ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
T
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
TT
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
ALOGO PALOGO P
T
ALOGO P
TT
ALOGO PALOGO P
CACA
CA
CACA
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
AR
TI DI RICAMBIO - P
ARAR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
T
ALOGO PIEZAS DE REPUEST
TT
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
ARAR
AR
ARAR
TS CATS CA
TS CA
TS CATS CA
TZTEILKATZTEILKA
TZTEILKA
TZTEILKATZTEILKA
OO
O
OO
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
TT
ALOGALOG
T
ALOG
TT
ALOGALOG
Part. N° 8000 94610
TE 410 - 610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT, SM 610 S / 2000
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio.
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il codice colore, per i pezzi verniciati o comunque colorati, indicato sotto
il pannello laterale Dx oppure sul lato Sx del telaietto posteriore;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) colour code for painted or couloured parts indicated behind the right
hand panel or on the left side of rear frame;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of
movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le code couleur des pièces peintes ou coulorés indiquè derriére le
panneau droite ou bien sur le chassis arriére côté gauche;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Durch die Code Farbe, für lackierte und farbige Teile angeben, aus der
Streifen rechteninnenseite oder auf dem Sattelbrücke linkenseite zu finden
ist;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el código colór para las piezas barnizadas o coloreadas, indicado tras el
panelo derecho o bien en el lado izquierdo del cuadro posteriòr ;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A: In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C:Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par
paire - Paarweise Geliefert - Equipar por parejas
D: In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E: Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F: Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
L: Di serie su modello te 610 e-LT - Supplied for
te 610 e-LT model, De sèrie pour modèle te 610 e,
Standard für te 610 e-LT Modell,
De serie por modelo te 610 e-LT
N: Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R: A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S: Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
SS: Di serie su modello sm 610 s - Supplied for sm 610 s
model, De sèrie pour modèle sm 610 s, Standard für
sm 610 s Modell, De serie por modelo sm 610 s
t: Di serie su modello te 410 e - Supplied for te 410 e
model, De sèrie pour modèle te 410 e, Standard für
te 410 e Modell, De serie por modelo te 410 e
tt: Di serie su modello te 610 e - Supplied for te 610 e
model, De sèrie pour modèle te 610 e, Standard für
te 610 e Modell, De serie por modelo te 610 e
T: Di serie su modelli te 410 -610 e - Supplied for te 410 -
610 e model, De sèrie pour modèles te 410 -610 e,
Standard für te 410 -610 e Modell, De serie por modelos
te 410 -610 e
Z: n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A: Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B: Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR: Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH: Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D: Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania
E: Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F: Francia, France, France, Frankreich, Francia
FIN: Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
GB: Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I: Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J: Giappone, Japan, Japon, Japan, Japòn
TA: Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti
USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello TE 410 E/2000
è ZCGH710ACYV002285
Il n° di matricola iniziale del modello TE 610 E/2000
è ZCGH700AAYV004288
Il n° di matricola iniziale del modello SM 610 S/2000
è ZCGH701AAYV000720
Il n° di matricola iniziale del modello TE 610 E-LT/2000
è ZCGH702AAYV000330
The initial serial number for the TE 410 E/2000 model
is ZCGH710ACYV002285
The initial serial number for the TE 610 E/2000 model
is ZCGH700AAYV004288
The initial serial number for the SM 610 S/2000model
is ZCGH701AAYV000720
The initial serial number for the TE 610 E-LT/2000model
is ZCGH702AAYV000330
Le matricule initial du modèle TE 410 E/2000
est ZCGH710ACYV002285
Le matricule initial du modèle TE 610 E/2000
est ZCGH700AAYV004288
Le matricule initial du modèle SM 610 S/2000
est ZCGH701AAYV000720
Le matricule initial du modèle TE 610 E-LT/2000
est ZCGH702AAYV000330
Die Seriennummer des Modells TE 410 E/2000
beginnt mit ZCGH710ACYV002285
Die Seriennummer des Modells TE 610 E/2000
beginnt mit ZCGH700AAYV004288
Die Seriennummer des Modells SM 610 S/2000
beginnt mit ZCGH701AAYV000720
Die Seriennummer des Modells TE 610 E-LT/2000
beginnt mit ZCGH702AAYV000330
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 410 E/2000
es ZCGH710ACYV002285
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610 E/2000
es ZCGH700AAYV004288
El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 610 S/2000
es ZCGH701AAYV000720
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610 E-LT/2000
es ZCGH702AAYV000330
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno
di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation
de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin
compromiso de preaviso.
1
1
1
1
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
ATTREZZI DI ASSISTENZA, MANUALI D'ISTRUZIONI E DI SERVIZIO - SERVICE TOOLS, OWNER'S AND SERVICE
MANUALS - OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI D'ENTRETIEN, MANUAL DE SERVICE - HILFAUSRUSTUNG,
BETRIEBSANLEITUNG, WERKSTATTHANDBUCH - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES DE INSTRUCCIONES
Y DE SERVICIO
18000 897431Estrattore basamentoCrankcase pullerExtracteur carterKurbelgehäuse-AuszieherExtractor cárter
28000 395231Estrattore volano completoFlywheel extractorExtracteur pour volantAuszieher für SchwungradExtractor volante
38000 906621Assieme supporto per montaggio Support assySupport compl.Kpl. HalterSoporte compl.
