Husqvarna TE 570, SM 570 R User Manual

INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly
Fournir ensemble - Wird zusammen geliefert Equipar juntos
M : Modello SMR - SMR model - Modéle SMR
Modell SMR - Modélo SMR
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard
De serie
U : Solo per TE / U.S.A. - Only for TE / U.S.A.
Soulement pour TE / U.S.A.- Nur für TE / U.S.A. Solo por TE / U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour
U.S.A. - Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XBR : Non per Brasile - Not for Brazil - Ne pas pour
Brasile - Keine für Brasilien - No por Brasil
W : Modello TE - TE model - Modéle TE - Modell TE
Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents,
Zähne nummer, número dientes
TE 570 - SM 570R / 2004
Il n° di matricola iniziale del modello TE 570/2004 è ZCGH601AA4V006900 Il n° di matricola iniziale del modello SM 570R/2004 è ZCGH601AB4V001400
The initial serial number for the TE 570/2004 model is ZCGH601AA4V006900 The initial serial number for the SM 570R/2004 model is
ZCGH601AB4V001400
Le matricule initial du modèle TE 570/2004 est ZCGH601AA4V006900 Le matricule initial du modèle SM 570R/2004 est ZCGH601AB4V001400
Die Seriennummer des Modells TE 570/2004 beginnt mit
ZCGH601AA4V006900 Die Seriennummer des Modells SM 570R/2004 beginnt mit ZCGH601AB4V001400
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 570/2004 es ZCGH601AA4V006900 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 570R/2004 es ZCGH601AB4V001400
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Bes­chreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt
ist. Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien,
Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
1
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola Drawing Table Bild Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
2 TESTA, CILINDRO CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO 1 3 3 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 17 4 PISTONE, MANOVELLISMO PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS 21 5 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23 6 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 25 7 SEMICARTER SINISTRO, AVVIAMENTO L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE 29 8 CAMBIO, COMANDO CAMBIO, TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO,
9 ACCENSIONE IGNITION ALLUM AGE ZUNDUNG ENCENDIDO 41 10 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 43 11 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 45 12 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSRASTE BASTIDOR, REPOSAPIES 47 13 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 51 14 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 59 15 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHO CK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 63 16 LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 67 17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 69 18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 71 19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 75 20 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 81 22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
22A FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
22B RUOTA ANTERIORE (TE) FRONT WHEEL (TE) ROUE AVANT (TE) VORTERRAD (TE) RUEDA DELANTERA (TE) 89 22C RUOTA ANTERIORE (SMR) FRONT WHEEL (SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD (SMR) RUEDA DELANTERA (SMR) 91 23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 93 24 STRUMENTO DIGITALE DIGITAL INSTRUMENT INSTRUMENT DIGITAL DIGITAL TACHOMETER INSTRUMENTO DIGITAL
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
MANUALI E CATALOGO AND CATALOG ET CATALOGUE UND KATALOG MANUALES Y CATALOGO 11
FRIZIONE VITESSE, EMBRAYAGE GANGSCHALTUNG, KUPPLUNG EMBRAGUE 35
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 79
(TE) (TE) (TE) (TE) (TE) 83
(SMR) (SMR) (SMR) (SMR) (SMR) 85
(TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) (TE-SMR) 97
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
2
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola Drawing Table Bild Tabla
25 IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI, ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA
26 INDICATORI DI DIREZIONE, BLINKERS, HORN (TE-SMR) CLIGNOTANTS, SIGNAL BLINKERS, HUPE (TE-SMR) INTERMITENTES, AVISADOR
27 KIT TRASFORMAZIONE ENDURO ENDURO TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO
28 DECALCOMANIE (TE) TRANSFER (TE) DECALCOMANIE (TE) ABZIEHBILD (TE) CALCOMANIA (TE) 109 29 DECALCOMANIE (TE-USA) TRANSFER (TE-USA) DECALCOMANIE (TE-USA) ABZIEHBILD (TE-USA) CALCOMANIA (TE-USA) 111 30 DECALCOMANIE (SMR) TRANSFER (SMR) DECALCOMANIE (SMR) ABZIEHBILD (SMR) CALCOMANIA (SMR) 113
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 114
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
PORTAFARO ANTERIORE (TE-SMR) HEADLAMP FAIRING (TE-SMR) DOME PORTE PHARE (TE-SMR) HUBE SCHEINWI- HALTER (TE-SMR) CASQUETE PORTAFARO (TE-SMR)99
AVVISATORE ACUSTICO (TE-SMR) ACOUSTIQUE (TE-SMR) ACUSTICO (TE-SMR) 103
(TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) 105
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
3
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
10 12 16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
20 22 24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
789
28 34 40
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 11 12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
42 44 46
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
5
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13 14 15
50 58 62
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16 17 18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
66 68 70
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19 20 21
74 78 80
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22 22A 22B
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
