HUSQVARNA TE USA 410-610 User Manual

CACA
CA
CACA
CACA
TT
CA
CACA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
T
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
ALOGO PALOGO P
T
ALOGO P
TT
ALOGO PALOGO P
CACA
CA
CACA
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
AR
TI DI RICAMBIO - P
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
T
ALOGO PIEZAS DE REPUEST
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
ARAR
AR
ARAR
TS CA
TZTEILKATZTEILKA
TZTEILKA
TZTEILKATZTEILKA
OO
O
OO
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
Part. N° 8000 92967
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC
Modélo TC
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie Sc : Di serie per modello TC - Supplied for TC model
De sèrie pour modéle TC - Standard für modell TC De serie por modélo TC
Sw : Di serie per modello TE - Supplied for TE model
De sèrie pour modéle TE - Standard für modell TE De serie por modélo TE
U : Solo per U.S.A. - Only for U.S.A. - Soulement pour U.S.A.
Nur für U.S.A. - Solo por U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC
Keine für TC - No por TC
W : Modello TE - TE model - Modéle TE - Modell TE
Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello TE 610/2000 è ZCGH601AAYV004288 Il n° di matricola iniziale del modello TE 610/2000 U.S.A. è ZCGTE610*YV060259 Il n° di matricola iniziale del modello TC 610/2000 è ZCGH601AAYV052019 Il n° di matricola iniziale del modello TC 610/2000 U.S.A. è ZCGTC610*YV080084 Il n° di matricola iniziale del modello TE 410/2000 è ZCGH500AAYV002285 Il n° di matricola iniziale del modello TE 410/2000 U.S.A. è ZCGTE410*YV070169
The initial serial number for the TE 610/2000 model is ZCGH601AAYV004288 The initial serial number for the TE 610/2000 U.S.A. model is ZCGTE610*YV060259 The initial serial number for the TC 610/2000 model is ZCGH601AAYV052019 The initial serial number for the TC 610/2000 U.S.A. model is ZCGTC610*YV080084 The initial serial number for the TE 410/2000 model is ZCGH500AAYV002285 The initial serial number for the TE 410/2000 U.S.A. model is ZCGTE410*YV070169
Le matricule initial du modèle TE 610/2000 est ZCGH601AAYV004288 Le matricule initial du modèle TE 610/2000 U.S.A. est ZCGTE610*YV060259 Le matricule initial du modèle TC 610/2000 est ZCGH601AAYV052019 Le matricule initial du modèle TC 610/2000 U.S.A. est ZCGTC610*YV080084 Le matricule initial du modèle TE 410/2000 est ZCGH500AAYV002285 Le matricule initial du modèle TE 410/2000 U.S.A. est ZCGTE410*YV070169
Die Seriennummer des Modells TE 610/2000 beginnt mit ZCGH601AAYV004288 Die Seriennummer des Modells TE 610/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGTE610*YV060259
Die Seriennummer des Modells TC 610/2000 beginnt mit ZCGH601AAYV052019 Die Seriennummer des Modells TC 610/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGTC610*YV080084
Die Seriennummer des Modells TE 410/2000 beginnt mit ZCGH500AAYV002285 Die Seriennummer des Modells TE 410/2000 U.S.A. beginnt mit
ZCGTE410*YV070169
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610/2000 es ZCGH601AAYV004288 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610/2000 U.S.A. es
ZCGTE610*YV060259
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 610/2000 es ZCGH601AAYV052019 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 610/2000 U.S.A. es
ZCGTC610*YV080084
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 410/2000 es ZCGH500AAYV002285 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 410/2000 U.S.A. es
ZCGTE410*YV070169
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
1
1
TE-TE U.S.A. 410-
610/2000; TC 610/2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
8A CAMBIO, COMANDO CAMBIO,.......................... TRANSMISSION, SHIFTER, ............................... BOITE DE VITESSE, ........................................... WECHSELGETRIBE, GANG ...............................CAMBIO, MANDO CAMBIO,
10 CARBURATORE (TE 610)................................... CARBURETOR (TE 610) .................................... CARBURATEUR (TE 610) ................................. VERGASER (TE 610)..........................................CARBURADOR (TE 610)...................................... 49
10A CARBURATORE (TC 610).................................. CARBURETOR (TC 610).................................... CARBURATEUR (TC 610) ................................. VERGASER (TC 610) .........................................CARBURADOR (TC 610) ..................................... 55
10B CARBURATORE (TE 410) ...................................CARBURETOR (TE 410) ................................... CARBURATEUR (TE 410) ................................ VERGASER (TE 410) ........................................CARBURADOR (TE 410).................................... 6 1
11 FILTRO ARIA........................................................AIR FILTER .......................................................... FILTRE AIRE ....................................................... AIRFILTER............................................................FILTRO DE AIRE ................................................... 67
12 TELAIO, PEDANE ................................................FRAME, FOOT RESTS........................................ CADRE, REPOSE PIEDS ................................... RAHMEN, FUSSBRETT ...................................... BASTIDOR, REPOSAPIES ................................... 69
13 SOSPENSIONE ANTERIORE Ø 45 ....................FRONT FORK ASSEMBLY Ø 45 ........................ SUSPENSION AVANT Ø 45 ............................... VORDERTELESKOPGABEL Ø 45 ......................SUSPENSION DELANTERA Ø 45 ........................ 73
