
Page 58
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10A
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
27 8000 12045 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina 28 8000 12046 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa
I 29 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
30 8000 12048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
I 31 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
32 8000 32866 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquillo 33 8000 23990 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé 34 8000 32865 2 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
I 35 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
36 8000 95269 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta
I 37 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
38 8000 60501 1 Bilanciere Rocking lever Balancier Schwinge Balancines 39 8000 32867 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
I 40 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
41 8000 33211 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 42 8000 77879 1 Busta guarnizioni Gasket set Jeu joints Dichtungssatz Serie juntas 43 8000 75847 1 Carburatore completo Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl. 44 1615 39001 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 45 8000 57413 1 Pomello Knob Poignée Knopf Pomo 46 8000 44043 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 47 8000 67458 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 48 8000 04103 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 49 8000 04104 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 50 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 51 8A00 40877 1 Leva comando starter Lever Levier Hebel Palanca 52 8000 67444 1 Trasmissione comando starter Starter wire Trasm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter 53 8000 42980 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón 54 8000 67434 1 Staffetta Bracket Etrier Buegel Brida 55 60N1 01048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 56 80B0 40596 1 Getto pompa 48 Pump jet 48 Gicleur pompe 48 Pumpendüse 48 Chiclé bomba 48
I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
57
Page 59
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
58
Page 60
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10A
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
57 62N1 15503 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 58 8000 40586 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 59 8000 42955 1 Leva coman. pompa Lever Levier Hebel Palanca 60 8000 40597 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé 61 8000 40593 1 Membrana pompa Pump diaphragm Diaphragme pompe Pumpenmembrane Membrana bomba 62 8000 40594 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 63 8000 40595 1 Valvola mandata pompa Pump del. valve Soupape réfoul. pompe Pumpendruckventil Válvula envío bomba 64 8000 40588 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 65 8000 40592 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 66 8000 40591 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 67 8000 40589 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 68 8000 40590 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 69 8000 40587 1 Perno leva coman. pompa Pin Pivot Bolzen Perno
70 8000 40584 1 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración I 71 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta I 72 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta I 73 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta I 74 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta I Contenuto nella busta Gasket bag No.42 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.42 à joints N 42 enthalt. Index 42 guarniciones Pos.42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
59
Page 61
TE-TE U.S.A. 410-610/2000 TE-TE U.S.A. 410/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
60
Page 62
15
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
410/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10B
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
1 8A00 55248 1 Valvola gas 40/3 Throttle valve 40/3 Papillon de gaz 40/3 Drosselklappe 40/3 Válvula 40/3 2 8Q00 27910 1 Spillo conico K32 (3ª tacca) Needle K32/3 Pointeau conique K32/3 Kon. Nadel K32/3 Pasador cónico K32/3 3 8000 24058 1 Polverizzatore 258 AB Fuel nozzle 258 AB Pulvérisateur 258 AB Einspritzdüse 258 AB Pulverizador 258 AB
4 80U0 12041 1 Getto massimo 170 Main jet 170 Gicleur principal 170 Hauptdüse 170 Chiclé máximo 170 D 4 80P0 12041 1 Getto massimo 155 Main jet 155 Gicleur principal 155 Hauptdüse 155 Chiclé máximo 155 D 4 80Q0 12041 1 Getto massimo 160 Main jet 160 Gicleur principal 160 Hauptdüse 160 Chiclé máximo 160 D 4 80R0 12041 1 Getto massimo 165 Main jet 165 Gicleur principal 165 Hauptdüse 165 Chiclé máximo 165
5 80F0 05761 1 Getto minimo 58 Idle jet 58 Gicleur minimum 58 Leerlaufdüse 58 Chiclé mínimo 58
6 80H0 12032 1 Getto avviamento 45 Starting jet 45 Gicleur de starter 45 Starterdüse 45 Chiclé arranque 45
7 8000 40596 1 Getto pompa 35 Pump jet 35 Gicleur pompe 35 Pumpendüse 35 Chiclé bomba 35
8 8000 25117 1 Valvola a spillo 250 Needle valve 250 Soupape à pointeau 250 Nadelventil 250 Válvula de aguja 250
9 8000 90231 1 Galleggiante gr.4.0 Float gr.4.0 Flotteur gr.4.0 Schwimmer gr.4.0 Flotador gr.4.0
10 8000 67457 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 11 8000 23981 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 40579 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 13 8000 40587 1 Perno leva coman. pompa Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 35086 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 15 8000 23979 1 Fermaglio Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
I 16 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
17 8000 40586 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 18 8000 40585 1 Leva coman. pompa Lever Levier Hebel Palanca 19 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 20 8000 04103 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 04104 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 8000 32855 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 40582 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
I 24 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
25 8000 40581 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 26 8000 40580 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha 27 8000 57413 1 Pomello Knob Poignée Knopf Pomo
I Contenuto nella busta Gasket bag No.61 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.61 à joints N 61 enthalt. Index 61 guarniciones Pos.61
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