82 84 88
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
22C 23 24
90 92 96
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25 26 27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
98 102 104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8
TE 570 - SM 570R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28 29 30
108 110 112
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2955 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
22 24 28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
10
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA, MANUALI E CATALOGO - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOG OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUE - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGO
1 1517 94701 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 1519 65301 1 Chiave per esagono incassato Allen wrench Clé hexagonale Sechskanteinsteckschlüssel Llave de Allen 3 1615 13302 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 1519 80501 1 Estratt. ingranaggio lato frizione Clutch gear puller Extract. engr. côté embrayage Auszieher Kupplungszahnrads Extr. engran. lado fricción 5 1515 59101 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 1517 94902 1 Attrezzo per volano Tool for flywheel Outil pour volant Vorrichtung für Schwungrad Herramienta para volante 9 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbacke Tenaza
10 8000 70637 1 Attrezzo mont. albero motore Installing tool. crankshaft left Outil pour montage vilebrequin Werkzeug für Montage der Herramienta mont. eje motor
nel carter sinistro dans le demicarter G. Kuurbelwelle im L. Gehäuse en el carter izq.
11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte 14 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Broche bombeadora
D 16 1619 69801 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 A2942 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 A2943 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina D 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera R 20 8000 A2944 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de pivot Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
DW 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
11
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
12
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
1 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 4 1615 33201 2 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 5 8000 64726 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 67744 1 Tenditore Tensioner Tendeur Zylinderspanner Tensor 7 8000 66428 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 8 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 1615 29401 4 Guidavalvola Valve guide Guide-soupape Ventilfürhung Guía-válvula 11 1615 28801 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte 12 1615 02501 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 13 1615 29601 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 14 1615 02301 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 15 1615 35101 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 98205 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 17 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
A 17 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 68905 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 21 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 68908 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 24 80C0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 25 8000 66807 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 26 8000 45194 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 66427 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración 28 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 29 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8B00 78437 1 Coperchio e testa Cover and head Couvercle et culasse Dekel und Zylinderkopf Tapa e culata 31 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 32 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
13
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
14
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO
33 8000 98290 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 34 60N1 02511 2 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm) 35 60N1 02557 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención 37 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 38 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 39 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 41 8000 A1718 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl. 41 8000 A0136 1 Assieme motore (USA) Engine assy (USA) Moteur complet (USA) Motor kpl. (USA) Motor compl. (USA) 42 8000 89910 1 Cilindro completo (gilardoni) Cylinder assy (gilardoni) Cylindre compl. (gilardoni) Zylinder kpl. (gilardoni) Cilindro compl. (gilardoni)
A 42 8000 A1723 1 Cilindro completo (gilardoni) Cylinder assy (gilardoni) Cylindre compl. (gilardoni) Zylinder kpl. (gilardoni) Cilindro compl. (gilardoni) A 42 8000 A2715 1 Cilindro completo (tecnol) Cylinder assy (tecnol) Cylindre compl. (tecnol) Zylinder kpl. (tecnol) Cilindro compl. (tecnol) A 42 8000 A2716 1 Cilindro completo (tecnol) Cylinder assy (tecnol) Cylindre compl. (tecnol) Zylinder kpl. (tecnol) Cilindro compl. (tecnol)
43 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 44 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 45 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
R 46 8000 96880 1 Gruppo guarnizioni motore Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
47 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 48 8000 24319 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 49 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 50 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 51 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 52 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 54 8000 96881 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