14 FORCELLONE .....................................................SWING ARM ........................................................ FOURCHE ............................................................ GABEL .................................................................. HORQUILLA........................................................... 8 1
15 AMMORTIZZATORE ............................................ REAR SUSPENSION........................................... SUSPENSION ARRIÉRE .................................... HINTERHAUFHANGUNG .................................... SUSPENSION TRASERA
16 LEVERAGGI SOSPENSIONE . ...........................REAR SUSPENSION LINKAGE .......................... LEVIER SUSPENSION ARRIERE ...................... HEBELWERK ....................................................... PALANCA SUSPENSION
17 MANUBRIO E COMANDI.....................................HANDLEBAR AND CONTROLS ......................... GUIDON ET COMMANDES ................................ LENKER UND STEUERORGANE ....................... MANILLAR Y MANDOS......................................... 95
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE ...................REAR HYDRAULIC BRAKE ................................ FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE...................... HINTERBREMSE ................................................. FRENO HIDRAULICO TRASERO ......................... 97
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA ................................SERVICE TOOLS ................................................ OUTILS D’AS SISTANCE..................................... HILFAUSRUSTUNG ............................................. HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA......................11
2 TESTA, CILINDRO ...............................................CYLINDER HEAD, CYLINDER ............................ CULASSE, CYLI NDRE ........................................ ZYLINDERKOPF, ZYLINDER .............................. CULATA, CILINDRO .............................................. 13
3 DISTRIBUZIONE ..................................................VALVE TIMING .................................................... DISTRIBUTION .................................................... VENTILSTEUERUNG ..........................................DISTRIBUCION ...................................................... 19
4 PISTONE, MANOVELLISMO ............................... PISTON, CRANKSHAFT .................................... PISTON, VILEBREQUIN ..................................... KOLBEN, KURBELWELLE .................................. PISTON, PALANCAS ............................................. 2 3
5 RAFFREDDAMENTO .......................................... COOLING ............................................................. REFROIDISSEMENT .......................................... WAS SERKUHLUNG ............................................ENFRIAMIENTO .................................................... 25
6 SEMICARTER DESTRO ......................................R.H. HALF CRANKCASE .................................... CARTER D. .......................................................... GEHAUSEDECKEL R. .........................................BANCADA DER...................................................... 2 9
7 SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO.................... L.H. HALF CRANKCASE, .................................... CARTER G., DEMMARRAGE ............................. GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER ....................BANCADA IZQ., ARRANQUE
..............................................................................STARTING .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 33
8 CAMBIO, COMANDO CAMBIO, ..........................TRANSMISSION, SHIFTER, ............................... BOITE DE VITESSE,........................................... WECHSELGETRIBE, GANG ...............................CAMBIO, MANDO CAMBIO,
.............................................................................................................................................................. COMMANDE DE .....................................................................................................................................................................................................................39
FRIZIONE ............................................................. C LUTCH .............................................................. VITESSE, EMBRAYAGE ..................................... SCHALTUNG, KUPPLUNG ................................. ENBRAGUE -
.............................................................................................................................................................. COMMANDE DE
FRIZIONE ............................................................. CLUTCH ............................................................... VITESSE, EMBRAYAGE..................................... SCHALTUNG, KUPPLUNG ................................. ENBRAGUE ........................................................... 4 3
9 ACCENSIONE ...................................................... IGNITION .............................................................. ALL UMAGE .......................................................... ZUNDUNG ............................................................ ENCENDIDO ..........................................................47
POSTERIORE ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8 7
