Husqvarna TE 570, SM 570 R User Manual

Page 1
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly
Fournir ensemble - Wird zusammen geliefert Equipar juntos
M : Modello SMR - SMR model - Modéle SMR
Modell SMR - Modélo SMR
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard
De serie
U : Solo per TE / U.S.A. - Only for TE / U.S.A.
Soulement pour TE / U.S.A.- Nur für TE / U.S.A. Solo por TE / U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour
U.S.A. - Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XBR : Non per Brasile - Not for Brazil - Ne pas pour
Brasile - Keine für Brasilien - No por Brasil
W : Modello TE - TE model - Modéle TE - Modell TE
Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents,
Zähne nummer, número dientes
TE 570 - SM 570R / 2004
Il n° di matricola iniziale del modello TE 570/2004 è ZCGH601AA4V006900 Il n° di matricola iniziale del modello SM 570R/2004 è ZCGH601AB4V001400
The initial serial number for the TE 570/2004 model is ZCGH601AA4V006900 The initial serial number for the SM 570R/2004 model is
ZCGH601AB4V001400
Le matricule initial du modèle TE 570/2004 est ZCGH601AA4V006900 Le matricule initial du modèle SM 570R/2004 est ZCGH601AB4V001400
Die Seriennummer des Modells TE 570/2004 beginnt mit
ZCGH601AA4V006900 Die Seriennummer des Modells SM 570R/2004 beginnt mit ZCGH601AB4V001400
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 570/2004 es ZCGH601AA4V006900 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 570R/2004 es ZCGH601AB4V001400
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt
ist. Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien,
Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
1
Page 2
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola Drawing Table Bild Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
2 TESTA, CILINDRO CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO 1 3 3 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 17 4 PISTONE, MANOVELLISMO PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS 21 5 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23 6 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 25 7 SEMICARTER SINISTRO, AVVIAMENTO L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE 29 8 CAMBIO, COMANDO CAMBIO, TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO,
9 ACCENSIONE IGNITION ALLUM AGE ZUNDUNG ENCENDIDO 41 10 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 43 11 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 45 12 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSRASTE BASTIDOR, REPOSAPIES 47 13 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 51 14 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 59 15 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHO CK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 63 16 LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 67 17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 69 18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 71 19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 75 20 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 81 22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
22A FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
22B RUOTA ANTERIORE (TE) FRONT WHEEL (TE) ROUE AVANT (TE) VORTERRAD (TE) RUEDA DELANTERA (TE) 89 22C RUOTA ANTERIORE (SMR) FRONT WHEEL (SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD (SMR) RUEDA DELANTERA (SMR) 91 23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 93 24 STRUMENTO DIGITALE DIGITAL INSTRUMENT INSTRUMENT DIGITAL DIGITAL TACHOMETER INSTRUMENTO DIGITAL
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
MANUALI E CATALOGO AND CATALOG ET CATALOGUE UND KATALOG MANUALES Y CATALOGO 11
FRIZIONE VITESSE, EMBRAYAGE GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG EMBRAGUE 35
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 79
(TE) (TE) (TE) (TE) (TE) 83
(SMR) (SMR) (SMR) (SMR) (SMR) 85
(TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) 97
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
2
Page 3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola Drawing Table Bild Tabla
25 IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI, ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA
26 INDICATORI DI DIREZIONE, BLINKERS, HORN (TE-SMR) CLIGNOTANTS, SIGNAL BLINKERS, HUPE (TE-SMR) INTERMITENTES, AVISADOR
27 KIT TRASFORMAZIONE ENDURO ENDURO TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO
28 DECALCOMANIE (TE) TRANSFER (TE) DECALCOMANIE (TE) ABZIEHBILD (TE) CALCOMANIA (TE) 109 29 DECALCOMANIE (TE-USA) TRANSFER (TE-USA) DECALCOMANIE (TE-USA) ABZIEHBILD (TE-USA) CALCOMANIA (TE-USA) 111 30 DECALCOMANIE (SMR) TRANSFER (SMR) DECALCOMANIE (SMR) ABZIEHBILD (SMR) CALCOMANIA (SMR) 113
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 114
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
PORTAFARO ANTERIORE (TE-SMR) HEADLAMP FAIRING (TE-SMR) DOME PORTE PHARE (TE-SMR) HUBE SCHEINWI- HALTER (TE-SMR) CASQUETE PORTAFARO (TE-SMR)99
AVVISATORE ACUSTICO (TE-SMR) ACOUSTIQUE (TE-SMR) ACUSTICO (TE-SMR) 103
(TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) 105
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
3
Page 4
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
10 12 16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
20 22 24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4
Page 5
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
789
28 34 40
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 11 12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
42 44 46
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
5
Page 6
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13 14 15
50 58 62
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16 17 18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
66 68 70
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
Page 7
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19 20 21
74 78 80
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22 22A 22B
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
82 84 88
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
Page 8
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22C 23 24
90 92 96
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25 26 27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
98 102 104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8
Page 9
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28 29 30
108 110 112
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
22 24 28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
Page 10
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
10
Page 11
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA, MANUALI E CATALOGO - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOG OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUE - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGO
1 1517 94701 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 1519 65301 1 Chiave per esagono incassato Allen wrench Clé hexagonale Sechskanteinsteckschlüssel Llave de Allen 3 1615 13302 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 1519 80501 1 Estratt. ingranaggio lato frizione Clutch gear puller Extract. engr. côté embrayage Auszieher Kupplungszahnrads Extr. engran. lado fricción 5 1515 59101 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 1517 94902 1 Attrezzo per volano Tool for flywheel Outil pour volant Vorrichtung für Schwungrad Herramienta para volante 9 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
10 8000 70637 1 Attrezzo mont. albero motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebrequin Werkzeug für Montage der Herramienta mont. eje motor
nel carter sinistro dans le demicarter G. Kuurbelwelle im L. Gehäuse en el carter izq.
11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 14 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
D 16 1619 69801 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 A2942 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 A2943 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina D 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera R 20 8000 A2944 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de pivot Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
DW 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
11
Page 12
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
12
Page 13
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
1 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 4 1615 33201 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 5 8000 64726 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 67744 1 Tenditore Tensioner Tendeur Zylinderspanner Tensor 7 8000 66428 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 8 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 1615 29401 4 Guidavalvola Valve guide Guide-soupape Ventilfürhung Guía-válvula 11 1615 28801 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 12 1615 02501 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 13 1615 29601 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 14 1615 02301 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 15 1615 35101 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 98205 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 17 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
A 17 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 68905 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 21 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 68908 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 24 80C0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 25 8000 66807 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 26 8000 45194 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 66427 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración 28 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 29 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8B00 78437 1 Coperchio e testa Cover and head Couvercle et culasse Dekel und Zylinderkopf Tapa e culata 31 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 32 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
13
Page 14
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
14
Page 15
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
33 8000 98290 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 34 60N1 02511 2 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm) 35 60N1 02557 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención 37 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 38 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 39 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 41 8000 A1718 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl. 41 8000 A0136 1 Assieme motore (USA) Engine assy (USA) Moteur complet (USA) Motor kpl. (USA) Motor compl. (USA) 42 8000 89910 1 Cilindro completo (gilardoni) Cylinder assy (gilardoni) Cylindre compl. (gilardoni) Zylinder kpl. (gilardoni) Cilindro compl. (gilardoni)
A 42 8000 A1723 1 Cilindro completo (gilardoni) Cylinder assy (gilardoni) Cylindre compl. (gilardoni) Zylinder kpl. (gilardoni) Cilindro compl. (gilardoni) A 42 8000 A2715 1 Cilindro completo (tecnol) Cylinder assy (tecnol) Cylindre compl. (tecnol) Zylinder kpl. (tecnol) Cilindro compl. (tecnol) A 42 8000 A2716 1 Cilindro completo (tecnol) Cylinder assy (tecnol) Cylindre compl. (tecnol) Zylinder kpl. (tecnol) Cilindro compl. (tecnol)
43 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 44 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 45 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
R 46 8000 96880 1 Gruppo guarnizioni motore Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
47 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 48 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 49 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 50 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 51 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 52 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 54 8000 96881 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
15
Page 16
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
16
Page 17
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8000 02124 2 Cuscinetto (ø12xØ32x10 mm) Bearing (ø12xØ32x10 mm) Roulement (ø12xØ32x10 mm) Lager (ø12xØ32x10 mm) Cojinete (ø12xØ32x10 mm)
2 8000 73150 1 Albero a camme Camshaft Arbre distribution Nockenwelle Eje distribución
3 8000 71028 1 Ingranaggio condotto Driven gear Engranage conduit Zahnrad Engranaje conducto
4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8A00 35794 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena
6 62N1 15658 2 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
