HUSQVARNA T 25 User Manual

25362 03/01 114 00 65-31
Manuel d’utilisation
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant de se servir de la machine
T 25
2 - Français

DÉFINITION DES SIGLES

Sigles
Lire le manuel d’utilisation
DANGER
Outils rotatifs
DANGER
- Consulter le manuel d’utilisation et débrancher la bougie avant toute intervention.
- Ne pas utiliser sans protecteur (élé­ments tournants)
.
Manette embrayage
Niveau pression acoustique
Débrayé
Embrayé
Coupe-circuit
Arrêt
Arrêt
Marche
Français - 3

INDEX

Table des matières
Définition des sigles
Sigles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Descriptif
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaque d’identification de la machine . . . . . . . . . . . . 6
Préparation de la machine
Démontage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage de l’éperon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage du câble d’embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Position des clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plein en huile et niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plein en essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de la machine
Mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Options
Option Outils et carters supplémentaires . . . . . . . . 11
Option Roue de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques techniques
Tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ATTENTION
Signale une forte possibilité de blessures corporelles graves, voire
un danger mortel si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Ce signe vous appelle à la prudence lors de certaines opérations.
ATTENTION
La motobineuse est conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d’utilisation conformes aux instructions. Avant d’utiliser votre motobineuse, veuillez lire et assimiler le contenu de ce manuel. A défaut, vous vous exposeriez à des bles­sures et l’équipement pourrait être endommagé.
PRÉCAUTION :
. Signale une possibilité de blessure corporelles ou de détérioration de
l’équipement si les instructions ne sont pas suivies.
4 - Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Attacher une attention particulière aux indications précédées des men­tions suivantes:
NOTE
: Fournit des informations utiles.
En cas de problème, ou pour toute question concernant la motobineu-
se, veuillez vous adresser à un concessionnaire agrée.
1. Lire les instructions du manuel d’utilisateur. Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes de la motobineuse avant utilisa­tion. Savoir comment arrêter les outils et le moteur rapidement.
2. Utiliser la motobineuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la culture du sol. Toute autre utilisation peu s’avérer dangereuse ou entraîner une détérioration de la machine.
3. Votre motobineuse a été conçue en accord avec les normes euro­péennes de sécurité en vigueur. Pour votre sécurité nous vous recom­mandons de ne pas modifier les caractéristiques de votre machine, et de n’utiliser que les outils ou accessoires recommandés par le constructeur.
4. Ne jamais permettre d’utiliser la motobineuse à des enfants ou à des personnes non familières avec les instructions. La réglementation nationale peut limiter l’âge de l’utilisateur.
5. Ne pas utiliser la motobineuse :
- Lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des ani­maux se trouvent à proximité.
- Lorsque l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputées comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilan­ce.
- Sans garde-boue ou capots de protection.
- Dans les terrains ou la pente est supérieure à 10° (17%).
6. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques poten­tiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions néces­saires pour assurer sa sécurité, en particulier dans les pentes, les sols accidentés, glissants ou meubles.
7. Garder à l’esprit que le propriétaire ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens.
8. Vérifier l’état de la motobineuse avant de l’utiliser. Vous éviterez ainsi un accident ou d’endommager la machine.
9. S’assurer que tous les dispositifs de fixation sont bien serrés.
10. ATTENTION DANGER ! L’essence est hautement inflammable.
- Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet.
- Faire le plein à l’extérieur uniquement, avant de démarrer le moteur et ne pas fumer pendant cette opération ou toute manipulation de car­burant
-
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein
lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud.
- Ne pas démarrer le moteur si de l’essence à été répandue : éloigner la motobineuse de la zone ou le carburant à été renversé et ne pro­voquer aucune inflammation tant que le carburant ne s’est pas éva­poré et que les vapeurs ne se sont pas dissipées.
- Refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant conve­nablement les bouchons.
- Après
utilisation
placer le levier des gaz en position “Arrêt” et fermer
le robinet d’arrivée d’essence.
11.Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloignés des outils rotatif.
12.Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé où les gaz d’échappement contenant du monoxide de carbone peuvent s’accu­muler, entraîner une perte de connaissance et être mortels. Assurer une bonne ventilation.
13.Porter des vêtements près du corps et des chaussures solides, non dérapantes, qui enveloppent complètement le pied.
14.Lors du labourage sur une pente, limiter la quantité d’essence du réservoir de carburant à la moitié pour minimiser les projections d’es­sences.
15.
Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants:
- Avant toutes intervention sur les outils rotatifs.
- Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la motobineuse.
- Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la machine pour véri­fier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation.
- Si la motobineuse commence à vibrer de façon anormale, recher­cher
immédiatement la cause de la vibration et effectuer la réparation
nécessaire.
16.Arrêter le moteur dans les cas suivants:
-
Toutes les fois ou la motobineuse doit être laissée sans surveillance.
- Avant de faire le plein de carburant.
17.Assurer ses pas dans les pentes. Travailler les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
18. Au moment d’embrayer les outils rotatifs, veiller à ce que personne ne se trouve devant ou à proximité de la motobineuse. Tenir fermement le guidon; il a tendance à se soulever lors de l’embrayage. Être parti­culièrement attentif lors de l’utilisation de la marche arrière.
19.Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport aux
Français - 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
outils rotatifs, donnés par la longueur du guidon.
20.Retirer toutes les pierres, les fils, le verre, les éléments volumineux, les objets en métal, etc ...de la surface à labourer.
21.Utiliser la petite vitesse pour le labourage d’un terrain pierreux.
22.Ne jamais modifier le réglage du régulateur de vitesse du moteur, ni mettre le moteur en surrégime .
23.Porter des gants épais pour le démontage et le remontage des outils rotatifs.
24.Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artifi­cielle de bonne qualité.
25.Ne pas utiliser la motobineuse avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces ne doivent pas être réparées mais remplacées. Utiliser des pièces d’origine. Les pièces de remplacement de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. Remplacer les silencieux d’échappement défectueux.
26.Pour éviter tout risque d’incendie, laisser le moteur refroidir avant de remiser la motobineuse.
27.Débarrasser la motobineuse, en particulier le moteur lorsqu’il est froid, des débris végétaux avant le remisage. Pour réduire les risques d’in­cendie, maintenir le silencieux et la zone de stockage de l’essence dégagés de végétaux ou d’excès de graisse.
28.Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur est froid.
29.Entreposer la motobineuse dans un endroit sec. Ne jamais entreposer la motobineuse avec du carburant dans le réservoir dans un local ou les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
30.Arrêter le moteur lors du transport de la motobineuse. Ne pas tenter de soulever la machine seul. Se faire aider de deux personnes en uti­lisant le guidon et les axes des outils rotatifs pour la préhension. Se protéger les mains à l’aide de gants de manutention et veiller à conserver l’équilibre de la machine.
31.Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances.
32.Lors de l’utilisation sur terrains en pentes, l’utilisateur doit s’assurer que personne ne soit présent dans un rayon de 20 mètres autour de la machine. Lui-même devant rester impérativement aux commandes des mancherons.
33.En terrain très dur ou très pierreux, l’utilisateur doit avoir une attention plus particulière dans l’utilisation de la machine, car la machine aura tendance à être beaucoup moins stable qu’en terrain cultivé.
34.Pour mettre la machine dans une voiture, l’utilisateur doit utiliser la roue de transport de la machine ainsi qu’une rampe de montée pour accéder au coffre ou à une remorque.
35.Nous ne recommandons pas l’usage d’une remorque avec ces moto­bineuses.
36.La motobineuse peut être utilisée équipée de certains accessoires. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que ces outils ou accessoires sont certifiés conformes aux réglementations euro­péennes de sécurité en vigueur. L’utilisation d’accessoires non certi­fiés peut nuire à votre sécurité.
37.Toujours lire attentivement le manuel de montage et d’utilisation four­ni avec l’accessoire avant toute mise en service.
6 - Français