15
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
16
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8000 02124 2 Cuscinetto (ø12xØ32x10 mm) Bearing (ø12xØ32x10 mm) Roulement (ø12xØ32x10 mm) Lager (ø12xØ32x10 mm) Cojinete (ø12xØ32x10 mm)
2 8000 73150 1 Albero a camme Camshaft Arbre distribution Nockenwelle Eje distribución
3 8000 71028 1 Ingranaggio condotto Driven gear Engranage conduit Zahnrad Engranaje conducto
4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8A00 35794 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena
6 62N1 15658 2 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
7 1615 04901 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación
8 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
9 1615 09601 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappem. compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl. 10 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 11 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 12 1615 09501 1 Bilancere di aspirazione compl. Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspiración compl. 13 1615 04201 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 14 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 1615 39301 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 16 80B0 84174 1 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa 17 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 18 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 19 1615 14104 1 Tubetto Tube Tuyau Rohr Tubo 20 8000 37299 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 21 1615 12802 1 Contenitore vapori basamento Crankcase vopours cup Cuve vapeurs carter Dampfgefäss im Kurbelgehäuse Contenedor vapores cárter 22 61N1 15195 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 23 1615 40802 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 24 1615 12301 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 80B0 84173 1 Coperchio decompressore Cover Couvercle Deckel Tapa 26 8E00 67545 1 Vite (M6x40 mm) Screw (M6x40 mm) Vis (M6x40 mm) Schraube (M6x40 mm) Tornillo (M6x40 mm) 27 1615 08401 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 28 1615 08501 1 Camma decompressore Cam Came Nocken Excéntrico 29 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 30 8D00 67545 2 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm)
A 30 8000 96796 2 Vite (M6x60 mm) Screw (M6x60 mm) Vis (M6x60 mm) Schraube (M6x60 mm) Tornillo (M6x60 mm)
31 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) 32 8000 62730 8 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
17
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
18
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
33 60N1 02927 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 34 8A00 15960 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 35 8000 59941 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 37 62N1 15567 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 38 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 39 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 8000 72289 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufheber Alza valvula 43 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 50322 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 47 8A00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 47 8B00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 47 8C00 50322 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
19
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
20
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS
2 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
2 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
2 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
2 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
2 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
3 1615 09801 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
4 1513 71301 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
9 8000 96869 1 Albero motore completo Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 10 8000 97986 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 11 8000 67824 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 12 8000 71787 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
& 16 8000 89908 1 Pistone completo (Ø 98 mm) Compl. piston (Ø 98 mm) Piston complet (Ø 98 mm) Kolben, kpl. (Ø 98 mm) Pistón completo (Ø 98 mm)
A@ 16 8000 A1722 1 Pistone completo (Ø 98 mm) Compl. piston (Ø 98 mm) Piston complet (Ø 98 mm) Kolben, kpl. (Ø 98 mm) Pistón completo (Ø 98 mm)
17 8C00 71027 1 Ingranaggio distribuzione Gear Engranage Zahnrad Engranaje 18 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8000 88073 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 77715 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento 22 8000 67821 1 Segmento Circlip Ségment Kolbenring Segmento 23 8000 67822 1 Raschiaolio Scraper ring Ségment racleur huile Ölabstreifring Rascador aceite 24 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 25 8A00 45395 1 Tappo filettato Threaded plug Bouchon fileté Gewindepfropf Tapòn filete
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
(&) per cilindri 8000 89910 use with cylinders 8000 89910 avec cylindres 8000 89910 mit Zylinder 8000 89910 por cilindros 8000 89910
e 8000 A2715 and 8000 A2715 et 8000 A2715 und 8000 A2715 y 8000 A2715
(@) per cilindri 8000 A1723 use with cylinder 8000 A1723 avec cylindres 8000 A1723 mit Zylinder 8000 A1723 por cilindros 8000 A1723
e 8000 A2716 and 8000 A2716 et 8000 A2716 und 8000 A2716 y 8000 A2716
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
21
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
22
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl.
2 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
3 8000 87120 1 Radiatore Sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo.