7 1615 04901 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación
8 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 1615 09601 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappem. compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl. 10 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 12 1615 09501 1 Bilancere di aspirazione compl. Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspiración compl. 13 1615 04201 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 1615 39301 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 16 80B0 84174 1 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa 17 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 18 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 19 1615 14104 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 20 8000 37299 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 21 1615 12802 1 Contenitore vapori basamento Crankcase vopours cup Cuve vapeurs carter Dampfgefäss im Kurbelgehäuse Contenedor vapores cárter 22 61N1 15195 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 23 1615 40802 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 24 1615 12301 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 80B0 84173 1 Coperchio decompressore Cover Couvercle Deckel Tapa 26 8E00 67545 1 Vite (M6x40 mm) Screw (M6x40 mm) Vis (M6x40 mm) Schraube (M6x40 mm) Tornillo (M6x40 mm) 27 1615 08401 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 1615 08501 1 Camma decompressore Cam Came Nocken Excéntrico 29 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 30 8D00 67545 2 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm)
A 30 8000 96796 2 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm)
31 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) 32 8000 62730 8 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
17
Page 18
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
18
Page 19
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
33 60N1 02927 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 34 8A00 15960 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 35 8000 59941 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 62N1 15567 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 39 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 8000 72289 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufheber Alza valvula 43 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 50322 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 47 8A00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 47 8B00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 47 8C00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
19
Page 20
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
20
Page 21
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
2 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
2 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
2 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
2 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
2 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
3 1615 09801 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
4 1513 71301 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
9 8000 96869 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 10 8000 97986 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 11 8000 67824 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 12 8000 71787 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
& 16 8000 89908 1 Pistone completo (Ø 98 mm) Compl. piston (Ø 98 mm) Piston complet (Ø 98 mm) Kolben, kpl. (Ø 98 mm) Pistón completo (Ø 98 mm)
A@ 16 8000 A1722 1 Pistone completo (Ø 98 mm) Compl. piston (Ø 98 mm) Piston complet (Ø 98 mm) Kolben, kpl. (Ø 98 mm) Pistón completo (Ø 98 mm)
17 8C00 71027 1 Ingranaggio distribuzione Gear Engranage Zahnrad Engranaje 18 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8000 88073 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 77715 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento 22 8000 67821 1 Segmento Circlip Ségment Kolbenring Segmento 23 8000 67822 1 Raschiaolio Scraper ring Ségment racleur huile Ölabstreifring Rascador aceite 24 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 25 8A00 45395 1 Tappo filettato Threaded plug Bouchon fileté Gewindepfropf Tapòn filete
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
(&) per cilindri 8000 89910 use with cylinders 8000 89910 avec cylindres 8000 89910 mit Zylinder 8000 89910 por cilindros 8000 89910
e 8000 A2715 and 8000 A2715 et 8000 A2715 und 8000 A2715 y 8000 A2715
(@) per cilindri 8000 A1723 use with cylinder 8000 A1723 avec cylindres 8000 A1723 mit Zylinder 8000 A1723 por cilindros 8000 A1723
e 8000 A2716 and 8000 A2716 et 8000 A2716 und 8000 A2716 y 8000 A2716
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
21
Page 22
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
22
Page 23
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl.
2 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
3 8000 87120 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo.
4 8000 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo
6 60N1 02525 1 Vite (M6x100 mm) Screw (M6x100 mm) Vis (M6x100 mm) Schraube (M6x100 mm) Tornillo (M6x100 mm)
7 8000 59802 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
8 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8000 59801 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 12 8000 66850 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8000 57242 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8A00 66851 1 Tubo cilindro - radiatori Pipe Tuyau Schlauch Tubo 15 8000 35751 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 16 8000 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 87859 1 Anello di guida Ring Bague Ring Anillo 18 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 8000 66858 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 21 8000 A0872 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 22 8000 A0872 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 23 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 26 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 27 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 28 62N1 15519 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8A00 72284 1 Ass. tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 34 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
23
Page 24
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
24
Page 25
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
1 8A00 48188 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
2 8A00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 1513 72602 1 Anello di tenuta ø30xØ52x7 Seal ring ø30xØ52x7 Bague d'étanchéité ø30xØ52x7 Dichtungsring ø30xØ52x7 Anillo de retención ø30xØ52x7
4 8000 28182 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
5 8000 43789 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
6 60N1 02513 1 Vite (M6X40 mm) Screw (M6X40 mm) Vis (M6X40 mm) Schraube (M6X40 mm) Tornillo (M6X40 mm)
7 60N1 02520 6 Vite (M6X75 mm) Screw (M6X75 mm) Vis (M6X75 mm) Schraube (M6X75 mm) Tornillo (M6X75 mm)
9 62N1 15504 9 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 68195 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 72427 1 Filtro olio interno Internal oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 12 8000 26884 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 13 60N1 02515 3 Vite (M6X50 mm) Screw (M6X50 mm) Vis (M6X50 mm) Schraube (M6X50 mm) Tornillo (M6X50 mm) 14 1611 81604 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 15 60N1 02510 2 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 16 8000 65653 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 17 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xØ40x5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) 18 8000 91743 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 45183 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
W 22 8000 63832 1 Pignone (Z=17) Pinion (Z=17) Pignon (Z=17) Ritzel (Z=17) Piñón (Z=17)
WD 22 8000 63829 1 Pignone (Z=14) Pinion (Z=14) Pignon (Z=14) Ritzel (Z=14) Piñón (Z=14)
U 22 8000 63829 1 Pignone (Z=14) Pinion (Z=14) Pignon (Z=14) Ritzel (Z=14) Piñón (Z=14)
M 22 8000 63832 1 Pignone (Z=17) Pinion (Z=17) Pignon (Z=17) Ritzel (Z=17) Piñón (Z=17)
MD 22 8000 63830 1 Pignone (Z=15) Pinion (Z=15) Pignon (Z=15) Ritzel (Z=15) Piñón (Z=15)
M 22 8000 63830 1 Pignone (Z=15) (USA) Pinion (Z=15) (USA) Pignon (Z=15) (USA) Ritzel (Z=15) (USA) Piñón (Z=15) (USA)
25 8000 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm) 26 1615 11601 4 Prigioniero cilindro Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 27 1615 01404 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 28 8A00 68201 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 29 1513 72201 1 Anello di tenuta Seal ring (ø10xØ22x8 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
25
Page 26
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
26
Page 27
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
30 8A00 68196 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 31 8000 56410 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 32 8B0071154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 33 1610 77701 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 35 8000 96874 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 36 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 37 8000 23110 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 38 8A00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,2 mm) Washer (0,2 mm) Rondelle (0,2 mm) Scheibe (0,2 mm) Arandela (0,2 mm) 38 8B00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 38 8C00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 38 8D00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 39 8A00 72425 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 40 8000 34609 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 41 8000 72426 1 Filtro olio esterno External oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 42 8000 96747 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 43 62N0 15682 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8A00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
27
Page 28
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
28
Page 29
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
1 8000 69769 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 2 8A00 28182 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
(ø30xØ72x19 mm)
3 8000 59975 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
(ø25xØ52x15 mm)
4 8000 59976 1 Cuscinetto (ø17xØ47x14 mm) Bearing (ø17xØ47x14 mm) Roulement Lager (ø17xØ47x14 mm) Cojinete (ø17xØ47x14 mm)
(ø17xØ47x14 mm) 5 8000 61263 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 6 8000 60476 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 7 1614 59002 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 8 1610 77601 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
10 1610 77701 1 Bussola Bushi,g Douille Buchse Manguito 11 8B00 71154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 12 8000 96874 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 13 1611 65003 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 14 1615 34801 1 Valvola lamellare Reed valve Soupape lamellaire Ventil lamellar Válvula laminar 15 1615 10501 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico 16 60N1 02866 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 68686 1 Tendicatena distr. Chain adjuster Tendeur de chaine Kettenspanner Tensor de cadena 18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring (ø30xØ52x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) 20 8000 26970 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 1611 68601 1 Selettore cambio Selector Selecteur Waehler Selector com. 22 1611 69201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 90054 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 24 1611 68401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 8000 47422 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8A00 37003 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 1611 21601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 1611 27101 1 Ingranaggio di rinvio (Z=25) Gear (Z=25) Engranage (Z=25) Zahnrad (Z=25) Engranaje (Z=25) 29 8000 40449 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 30 8000 38110 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
29
Page 30
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
30
Page 31
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
