HUSQVARNA SM 610IE, TE 610IE User Manual

P
AT
E
ATALOGU
C
S CATALOG - C
Note Notes
AMBIO - PARTS CAT
Notes Marke Notas
ARTI DI RICAMBIO - PAR
P
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
Code number
N.
Numéro de code
Index
Code Nummer
Pos.
Nùmero còdigo
AL
P
TS
AR
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
ATA
ES
D
TAVOLA
DRAWING
TABLE TABLA
O
BILD
LO
-
AL
LK
TZ
GE
RE
ES
LO
AR
M
RT
O
AT
ST
EP
DE
ZA
AL
OG
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
AT UE
DE REPUESTO - CATALOGO P
ALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
ATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPU
- ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS E RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOG
D
PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATA
- CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG ATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKAT
C
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEI
RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
LOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHAN
ESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE
PU
AS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIEC
AS
AT
LK
GU
AL
O
RT
UE
ZA
LO OG
ILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATA
E
GE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - P S DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICA
Part. N° 8000 B0835 - 1a Ed. 01/2008
TE - SM 610ie / 2008
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PA
ATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATAL
C
PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
CAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUE
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
I DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE R
OGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIE
PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS
TO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CAT
AS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE -
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATAL
TZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE
ALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE
GE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG -
IECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO -
UE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RI-
- CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
TALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO
ALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REP
S CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZ
BIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - C
DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEI
EPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALO
PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE -
LOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBI
IEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CAT
LOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PA
TE
AN
CE
LO
BIO
1
ANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATA
E - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIE
ATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REP
S DE RECHANGE - ERSATZ
RECHANGE - ERSATZTEILKATAL
GUE PIECES DE RECH
ALOG - CATA
O PA
RICAM
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio. Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
Note - List - Notes - Note - Notas: A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise
En alternativa
C : Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par paire
Paarweise Geliefert - Equipar por parejas
D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile
En dotaciòn
E : Fornire fino ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos
H : Contenuto in busta guarnizioni - It's contained in the gasket
set Contenu entre l'enveloppe du joints - In den Reparaturendichtungsatz Se encuentra en la bolsa de guarniciones
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht Versorgt - No
se provee
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf Anfrage - Bajo
pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie M : Modello SM- SM model - Modéle SM- Modell SM
Modélo SM
T : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE
Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer,
número diente
(&), (@) : Montati assieme- Assembled together- Ensemble montè
Zusammen montiert- Montados junto
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Validità - Validity - Validité - Gultig - Validez:
F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule
Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Von
Matrikel - Desde la matrícula
TE - SM 610ie / 2008
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE
INITIAL - BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
MODELLO - MODEL MODELE - MODELL MODELO
TE 610 / 2008 ZKHA100AA8V012001 TE 610 / 2008 USA ZKHEAEKP38V401001 SM 610 / 2008 ZKHA100AB8V012051 SM 610 / 2008 USA ZKHAFEKP38V401001
Codice colore "B" moto "GRIGIA" Color code "B" "GREY" motorcycle Code coleur "B" moto "GRIS" Code Farbe "B" motorräd "GRAU" Codigo de color "B" moto "GRISO"
Codice colore "G" moto "NERA-BIANCA-ROSSA" Color code "G" "BLACK-WHITE-RED" motorcycle Code coleur "G" moto "NOIR-BLANC-ROUGE" Code Farbe "G" motorräd "SCHWARZ-WEISS-ROT" Codigo de color "G" moto "NEGRO-BLANCO-ROJO".