61
Page 63
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TE-TE U.S.A. 410/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
62
Page 64
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
410/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10B
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
28 8000 12029 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 29 8000 12030 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 30 8000 23983 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
I 31 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
32 8000 40620 1 Vite regolazione minimo Idling mixture adj. screw Vis réglage mélange de ralenti Regulierschraube Tornillo regul. mezcla relentí 33 8000 12034 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 34 8000 23985 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
I 35 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
36 8000 40597 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé I 37 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta I 38 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
39 8000 40595 1 Valvola mandata pompa Pump del. valve Soupape réfoul. pompe Pumpendruckventil Válvula envío bomba I 40 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
41 8000 40592 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
42 8000 40591 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
43 8000 40589 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
44 8000 40590 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
45 8000 40588 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
46 8000 40594 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
47 8000 40593 1 Membrana pompa Pump diaphragm Diaphragme pompe Pumpenmembrane Membrana bomba I 48 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta I 49 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
50 8000 95269 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta I 51 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
52 8000 33211 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
53 8000 12045 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina
54 8000 12046 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa I 55 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
56 8000 12048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
57 8000 40584 1 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración I Contenuto nella busta Gasket bag No.61 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.61 à joints N 61 enthalt. Index 61 guarniciones Pos.61
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
63
Page 65
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TE-TE U.S.A. 410/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
64
Page 66
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A. TE-TE U.S.A.
410-610/2000
410/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10B
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
58 8000 23990 1 Portagetto Jet-holder Porte-gicleur Düsenträger Porta-chiclé
I 59 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
60 8000 32867 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 61 8000 68110 1 Busta guarnizioni Gasket set Jeu joints Dichtungssatz Serie juntas 62 8000 67498 1 Tubo sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo 63 8000 94367 1 Carburatore completo Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl. 64 8000 63655 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 65 8A00 40877 1 Leva comando starter Lever Levier Hebel Palanca 66 8A00 67444 1 Trasmissione comando starter Starter wire Trasm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter 67 8000 42980 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchón 68 8000 67434 1 Staffetta Bracket Etrier Buegel Brida 69 60N1 01048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
71 62N1 15503 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela R 72 8000 72092 1 Kit omologazione ECE ECE homologation kit Gr. homolog. ECE Ratifikation ECE Gruppe Kit homologacíon ECE R 73 80C0 24058 1 Polverizzatore 262 AB Fuel nozzle Pulvérisateur Einspritzdüse Pulverizador R 74 80C0 05761 1 Getto minimo 55 Idle jet Gicleur minimum Leerlaufdüse Chiclé mínimo
75 8000 32866 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquillo D 76 80B0 63846 1 Emulsionatore minimo Emulsifier Emulsionneur Mischer Emulsionadòr
77 8000 60501 1 Bilanciere Rocking lever Balancier Schwinge Balancines
I Contenuto nella busta Gasket bag No.61 Dans l‘enveloppe Im beutel d. Dichtungen En el saquito de
guarnizioni Pos.61 à joints N 61 enthalt. Index 61 guarniciones Pos.61
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
65
Page 67
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
66
Page 68
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
11
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - AIRFILTER FILTRO DE AIRE
1 8000 92946 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 2 8000 62727 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 67970 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 6 8000 69783 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 7 8000 92947 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro 8 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 80A0 75671 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire 10 1515 80301 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 11 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8000 75673 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección 14 8F00 56515 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 15 8000 75672 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 16 8000 37906 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 45495 3 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 19 8A00 60652 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 20 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 56806 1 Gancio adesivo Hook Crochet Haken Gancho
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
67
Page 69
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
68
Page 70
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
W 1 8A00 92957 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
U 1 8C00 92957 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor C 1 8A00 93071 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
WU 2 1513 07001 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
C 2 8000 87243 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
3 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
4 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
5 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 80A0 89953 1 Poggiapiedi Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl.