30 8B00 38110 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 30 8F00 38110 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) 31 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 32 1615 39101 1 Ingranaggio avviamento (Z=35) Driven gear (Z=35) Engranage conduit (Z=35) Zahnrad (Z=35) Engranaje conducto (Z=35) 33 1611 68001 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 34 1611 68101 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 35 1611 67702 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque 36 8000 60475 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 1616 36201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 38 1611 74601 1 Albero pedale cambio Gearbox pedal shaft Arbre pédale change de vitesse Pedal Umsteuerungswelle Eje pedal cambio 39 1611 70801 2 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija 40 8000 60474 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 41 8000 35099 1 Vite livello olio Oil level screw Vis controle huile Olcontrolschraube Tornillo nivel aceite 42 8000 68710 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 43 8AA0 67194 1 Coperchio trasmissione Cover Couvercle Deckel Tapa 44 8C00 75764 1 Coperchio trasmissione compl. Cover assy Couvercle compl. Deckel Kpl. Tapa compl. 45 8000 27960 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 46 8000 36786 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 47 60N1 02512 6 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 48 8000 68584 1 Tampone ferma pedale Pad Tampon Stopfen Tampón 49 60N1 02900 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 50 60N1 02509 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 51 8000 92944 1 Leva cambio compl. Gearchange lever Levier comm. vitesse Schalthebel Palanca del cambio 52 8000 66101 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 47763 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 54 60N1 02513 2 Vite (M6X40 mm) Screw (M6X40 mm) Vis (M6X40 mm) Schraube (M6X40 mm) Tornillo (M6X40 mm) 55 80A0 96889 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 56 8A00 96890 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 57 8000 60477 1 Spina di riferimento Pin Goupille Stift Clavija 58 1614 46901 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 59 8C00 27690 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 60 8000 90052 1 Ingranaggio pompa Pump gear Engrenage Zahnrad Engranaje 61 1611 70401 1 Piastrina fine corsa Plate Plaquette Plättchen Placa
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
31
Page 32
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
32
Page 33
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
62 1611 70601 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 63 8000 60577 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 64 8000 68174 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8000 84321 1 Pedale avviamento completo Pedal Pedale Pedal Pedal 66 8000 31271 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 67 1611 08501 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 68 8000 58140 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 60N1 07335 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 70 66N0 21208 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 71 8000 45194 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 72 8000 60472 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 73 1611 08401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 74 8000 61269 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 75 60N1 02504 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 76 8000 60577 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 77 8000 90057 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico 78 8000 89829 1 Pompa olio Oil pump Pompe huile ölpumpen Bombeadora aceite 79 8000 90056 1 Ass. pompa olio Oil pump assy Groupe pompe huile ölpumpen Kpl Grupo bombeadora aceite 80 8000 70215 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal 81 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 82 8000 70217 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 83 8000 64988 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
33
Page 34
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
34
Page 35
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, EMBRAGUE
1 8000 69715 1 Ingranaggio conduttore Driving gear Engranage conducteur Zahnrad Engranaje conductor 2 8000 59965 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 1615 31502 1 Asta di forza Fork tube Barre de force Druckstab Varilla de fuerza 4 8000 96754 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa 7 8000 54692 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 63425 1 Forcella 3ª vel. Fork Fourche Gabel Horquilla 10 8A00 96746 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo 11 8000 99521 7 Disco conduttore Driving disc Disque conducteur Belagscheibe Disco conductor 11 8A00 81510 6 Disco condotto Driven disc Disque conduict Stahlscheibe Disco conducido 13 8000 81508 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 14 8000 96888 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 15 6BN0 21509 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 17 60N1 02510 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 1612 36201 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=16) Main shaft 2nd gear (Z=16) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. . Engranaje 2° velocidad Eje P.
(Z=16) (Z=16) (Z=16) 19 1612 48101 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 1612 48001 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 1612 36301 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje P.
(Z=19) Antriebsw. (Z=19) (Z=19) 22 1612 84201 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 1612 39001 1 Ingran. 5ª e 6ª A.P. (Z=25/27) Gear 5th - 6th speed Engranage 5éme 6éme Zahnrad 5. - 6. Gang Engranaje 5° - 6° velocidad
(Z=25/27) (Z=25/27) (Z=25/27) (Z=25/27) 24 66N0 21211 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 25 1611 71701 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 63821 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 27 1611 83701 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Engranaje4° velocidad Eje P.
(Z=23) Antriebsw. (Z=23) (Z=23) 28 8000 69736 1 Albero primario Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje primario 29 8E00 30053 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 32 1611 69901 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 33 1612 38401 2 Forcella cambio Fork Fourche Gabel Horquilla
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
35
Page 36
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
36
Page 37
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, EMBRAGUE
35 8000 35823 6 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 36 8000 30326 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 37 8000 60473 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 60472 11 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 39 1612 69901 1 Anello esterno Ring Bague Ring Anillo 40 1611 70101 1 Albero forcelle cambio compl. Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 41 1612 36502 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) Vorgelegew. (Z=29) (Z=29)
42 8000 63424 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=26) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=26) (Z=26) Vorgelegew. (Z=26) (Z=26)
43 1612 35701 1 Ingranaggio 6ª A.S. (Z=20) Secondary shaft 6th gear Engrenage 6ème vitesse A.S. Zah. f. 6. Geschw. Engranaje 6° velocidad Eje S.
(Z=20) (Z=20) Vorgelegew. (Z=20) (Z=20)
44 1611 71501 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=22) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=22) (Z=22) Vorgelegew. (Z=22) (Z=22) 45 8000 60463 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 46 1612 38801 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) (Z=24) (Z=24) 47 1513 71401 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 48 1612 41501 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 49 1612 36101 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=34) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad
(Z=34) (Z=34) (Z=34) (Z=34) 50 8000 69729 1 Coppia ingran. trasm. primaria Set of matched primary Engrenages trans. prim. Stirnraderpaar Copla engranaje trans. prim. 51 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 52 8A00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 53 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 54 8000 69737 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo 55 8000 60470 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario compl. 56 8000 63822 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 57 8000 69722 1 Campana frizione completo Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl. 58 63N0 16374 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 59 8000 69723 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague 60 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 61 8000 81519 6 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
37
Page 38
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
38
Page 39
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
CAMBIO, COMANDO CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO, EMBRAGUE
E 62 1611 71701 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
62 8H00 36022 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
39
Page 40
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
40
Page 41
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9
ACCENSIONE - IGNITION ALLUMAGE - ZUNDUNG ENCENDIDO
1 8000 94008 1 Bobina completa Coil compl. Bobine compl. Zündspule kpl. Bobina compl. 2 8A00 59964 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 77391 1 Alternatore compl. Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 4 8000 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón 5 80D0 60559 1 Coperchio accensione Cover Couvercle Deckel Tapa 6 60N1 02513 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 85322 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 60N1 02487 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 1615 38302 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía
A 10 8000 77478 1 Candela CHAMPION Spark plug Bougie Zündkerze Bujía
11 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 62N4 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 1615 27501 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 15 1614 72801 1 Gommino Gasket Garnitue Dichtung Junta
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
41
Page 42
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
42
Page 43
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10
CARBURATORE "MIKUNI"- CARBURETOR "MIKUNI" CARBURATEUR "MIKUNI"- VERGASER "MIKUNI" CARBURADOR "MIKUNI"
1 8000 A0131 1 Carburatore completo Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl. 2 8000 A0919 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 3 60N3 02461 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 A1794 1 Kit O Ring - viti O Ring - Screw kit Kit O Rings - Vis O Rings - Schrauben Kit Kit O Rings - Tornillos 5 8000 A1796 1 Kit getto- Polverizzatore Jet-Fuel nozzle kit Kit Gicleur - Pulvérisateur Düse- Einspritzdüse Kit Kit Chiclé - Pulverizador
6 8000 A1795 1 Kit O Ring - viti O Rings - Screws kit Kit O Rings - Vis O Rings - Schrauben Kit Kit O Rings - Tornillos D 7 8E00 80171 1 Getto massimo (167,5) Main jet (167,5) Gicleur principal (167,5) Hauptdüse (167,5) Chiclé máximo (167,5) D 7 8T00 80171 1 Getto massimo (170) Main jet (170) Gicleur principal (170) Hauptdüse (170) Chiclé máximo (170) D 7 8U00 80171 1 Getto massimo (172,5) Main jet (172,5) Gicleur principal (172,5) Hauptdüse (172,5) Chiclé máximo (172,5)
7 8V00 80171 1 Getto massimo (175) Main jet (175) Gicleur principal (175) Hauptdüse (175) Chiclé máximo (175) D 7 8W00 80171 1 Getto massimo (177,5) Main jet (177,5) Gicleur principal (177,5) Hauptdüse (177,5) Chiclé máximo (177,5) D 8 8H00 A1804 1 Getto minimo (25) Idle jet (25) Gicleur minimum (25) Leerlaufdüse (25) Chiclé mínimo (25)
8 8G00 A1804 1 Getto minimo (27,5) Idle jet (27,5) Gicleur minimum (27,5) Leerlaufdüse (27,5) Chiclé mínimo (27,5) D 8 8000 A1804 1 Getto minimo (30) Idle jet (30) Gicleur minimum (30) Leerlaufdüse (30) Chiclé mínimo (30) D 8 8A00 A1804 1 Getto minimo (32,5) Idle jet (32,5) Gicleur minimum (32,5) Leerlaufdüse (32,5) Chiclé mínimo (32,5)
8 8B00 A1804 1 Getto minimo (35) Idle jet (35) Gicleur minimum (35) Leerlaufdüse (35) Chiclé mínimo (35) D 9 8A00 A1806 1 Polverizzatore (P 3) Fuel nozzle (P 3) Pulvérisateur (P 3) Einspritzdüse (P 3) Pulverizador (P 3) D 9 8B00 A1806 1 Polverizzatore (P 5) Fuel nozzle (P 5) Pulvérisateur (P 5) Einspritzdüse (P 5) Pulverizador (P 5)
9 8C00 A1806 1 Polverizzatore (P 6) Fuel nozzle (P 6) Pulvérisateur (P 6) Einspritzdüse (P 6) Pulverizador (P 6)