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
MATRICOLA - SERIAL NUMBER MATRICULE - SERIENNUMMER MATRICULA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
2
Tavola riferimento colorazioni - Colorations reference table - Table référence colorations
Tabelle bezug Färbungen - Mesa referencia coloraciones
TE - SM 610ie / 2008
1
45
6
2
3
7
Particolare
Part
Piece
Teile
Piezo
3 dx 80C0 69338 MASTER 3 sx 8000 95696 MASTER 4 dx 8AA0 96816 8F03 4 sx 8AA0 96815 8F03 5 dx 80A0 A4738 8F03 5 sx 80A0 A4739 8F03
Codice grezzo
Raw code
Code primitive
Roherteile Code
Codigo bruto
1 80A0 A4716 8F03 2 80A0 A4711 8F03
6 80A0 A8483 8F03 7 80A0 A4815 8F03
Codice Verniciato
Painted Code
Code Verni
Code Lakiert
Codigo Barnizado
Tabella codici colore particolari verniciati
Painted parts colur code tab - Tableau code coleur verni
Lakierte Teile Farbe Tabelle - Tabla codigos de colòr barnizado
Codice HUSQVARNA HUSQVARNA code Code HUSQVARNA Code HUSQVARNA Codigo
HUSQVARNA
8F03 SALCHI Base Coat Nero Met. Nero metallizzato
Fornitore Supplier Fournisseur Fournisseur Abastecedòr
Codice Fornitore Supplier code Code fournisseur Code Fournisseur Codigo abastecedòr
+ Acrydur trasp. Metalized Black SML 8369317 Noir metalisè
Colore Colour Coleur Farbe Colòr
Metallisierte Schwarz Negro metalizado
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola Drawing Table Bild Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, .................. SERVICE TOOLS, OWNER‘S................. OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI......... HILFAUSRUSTUNG, ...............................HERRAMIENTAS DE ASSISTENCIA
2 TESTA, CILINDRO .................................. CYLINDER HEAD, CYLINDER ............... CULASSE, CYLINDRE............................ ZYLINDERKOPF, ZYLINDER ................. CULATA, CILINDRO .................................... 15
3 DISTRIBUZIONE ..................................... VALVE TIMING........................................ DISTRIBUTION ....................................... VENTILSTEUERUNG.............................. DISTRIBUCION ............................................21
4 PISTONE, MANOVELLISMO .................. PISTON, CRANKSHAFT........................ PISTON, VILEBREQUIN ......................... KOLBEN, KURBELWELLE ..................... PISTON, PALANCAS ................................... 23
5 RAFFREDDAMENTO.............................. COOLING SYSTEM ................................ REFROIDISSEMENT .............................. WASSERKUHLUNG ............................... ENFRIAMIENTO........................................... 25
6 SEMICARTER SINISTRO ....................... L.H. HALF CRANKCASE ........................ CARTER G., ............................................ GEHAUSEDECKEL L.,............................ BANCADA IZQ. ............................................ 29
7 SEMICARTER DESTRO ......................... R.H. HALF CRANKCASE........................ CARTER D. ............................................. GEHAUSEDECKEL R. ............................ BANCADA DER. ........................................... 33
8 COPERCHI BASAMENTO ...................... CRANKCASE COVERS .......................... COUVERCLES CARTER ........................ GEHÄUSEDECKEL................................. TAPA BANCADA.......................................... 35
9 CAMBIO, FRIZIONE ...............................TRANSMISSION, CLUTCH ..................... BOITE DE VITESSE, EMBRAYAGE....... WECHSELGETRIBE, KUPPLUNG ......... CAMBIO, EMBRAGUE................................. 37
10 COMANDO CAMBIO ............................... SHIFTER .................................................COMMANDE DE VITESSE ..................... GANGSCHALTUNG ................................ MANDO CAMBIO ......................................... 43
11 LUBRIFICAZIONE ................................... LUBRICATION......................................... GRAISSAGE............................................ SCHMIERUNG ........................................ LUBRICACIÒN ............................................. 47
12 PARTE ELETTRICA ................................ IGNITION SYSTEM ................................. PARTIES ELECTRRIQUES .................... ELEKTRISCHE TEILE............................. PARTE ELECTRICA..................................... 51
13 CORPO FARFALLATO "MIKUNI" ........... "MIKUNI" THROTTLE BODY .................. CORP PAPILLON "MIKUNI".................... DROSSELKLAPPENKÖRPER "MIKUNI" CUERPO OSCILANTE "MIKUNI" ................. 55
14 FILTRO ARIA........................................... AIR FILTER ............................................. FILTRE AIRE ........................................... LUFTFILTER ........................................... FILTRO DE AIRE.......................................... 57