POSTERIORE ...................................................................................................................................................................................................................... HINTERHAUFHANGUNG .................................... TRASERA ............................................................... 91
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
TE-TE U.S.A. 410-
610/2000; TC 610/2000
Tavola
Drawing
Table Tabla
19 PANNELLI, PARAFANGHI, ................................. PANEL, FENDERS, SEAT................................... PANNEAU, GARDE-BOUES , ............................. STREIFEN, KOTFLUGEL, ...................................PANELES, GUARDABARROS,
20 SERBATOIO.........................................................GAS TANK ........................................................... RES ERVOIR ........................................................ KRAFTSTOFFBEHALTER...................................DEPOSITO ........................................................... 101
20A SERBATOIO MAGGIORATO ............................... LARGE GAS TANK .............................................. RESERVOIR DE PULS ....................................... UEBERDIMENSIONIERTER ...............................DEPOSITO AMBLIADO
21 SCARICO ..............................................................EXHAUST SYSTEM ............................................ TUYAU D’ECHAPPEMENT ................................. AUSPUFFROHR ..................................................TUBO DE ESCAPE.............................................. 105
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE .......................... FRONT HYDRAULIC BRAKE................................. FREIN HYDRAULIQUE AVANT ............................. VORTERBREMSE ................................................. FRENO HIDRAULICO DELANTERO ...................... 1 07
22A RUOTA ANTERIORE ...........................................FRONT WHEEL ................................................... ROUE AVANT ...................................................... VORTERRAD .......................................................RUEDA DELANTERA .......................................... 111
23 RUOTA POSTERIORE ........................................REAR WHELL ...................................................... ROUE ARRIERE.................................................. HINTERRAD ......................................................... RUEDA TRASERA............................................... 113
24 CONTACHILOMETRI, .......................................... SPEEDOMETER, ................................................. COMPTE-KILOMETRES, .................................... TACHOMETER, .................................................... CUENTA-KILOMETROS,
25 IMPIANTO ELETT., .............................................. ELECTRIC SYSTEM,........................................... INST ALLATION ELECT., ..................................... ELEKTR. ANLAGE, .............................................. INSTALAC. ELE CT.,
26 FRECCE - .............................................................BLINKER - ............................................... ............. CLIGNOTANT - .................................................... BLINKER - ......................................... ....................INTERMITENTE - ................................................. 123
27 KIT TRASFORMAZIONE ..................................... ENDURO TRANSFORMATION .......................... GROUPE TRANSFORMATION .. ........................ ENDURO GRUPPE KIT .......................................TRANSFORMACION ENDURO
28 DECALCOMANIE - (TE).......................................TRANSFER (TE) ................................................. DECALCOMANIE- (TE) ....................................... ABZIEHBILD (TE) ................................................ CALCOMANIA (TE)............................................. 129
29 DECALCOMANIE - (TC, TE USA) ....................... TRANSFER- (TC, TE USA) ................................. DECALCOMANIE (TC, TE USA)........................ ABZIEHBILD (TC, TE USA) .................................CALCOMANIA (TC, TE USA) ................ ............ 131
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Bild
SELLA ................................................................................................................................................... SIEGE................................................................... SATTEL ................................................................ SILLIN ......................................................... ............ 99
.............................................................................................................................................................. GRANDE CAPACI. .............................................. BEHALTER ........................................................................................................................................... 103
LIBRETTO USO ................................................... OWNER'S MANUAL, .......................................... EMPLOI ................................................................ BETRIEBSANLEITUNG, ......................................FOLLETO DE
E MANUTENZIONE, AVVIS. ................................HORN ................................................................... D‘ENTRETIEN ..................................................... BREMSSCHEIBESCHUTZ, .................................INSTRUCCIONES,
ACUSTICO ........................................................................................................................................... , SIGNAL ACOUSTIQUE .................................... HUPE ................................................................... AVISADOR ACUSTICO ....................................... 117