10 8A00 A1807 1 Valvola gas (1.0) Throttle valve (1.0) Papillon de gaz (1.0) Drosselklappe (1.0) Válvula (1.0) 11 8000 A1808 1 Spillo conico (52) Needle (52) Pointeau conique (52) Kon. Nadel (52) Pasador cónico (52) 12 8000 A1809 1 Getto pompa (30) Pump jet (30) Gicleur pompe (30) Pumpendüse (30) Chiclé bomba (30)
D 12 8A00 A1809 1 Getto pompa (35) Pump jet (35) Gicleur pompe (35) Pumpendüse (35) Chiclé bomba (35)
13 8000 A1798 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 14 8000 A1799 1 Cavo regolazione Adjusting cable Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion 15 8000 A1800 2 Tubazione (L=750 mm) Pipe (L=750 mm) Tuyau (L=750 mm) Rohr (L=750 mm) Tubo (L=750 mm) 16 8A00 A1800 2 Tubazione (L=550 mm) Pipe (L=550 mm) Tuyau (L=550 mm) Rohr (L=550 mm) Tubo (L=550 mm) 17 8000 A1803 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
D 18 8000 A1824 1 Kit carburatore Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
43
Page 44
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
44
Page 45
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
11
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
W 1 8000 92946 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa M 1 8000 92946 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 1 80A0 92946 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G) 2 8000 62727 3 Vite (M6X16 mm) Screw (M6X16 mm) Vis (M6X16 mm) Schraube (M6X16 mm) Tornillo (M6X16 mm) 5 8000 67970 4 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
E 6 8000 69783 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire
6 8000 92948 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 7 8000 92947 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro 8 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
W 9 80A0 75671 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire M 9 80A0 75671 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
EM 9 8000 75671 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
M 9 80A0 75671 1 Scatola filtro Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
10 1515 80301 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 11 8000 46893 1 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8000 75673 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección 14 8F00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 15 8000 75672 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 16 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 45495 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 19 8A00 60652 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 20 8000 62728 3 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm) 21 8000 56806 1 Gancio adesivo Hook Crochet Haken Gancho
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
45
Page 46
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
46
Page 47
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSRASTE BASTIDOR, REPOSAPIES
W 1 8A00 96975 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor
U 1 8C00 96975 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor M 1 8G00 96975 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor M 1 8J00 96975 1 Telaio (USA) Frame (USA) Chassis (USA) Rahmen (USA) Bastidor (USA)
2 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø25xØ50x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø25xØ50x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
(ø25xØ50x17,5 mm) coniq. (ø25xØ50x17,5 mm) (ø25xØ50x17,5 mm) 3 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 4 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 5 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 80A0 89953 1 Poggiapiedi Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl. 7 80A0 89962 1 Poggiapiedi Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl. 8 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 9 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder Rechte Resorte der.
10 80B0 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 8000 84665 2 Piastra motore Motor plate Plaquette moteur Motorplättchen Placa motor 12 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 13 8000 80277 2 Vite (M8x95 mm) Screw (M8x95 mm) Vis (M8x95 mm) Schraube (M8x95 mm) Tornillo (M8x95 mm) 14 8000 62796 2 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo(M8x40 mm) 15 8C00 69112 1 Vite (M8x145 mm) Screw (M8x145 mm) Vis (M8x145 mm) Schraube (M8x145 mm) Tornillo (M8x145 mm) 16 8000 43928 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 8000 69111 1 Vite (M8x130 mm) Screw (M8x130 mm) Vis (M8x130 mm) Schraube (M8x130 mm) Tornillo (M8x130 mm) 18 8000 A0349 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior 19 8000 59433 2 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo 20 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Lager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm) 21 8000 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
XY 23 8000 43391 1 Serratura antifurto Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
XY 24 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave XYD 25 8000 97747 1 Supp. poggiapiedi Passegg. Dx.Support Support Halterung Soporte elástico XYD 26 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl. XYD 27 8000 67724 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador XYD 28 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo XYD 29 8000 69056 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo XYD 30 8000 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
47
Page 48
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
48
Page 49
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
XYD 31 8000 A1910 1 Supp. poggiapiedi passegg. Sx. Support Support Halterung Soporte elástico XYD 32 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl. XYD 33 8000 56909 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo XYD 34 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno XYD 35 62N1 15504 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela XYD 36 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija XYD 37 8A00 A1911 1 Kit poggiapiedi passeggero L.H. foot rest support kit Gr. support repose pied G. L., Fussraster Gruppe Kit prisioneros compl.
38 8E00 69056 2 Vite (M8x55 mm) Screw (M8x55 mm) Vis (M8x55 mm) Schraube (M8x55 mm) Tornillo (M8x55 mm) 39 8I00 69056 2 Vite (M8x60 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm) 40 8000 60898 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 41 8000 88143 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor 42 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder Linke Resorte iz. 43 8000 29043 2 Spessore elastico Rubber Piécce caoutchoùc Gummistück Junta de goma
XYD 44 80B0 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
49
Page 50
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
50
Page 51
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
W 1 8A00 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección M 1 8000 95703 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
W 4 8000 96897 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno M 4 8000 95702 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno W 5 8000 98787 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl. M 5 8000 96643 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl. W 6 8000 98786 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl. M 6 8000 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
N 8(a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta N 10 (a), (c) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención N 11 (c) 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención N 12 (a), (c) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr N 18 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 91479 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn 20 8000 77373 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
W 21 8000 91610 1 Kit molla ( k= 4,5 N/mm) Spring ( k= 4,5 N/mm) Ressort ( k= 4,5 N/mm) Feder ( k= 4,5 N/mm) Resorte ( k= 4,5 N/mm) M 21 8000 98803 1 Kit molla ( k= 5,0 N/mm) Spring ( k= 5,0 N/mm) Ressort ( k= 5,0 N/mm) Feder ( k= 5,0 N/mm) Resorte ( k= 5,0 N/mm) W 22 8000 98552 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl. M 22 8000 96645 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N 23 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 24 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte N 25 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo N 26 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER N 28 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
51
Page 52
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
52
Page 53
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
N 29 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla N 32 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte N 34 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 35 (a) 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der. N 37 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca N 39 (a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
W 41 8000 98781 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula M 41 8000 96647 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 43 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 44 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón N 46 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 47 2 Valvola Valve Soupape Ventil Valvula
48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
W 49 8A00 97015 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl. M 49 8000 95699 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl. W 50 8A00 97016 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl. M 50 8000 95698 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl. W 51 8000 A0633 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa M 51 8000 A0633 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 51 80A0 A0633 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G) 52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
R 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
53
Page 54
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
54
Page 55
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
WM 56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela WM 57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 98237 1 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo 59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 62 60N1 01219 2 Vite (M10x65 mm) Screw(M10x65 mm) Vis(M10x65 mm) Schraube(M10x65 mm) Tornillo(M10x65 mm) 63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 64 8000 98118 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8C00 69056 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm)
W 66 80G0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq. M 66 80A0 95696 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 66 8000 95696 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
W 67 80G0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der. M 67 80G0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 67 80C0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G) 68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
W 70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo M 70 80A0 70558 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 72 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 76 8000 97750 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito 77 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención 78 8000 98782 1 Kit lamelle (0,1 mm) Plate kit (0,1 mm) Kit lamelle (0,1 mm) Plättchenkit (0,1 mm) Kit Laminilla (0,1 mm) 79 8000 98783 1 Kit lamelle (0,2 mm) Plate kit (0,2 mm) Kit lamelle (0,2 mm) Plättchenkit (0,2 mm) Kit Laminilla (0,2 mm) 80 8000 98784 1 Kit lamelle (0,3 mm) Plate kit (0,3 mm) Kit lamelle (0,3 mm) Plättchenkit (0,3 mm) Kit Laminilla (0,3 mm) 81 8000 98785 1 Kit lamelle (0,4 mm) Plate kit (0,4 mm) Kit lamelle (0,4 mm) Plättchenkit (0,4 mm) Kit Laminilla (0,4 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
55
Page 56
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
56
Page 57
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
82 80B0 73832 2 Catadiottro (AUS, CDN) Reflector (AUS, CDN) Catadioptrique (AUS, CDN) Rückstrahler (AUS, CDN) Catafaros (AUS, CDN)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
a Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55 Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55 b Forniti anche in gruppo pos. 76 Supplied in bag ref. N° 76 Son fournies en unités pos. 76 Sind im Umschlag Bez. Nr 76 Provisto en grupo pos. 76 c Forniti anche in gruppo pos. 77 Supplied in bag ref. N° 77 Son fournies en unités pos. 77 Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 77 d Forniti anche in gruppo pos. Supplied in bag ref. N° Son fournies en unités pos. Sind im Umschlag Bez. Nr Provisto en grupo pos.