15 TELAIO, PEDANE ................................... FRAME, FOOT RESTS ........................... CADRE, REPOSE PIEDS ....................... RAHMEN, FUSSBRETT.......................... BASTIDOR, REPOSAPIES .......................... 59
16 SOSPENSIONE ANTERIORE ................ FRONT FORK ASSEMBLY..................... SUSPENSION AVANT ............................ VORDERTELESKOPGABEL .................. SUSPENSION DELANTERA ....................... 63
17 FORCELLONE ........................................ SWING ARM............................................ FOURCHE ............................................... HINTERGABEL ....................................... HORQUILLA TRASERA............................... 69
17A LEVERAGGI SOSP. POST. .................... REAR SUSPENSION LINKAGE ............. LEVIER SUSPENSION ARRIERE .......... HEBELWERK .......................................... PALANCA SUSPENSION TRAS.................. 73
18 AMMORTIZZATORE POST. .................. REAR SHOCK ABSORBER.................... AMMORTISSEUR ARRIÉRE .................. HINTERSTOSSDAMPFER ..................... AMORTIGUADOR TRASERO ..................... 75
19 MANUBRIO E COMANDI ........................ HANDLEBAR AND CONTROLS ............. GUIDON ET COMMANDES .................... LENKER UND STEUERORGANE .......... MANILLAR Y MANDOS................................ 77
20 FRENO IDRAULICO POSTERIORE ....... REAR HYDRAULIC BRAKE.................... FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE.......... HINTERBREMSE .................................... FRENO HIDRAULICO TRASERO ............... 79
21 CUPOLINO, PANNELLI, PARAFANGHI, FRONT FAIRING, PANEL, FENDERS,... CARENAGE, PANNEAU, GARDE- ......... VERKLEIDUNG, STREIFEN,.................. CUPULA, PANELES, GUARDABARROS,
22 SERBATOIO CARBURANTE .................. GAS TANK............................................... RESERVOIR CARBURANT .................... KRAFTSTOFFBEHALTER ......................DEPOSITO GASOLINA ................................ 89
23 SCARICO ................................................ EXHAUST SYSTEM ................................ TUYAU D’ECHAPPEMENT..................... AUSPUFFROHR ..................................... TUBO DE ESCAPE ...................................... 93
24 FRENO IDRAULICO ANTERIORE (SM). FRONT HYDRAULIC BRAKE (SM) ........ FREIN HYDRAULIQUE AVANT (SM) ..... VORTERBREMSE (SMS) ....................... FRENO HIDRAULICO DEL (SM). ................ 95
24A FRENO IDRAULICO ANTERIORE (TE) . FRONT HYDRAULIC BRAKE (TE) ......... FREIN HYDRAULIQUE AVANT (TE)...... VORTERBREMSE (TEE) ........................ FRENO HIDRAULICO DEL (TE). ................. 97
25 RUOTA ANTERIORE (SM) ..................... FRONT WHEEL (SM) .............................. ROUE AVANT (SM)................................. VORTERRAD (SM) ................................. RUEDA DELANTERA (SM).......................... 99
25A RUOTA ANTERIORE (TE) ...................... FRONT WHEEL (TE)............................... ROUE AVANT (TE) ................................. VORTERRAD (TE) .................................. RUEDA DELANTERA (TE) ........................ 101
26 RUOTA POSTERIORE............................ REAR WHELL ......................................... ROUE ARRIERE ..................................... HINTERRAD ............................................ RUEDA TRASERA ..................................... 103
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
MANUALI D'ISTRUZIONI E DI ................ AND SERVICE MANUALS...................... D‘ENTRETIEN ET DE SERVICE ............ BETRIEBSANLEITUNG, ......................... MANUALES DE INSTRUCCIONES Y
SERVIZIO ...................................................................................................................................................................................... WERKSTATTHANDBUCH ...................... SERVICIO..................................................... 13
SELLA, PORTAPACCHI ......................... SEAT, PARCEL RACK............................ BOUES, SIEGE, PORTE-BAGAGES...... KOTFLUGEL, SATTEL, ........................... SILLIN, PORTA EQUIPAJE
....................................................................................................................................................................................................... GEPACKHALTER............................................................................................................ 81
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
Pagina
Page Page Seite
Paja
4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola Drawing Table Bild Tabla