PORTATARGA, PORTANUMERO ...................... PLATE HOLDER, ................................................. PORTE-BALAI, PORTE ....................................... SCHILDTRAEGER ............................................... PORTA-MATRICULA,
..............................................................................NUMBER HOLDER .................................... .......... NOMBRE.............................................................. NUMMERTRAGER ............................................... PORTA NUMERO ............................................... 119
ENDURO ..............................................................KIT .........................................................................................................................................................................................................................................ENDURO .............................................................. 125
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1
11 13 19
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
4
2
2
5
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
23 29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8
7
33 43
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
2
39
10
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
8A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
47 49
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
55
5N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10B
61
13
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2
11
14
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
6967
15
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
0
73
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
81
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
87
6N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16 17
91
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
2
95
20
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
97
20A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
99
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
101
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
103
7N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21
105
23
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22
2
107
24
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22A
111
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
113
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
117
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
119
8N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26
123 125
29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
2
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
2827
129
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
131
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
127
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
129
9N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
10
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
1 1517 94701 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 1519 65301 1 Chiave per esagono incassato Allen wrench Clé hexagonale Sechskanteinsteckschlüssel Llave de Allen 3 1615 13302 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 1519 80501 1 Estratt. ingranaggio lato frizione Clutch gear puller Extract. engr. côté embrayage Auszieher Kupplungszahnrads Extr. engran. lado fricción 5 1515 59101 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 1517 94902 1 Attrezzo per volano Tool for flywheel Outil pour volant Vorrichtung für Schwungrad Herramienta para volante 9 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
10 8000 70637 1 Attrezzo mont. albero motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebrequin Werkzeug für Montage der Herramienta mont. eje motor
nel carter sinistro dans le demicarter G. Kuurbelwelle im L. Gehäuse en el carter izq.
11 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe 12 1519 88201 1 Chiave per nippli Wrench for nipples Clé pour nipple Schlüssel für nippel Llave para nipple 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 14 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
D 15 8000 93069 1 Chiave registro ammortizzatore Rear shock absorber Clèf réglage amortiséur Hinteraufhangungregler- Llave regulaciòn
posteriore adjusting wrench arrière -schlüssel amortiguadòr trasero D 16 1619 69801 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 92969 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimiento
DC 18 8000 92968 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
11
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
12
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
1 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 4 1615 33201 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 5 8000 64726 1 Guarnizione (610) Gasket (610) Garnitue (610) Dichtung (610) Junta (610) 5 1615 36001 1 Guarnizione (410) Gasket (410) Garnitue (410) Dichtung (410) Junta (410) 6 8000 67744 1 Tenditore Tensioner Tendeur Zylinderspanner Tensor 7 8000 66428 2 Valvola scarico (610) Exhaust valve (610) Soupape d'échappement (610) Auslass-Ventil (610) Válvula de escape (610) 7 8000 68589 2 Valvola scarico (410) Exhaust valve (410) Soupape d'échappement (410) Auslass-Ventil (410) Válvula de escape (410) 8 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 1615 29401 4 Guidavalvola Valve guide Guide-soupape Ventilfürhung Guía-válvula 11 1615 28801 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 12 1615 02501 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 13 1615 29601 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 14 1615 02301 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 15 1615 35101 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 1615 23801 1 Raccordo (610) Union (610) Raccord (610) Anschluss (610) Empalme (610) 16 8A00 63649 1 Raccordo (410) Union (410) Raccord (410) Anschluss (410) Empalme (410)