78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
57
Page 58
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
58
Page 59
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
1 8000 97059 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl. 2 8A00 83904 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 8000 72884 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
WM 6 8000 72873 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
U 6 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena
7 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
Y 8 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WM 9 8000 75166 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
U 9 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
10 8000 08536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
WM 12 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
U 12 8000 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 14 8000 20536 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
XW 16 80A0 73426 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
M 16 8AA0 73426 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
18 8000 96944 1 Tendicatena lato dado Chain adjuster - nut side Tendeur de chaine côtés ecrou Kettenspanner Mutterseite Tensor de cadena lato tuerca 18 8000 96941 1 Tendicatena lato perno Chain adjuster - pin side Tendeur de chaine côtés pivot Kettenspanner bolzenseite Tensor de cadena lato perno 19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
XW 23 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WM 24 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
U 24 8000 59289 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
25 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 27 8000 72875 2 Lamiera guidacatena (XBR) Chain guide (XBR) Guide-chaine (XBR) Kettenführung (XBR) Guía-cadena (XBR) Y 28 8000 72874 1 Piastra d’attacco Plate Plaque Platte Placa Y 29 8000 62731 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo Y 30 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
WM 31 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
U 31 8000 36137 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela Y 32 8A00 66661 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
59
Page 60
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
60
Page 61
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
Y 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Y 34 1515 50601 1 Bussola elastica Bushing Douille Buchse Manguito Y 35 8000 45495 2 Rosetta di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela Y 36 8000 63312 2 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm) Y 37 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Y 38 8000 65411 1 Rullo guidacatena Roller Aiguille Rolle Rodillo XY 39 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta XY 40 8000 75166 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta XY 41 8000 20536 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 42 8B00 93066 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral M 42 8C00 93066 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
Y 43 8000 97977 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WM 45 8000 94488 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte WM 46 8000 94489 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
U 50 8000 72869 1 Staffa Bracket Etrier Buegel Brida
U 51 8000 62795 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
U 52 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
U 53 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
U 54 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
U 56 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca XY 57 8A00 69282 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
W 58 8A00 62644 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
59 8000 76283 4 Gabbia a rulli Needle cage Cage à aiguilles Nadelkäfig Jaula de agujas del cojinete 60 8000 73832 2 Catadiottro (AUS, CDN) Reflector (AUS, CDN) Catadioptrique (AUS, CDN) Rückstrahler (AUS, CDN) Catafaros (AUS, CDN) 63 8000 81628 4 Vite (AUS) Screw (AUS) Vìs (AUS) Schraube (AUS) Tornillo (AUS) 64 8000 A2352 1 Prolunga (AUS) Guard(AUS) Carter (AUS) Kasten (AUS) Protección (AUS)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
61
Page 62
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
62
Page 63
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
W 1 8000 97049 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador M 1 8000 97590 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
2 8000 98512 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl.
W 3 8000 98513 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga M 3 8000 98519 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
4 8000 91238 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn 5 8000 98489 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla
W 6 8000 98570 1 Molla (k=5,4 Kg/mm) Spring (k=5,4 Kg/mm) Ressort (k=5,4 Kg/mm) Feder (k=5,4 Kg/mm) Resorte (k=5,4 Kg/mm) M 6 8000 98520 1 Molla (k=6,4 Kg/mm) Spring (k=6,4 Kg/mm) Ressort (k=6,4 Kg/mm) Feder (k=6,4 Kg/mm) Resorte (k=6,4 Kg/mm)
7 8000 98490 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma 8 8000 98491 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 98492 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion 10 8000 98493 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica 12 8000 98494 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga 13 8000 98514 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador 14 8000 98515 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito 15 8000 98496 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo 16 8000 98497 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 17 8000 98498 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 18 8000 98499 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 98517 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito 20 8000 98495 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungs für Pumpenstock Serie juntas por espiga
R 21 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
22 8000 92961 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 23 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8A00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 72268 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 27 8000 56359 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 28 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 29 8000 46893 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 30 8D00 62797 1 Vite (M10x47 mm) Screw (M10x47 mm) Vis (M10x47 mm) Schraube (M10x47 mm) Tornillo (M10x47 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
63
Page 64
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
64
Page 65
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 32 80A0 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
65
Page 66
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
66
Page 67
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
1 8000 97052 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl.
3 8000 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
4 8000 97054 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante
5 8000 97050 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
6 8E00 86138 1 Vite (M12x100 mm) Screw (M12x100 mm) Vis (M12x100 mm) Schraube (M12x100 mm) Tornillo (M12x100 mm)
7 8000 86140 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 8000 86136 2 Cuscinetto (ø22xØ28x16 mm) Bearing (ø22xØ28x16 mm) Roulement (ø22xØ28x16 mm) Lager (ø22xØ28x16 mm) Cojinete (ø22xØ28x16 mm)
9 8000 38521 2 Anello di tenuta Seal ring (ø22xØ28x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø22xØ28x4 mm) Anillo de retención
(ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) 11 8000 93124 1 Vite (M12x103 mm) Screw (M12x103 mm) Vis (M12x103 mm) Schraube (M12x103 mm) Tornillo (M12x103 mm) 12 8000 42023 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8B00 86138 1 Vite (M12x121 mm) Screw (M12x121 mm) Vis (M12x121 mm) Schraube (M12x121 mm) Tornillo (M12x121 mm) 14 8000 72168 1 Cuscinetto sferico Bearing (ø12xØ26x16 mm) Roulement Lager (ø12xØ26x16 mm) Cojinete (ø12xØ26x16 mm)
(ø12xØ26x16 mm) (ø12xØ26x16 mm) 15 8000 38767 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 16 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8D00 62797 1 Vite (M10x47 mm) Screw (M10x47 mm) Vis (M10x47 mm) Schraube (M10x47 mm) Tornillo (M10x47 mm) 18 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 20 8D00 86176 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 21 8000 86136 4 Cuscinetto (ø22xØ28x16 mm) Bearing (ø22xØ28x16 mm) Roulement (ø22xØ28x16 mm) Lager (ø22xØ28x16 mm) Cojinete (ø22xØ28x16 mm) 22 8000 86137 4 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ34x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø26xØ34x4 mm) Anillo de retención
(ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) 23 8000 90561 2 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico 24 8A00 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 25 8000 86177 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 26 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
67
Page 68
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
68
Page 69
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
1 8000 88280 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar 2 8000 76688 1 Manopola Dx. R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der. 3 8000 76687 1 Manopola Sx. L.H. grip Poignée G. L. Griff Manopla izrda. 4 8000 75330 1 Comando frizione compl. Clutch control lever, assy Levier com. embrayage compl. Kupplungshebel, Kpl. Palanca embrague comp. 5 8000 48917 1 Coprileva Lever cover Couvre levier Hebeldeckel Cubre-palanca mando embr. 6 8000 98209 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador compl. 7 8000 96832 1 Trasmissione comando frizione Clutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuer. der Kupplung Tran. mando embr. compl.
9 8000 96833 1 Trasmissione comando gas Throttle wire Fil comm. gaz Gaszugkabel Trans. accionam. acelerador 11 8000 77737 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague 12 8000 38797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 87812 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 48916 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul. 17 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 70698 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
MD 18 8000 78915 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
XWD 21 8000 65437 2 Specchietto retrov. Dx. e Sx. Driving mirror Rétroviseur Rückspiegel Espejo retrovisor
MD 21 8B00 68934 1 Specchietto retrov. Dx. R.H. Driving mirror Rétroviseur D. R. Rückspiegel Espejo retrovisor der. MD 21 8C00 68934 1 Specchietto retrov. Sx. L.H. Driving mirror Rétroviseur G. L. Rückspiegel Espejo retrovisor iz.