27 CONTACHILOMETRI, BORSA ............... SPEEDOMETER, TOOLS BAG .............. COMPTE-KILOMETRES, ........................ TACHOMETER,....................................... CUENTA-KILOMETROS,
28 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE.... MAIN WIRING HARNESS ....................... CABLES PRINCIPAL, PARTIES............. KABEL, ELEKTRISCHE .......................... GRUPO PRINCIPAL CABLES,
29 DECALCOMANIE codice colore G (TE).. TRANSFER color code G (TE) ................ DECALCOMANIE code coleur G (TE) .... ABZIEHBILD Code Farbe G (TE)............ CALCOMANIA còdigo colòr G (TE)............ 117
30 DECALCOMANIE cod. colore B (SM) ..... TRANSFER color code B (SM) ............... DECALCOMANIE code coleur B (SM) .... ABZIEHBILD Code Farbe B (SM) ........... CALCOMANIA còdigo colòr B (SM) ........... 119
31 DECALCOMANIE cod. colore G (SM) .... TRANSFER color code G (SM) ............... DECALCOMANIE code coleur G (SM) ... ABZIEHBILD Code Farbe G (SM) ........... CALCOMANIA còdigo colòr G (SM)........... 121
31 CANISTER (USA) .................................... CANISTER (USA) .................................... CANISTER (USA).................................... CANISTER (USA) ....................................CANISTER (USA) ....................................... 123
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO .... NUMERICAL INDEX................................ INDEX NUMERIQUE............................... NUMMERNVERZEICHNIS...................... ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO.......... 124
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
ATTREZZI................................................................................................................... TROUSSE A OUTILS .............................. WERKZEUGTASCHE ............................. BOLSA HERRAMIENTOS.......................... 107
ILLUMINAZIONE ..................................... ELECTRICAL PARTS, LIGHTS .............. ELECTRIQUES, ÉCLAIRAGE................. KOMPONENTE, LEUCHTUNG............... PARTES ELECTRICAS, ILUMINACIÒN ....109
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
12 14 20
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
22 24 28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
789
32 34 36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 11 12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
42 46 50
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13 14 15
54 56 58
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16 17 17A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
62 68 72
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18 19 20
74 76 78
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21 22 23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
80 88 92
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24 24A 25
94 96 98
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25A 26 27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
100 102 106
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28 29 30
108 116 118
31 32
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
3333
33
3333
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
120 122
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
122122
122
122122
11
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
12
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
1 8000 89743 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 39523 1 Estrattore volano completo Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 3 8000 90662 1 Assieme supporto per Support assy Support compl. Kpl. Halter Soporte compl.
montaggio motore 4 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante 5 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo Clutch hub retaining wrench Cléf d'arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
frizione embrayage Kupplungsnabe 6 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 7 8000 A8072 1 Chiave smontaggio volano Flywheel disassembling Cléf démontage volant Schlüssel f. Demont. Schwun. Llave desmontaje volante
wrench 8 8C00 52306 1 Attrezzo montaggio pistone Assembling piston tool Outil montage piston Werkzeug f. Kolbenmontage Utensilo montaje piston 9 8000 90611 Estratt. cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur palier arbre Auszieher f. Triebwellelager Extractor cojinete àrbol à
motore moteur motor
10 8000 83254 1 Protezione albero motore Flywheel puller crankshaft Outil protection vilebrequin Motorwelleschutz für Protección eje motór por
estraz. volano Schwungrad extracción volante
11 8000 90674 1 Attrezzo montaggio Ignition ass. tool Outil mont. ignition Werkzeug Montagezündung Ut. montaje encend.
