HUSQVARNA SM 125S User Manual

wre 125 - sm 125 s / 2005
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio. Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei­bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
Note - List - Notes - Note - Notas:
A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa C : Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par paire
Paarweise Geliefert - Equipar por parejas D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn E : Fornire fino ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos H : Contenuto in busta guarnizioni - It's contained in the gasket set
Contenu entre l'enveloppe du joints - In den Reparaturendichtungsatz
Se encuentra en la bolsa de guarniciones R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf Anfrage - Bajo pedido N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht Versorgt - No se provee
W : Modello WRE - WRE model - Modéle WRE - Modell WRE - Modelo WRE W : Di serie su modello WRE - Supplied for WRE model
De série pour modèle WRE - Standard für WRE modell
De serie por modelo WRE
M : Modello SMS - SMS model - Modéle SMS - Modell SMS - Modelo SMS M : Di serie su modello SMS - Supplied for SMS model
De série pour modèle SMS - Standard für SMS modell
De serie por modelo SMS Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer,
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Validità - Validity - Validité - Gultig - Validez:
F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule
Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula
D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Vom Matrikel
Desde la matrícula
Il n° di matricola iniziale del modello WRE 125 è ZCGH300AA5V005122 Il n° di matricola iniziale del modello SM 125 S è ZCGH300AB5V005122
The initial serial number for the WRE 125 model is ZCGH300AA5V005122 The initial serial number for the SM 125 S model is ZCGH300AB5V005122
Le matricule initial du modèle WRE 125 est ZCGH300AA5V005122 Le matricule initial du modèle SM 125 S est ZCGH300AB5V005122
Die Seriennummer des Modells WRE 125 beginnt mit ZCGH300AA5V005122 Die Seriennummer des Modells SM 125 S beginnt mit ZCGH300AB5V005122
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WRE 125 es ZCGH300AA5V005122 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 125 S es ZCGH300AB5V005122
Codice colore "B" moto "nera" Colour code "B" "black" motorcycle Code coleur "B" moto "noir" Code Farbe "B" motorräd "Schwarz" Codigo de color "B" moto "negro".
Codice colore "E" moto "giallo-blu" Colour code "E" "yellow-blue" motorcycle Code coleur "E" moto "jaune-bleu" Code Farbe "E" motorräd "Gelb-Blau" Codigo de color "E" moto "amarillo-azùl".
Codice colore "G" moto "rossa-nera-bianca" Colour code "G" "red-black-white" motorcycle Code coleur "G" moto "rouge-noir-blanc" Code Farbe "G" motorräd "Rot-Schwarz-Weiss" Codigo de color "G" moto "rojo-negro-blanco".
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
1
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
wre - sm 125 s / 2005
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
11A AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 45
16A LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 65 16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
16C AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AV. VORTERRAD RUEDA DELANTERA 85
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE HILFAUSRUSTUNG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA 11 2 TESTA CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS 13
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE 3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 19 4 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23 5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 27 6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 31 7 FRIZIONE, TRASMISSIONE PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 33 8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 35 9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 39
10 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP AND DRIVE PUMPE HUILE MOTORSHMIERUNG LUBRICATION 41 11 PARTE ELETTRICA ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTR. 43
12 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 47 13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 51 14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 53 15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 57 16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 61
(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)67
(SMS)(SMS)(SMS)(SMS)(SMS)69
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 71 18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 73 19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 75 20 SERBATOIO, CONVOGLIATORI GAS TANK, SPOILERS RESERVOIR, FLANC KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKEN DEPOSITO, LATERALES 79 21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 81 22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 83
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 8 9 24 CONTACHILOMETRI, AVVISATORE SPEEDOMETER, HORN COMPTEKILOMETRES, SIGNAL TACHOMETER, HUPE CUENTA-KILOMETROS, AVISADOR
ACUSTICO ACOUSTIQUE ACUSTICO 93
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
2
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
wre - sm 125 s / 2005
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