motore
41514 134011Estrattore braccio oscillanteSwing arm pullerExtract. bras oscillantSchwingarm-AbzieherExtractor brazo oscilante
58000 395241Chiave di fermo mozzo frizioneClutch hub retaining wrenchCléf d'arret moyeau embrayage Halterungsschlussel derLlave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe
61519 847011Gancio per molleSpring hookCrochet pour ressortFederhakenGancho para resorte
78000 395221Chiave smontaggio volanoFlywheel disassembling wrench Cléf démontage volantSchlüssel f. Demont. Schwun.Llave desmontaje volante
41088D00 523061Attrezzo per montaggio pistoneAssembling piston toolOutil montage pistonWerkzeug f. KolbenmontageUtensilo montaje piston
61088C00 523061Attrezzo per montaggio pistoneAssembling piston toolOutil montage pistonWerkzeug f. KolbenmontageUtensilo montaje piston
98000 90611Estratt. cuscinetto albero motore Crankshaft bearing extractorExtracteur palier arbre moteurAuszieher f. TriebwellelagerExtractor cojinete àrbol à motor
108000 832541Protezione albero motore estraz. Flywheel puller crankshaftOutil protection vilebrequinMotorwelleschutz fürProtección eje motór por
volanoSchwungradextracción volante
118000 906741Attrezzo montaggio accensioneIgnition ass. toolOutil mont. ignitionWerkzeug MontagezündungUt. montaje encend.
128000 395211Attrezzo montaggio smont. valvole Valves ass. and rem. toolOutil pour mont. dem. soup.Werkzeug für Ventilmontage V. Ut. mantaje desmontaje vàlvulas
138000 908751Dima per fasatura al P.M.S.Ignition control toolOutil pour surveillance allumage Werkzeug zur Kt. der Zündung Utensilo control fase
148000 946111Libretto uso e manutenzioneOwner's manualEmploi d'entretienBetriebsanleitungManual de uso y mantenimiento
158000 923161Manuale d'officinaWorkshop manualManuel de serviceWerkstatthandbuchManual de oficina
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
13
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
410 268000 906221Testa compl. di coperchioHead and cover assyCulasse et couvercle compl.Zylinderkopf und Dekel kpl.Culata y tapa compl.
410 268A00 906221Testa compl. di coperchio (USA) Head and cover assy (USA)Culasse et couvercle compl.Zylinderkopf und Dekel kpl.Culata y tapa compl. (USA)
610 268000 816451Testa compl. di coperchioHead and cover assyCulasse et couvercle compl.Zylinderkopf und Dekel kpl.Culata y tapa compl.
610 268A00 816451Testa compl. di coperchio (USA) Head and cover assy (USA)Culasse et couvercle compl.Zylinderkopf und Dekel kpl.Culata y tapa compl. (USA)
410-A371615 303014Anello di tenutaSeal ringBague d'ètanchèitèDichtungsringAnillo de retención
410-A378000 755844Anello di tenutaSeal ringBague d'ètanchèitèDichtungsringAnillo de retención
610 378000 755844Anello di tenutaSeal ringBague d'ètanchèitèDichtungsringAnillo de retención
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
19
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
20
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING
DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
SM 610 S/2000
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
Notas
Pos.
41028000 853781Albero a cammeCamshaftArbre distributionNockenwelleEje distribución
61028A00 853781Albero a cammeCamshaftArbre distributionNockenwelleEje distribución
41038000 853791Ingranaggio condotto (Z = 42)Driven gear (Z = 42)Engranage conduit (Z = 42)Zahnrad (Z = 42)Engranaje conducto (Z = 42)
61038000 939231Ingranaggio condotto (Z = 42)Driven gear (Z = 42)Engranage conduit (Z = 42)Zahnrad (Z = 42)Engranaje conducto (Z = 42)
410 148000 595391Cuscinetto piede di biellaBearing for small end rodRoulement pour pied de bielleNadelkäfig für PleuelangeCojinete para cuello de biela
610 148000 880731Cuscinetto piede di biellaBearing for small end rodRoulement pour pied de bielleNadelkäfig für PleuelangeCojinete para cuello de biela
410 151615 370011SpinottoGudgeonAxe de pistonKolbenbolzenClavija par piston
610 158A00 678231SpinottoGudgeonAxe de pistonKolbenbolzenClavija par piston
410 161615 355012Anello ritegno spinottoSeeger RingBague seegerSeeger RingAnillo seeger
610 168000 678242Anello ritegno spinottoSeeger RingBague seegerSeeger RingAnillo seeger
610 178000 848261TappoPlugBouchonVerschlussTapòn
610 188000 453951Tappo filettatoPlugBouchonVerschlussTapòn
28000 980091Biella completa (410)Connecting rod compl. (410)Bielle compl. (410)Pleuelstange kpl. (410)Biela motor completa (410)
28000 980061Biella completa (610)Connecting rod compl. (610)Bielle compl. (610)Pleuelstange kpl. (610)Biela motor completa (610)
38000 710211Ruota dentata conduttrice (Z = 39) Gear (Z = 39)Engrenage (Z = 39)Zahnrad (Z = 39)Engranaje (Z = 39)
68000 710311DadoNutEcrouMutterTuerca
78000 710341Rosetta di sicurezzaWasherRondelleScheibeArandela
88000 710241Massa per contralberoLayshaftArbre de bal.WorgelegewelleContra-eje
91513 713012LinguettaWoodruff keyClé woodrufFederkeilLengüeta
108000 710231ContralberoCounter-shaftArbre de bal.VorgelegewelleContra-eje
118000 710201Ruota dentata condotta (Z = 39)Gear (Z = 39)Engrenage (Z = 39)Zahnrad (Z = 39)Engranaje (Z = 39)
128000 710351Rosetta di sicurezzaWasherRondelleScheibeArandela
138000 031701DadoNutEcrouMutterTuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
25
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00