7 80A0 89962 1 Poggiapiedi Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl.
8 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8000 89882 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder Rechte Resorte der. 10 80B0 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 8000 84665 2 Piastra motore Motor plate Plaquette moteur Motorplättchen Placa motor 12 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 13 8000 80277 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 62796 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8C00 69112 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 43928 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 8000 69111 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 92931 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior 19 8000 59433 2 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo 20 8000 63312 4 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 21 8000 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22 8000 41922 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
XY 23 8000 43391 1 Serratura antifurto Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
XY 24 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave XYD 25 8000 94354 1 Supp. poggiapiedi Passegg. Dx. Support Support Halterung Soporte elástico XYD 26 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl. XYD 27 8000 67724 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador XYD 28 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo XYD 29 8000 69056 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
69
Page 71
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
70
Page 72
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
XYD 30 8000 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo XYD 31 8000 94322 1 Supp. poggiapiedi passegg. Sx. Support Support Halterung Soporte elástico XYD 32 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl. XYD 33 8000 56909 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo XYD 34 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno XYD 35 62N1 15504 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela XYD 36 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija XYD 37 8000 94323 1 Kit poggiapiedi passeggero L.H. foot rest support kit Gr. support repose pied G. L., Fussraster Gruppe Kit prisioneros compl.
38 8E00 69056 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 39 8000 62795 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 60898 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 41 8000 88143 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor 42 8A00 89882 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder Linke Resorte iz. 43 8000 29043 2 Spessore elastico Rubber Piécce caoutchoùc Gummistück Junta de goma
XYD 44 80B0 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
71
Page 73
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
72
Page 74
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
WU 1 8000 69319 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
C 1 8C00 69319 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WU 3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
C 3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
WU 4 8000 90334 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
C 4 8000 89930 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
5 8000 91507 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
R 5 80A0 91507 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
6 8000 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
R 6 80A0 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
7 8000 91473 2 Portastelo Pipe Tuyau Rohr Tubo
R 7 80A0 91473 2 Portastelo Pipe Tuyau Rohr Tubo
8 8000 70328 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 86385 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 10 8000 85930 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 11 8000 81161 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 12 8000 81162 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo 13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl. 14 8000 84702 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 91475 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 16 8000 91476 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte 17 8000 91477 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr 18 8000 91478 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 19 8000 91479 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn 20 8000 77373 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 21 8000 91511 1 Kit molla k=4,0 N/mm 21 8000 91481 2 Molla k= 4,2 N/mm Spring k= 4,2 N/mm Ressort k= 4,2 N/mm Feder k= 4,2 N/mm Resorte k= 4,2 N/mm
WU 21 8000 91508 2 Molla k= 4,5 N/mm Spring k= 4,5 N/mm Ressort k= 4,5 N/mm Feder k= 4,5 N/mm Resorte k= 4,5 N/mm WU 22 8000 93078 2 Pompante completo Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
C 22 8000 91505 2 Pompante completo
W 23 8000 89238 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
73
Page 75
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
74
Page 76
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
24 8000 91482 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte
WU 25 8000 91483 2 Tubetto di precarica per kit molla Pipe Tuyau Rohr Tubo
k=4,0 N/mm
C 25 8000 95264 1 Tubetto di precarica per kit molla Pipe Tuyau Rohr Tubo
k=4,8N/mm W
26 8000 91484 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 26 8000 93074 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
27 8000 91485 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER 28 8000 91486 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn 29 8000 91487 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 30 8000 91488 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia 31 8000 91490 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla 32 8000 91489 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla 33 8000 89241 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte 34 8000 89245 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla 34 8000 91491 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla 34 8000 91492 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla 34 8000 81181 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla 35 8000 89243 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento
36 8000 91493 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der. WU 37 8000 91494 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 37 8000 91495 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 37 8000 91496 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 37 8000 91500 10 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
38 8000 74310 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
39 8000 91497 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WU 41 8000 91504 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
C 41 8000 95260 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
RWU 41 8000 91718 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Valvula
RC 41 8000 95265 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Valvula
WU 42 8000 89252 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
75
Page 77
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
76
Page 78
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
C 42 8000 95259 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
43 8000 89242 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla 44 8000 40409 4 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
WU 45 8000 91499 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón
C 45 8000 91509 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón WU 46 8000 91500 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 46 8000 91501 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 46 8000 91495 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 46 8000 91496 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla WU 46 8000 91502 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 91500 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 91501 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 91495 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 91496 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 77377 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 95261 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
C 46 8000 95262 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
47 8000 91503 2 Valvola Valve Soupape Ventil Valvula 48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
WU 49 8000 91157 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl.