accensione 12 8000 39521 1 Attrezzo mont.- smont. valvole Valves ass. and rem. tool Outil pour mont. dem. soup. Werkzeug für Ventilmontage Ut. mantaje- desm. vàlvulas 13 8000 90875 1 Dima per fasatura al P.M.S. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kt. der Utensilo control fase
allumage Zündung
D 14 8000 B0836 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual de uso y
mantenimiento R 15 8000 B0834 1 Manuale d'officina Workshop manual Manuel de service Werkstatthandbuch Manual de oficina R 16 8000 B0835 1 Catalogo "PARTI DI "SPARE PARTS" catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
RICAMBIO" "PIECES DE RECHANGE" "PIEZAS DE REPUESTO"
17 8000 A9634 1 Kit software di diagnosi Diagnosys kit Set pour diagnosis Kit für diagnosys Kit para diagnosi
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
13
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
14
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
1 8000 A5012 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
A 1 8000 A5011 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta 3 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Muller Tuerca 4 1615 33201 2 Prigioniero (L= 84 mm) Stud bolt (L= 84 mm) Prisonnier (L= 84 mm) Stiftschraube (L= 84 mm) Prisionero (L= 84 mm) 5 8000 81650 4 Prigioniero (L= 180mm) Studbolt (L= 180 mm) Prisonnier (L= 180 mm) Stiftschraube (L= 180 mm) Prisionero (L= 180 mm) 6 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 A6736 1 Sensore temperatura acqua Water temperature sensor Captéur temperature eau Wassertemperatursensor Detector temperatura agua 8 8A00 68908 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo
9 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichlung Junla 10 1615 35902 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8000 45194 2 Rosetta piana Washer Rondella Scheibe Arandela 12 8000 81151 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 13 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 14 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 16 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 60N1 02511 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 62725 1 Vite scarico acqua Screw Vis Schraube Tornillo 19 8A00 15960 1 Guarnizione per vite Gasket Guarniture Dichlung Junla 20 8F00 90426 2 Vite (M8x22mm) Screw (M8x22mm) Vis (M8x22mm) Schraube (M8x22mm) Tornillo (M8x22mm) 21 8A00 23108 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtungsring Anillo de retenciòn 22 8000 A7693 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 23 8000 A6762 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondella Scheibe Arandela 25 1615 35101 4 Dado Nul Ecrou Mutter Tuerca 26 8B00 81645 1 Testa compl. di coperchio Head and cover assy Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl. 27 8A00 80661 4 Guida valvola (+ 0,025 mm) Valve guide (+ 0,025 mm) Guide-soupape (+ 0,025 mm) Ventilfürhung (+ 0,025 mm) Guía-válvula (+ 0,025 mm) 27 8B00 80661 4 Guida valvola (+ 0,050 mm) Valve guide (+ 0,050 mm) Guide-soupape (+ 0,050 mm) Ventilfürhung (+ 0,050 mm) Guía-válvula (+ 0,050 mm) 28 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención 29 8000 73482 1 Piastra decantaz. vapori olio Plate Plaque Plättchen Laminilla 30 8000 14837 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 62N0 15672 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
15
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
16
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
32 8000 77425 8 Semicono Half cone Demi-còne Halb Kegel Semi-cono 33 8000 81799 4 Scodellino superiore Cup Cuvette Teller Cubela 34 8000 82205 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 35 8000 82204 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 36 8000 81647 4 Scodellino inferiore Cup Cuvette Teller Cubeta 37 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
A 37 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
38 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 39 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 41 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 80C0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 43 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 44 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 45 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 46 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención 47 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 49 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 50 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 51 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 52 8000 A9321 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 53 8000 A9320 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración
54 8000 64726 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta T 55 8000 A8979 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor Kpl. Motor compl. M 55 8000 A7913 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor Kpl. Motor compl.
56 8000 A8071 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtungsatz Grupo juntas motor
57 8000 81149 1 Pattino catena Chain slider Glissiäre Gleitbahn Plato cadena
58 8A00 80669 2 Sede valvola di scarico Exhaust valve seat Sìege soupape échapp. Auslass-sitzring Alojamento valvula escape
(magg. 0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm)
58 8B00 80669 2 Sede valvola di scarico Exhaust valve seat Sìege soupape échapp. Auslass-sitzring Alojamento valvula escape
(magg. 0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
17
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
18
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
59 8A00 80668 2 Sede valvola di aspirazione Inlet valve seat Sìege soupape admission. Einlass-sitzring Alojamento valvula aspiraciòn
(magg. 0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm)
59 8B00 80668 2 Sede valvola di aspirazione Inlet valve seat Sìege soupape admission. Einlass-sitzring Alojamento valvula aspiraciòn
(magg. 0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) 60 8A00 69413 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo 63 8000 97971 1 Kit anelli di tenuta motore Engine seal set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos motòr
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
19
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
20
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8A00 02124 1 Cuscinetto (ø12xø32x10mm) Bearing (ø12xø32x10mm) Roulement (ø12xø32x10mm) Lager (ø12xø32x10mm) Cojinete (ø12xø32x10mm) 2 8A00 85378 1 Albero a camme Camshaft Arbre distribution Nockenwelle Eje distribución 3 8000 93923 1 Ingranaggio condotto (Z = 42) Driven gear (Z = 42) Engranage conduit (Z = 42) Zahnrad (Z = 42) Engranaje conducto (Z = 42) 4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 02124 1 Cuscinetto (ø12xø32x10mm) Bearing (ø12xø32x10mm) Roulement (ø12xø32x10mm) Lager (ø12xø32x10mm) Cojinette (ø12xø32x10mm) 6 8000 58541 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena 7 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 8000 93924 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufheber Alza valvula
9 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 10 8000 73287 2 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa 11 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 12 8000 62731 1 Vite (L = M6x45 mm) Screw (L = M6x45 mm) Vis (L = M6x45 mm) Schraube (L = M6x45 mm) Tornillo (L = M6x45 mm) 13 8000 62730 8 Vite (L = M6x30 mm) Screw (L = M6x30 mm) Vis (L = M6x30 mm) Schraube (L = M6x30 mm) Tornillo (L = M6x30 mm) 14 8D00 85071 2 Vite (L = M6x60 mm) Screw (L = M6x60 mm) Vis (L = M6x60 mm) Schraube (L = M6x60 mm) Tornillo (L = M6x60 mm) 15 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8000 81649 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappem. compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl. 17 8000 81648 1 Bilancere di aspirazione Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspìración compl.