DESCRIPTIF

Description
Plaque d’identification de la machine
1 - Coupe-circuit 2 - Pot d’échappement 3 - Filtre à air 4 - Bouchon du réservoir d’essence 5 - Lanceur 6 - Poignée 7 - Bouchon de remplissage d’huile et niveau 8 - Manette d’embrayage
9 -Capot de courroie 11 - Éperon de terrage 12 - Outils rotatifs et protège-plants 13 -Guidon
A - Puissance nominale B - Masse en kilogrammes C - Numéro de série D - Année de fabrication E - Type de la motobineuse F - Nom et adresse du constructeur G - Identification CE H - Vitesse maxi moteur I - Niveau de pression acoustique
6
1
12
7
8
3
4
2
11
9
5
13
E
A
H B
G
D
C
...................
...........
.......
................................
. .
. .
KW
. . . .
(mn)
-1
. .
Kg
F
I
Position haute
Position basse
7
3
Français - 7

PRÉPARATION DE LA MACHINE

Montage de l’éperon Réglage du guidon
Montage du guidon
Bloquer les vis après le montage point 4
Démontage du capot
1
2
3
4
5
Vis H M6x60 Z (4)
Vis à embase 6x16 Z (6)
Vis M8 à tête forgée M8 (2)
Rondelle Ø8
Rondelle grower 6 Z
(4)
Rondelle bombée Ø6 (4)
Écrou bakélite (2)
Écrou à embase 6 Z (10)
Clips câble (2)
Goupille Béta 5 Z (1)
Contenu du sachet
1
7
6
8
9
10
2
3
4
5
8
8
6
6
1
1
Ne pas bloquer les vis avant montage point 4
8 - Français
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Plein en essence
Super ou sans plomb
Capacité en essence
HONDA GXH 50 : 1,2 litre
Plein en huile et niveau
Qualité huile ❖manuel moteur
Capacité huile
HONDA GXH 50 : 0,25 litre
HONDA GXH 50
Montage du câble d’embrayage
Position des clips
6
7
8
8 mm
3 to 10 mm 3 a 10 mm
Français - 9

UTILISATION DE LA MACHINE

;
;
;
;
;
;
;
Embrayage
Arrêt
Mise en marche
1
3
4
2
5
6
Ne pas toucher la vis de commande d’accélérateur (Fig. 6). Celle-ci étant réglée en usine.
1
3
2
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
10 - Français
UTILISATION DE LA MACHINE
Transport
OU
Français - 11

ENTRETIEN

OPTIONS

Filtre à air
Outils et Carters supplémentaires
Roue de transport
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant inflammable pour nettoyer l’élément mousse du filtre à air.
position travail
position transport
12 - Français

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Conception-Réalisation SORMAP 02 40 26 57 22
Moteur HONDA GXH 50
Type du moteur Moteur à essence monocylindre 4 temps O
refroidissement à air
Cylindrée 49 cm
3
Taux de compression 8,0 : 1 Puissance maxi 1,8KW (2,5 ch) / 7000 tr/mn Couple maximal 3,04Nm / 0,31 kgm / 4500 tr/mn Système d’allumage Transistorisé Système de démarrage Lanceur à retour automatique Cons. d’essence spéc. 340g/KW.h - 250 g/ch.h Lubrification Barbotage Poids 20 Kg Niveau pression acoustique 76,9 dBA Mesure de vibration 4,57 m/s
2
Textes de référence Directive 98/37/CE (codifiant la directive
89/392/CEE modifiée) NF EN 709/1997 - PR A1 UNM 954-179 - EN 1033 - Projet de normes PR EN 1553 - 01/1997 - NF EN 292/1991 - NF EN 294/1992 - NF EN 709/1997 - NF EN ISO 3767/1996 - ISO 3789/3 - ISO 11684/1995
Transmission Par courroie avec embrayage à galet tendeur
et chaîne sous carter acier. Embrayage par
poignée au guidon Guidon Réglable en hauteur seulement Outils de fraisage Diamètre des outils : 240 mm
Largeur de travail : 340 mm avec 4 étoiles
550 mm avec 6 étoiles
Vitesse de rotation des fraises
Marche avant: 210 tr/mn
Loading...