C 49 8000 93079 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche compl. G. Telegabel, Kpl. L. Horquill izrda. compl. WU 50 8000 91156 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
C 50 8000 93080 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
51 80C0 69981 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera 55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
WU 56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 56 8000 87736 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela WU 57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
77
Page 79
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
78
Page 80
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 - FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 SUSPENSION AVANT Ø 45 - VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 SUSPENSION DELANTERA Ø 45
C 57 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 73141 1 Morsetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo 59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 62 60N1 01219 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 64 8000 68516 2 Morsetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8000 62733 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 66 80C0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq. 67 80C0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der. 68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito 70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo 71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 72 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 73 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Guarniciòn
SWU 74 8000 91608 1 Kit molla k=4,0 N/mm Spring k=4,0 N/mm Ressort k=4,0 N/mm Feder k=4,0 N/mm Resorte k=4,0 N/mm
74 8000 91609 1 Kit molla k=4,2 N/mm Spring k=4,2 N/mm Ressort k=4,2 N/mm Feder k=4,2 N/mm Resorte k=4,2 N/mm 74 8000 91607 1 Kit molla k=3,8 N/mm Spring k=3,8 N/mm Ressort k=3,8 N/mm Feder k=3,8 N/mm Resorte k=3,8 N/mm 74 8000 91610 1 Kit molla k=4,5 N/mm Spring k=4,5 N/mm Ressort k=4,5 N/mm Feder k=4,5 N/mm Resorte k=4,5 N/mm
SC 74 8000 91611 1 Kit molla k=4,8 N/mm Spring k=4,8 N/mm Ressort k=4,8 N/mm Feder k=4,8 N/mm Resorte k=4,8 N/mm
74 8000 95263 1 Kit molla k=5,0 N/mm Spring k=5,0 N/mm Ressort k=5,0 N/mm Feder k=5,0 N/mm Resorte k=5,0 N/mm
Y 75 8000 91717 1 Kit corsa forcella Fork travel kit Groupe debattement fourche Gabels Ausschlag Gruppe Kpl. Grupo distancia horquilla
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
79
Page 81
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
80
Page 82
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
WU 1 8000 93126 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
C 1 8A00 93126 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
2 8000 66196 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 8000 72884 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
Y 4 8B00 42029 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
5 62N1 15524 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
WU 6 8000 72873 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
C 6 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
7 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
Y 8 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WU 9 8000 75166 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
C 9 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
10 8000 08536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 67373 1 Kit cuscinetti e anelli di tenuta Bearing and seal ring kit Gr. roulemen.et bague de reten. Kugellager und Dichtring gruppe Kit cojinete y anillo de retención
WU 12 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 12 8000 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 64591 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 14 8000 20536 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
XY 16 80A0 73426 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
17 80A0 66202 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 18 8000 71624 1 Tendicatena lato dado Chain adjuster - nut side Tendeur de chaine côtés ecrou Kettenspanner Mutterseite Tensor de cadena lato tuerca 18 8000 71625 1 Tendicatena lato perno Chain adjuster - pin side Tendeur de chaine côtés pivot Kettenspanner bolzenseite Tensor de cadena lato perno 19 1511 24901 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 80A0 74388 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
XY 23 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WU 24 8000 59289 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
C 24 8000 59289 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
25 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
XY 26 8000 36137 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
81
Page 83
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
82
Page 84
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
Y 27 8000 72875 2 Lamiera guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
Y 28 8000 72874 1 Piastra d’attacco Plate Plaque Platte Placa
Y 29 8000 62731 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Y 30 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
WU 31 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 31 8000 36137 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Y 32 8A00 66661 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Y 34 1515 50601 1 Bussola elastica Bushing Douille Buchse Manguito
Y 35 8000 45495 2 Rosetta di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
Y 36 8000 63312 2 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager Cojinete
Y 37 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Y 38 8000 65411 1 Rullo guidacatena Roller Aiguille Rolle Rodillo
XY 39 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta XY 40 8000 75166 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta XY 41 8000 20536 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WU 42 8000 93066 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
C 42 8000 74016 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
Y 43 8000 93064 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
CU 44 8000 75160 1 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache WU 45 8000 94488 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte WU 46 8000 94489 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
C 50 8000 72869 1 Staffa Bracket Etrier Buegel Brida C 51 8A00 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo C 52 8000 62731 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo C 53 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca C 54 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
55 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador
C 56 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
XY 57 8A00 69282 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador WU 58 8A00 62644 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
83
Page 85
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
84
Page 86
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
59 8000 67371 4 Gabbia a rulli Needle cage Cage à aiguilles Nadelkäfig Jaula de agujas del cojinete 60 8000 67372 4 Anello Ring Bague Ring Anillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
85
Page 87
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
86
Page 88
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE - HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
WU 1 8000 94063 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
C 1 8000 94066 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
2 8000 91236 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl.