completo 18 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 19 8A00 79058 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación 20 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 21 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 25 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 26 8000 50322 2 Rosetta di rasam. (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 26 8A00 50322 2 Rosetta di rasam. (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 26 8B00 50322 2 Rosetta di rasam. (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 26 8C00 50322 2 Rosetta di rasam. (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 27 8000 A6189 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
21
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
22
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
E 1 8000 84824 1 Ass. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
1 8000 98007 1 Ass. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
E 2 8000 85020 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa
2 8000 98006 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. ) Pleuelstange kpl. ( Biela motor completa 3 8000 71021 1 Ruota conduttrice (Z = 39) Gear (Z = 39) Engrenage (Z = 39) Zahnrad (Z = 39) Engranaje (Z = 39) 4 8000 A5013 1 Pistone completo (ø98mm) Compl. piston (ø98mm) Piston complet (ø98mm) Kolben, kpl. (ø98mm) Pistón completo (ø98mm) 5 8000 97973 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento 6 8000 71031 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 7 8000 71034 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 8000 71024 1 Massa per contralbero Layshaft Arbre de bal. Worgelegewelle Contra-eje
9 1513 71301 2 Linguetta Woodruff key Clé woodruf Federkeil Lengüeta 10 8000 71023 1 Contralbero Counter-shaft Arbre de bal. Vorgelegewelle Contra-eje 11 8000 71020 1 Ruota condotta (Z = 39) Gear (Z = 39) Engrenage (Z = 39) Zahnrad (Z = 39) Engranaje (Z = 39) 12 8000 71035 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8000 03170 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 8000 88073 1 Cuscinetto piede di biella Bearing for small end rod Roulement pour pied de bielle Nadelkäfig für Pleuelange Cojinete para cuello de biela 15 8000 A5324 1 Spinotto Gudgeon Axe de piston Kolbenbolzen Clavija par piston 16 8000 67824 2 Anello ritegno spinotto Seeger Ring Bague seeger Seeger Ring Anillo seeger 17 8000 84826 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 18 8000 45395 1 Tappo filettato Plug Bouchon Verschluss Tapòn
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
23
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
24
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. TOYO R.H. radiator TOYO Radiateur D. TOYO R., Kühler TOYO Radiador derech. TOYO A 1 8000 A8050 1 Radiatore Dx. KTM R.H. radiator KTM Radiateur D. KTM R., Kühler KTM Radiador derech. KTM A 1 8000 A8052 1 Radiatore Dx. ALEXON R.H. radiator ALEXON Radiateur D. ALEXON R., Kühler ALEXON Radiador derech. ALEXON
2 8000 79077 1 Tappo TOYO Plug TOYO Bouchon TOYO Verschluss TOYO Tapón TOYO A 2 8000 A7991 1 Tappo KTM Plug KTM Bouchon KTM Verschluss KTM Tapón KTM A 2 8000 A7994 1 Tappo ALEXON Plug ALEXON Bouchon ALEXON Verschluss ALEXON Tapón ALEXON
3 8000 87120 1 Radiatore Sx. TOYO L.H. radiator TOYO Radiateur G. TOYO L., Kühler TOYO Radiador izrdo. TOYO A 3 8000 A8051 1 Radiatore Sx. KTM L.H. radiator KTM Radiateur G. KTM L., Kühler KTM Radiador izrdo. KTM A 3 8000 A8053 1 Radiatore Sx. ALEXON L.H. radiator ALEXON Radiateur G. ALEXON L., Kühler ALEXON Radiador izrdo. ALEXON
4 8A00 66850 1 Tubetto sfiato Hose Tuyau Rohr Tubo
5 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 8000 59802 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
7 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
8 60N1 02525 1 Vite (M6x100 mm) Screw (M6x100 mm) Vis (M6x100 mm) Schraube (M6x100 mm) Tornillo (M6x100 mm)
9 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
10 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 11 8000 66858 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 87859 1 Anello di guida per tubi Ring Bague Ring Anillo 15 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 16 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 19 8000 62726 1 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 20 8000 45495 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 84704 1 Tubazione Pipe Tuyau Schlauch Tubo 22 8000 84706 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito 23 8C00 67963 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 24 8000 87071 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo 25 80A0 A0872 2 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 26 8000 87072 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador 27 8000 60873 3 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 29 8000 85313 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