4 8000 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo
6 60N1 02525 1 Vite (M6x100 mm) Screw (M6x100 mm) Vis (M6x100 mm) Schraube (M6x100 mm) Tornillo (M6x100 mm)
7 8000 59802 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
8 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8000 59801 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 12 8000 66850 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8000 57242 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8A00 66851 1 Tubo cilindro - radiatori Pipe Tuyau Schlauch Tubo 15 8000 35751 6 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 16 8000 67610 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 87859 1 Anello di guida Ring Bague Ring Anillo 18 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 8000 66858 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 21 8000 A0872 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 22 8000 A0872 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla 23 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 26 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 27 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 28 62N1 15519 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8A00 72284 1 Ass. tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 34 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
23
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
24
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
1 8A00 48188 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
2 8A00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 1513 72602 1 Anello di tenuta ø30xØ52x7 Seal ring ø30xØ52x7 Bague d'étanchéité ø30xØ52x7 Dichtungsring ø30xØ52x7 Anillo de retención ø30xØ52x7
4 8000 28182 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
5 8000 43789 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
6 60N1 02513 1 Vite (M6X40 mm) Screw (M6X40 mm) Vis (M6X40 mm) Schraube (M6X40 mm) Tornillo (M6X40 mm)
7 60N1 02520 6 Vite (M6X75 mm) Screw (M6X75 mm) Vis (M6X75 mm) Schraube (M6X75 mm) Tornillo (M6X75 mm)
9 62N1 15504 9 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 68195 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 72427 1 Filtro olio interno Internal oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 12 8000 26884 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 13 60N1 02515 3 Vite (M6X50 mm) Screw (M6X50 mm) Vis (M6X50 mm) Schraube (M6X50 mm) Tornillo (M6X50 mm) 14 1611 81604 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 15 60N1 02510 2 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 16 8000 65653 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 17 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xØ40x5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) 18 8000 91743 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 45183 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
W 22 8000 63832 1 Pignone (Z=17) Pinion (Z=17) Pignon (Z=17) Ritzel (Z=17) Piñón (Z=17)
WD 22 8000 63829 1 Pignone (Z=14) Pinion (Z=14) Pignon (Z=14) Ritzel (Z=14) Piñón (Z=14)
U 22 8000 63829 1 Pignone (Z=14) Pinion (Z=14) Pignon (Z=14) Ritzel (Z=14) Piñón (Z=14)
M 22 8000 63832 1 Pignone (Z=17) Pinion (Z=17) Pignon (Z=17) Ritzel (Z=17) Piñón (Z=17)
MD 22 8000 63830 1 Pignone (Z=15) Pinion (Z=15) Pignon (Z=15) Ritzel (Z=15) Piñón (Z=15)
M 22 8000 63830 1 Pignone (Z=15) (USA) Pinion (Z=15) (USA) Pignon (Z=15) (USA) Ritzel (Z=15) (USA) Piñón (Z=15) (USA)
25 8000 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm) 26 1615 11601 4 Prigioniero cilindro Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 27 1615 01404 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 28 8A00 68201 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 29 1513 72201 1 Anello di tenuta Seal ring (ø10xØ22x8 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm) (ø10xØ22x8 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
25
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
26
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
30 8A00 68196 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 31 8000 56410 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 32 8B0071154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 33 1610 77701 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 35 8000 96874 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 36 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 37 8000 23110 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 38 8A00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,2 mm) Washer (0,2 mm) Rondelle (0,2 mm) Scheibe (0,2 mm) Arandela (0,2 mm) 38 8B00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 38 8C00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm) 38 8D00 36022 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 39 8A00 72425 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 40 8000 34609 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 41 8000 72426 1 Filtro olio esterno External oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 42 8000 96747 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 43 62N0 15682 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8A00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
27
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
28
TE 570 - SM 570R /2004
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER BANCADA IZQ., ARRANQUE
1 8000 69769 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 2 8A00 28182 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
(ø30xØ72x19 mm)
3 8000 59975 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
(ø25xØ52x15 mm)
4 8000 59976 1 Cuscinetto (ø17xØ47x14 mm) Bearing (ø17xØ47x14 mm) Roulement Lager (ø17xØ47x14 mm) Cojinete (ø17xØ47x14 mm)
(ø17xØ47x14 mm) 5 8000 61263 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 6 8000 60476 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 7 1614 59002 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 8 1610 77601 1 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
10 1610 77701 1 Bussola Bushi,g Douille Buchse Manguito 11 8B00 71154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 12 8000 96874 1 Carter motore accoppiati compl. Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 13 1611 65003 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 14 1615 34801 1 Valvola lamellare Reed valve Soupape lamellaire Ventil lamellar Válvula laminar 15 1615 10501 1 Supporto Support Support Halterung Soporte elástico 16 60N1 02866 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 68686 1 Tendicatena distr. Chain adjuster Tendeur de chaine Kettenspanner Tensor de cadena 18 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 1513 72602 1 Anello di tenuta Seal ring (ø30xØ52x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) (ø30xØ52x7 mm) 20 8000 26970 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 1611 68601 1 Selettore cambio Selector Selecteur Waehler Selector com. 22 1611 69201 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 23 8000 90054 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Saltarelo 24 1611 68401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 8000 47422 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8A00 37003 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 1611 21601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 1611 27101 1 Ingranaggio di rinvio (Z=25) Gear (Z=25) Engranage (Z=25) Zahnrad (Z=25) Engranaje (Z=25) 29 8000 40449 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos 30 8000 38110 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
29
TE 570 - SM 570R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2944 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
30
Loading...
+ 89 hidden pages