WU 3 8000 94107 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
C 3 8000 94111 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
4 8000 91238 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn 5 8000 91239 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla
WU 6 8000 87907 1 Molla k=5,8 Kg/mm Spring Ressort Feder Resorte
C 6 8000 91246 1 Molla k=5,6“6,2 Kg/mm Spring Ressort Feder Resorte R 6 8000 87839 1 Molla k=5,2 Kg/mm Spring Ressort Feder Resorte R 6 8000 87906 1 Molla k=5,4 Kg/mm Spring Ressort Feder Resorte R 6 8000 88216 1 Molla k=5,6 Kg/mm Spring Ressort Feder Resorte R 6 8000 87907 1 Molla k=5,8 Kg/mm Spring Ressort Feder Resorte R 6 8000 91246 1 Molla k=5,6“6,2 Kg/mm Spring Ressort Feder Resorte
7 8000 89085 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma 8 8000 89086 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 89087 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion 10 8000 94108 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica 12 8000 94109 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga 13 8000 91240 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador 14 8000 91241 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito 15 8000 89096 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo 16 8000 89097 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 17 8000 89098 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 18 8000 89099 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 91242 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito 20 8000 94110 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungssatz für Pumpenstock Serie juntas por espiga
R 21 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
22 8000 92961 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 23 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
87
Page 89
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
88
Page 90
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE - HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
25 8A00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 72268 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 27 8000 56359 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 28 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 29 8000 46893 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 30 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 32 80A0 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
89
Page 91
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
90
Page 92
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
WU 1 8000 90563 1 Tirante verticale Tie rod Tirant Spannstange Tirante
C 1 8000 93121 1 Tirante verticale Tie rod Tirant Spannstange Tirante Y 2 8000 73394 4 Anello di feltro Feltseal Bague en fetre Filzring Anillo de fieltro
WU 3 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
C 3 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
WU 4 8C00 69285 1 Tirante orizzontale Tie rod Tirant Spannstange Tirante
C 4 8000 93123 1 Tirante orizzontale Tie rod Tirant Spannstange Tirante
WU 5 8000 59839 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
C 5 8A00 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
WU 6 8E00 74372 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 6 8E00 86138 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WU 8 8000 38956 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
C 8 8000 86136 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
WU 9 8000 38957 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
C 9 8000 38521 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta Y 10 8B00 42029 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
WU 11 8000 77413 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 11 8000 93124 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
WU 13 8A00 69138 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 13 8C00 86138 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 8000 72168 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 15 8000 38767 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 16 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WU 18 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 18 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
19 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador
WU 20 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
C 20 8D00 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
WU 21 8000 42781 4 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
91
Page 93
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
92
Page 94
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
C 21 8000 86136 4 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
WU 22 8000 32065 4 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
C 22 8000 86137 4 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
23 8000 90561 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
C 24 8A00 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr C 25 8000 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
26 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
93
Page 95
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
94
Page 96
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
1 8000 92965 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador compl.