25
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
26
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
30 8B00 91687 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 31 8000 92256 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 32 8000 85314 1 Tubo cilindro - termostato Hose Tuyau Schlauch Tubo 33 8000 50455 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 34 8A00 75984 1 Termostato Thermo-switch Thermostate Thermostat Termostato 35 8000 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 37 8B00 85312 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo 38 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 46 8000 A7715 1 Elettroventola Fan Ventilateur Kuhlungsflügel Aventadÿr 47 8000 A7861 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 48 8000 22613 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 49 60N1 01030 4 Vite Screw Vôs Schraube Tornillo 50 8000 40717 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 52 8000 62725 1 Vite Screw Vôs Schraube Tornillo 54 62N1 15519 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 55 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
27
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
28
Note Notes Notes Marke Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos. No. N. Index Pos.
Q.tà
Q.ty
Q.te M.ge C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
6
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
1 8000 A5001 1 Assieme carters accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter completi 2 1610 77601 1 Bussola centraggio anteriore Bushing Douille Buchse Manguito 3 8000 85380 1 Cuscinetto a sfere Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm)
4 8000 85381 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) 5 8000 85383 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 6 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 62200 1 Boccola a rullini (alb. cambio) Rollenbush (gearbox shaft) Douille rouleaux (arbre chan- Rollerbuchse (Schaltung- Casquillo (eje cambio)
(ø24xø30x7,5mm) (ø24xø30x7,5mm) ge vitesse) (ø24xø30x7,5mm) swelle) (ø24xø30x7,5mm) (ø24xø30x7,5mm) 8 8000 19768 1 Cuscinetto radiale (alb. Bearing (main shaft) Roulement (arbre primarie) Lager (Hauptwelle) Cojinete (eje principal)
primario) (ø15xø42x13mm) (ø15xø42x13mm) (ø15xø42x13mm) (ø15xø42x13mm) (ø15xø42x13mm) 9 8A00 66525 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 81663 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 11 8000 72966 1 Schermo di tenuta Seal Ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 12 8000 72964 1 Cuscinetto a rulli (contralbero) Bearing (counter-shaft) Roulement (arbre de bal.) Lager (Vorgelegewelle) Cojinete (contra-eje)
(ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm)
13 8000 43789 1 Cuscinetto a rulli (albero Bearing (secondary-shaft) Roulement (arbre secondarie) Lager (Sekundärwelle) Cojinete (eje-secundario)
second.) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm)
14 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø32xø40x5mm) (ø32xø40x5mm) (ø32xø40x5mm) (ø32xø40x5mm) (ø32xø40x5mm)
15 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 16 8000 23110 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 17 8000 81676 1 Albero comando frizione Shaft assy Arbre compl. Kpl. welle Eje comp. 18 8000 82047 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8B00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8000 48856 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø13xø20x4mm) (ø13xø20x4mm) (ø13xø20x4mm) (ø13xø20x4mm) (ø13xø20x4mm)
21 8000 49016 1 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo
(ø13xø19x12mm) (ø13xø19x12mm) (ø13xø19x12mm) (ø13xø19x12mm) (ø13xø19x12mm)
22 8000 42244 1 Boccola a rullini Rollenbush (ø7xø11x9mm) Douille rouleaux Rollerbuchse (ø7xø11x9mm) Casquillo (ø7xø11x9mm)
(ø7xø11x9mm) (ø7xø11x9mm)
23 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
29
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
30
Loading...
+ 98 hidden pages