22 8A00 79754 1 Trasmissione decompressore Decompression transm. Trasm. décompression Dekompressions Kabel Transm. decompressore 23 8000 93101 1 Molletta Clamp Collier Schelle Banda
U 25 8000 96828 1 Pulsante «Engine Stop» «Engine Stop» button Bouton «Engine Stop» Drucktaste «Engine Stop» Pulsador «Engine Stop» U 26 8000 71578 2 Fascetta (L=78mm) Clamp (L=78mm) Collier (L=78mm) Schelle (L=78mm) Banda (L=78mm)
30 8000 96835 1 Leva decompressore compl. Decompression lever Levier décompression Dekompressions-hebel Palanca decompressore
WM 31 8000 71578 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
U 31 8000 56444 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
69
Page 70
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
70
Page 71
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
1 8000 73343 1 Pedale comando freno Brake control pedal Pedal comm. frein Bremspedal Pedal accionamiento freno
2 8000 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico
3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 70696 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
6 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
7 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8C00 76026 1 Pompa comando freno compl. Brake pump assy Pompe frein complet Bremspumpe kl. Bomba freno compl. 10 8000 76338 1 Pompa freno Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 11 8A00 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8A00 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo 15 8000 99729 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 16 8000 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
R 16 8A00 79072 1 Coppia pastiglie sinterizzate Pads pair sinterized Paire plaquettes frittage Bremsbelagpaar sistem Pareja pastillas sinterizar
17 8000 A0936 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 18 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga 20 8S00 66179 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 42349 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro 23 8A00 78326 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 26 8000 94849 1 Interruttore stop posteriore Rear stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
U 26 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo R 27 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
28 8000 79075 1 Cuffia Boot Poussier haube Gorro 29 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 30 8000 85932 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 31 8000 53724 2 Fascetta Guard Protection Schut Protecion 32 8000 44240 1 Dado Bushing Douille Buchse Manguito
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
71
Page 72
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
72
Page 73
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
18
34 8000 A0935 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
73
Page 74
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
74
Page 75
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
19
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
W 1 8000 A0193 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín M 1 8B00 A0193 1 Sella (codice colore E) Seat (color code E) Siège (code coleur E) Sattel (Code Farbe E) Sillín (còdigo colòr E) M 1 8A00 A0193 1 Sella (codice colore G) Seat (color code G) Siège (code coleur G) Sattel (Code Farbe G) Sillín (còdigo colòr G) W 2 8000 A0192 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillín M 2 8000 A0192 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillín
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 2 8A00 A0192 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillín
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
W 3 8000 A1589 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros delantero M 3 8000 A1761 1 Parafango anteriore (tipo corto) Front mudguard (short type) Garde-boue avant (type court) Vord. Kotfluegel (short type) Guarda-barros del. (tipo corto)
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 3 80A0 A1761 1 Parafango anteriore (tipo corto) Front mudguard (short type) Garde-boue avant (type court) Vord. Kotfluegel (short type) Guarda-barros del. (tipo corto)
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G) 4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 5 8000 45490 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
W 9 80B0 92958 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen, R. Panel der. M 9 80B0 92958 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen, R. Panel der.
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 9 80A0 92958 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen, R. Panel der.
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
W 10 80B0 92959 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen, L. Panel izq. M 10 80B0 92959 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen, L. Panel izq.
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 10 80A0 92959 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen, L. Panel izq.
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
11 8000 62728 2 Vite anteriore (M6x20 mm) Front screw (M6x20 mm) Vis avant (M6x20 mm) Vord. Schraube (M6x20 mm) Tornillo del. (M6x20 mm) 11 8000 62727 2 Vite posteriore (M6x16 mm) Rear screw (M6x16 mm) Vis arriere (M6x16 mm) Hint. Schraube (M6x16 mm) Tornillo tras. (M6x16 mm) 12 8A00 A0546 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue arriere Hint.Kotfluegel Guarda-barros trasero
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 12 8BA0 A0545 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue arriere Hint.Kotfluegel Guarda-barros trasero
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
14 8000 62727 4 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
75
Page 76
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
76
Page 77
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
19
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 1519 76702 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 17 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 20 8D00 67545 1 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm) 21 8000 69429 5 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 22 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 23 8A00 69429 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 94267 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
U 25 8B00 69282 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito U 26 80B0 87800 1 Portanumero Number holder Porte numero Nummerträger Porta numero
M 26 80A0 87800 1 Portanumero (USA) Number holder (USA) Porte numero (USA) Nummerträger (USA) Porta numero (USA)
U 27 8000 A0241 2 Attacco portanumero Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr U 28 8C00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo U 30 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
32 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 35 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 36 8000 45495 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
77
Page 78
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
78
Page 79
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
20
SERBATOIO CARBURANTE, CONVOGLIATORI - GAS TANK, PANEL RESERVOIR CARBURANT, FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKE DEPOSITO GASOLINA, LATERAL
1 8A00 96819 1 Serbatoio carburante (l 9) Fuel tank (l 9) Réservoir essence (l 9) Kraftstffbehälter (l 9) Depósito gasolina (l 9) 2 8000 30319 3 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 8000 94098 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 4 8000 56381 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 5 8000 66648 1 Rubinetto Dx. R.H. cock Robinet D. R.Kraftstoffahn Llave de paso der. 6 8000 01199 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 60N1 04134 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 66238 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 9 8000 61362 3 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
10 8000 37745 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8S00 68873 1 Tubetto sfiato Battery breather pipe Event batterie Batterieentlüfter Tubo de purga batería 13 8000 38748 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina 16 80A0 42349 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8000 62726 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 67440 1 Rubinetto Sx. L.H. cock Robinet G. L.Kraftstoffahn Llave de paso izq. 20 8000 67700 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina 21 8A00 94010 1 Condotto benzina (L=210 mm) Pipe (L=210 mm) Tuyau (L=210 mm) Rohr (L=210 mm) Tubo (L=210 mm) 21 8C00 94010 1 Condotto benzina (L=260 mm) Pipe (L=260 mm) Tuyau (L=260 mm) Rohr (L=260 mm) Tubo (L=260 mm)
W 22 8000 96816 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D. M 22 8000 96816 1 Conv. DX (codice colore E) R. side panel (color code E) Flanc D. (code coleur E) Flanke R. (Code Farbe E) Lateral D. (còdigo colòr E) M 22 8AA0 96816 1 Conv. DX (codice colore G) R. side panel (color code G) Flanc D. (code coleur G) Flanke R. (Code Farbe G) Lateral D. (còdigo colòr G)
W 23 8000 96815 1 Convogliatore SX L. side panel Flanc G. Flanke L. Lateral I.
M 23 8000 96815 1 Conv. SX (codice colore E) L. side panel (color code E) Flanc G. (code coleur E) Flanke L. (Code Farbe E) Lateral I. (còdigo colòr E) M 23 8AA0 96815 1 Conv. SX (codice colore G) L. side panel (color code G) Flanc G. (code coleur G) Flanke L. (Code Farbe G) Lateral I. (còdigo colòr G)
24 8000 96818 1 Protezione Dx R.H. protection Protection D. Schutz Rechte Protecciòn derecha 25 8000 96817 1 Protezione Sx L.H. protection Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda 26 8000 36467 8 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 27 8000 45495 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 8000 62727 4 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 29 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
79
Page 80
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
80
Page 81
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
21
SCARICO- EXHAUST SYSTEM TUYAU D'ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE
2 8000 93052 1 Tubo di scarico Dx R.H. exhaust pipe Tuyau d'échapp. D.. Auspuffrohr R.. Tubo de escape der 3 8000 93051 1 Tubo di scarico Sx L.H. exhaust pipe. Tuyau d'échapp. G.. Auspuffrohr L.. Tubo de escape izq. 4 8000 93916 2 Raccordo tubi scarico Union exhaust pipe Raccord tuyau d'échapp. Anschluss Auspuffrohr Empalme tubo de escape
WM 5 8000 93049 1 Silenziatore Exhaust silencer Silencieux d'échappement Schalldämpfer Silenciador de escape