2 8000 93751 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
3 8000 50798 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
4 8000 93753 1 Semimorsetto superiore Upper support Support supèrieur Obere Halterung Soporte superiòr
5 8000 93747 1 Semimorsetto inferiore Lower support Support infèrieur Untere Halterung Soporte inferiòr
6 8000 93754 1 Tubo gas Throttle pipe Tuyau gaz Gasrohr Tubo aceleradòr
7 8000 93755 1 Carrucola Pulley Poulie Fürungsrolle Polea
8 8000 93750 1 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
9 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 8000 76688 1 Manopola Dx. R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der. 11 8000 92309 1 Trasmissione comando gas Throttle wire Fil comm. gaz Gaszugkabel Trans. accionam. acelerador 12 8000 92218 1 Trasmissione comando frizione Clutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuer. der Kupplung Tran. mando embrague compl. 13 8000 66551 1 Leva decompressore compl. Decompression lever Levier décompression Dekompressions-hebel Palanca decompressore
WU 14 80C0 53018 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
C 14 8000 88280 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar R 14 8000 88280 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
15 8000 76687 1 Manopola Sx. L.H. grip Poignée G. L. Griff Manopla izrda. 16 8000 79754 1 Trasmissione decompressore Decompression transm. Trasm. décompression Dekompressions Kabel Transm. decompressore 17 8000 47824 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 38799 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 48916 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul. 20 8000 71232 1 Comando frizione compl. Clutch control lever, assy Levier com. embrayage compl. Kupplungshebel, Kpl. Palanca embrague comp. 21 8000 93752 1 Gommino coprigas Rubber cover Coverture caoutchouc Gummistück Goma 22 8000 66489 1 Coprileva Lever cover Couvre levier Hebeldeckel Cubre-palanca mando embr. 23 8000 93101 1 Molletta Clamp Collier Schelle Banda 29 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 58013 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 32 8000 66487 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague 33 8000 66552 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico
XYD 34 8000 65437 2 Specchietto retrov. Dx. e Sx. Driving mirror Rétroviseur Rückspiegel Espejo retrovisor
35 8000 48918 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección 38 8000 38802 1 Barilotto Retainer Cliquet Sicherungsring Barrilejo
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
95
Page 97
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
96
Page 98
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
1 8A00 64708 1 Leva comando freno Brake control lever Levier comm. frein Bremshebel Palanca accionamiento freno 3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 70696 1 Astina Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla 6 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8000 76338 1 Pompa comando freno compl. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 10 8000 79075 1 Cuffia Cap Capuchons Kappa Gorro 12 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo 18 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 53724 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 20 8A00 70266 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 42349 1 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 78326 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 60N1 02511 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8000 77745 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 29 8000 85932 1 Gruppo revisione mollette Spring set Kit revision ressort Federsatz Grupo revis. resorte 30 8000 79066 1 Gruppo revisione cuffie Caps revision set Groupe revision capuchons Kappa reparaturensatz Grupo revis. gorro 31 8000 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
R 31 8A00 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
32 8000 53259 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo 34 8000 60404 1 Gruppo revisione spurgo Bleeding set Kit de revision curage Reinigungsatz Grupo revis. purga
W 35 8000 37891 1 Interruttore stop posteriore Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
CU 35 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
36 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
R 38 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
40 8000 87153 1 Gruppo revisione perni pastiglie Pad pin set Kit revision pivots pastilles Bremsbelagbolzensatz Grupo revis. pernos pastillas
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
97
Page 99
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
98
Page 100
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
19
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
1 8000 92942 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín 2 8000 92939 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillín 3 80D0 73395 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero 4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 5 8000 45490 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
9 8000 92958 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen, R. Panel der. 10 8000 92959 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen, L. Panel izq. 11 8000 62727 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 12 8A00 88856 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue arriere Hint.Kotfluegel Guarda-barros trasero
CU 12 8A00 88927 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue arriere Hint.Kotfluegel Guarda-barros trasero
14 8000 62727 2 Vite (fissaggio anteriore) Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 1519 76702 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 17 8A00 07001 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 18 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8D00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 69429 7 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 22 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 23 8A00 69429 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 72348 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
CU 25 8B00 69282 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito CU 26 80A0 87800 1 Portanumero Number holder Porte numero Nummerträger Porta numero CU 27 8A00 69003 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador CU 28 8C00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
DW 29 8000 62729 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
CU 30 8000 63636 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
DW 31 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
32 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
DW 33 8000 95411 1 Supporto Sx parafango L.H. support Support G. Halterung L. Soporte izquierdo DW 34 8000 95412 1 Supporto Dx parafango R.H. support Support D. Halterung R. Soporte derecho
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
99
Loading...