A 17 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención A 17 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 68905 1 Distanziale (610) Spacer (610) Entretoise (610) Distanzstück (610) Separador (610) 20 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 21 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 68908 1 Tenditore completo (610) Complete tensioner (610) Tendeur complet (610) Zylinderspanner (610) Tensor completo (610) 24 80B0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 25 8000 66807 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 26 8000 45194 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 66427 2 Valvola aspirazione (610) Inlet valve (610) Soupape admission (610) Einlass-Ventil (610) Válvula aspiración (610) 27 8000 68590 2 Valvola aspirazione (410) Inlet valve (410) Soupape admission (410) Einlass-Ventil (410) Válvula aspiración (410)
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
13
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
14
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
28 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 29 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8B00 78437 1 Coperchio e testa (610) Cover and head (610) Couvercle et culasse (610) Dekel und Zylinderkopf (610) Tapa e culata (610) 30 8A00 85355 1 Coperchio e testa (410) Cover and head (410) Couvercle et culasse (410) Dekel und Zylinderkopf (410) Tapa e culata (410) 31 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 32 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 33 8000 60558 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 34 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 60N1 02557 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención 37 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 38 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 39 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 41 8000 92920 1 Assieme motore (610) Engine assy (610) Moteur complet (610) Motor kpl. (610) Motor compl. (610)
U 41 8000 93083 1 Assieme motore (610) Engine assy (610) Moteur complet (610) Motor kpl. (610) Motor compl. (610)
W 41 8000 92934 1 Assieme motore (410) Engine assy (410) Moteur complet (410) Motor kpl. (410) Motor compl. (410)
U 41 8000 93102 1 Assieme motore (410) Engine assy (410) Moteur complet (410) Motor kpl. (410) Motor compl. (410) C 41 8000 92927 1 Assieme motore (610) Engine assy (610) Moteur complet (610) Motor kpl. (610) Motor compl. (610) A 42 8000 89910 1 Cilindro completo (610) Cylinder assy (610) Cylindre compl. (610) Zylinder kpl. (610) Cilindro compl. (610) A 42 8000 90050 1 Cilindro completo (610) Cylinder assy (610) Cylindre compl. (610) Zylinder kpl. (610) Cilindro compl. (610)
42 8000 90064 1 Cilindro completo (410) Cylinder assy (410) Cylindre compl. (410) Zylinder kpl. (410) Cilindro compl. (410) 43 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 44 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
45 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme R 46 8000 90055 1 Gruppo guarnizioni motore (610) Gasket set (610) Groupe garnitures (610) Dichtungsatz (610) Grupo juntas (610) R 46 8000 90183 1 Gruppo guarnizioni motore (410) Gasket set (410) Groupe garnitures (410) Dichtungsatz (410) Grupo juntas (410)
47 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
48 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
49 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
50 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
51 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
15
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
16
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
H 52 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo H 53 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela H Fornire unitamente al particolare Supply unitedly to part No. 42 Fournir ensemble à part N. 42 Wird zusammen geliefert mit Equipàr juntos al part. pos. 42
in pos. 42 Teile Index 42
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
17
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
18
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8000 02124 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete WU 2 8000 73150 1 Albero a camme (610) Camshaft (610) Arbre distribution (610) Nockenwelle (610) Eje distribución (610) WU 2 8000 85378 1 Albero a camme (410) Camshaft (410) Arbre distribution (410) Nockenwelle (410) Eje distribución (410)
C 2 8000 75780 1 Albero a camme (610) Camshaft (610) Arbre distribution (610) Nockenwelle (610) Eje distribución (610)
3 8000 71028 1 Ingranaggio condotto (610) Driven gear (610) Engranage conduit (610) Zahnrad (610) Engranaje conducto (610)
3 8000 76461 1 Ingranaggio condotto (410) Driven gear (410) Engranage conduit (410) Zahnrad (410) Engranaje conducto (410)
4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8A00 35794 1 Catena distribuzione (610) Chain (610) Chaîne (610) Kette (610) Cadena (610)
5 8B00 35794 1 Catena distribuzione (410) Chain (410) Chaîne (410) Kette (410) Cadena (410)
6 62N1 15658 2 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
7 1615 04901 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación
8 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 1615 09601 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappement compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl.