U 5 8000 93100 1 Silenziatore Exhaust silencer Silencieux d'échappement Schalldämpfer Silenciador de escape
6 60N4 07335 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 67496 3 Molla Spring Ressort Feder Resorte 8 1514 10702 2 Distanziale in gomma Rubber spacer Entretoise en caoutchouc Gummi Distanzstück Separador de goma
W 9 8000 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador M 9 8B00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador W 10 8A00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador M 10 8D00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
11 1513 41401 2 Rosetta in gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Arandela de goma 12 1513 74301 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
W 13 8E00 67545 1 Vite (M6x40 mm) Screw (M6x40 mm) Vis (M6x40 mm) Schraube (M6x40 mm) Tornillo (M6x40 mm) M 13 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) W 14 8A00 67545 1 Vite (M6x35 mm) Screw (M6x35 mm) Vis (M6x35 mm) Schraube (M6x35 mm) Tornillo (M6x35 mm) M 14 8E00 67545 1 Vite (M6x40 mm) Screw (M6x40 mm) Vis (M6x40 mm) Schraube (M6x40 mm) Tornillo (M6x40 mm)
15 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 93917 1 Griglia Grille Grille Gitter Rejilla 17 8000 60898 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 60969 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
81
Page 82
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
82
Page 83
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
W 1 8000 99715 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
U 1 8000 96831 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
2 8000 96830 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 3 8000 94125 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 4 8000 94126 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón 5 8000 94127 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 94128 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchon 7 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Eulsionwidriger Antiemulsion
W 8 8000 A0600 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo W 9 8000 94129 1 Regolazione Adjuster Registre Regler Regulizador
10 8000 71806 1 Occhiello passatubo Fairlead Passe câble Kabelführung Prensa cable
W 11 8000 99674 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza
12 8000 62733 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
W 13 8000 90104 1 Piastrina di ritegno Plate Plaque Platte Placa
U 13 8000 72022 1 Piastrina di ritegno Plate Plaque Platte Placa R 14 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein Bremsol Aceite freni
XW 15 8000 A0929 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
16 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 17 8000 96934 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
W 18 8000 A0932 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno W 19 8000 A0931 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga
20 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 21 8000 79065 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro 23 8000 57155 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondell'e Scheibe Arandela 25 8000 A0930 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón 37 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8000 99859 1 Supporto Holder Support Halterung Soporte
W 39 8000 A0928 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno
U 39 8000 A1137 1 Flottante Pin Pivot Bolzen Perno
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
83
Page 84
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
84
Page 85
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
22A
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
1 8000 A0694 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 2 80A0 52662 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 3 8000 46664 1 Gruppo revisione perno leva Pin lever Goujon levier Bolzen Hebel Perno palanca 4 8000 42345 1 Gruppo revisione raccordo Connection set Kit revision raccord Anschluss repar. Stz Grupo revis. empalme 5 8000 A0879 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 6 8000 A0811 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchon 7 8000 66181 1 Serbatoio olio Oil tank Reservoir huile Öltank Depósito aceite 8 8000 68490 1 Gruppo revisione tappo Plug set Kit revision capuchon Stopfensatz Grupo revis. tapón 9 8000 33288 1 Antivibrante Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
10 8A00 62714 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 11 8000 A1189 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8G00 66179 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo 14 8000 18921 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER 15 8000 62729 2 Vite (M6x25mm) Screw (M6x25mm) Vis (M6x25mm) Schraube (M6x25mm) Tornillo (M6x25mm)
X 16 8000 55772 1 Nottolino Pawl Cliquet Klinke Pestillo X 17 60N1 07701 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo X 18 61N1 15501 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca X 19 8000 A0672 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop E 20 8000 A0393 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
21 8000 57155 2 Bocchettone Pipe union Goulotte Stutzen Boca 22 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
E 23 8A00 95599 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa
24 8A00 94060 2 Vite (M10x35mm) Screw (M10x35mm) Vis (M10x35mm) Schraube (M10x35mm) Tornillo (M10x35mmmm)
E 25 8000 93216 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza E 26 8000 94411 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas E 27 8000 94412 1 Vite di spurgo Bleeding screw Vis de curage Reinigungschraube Tornillo de purga E 28 8000 94413 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo E 29 8000 94414 1 Perni pastiglie Pin kit Kit pivot Bolzengruppe Grupo perno E 30 8000 94415 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
31 8000 94060 2 Vite (M10x25mm) Screw (M10x25mm) Vis (M10x25mm) Schraube (M10x25mm) Tornillo (M10x25mmmm)
R 32 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein BremsÖl Aceite freni
33 8000 90104 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
85
Page 86
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
86
Page 87
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
22A
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
34 8000 71806 1 Guida cavo Cable guide Guide câble Kabelfühurung Guía-cable
§ 35 8000 A1708 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa
§ 36 8000 A1707 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza
37 8C00 62797 4 Vite (M10x35mm) Screw (M10x35mm) Vis (M10x35mm) Schraube (M10x35mm) Tornillo (M10x35mmmm)
§ 38 8000 A1706 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
§ 39 8000 A2040 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
§ 40 8000 A2041 1 Vite di spurgo Bleeding screw Vis de curage Reinigungschraube Tornillo de purga
§ 41 8000 A2042 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
§ 42 8000 A2043 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
E per disco 8000 95751 disc 8000 95751 disque 8000 95751 Bremsscheibe 8000 95751 disco 8000 95751
(ø320mm; S= 4mm- tav. 22C) (ø320mm; S= 4mm- drwg 22C) (ø320mm; S= 4mm- table 22C) (ø320mm; S= 4mm- bild 22C) (ø320mm; S= 4mm- tav. 22C)
§ per disco 8000 A1709 disc 8000 A1709 disque 8000 A1709 Bremsscheibe 8000 A1709 disco 8000 A1709 (ø320mm; S= 5mm- tav. 22C) (ø320mm; S= 5mm- drwg 22C) (ø320mm; S= 5mm- table 22C) (ø320mm; S= 5mm- bild 22C) (ø320mm; S= 5mm- tav. 22C)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
87
Page 88
TE 570 - SM 570R / 2004
TE 570 / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
88
Page 89
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
TE 570 / 2004
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
22B
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL ROUE AV. - VORTERRAD RUEDA DELANTERA
3 8000 13346 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 4 8000 49036 1 Staffa fermacopertone Bracket Etrier Buegel Brida 6 8A00 53504 1 Cerchio (1,6x21") Rim (1,6x21") Jante (1,6x21") Felge (1,6x21") Llanta (1,6x21") 8 8000 A0080 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio
9 8000 A0081 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 10 8000 96838 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. 11 8000 96928 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial 13 8000 84938 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing (ø25xØ42x9 mm) Roulement à billes Kugellager (ø25xØ42x9 mm) Cojinete de bolas
(ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm) (ø25xØ42x9 mm)
15 8A00 92986 1 Anello di tenuta Seal ring (ø28xØ50x5 mm) Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø28xØ50x5 mm) (ø28xØ50x5 mm) (ø28xØ50x5 mm) (ø28xØ50x5 mm) 16 8000 99632 1 Disco freno (Ø260 mm) Brake disc (Ø260 mm) Disque frein (Ø260 mm) Bremsscheibe (Ø260 mm) Disco freno (Ø260 mm) 17 8A00 55241 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 96932 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda 19 8000 96933 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 96930 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22 66N0 21270 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER 23 8000 22966 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xØ42x7 mm) Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm) (ø32xØ42x7 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
89
Page 90
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22C
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
90
Page 91
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
22C
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL ROUE AV. - VORTERRAD RUEDA DELANTERA
3 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 6 8000 94709 1 Cerchio (3,5x17") Rim (3,5x17") Jante (3,5x17") Felge (3,5x17") Llanta (3,5x17") 8 8000 94754 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio 9 69N4 29004 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple
E 10 8A00 94696 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
10 8B00 96838 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
EC 11 8000 95629 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
11 8000 96928 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial
EC 13 8A00 39651 2 Cuscinetto a sfere (20-42-12) Ball bearing (ø20xø42x12mm) Roulement à billes (20-42-12) Kugellager (ø20xø42x12mm) Cojinete de bolas (20-42-12)
13 8000 84938 2 Cuscinetto a sfere (20-42-12) Ball bearing (ø20xø42x12mm) Roulement à billes (20-42-12) Kugellager (ø20xø42x12mm) Cojinete de bolas (20-42-12)