10 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 12 1615 09501 1 Bilancere di aspirazione compl. Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspiración compl. 13 1615 04201 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 1615 39301 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 16 80B0 84174 1 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa 17 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 18 8000 62728 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 1615 14104 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 20 8000 37299 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 21 1615 12802 1 Contenitore vapori basamento Crankcase vopours cup Cuve vapeurs carter Dampfgefäss im Kurbelgehäuse Contenedor vapores cárter 22 61N1 15195 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 23 1615 40802 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 24 1615 12301 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 80B0 84173 1 Coperchio decompressore Cover Couvercle Deckel Tapa 26 8E00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 1615 08401 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 1615 08501 1 Camma decompressore Cam Came Nocken Excéntrico
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
19
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
20
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
29 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 30 8D00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 62731 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 32 8000 62730 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 33 60N1 02927 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 34 8A00 15960 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 35 8000 59941 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 62N1 15567 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8000 46881 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 39 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 8000 72289 1 Alzavalvola (610) Valve lifter (610) Levée de soupape (610) Ventilaufheber (610) Alza valvula (610) 42 8A00 72289 1 Alzavalvola (410) Valve lifter (410) Levée de soupape (410) Ventilaufheber (410) Alza valvula (410) 43 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 50322 2 Rosetta di rasamento Sp. 0,3 Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8A00 50322 2 Rosetta di rasamento Sp. 0,4 Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8B00 50322 2 Rosetta di rasamento Sp. 0,5 Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8C00 50322 2 Rosetta di rasamento Sp. 0,6 Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
21
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
22
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
2 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,3 Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,5 Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,6 Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 0,8 Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento Sp. 1,0 Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 1615 09801 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 4 1513 71301 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 9 8000 89897 1 Albero motore completo (610) Crankshaft assy (610) Vilebrequin compl. (610) Kurbewelle kpl. (610) Cigüeñal compl. (610)
9 8000 90171 1 Albero motore completo (410) Crankshaft assy (410) Vilebrequin compl. (410) Kurbewelle kpl. (410) Cigüeñal compl. (410) 10 8000 89895 1 Biella completa (610) Connecting rod compl. (610) Bielle compl. (610) Pleuelstange kpl. (610) Biela motor completa (610) 10 8000 90172 1 Biella completa (410) Connecting rod compl. (410) Bielle compl. (410) Pleuelstange kpl. (410) Biela motor completa (410) 11 8000 67824 2 Anello di fermo (610) Stop ring (610) Bague d'arrêt (610) Haltering (610) Anillo de retención (610) 11 1615 35501 2 Anello di fermo (410) Stop ring (410) Bague d'arrêt (410) Haltering (410) Anillo de retención (410) 12 8000 71787 1 Spinotto (610) Gudgeon (610) Axe (610) Bolzen (610) Perno (610) 12 1615 37001 1 Spinotto (410) Gudgeon (410) Axe (410) Bolzen (410) Perno (410) 16 8000 89908 1 Pistone completo Ø 98 (610) Compl. piston (610) Piston complet (610) Kolbe, kpl. (610) Pistón completo (610) 16 8000 90671 1 Pistone completo Ø 91,5 (410) Compl. piston (410) Piston complet (410) Kolbe, kpl. (410) Pistón completo (410) 17 8C00 71027 1 Ingranaggio distribuzione (610) Gear (610) Engranage (610) Zahnrad (610) Engranaje (610) 17 8C00 63811 1 Ingranaggio distribuzione (410) Gear (410) Engranage (410) Zahnrad (410) Engranaje (410) 18 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8000 88073 1 Bussola (610) Bushing (610) Douille (610) Buchse (610) Manguito (610) 19 8000 59539 1 Bussola (410) Bushing (410) Douille (410) Buchse (410) Manguito (410) 21 8000 77715 1 Kit segmenti (610) Circlip kit (610) Kit segment (610) Kolbenring kit (610) Kit segmento (610) 21 8000 80101 1 Kit segmenti (410) Circlip kit (410) Kit segment (410) Kolbenring kit (410) Kit segmento (410) 22 8000 67821 1 Segmento (610) Circlip (610) Ségment (610) Kolbenring (610) Segmento (610) 22 1615 07101 1 Segmento (410) Circlip (410) Ségment (410) Kolbenring (410) Segmento (410) 23 8000 67822 1 Raschiaolio (610) Scraper ring (610) Ségment racleur huile (610) Ölabstreifring (610) Rascador aceite (610) 23 8000 64995 1 Raschiaolio (410) Scraper ring (410) Ségment racleur huile (410) Ölabstreifring (410) Rascador aceite (410) 24 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 25 8A00 45395 1 Tappo filettato Threaded plug Bouchon fileté Gewindepfropf Tapòn filete
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
23
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
24
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl.
A 1 80A0 67186 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl.
2 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
A 2 8000 43714 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
3 8000 87120 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo.
A 3 80A0 66800 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo.
4 8000 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo 6 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 59802 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 8 8000 59803 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8000 59801 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 66850 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8000 57242 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 66851 1 Tubo cilindro radiatori Pipe Tuyau Schlauch Tubo 15 8000 68666 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 16 8000 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 87859 1 Anello di guida Ring Bague Ring Anillo 18 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 80G0 87061 1 Convogliatore Dx. Right side panel Flanc droit Rechte Flanke Lateral derecho 20 80G0 87062 1 Convogliatore Sx. Left side panel Flanc gauche Linke Flanke Lateral izquierdo 21 80A0 67248 2 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 23 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 24 8000 76069 2 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 25 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 28 62N1 15519 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 31 8000 45495 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8A00 72284 1 Ass. tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 33 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 34 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité Gultig Validez
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
25
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
26
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
35 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 87127 1 Piastrina. Plate Plaquette Platte Placa 37 8000 36467 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité Gultig Validez
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
27
TE-TE U.S.A. 410-610/2000
TC 610/2000
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
28
Note Notes Notes Marke Notas
TE-TE U.S.A.
410-610/2000
TC 610/2000
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
1 8A00 48188 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 2 8A00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 4 8000 28182 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 5 8000 43789 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 6 60N1 02513 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 60N1 02520 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 1614 72801 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 62N1 15504 8 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 68195 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 72427 1 Filtro olio interno Internal oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 12 8000 26884 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 13 60N1 02515 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 1611 81604 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 15 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 65653 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 17 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 18 8000 91743 1 Vite (610) Screw (610) Vis (610) Schraube (610) Tornillo (610) 18 8000 66281 1 Vite (410) Screw (410) Vis (410) Schraube (410) Tornillo (410) 19 8000 45183 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
W 22 8000 63832 1 Pignone Z=17 (610) Pinion Z=17 (610) Pignon Z=17 (610) Ritzel Z=17 (610) Piñón Z=17 (610) W 22 8000 63830 1 Pignone Z=15 (410) Pinion Z=15 (410) Pignon Z=15 (410) Ritzel Z=15 (410) Piñón Z=15 (410)
U 22 8000 63827 1 Pignone Z=12 (410) Pinion Z=12 (410) Pignon Z=12 (410) Ritzel Z=12 (410) Piñón Z=12 (410)
UC 22 8000 63829 1 Pignone Z=14 (610) Pinion Z=14 (610) Pignon Z=14 (610) Ritzel Z=14 (610) Piñón Z=14 (610) WD 22 8000 63829 1 Pignone Z=14 (610) Pinion Z=14 (610) Pignon Z=14 (610) Ritzel Z=14 (610) Piñón Z=14 (610) WD 22 8000 63827 1 Pignone Z=12 (410) Pinion Z=12 (410) Pignon Z=12 (410) Ritzel Z=12 (410) Piñón Z=12 (410)
25 8000 19768 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 26 1615 11601 4 Prigioniero cilindro (610) Stud bolt (610) Prisonnier (610) Stiftschraube (610) Prisionero (610) 26 8000 63819 4 Prigioniero cilindro (410) Stud bolt (410) Prisonnier (410) Stiftschraube (410) Prisionero (410) 27 1615 01403 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
Validità Validity Validité Gultig Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 92967Pagina emessa Settembre '99 - Page issued September '99 - Page imprimée Septembre '99 - Seite Herasgegeben September '99 - Pagina emitida Septiembre '99
29
Loading...
+ 111 hidden pages