EC 14 8000 77884 1 Anello trascinatore Ring Bague Ring Anillo EC 15 8000 51957 1 Anello di tenuta (40-50-4) Seal ring (40-50-4) Bague d’étanchéité (40-50-4) Dichtungsring (40-50x-4) Anillo de retención (40-50-4)
15 8A00 92986 1 Anello di tenuta (28-50-5) Seal ring (28-50-5) Bague d’étanchéité (28-50-5) Dichtungsring (28-50-5) Anillo de retención (28-50-5)
E& 16 8000 95751 1 Disco freno (ø320mm; S=4mm) Brake disc (ø320mm; S=4mm) Disque frein (ø320mm S=4mm) Bremsscheibe ø320mm S=4mm Disco freno (ø320mm; S=4mm)
§ 16 8000 A1709 1 Disco freno (ø320mm; S=5mm) Brake disc (ø320mm; S=5mm) Disque frein (ø320mm S=5mm) Bremsscheibe ø320mm S=5mm Disco freno (ø320mm; S=5mm)
17 8A00 92876 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
EC 18 8D00 75042 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda
18 8A00 96932 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda
EC 19 8000 48773 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 8000 96933 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
EC 20 8000 48772 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela EC 21 8000 88889 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
21 8A00 96930 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22 66N0 21270 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
EC 23 8B00 92792 1 Parapolvere Dust guard Pare poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
23 8000 22966 1 Parapolvere Dust guard Pare poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
EC 24 8000 77749 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
& per pinza n°25 tavola 22A caliper n°25 drawing 22A etrier n°25 table 22A Bremssattel n°25 bild 22A pinza n°25 tabla 22A
§ per pinza n°36 tavola 22A caliper n°36 drawing 22A etrier n°36 table 22A Bremssattel n°36 bild 22A pinza n°36 tabla 22A
C Per mozzo 8A00 94696 Pos. 10 Use with Hub 8A00 94696 Avec Moyeau 8A00 94696 Mit Radnabe Nr. 8A00 94696 Por cubo 8A00 94696 pos. 10
Index 10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
91
Page 92
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
92
Page 93
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL ROUE ARRIERE - HINTERRAD RUEDA TRASERA
W 3 8000 01688 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda M 3 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda W 4 8000 54073 1 Staffa fermacopertone Bracket Etrier Buegel Brida W 5 8A00 55860 1 Cerchio (2,15 x 18") Rim (2,15 x 18") Jante (2,15 x 18") Felge (2,15 x 18") Llanta (2,15 x 18") M 5 8000 94713 1 Cerchio (4,25 x 17") Rim (4,25 x 17") Jante (4,25 x 17") Felge (4,25 x 17") Llanta (4,25 x 17") W 6 8000 A0085 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio M 6 8000 94757 18 Raggio lato SINISTRO Spoke (L.H. side) Bras (cote gauche) Speiche (linke Seite) Radio (lado izquierdo) M 6 8000 95341 18 Raggio lato DESTRO Spoke (R.H. side) Bras (cote gauche) Speiche (rechte Seite) Radio (lado derecho) W 7 8000 A0086 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple M 7 69N4 29005 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple W 8 8000 96937 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. M 8 8000 97593 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. W 9 8000 92414 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador M 9 8A00 86938 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8B00 26846 1 Cuscinetto(ø25xø47x16 mm) Bearing (ø25xø47x16 mm) Roulement (ø25xø47x16 mm) Kugellager (ø25xø47x16 mm) Cojinete (ø25xø47x16 mm)
A 10 8D00 26846 1 Cuscinetto(ø25xø47x16 mm) Bearing (ø25xø47x16 mm) Roulement (ø25xø47x16 mm) Kugellager (ø25xø47x16 mm) Cojinete (ø25xø47x16 mm)
11 8000 92797 1 Porta distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 96938 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
WC 14 8000 A0692 1 Disco freno (ø220 mm) Brake disc (ø220 mm) Disque frein (ø220 mm) Bremsscheibe (ø220 mm) Disco freno (ø220 mm) WC 15 8000 62726 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 16 8A00 96837 1 Corona (Z = 47) Ring gear (Z = 47) Couronne (Z = 47) Kranz (Z = 47) Corona (Z = 47)
WM 16 8B00 96837 1 Corona (Z = 48) Ring gear (Z = 48) Couronne (Z = 48) Kranz (Z = 48) Corona (Z = 48)
R 16 8C00 96837 1 Corona (Z = 49) Ring gear (Z = 49) Couronne (Z = 49) Kranz (Z = 49) Corona (Z = 49) R 16 8D00 96837 1 Corona (Z = 50) Ring gear (Z = 50) Couronne (Z = 50) Kranz (Z = 50) Corona (Z = 50) R 16 8E00 96837 1 Corona (Z = 51) Ring gear (Z = 51) Couronne (Z = 51) Kranz (Z = 51) Corona (Z = 51) R 16 8F00 96837 1 Corona (Z = 52) Ring gear (Z = 52) Couronne (Z = 52) Kranz (Z = 52) Corona (Z = 52)
17 8C00 40796 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuierca 19 8000 96940 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 20 8A00 26846 2 Cuscinetto (ø25xø47x12 mm) Bearing (ø25xø47x12 mm) Roulement (ø25xø47x12 mm) Kugellager (ø25xø47x12 mm) Cojinete (ø25xø47x12 mm)
A 20 8C00 26846 2 Cuscinetto (ø25xø47x12 mm) Bearing (ø25xø47x12 mm) Roulement (ø25xø47x12 mm) Kugellager (ø25xø47x12 mm) Cojinete (ø25xø47x12 mm)
21 8000 93072 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 24 66N0 21272 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
93
Page 94
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
94
Page 95
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL ROUE ARRIERE - HINTERRAD RUEDA TRASERA
26 8000 89572 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xø47x7 mm) (ø32xø47x7 mm) (ø32xø47x7 mm) (ø32xø47x7 mm) (ø32xø47x7 mm)
WM 27 8A00 65442 1 Catena 5/8"x6,5 (116 maglie) Chain 5/8"x6,5 (116 link) Chaîne 5/8"x6,5 (116 maillon) Kette 5/8"x6,5 (116 Schake) Cadena 5/8"x6,5 (116 malla)
WMA 27 8C00 79783 1 Catena 5/8"x6,5 (116 maglie) Chain 5/8"x1/4"(116 link) Chaîne 5/8"x6,5 (116 maillon) Kette 5/8"x6,5 (116 Schake) Cadena 5/8"x6,5 (116 malla)
WM 28 8000 65464 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta
WMA 28 8000 79789 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta
WC 29 8000 A0693 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
M 30 8000 88887 1 Disco freno(ø220 mm) Brake disc (ø220 mm) Disque frein (ø220 mm) Bremsscheibe (ø220 mm) Disco freno (ø220 mm) M 31 8000 55878 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
95
Page 96
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
96
Page 97
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
24
STRUMENTO DIGITALE-DIGITAL INSTRUMENT-INSTRUMENT DIGITAL ­DIGITAL TACHOMETER-INSTRUMENTO DIGITAL
WX 1 8000 99775 1 Magnete Magnet Amiant Magnet Imán
MX 1 8000 A0843 1 Magnete Magnet Amiant Magnet Imán
X 1 8000 99775 1 Magnete Magnet Amiant Magnet Imán X 2 8000 99650 1 Contachilometri digitale Digital speedometer Compteur-km digital Digital Tachometer Cuenta-kilómetros digital X 3 8000 99652 1 Sensore magnetico Sensor Palpeur Sensor Sensor X 4 8000 A0664 2 Molletta Clip Collier Schelle Banda X 5 8000 A0883 1 Supporto spie Holder Support Halterung Soporte X 6 8000 99651 1 Gruppo cavi Cable assy Cables compl. Kabel Kpl. Grupo cables X 7 8000 20602 2 Lampadina (12V-1,2 W) Lamp (12V-1,2 W) Lampe (12V-1,2 W) Lampe (12V-1,2 W) Lamparilla (12V-1,2 W) X 8 8000 60033 2 Lampadina (12V-2 W) Lamp (12V-2 W) Lampe (12V-2 W) Lampe (12V-2 W) Lamparilla (12V-2 W) X 9 8000 99774 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa X 10 8000 41862 2 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable X 11 60N4 98033 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo X 12 62N4 15547 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
WX 13 66N0 21200 1 Anello elastico Snap ring Bague d'arret Haltering Anillo elástico
MX 13 66N0 21197 1 Anello elastico Snap ring Bague d'arret Haltering Anillo elástico
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
97
Page 98
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
98
Page 99
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
25
IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, PORTANUMERO - ELECTRIC SYS., PLATE HOLDER, NUMBER HOLDER - INSTALLATION ELECT., PORTE-BALAI, PORTE-NOMBRE - ELEK. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, NUMMERTRAGER - INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA, PORTA NUMERO
X 1 8A00 20373 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela X 2 8000 A0627 1 Gruppo principale cavi Cable assy Cables compl. Kabel Kpl. Grupo principal cables X 3 8000 70277 1 Cavo posteriore Cable Cable Kabel Cable X 4 8000 72494 1 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable
5 8000 34002 5 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
X 6 8000 20137 1 Lampada (12V-35/35 W) Lamp (12V-35/35 W) Lampe (12V-35/35 W) Lampe (12V-35/35 W) Lamparilla (12V-35/35 W) X 9 8000 26694 1 Lampada (12V-3 W) Lamp (12V-3 W) Lampe (12V-3 W) Lampe (12V-3 W) Lamparilla (12V-3 W) X 11 8A00 88873 1 Fanale posteriore completo Tail light Feux arrière Hinterleuchte Faro trasero X 12 8A00 94119 1 Lente Lens Loupe Linse Lente X 13 8A00 18246 1 Lampada (12V-5/12 W) Lamp (12V-5/12 W) Lampe (12V-5/12 W) Lampe (12V-5/12 W) Lamparilla (12V-5/12 W) X 14 8000 A0953 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo X 15 8000 94121 1 Cablaggio Cable Cable Kabel Cable X 16 8A00 94120 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador X 17 8000 18048 2 Gommino Rubber pad Piéce caoutchouc Gummistück Junta de goma X 18 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca X 19 8A00 37283 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo X 20 8000 88602 4 Elastico Elastic Elastique Elastisch Elástico X 22 8000 A0278 1 Gruppo ottico Optical group Groupe optique Optische Gruppe Grupo óptico X 23 8000 A0864 1 Anello Ring Bague Ring Anilo
WX 25 8000 A0233 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cúpula
MX 25 8000 A0233 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cúpula
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
MX 25 80A0 A0233 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cúpula
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
Y 26 8000 79571 1 Regolatore di tensione Voltage rectifier Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión X 29 8000 56444 8 Fascetta (L=188 mm) Clamp (L=188 mm) Collier (L=188 mm) Schelle (L=188 mm) Banda (L=188 mm) X 30 8000 94595 1 Portatarga Licence plate holder Portebalai Schildträger Portamatricula X 31 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo X 32 8000 56359 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo X 33 8000 58207 2 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable X 35 8000 73834 1 Catadiottro Reflector Catadioptrique Ruckstrahler Catafaros X 36 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
RX 37 8000 94342 1 Paraspruzzi Rear end Terminal Hinterkiff Para rociada
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
99
Page 100
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
100
Loading...