25 IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA 9 5 26 FRECCE BLINKER CLIGNOTANT BLINKER INTERMITENTE 99 27 DECALC. CODICE COLORE "E" TRANSFERS COLOR CODE "E" DECAL. CODE COLOR "E" ABZIEHBILD CODE FABRE "E" CALCOMANIA COD. COLOR "E"
(WRE )(WRE )(WRE )(WRE )(WRE ) 101
28 DECALC. CODICE COLORE "E" TRANSFERS COLOR CODE "E" DECAL. CODE COLOR "E" ABZIEHBILD CODE FABRE "E" CALCOMANIA COD. COLOR "E"
(SMS )(SMS )(SMS )(SMS )(SMS ) 103
29 DECALC. CODICE COLORE "G" TRANSFERS COLOR CODE "G" DECAL. CODE COLOR "G" ABZIEHBILD CODE FABRE "G" CALCOMANIA COD. COLOR "G"
(SMS )(SMS )(SMS )(SMS )(SMS ) 105
30 DECALC. CODICE COLORE "B" TRANSFERS COLOR CODE "B" DECAL. CODE COLOR "B" ABZIEHBILD CODE FABRE "B" CALCOMANIA COD. COLOR "B"
(SMS )(SMS )(SMS )(SMS )(SMS ) 107
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 108
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
3
wre 125 - sm 125 s / 2005
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
321
10
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
22
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
26 30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4
wre 125 - sm 125 s / 2005
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
32 3834
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1110
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
987
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
11A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
40
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
42
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
44
5
wre 125 - sm 125 s / 2005
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
46 52 50
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
15
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
141312
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
56
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
60 64
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
wre 125 - sm 125 s / 2005
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
66 68 70
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16C 17
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
201918
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
787472
7
wre 125 - sm 125 s / 2005
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21 22 22A
80
23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
82 84
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
949288
8
wre 125 - sm 125 s / 2005
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
98 100 102
29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
282726
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
106
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
10
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
1 8000 51614 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 2 8000 48803 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil surveillance allumage Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
der Zundung fase encendido
3 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnete cigüeñal
motore vilebrequin Antriebswellelager 4 000Y A2273 1 Chiave fermo pignone Pinion lock wrench Cléf arrét pinion Schlussel f. ritzelsperrung Llave parado pinon 5 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel radnabe Llave cubo friccion 6 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter
smont. albero motore crankshaft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und 7 8000 79017 1 Attrezzo mont. alb. motore Installing tool crankshaft Outil mont. vilebrequin Werkzeug zur Mont. Herram. mont. eje motore
nel carter gehäuse Kurbelwelle im demicarter 8 8000 49767 1 Pinza montaggio fascette Clamp installing plier Pince pour montage collier Schellenzange Pinza montaje abrazaderas 9 8000 43824 1 Estrattore per cusc. a rullini Puller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man-
rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua
netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und,
valvola valvedrive regulator ball bear.soupape Vorgelege
10 8000 33054 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäfig Extrac. cijnete de rodillos
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite
11 8000 43720 1 Estrattore per cuscinetto Puller, gear shifter cam Extracteur pour roulement Werkzeug für Lager, Extractor coijneteje cambio
albero com. cambio ball bearing Scaltwelle
D 12 8000 A4653 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimento R 13 8000 A4654 1 Manuale di officina Workshop manual Manuel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
14 8000 98431 1 Chiave per viti "Antitampering"screw wrench Clef pour vis "Antitampering" "Antitampering" Llave por tornillos
antimanomissione Schraubeschlussel "Antitampering"
R 15 8000 A4652 1 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalog Catalogue piece de rechange ERSATZTEILKATALOG Catalogo piezas de repuesto
16 8000 70836 1 Chiave per candela Spark plug wrench Cléf pour bougie Schlussel f. Zundkerze Llave bujia
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
11
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
12
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
1 8000 A1242 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 2 8000 99749/1 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm)
2 8000 99749/2 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm)
2 8000 99749/3 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) 3 8000 10314 2 Anellino ritegno spinotto Circlip Bague d'arret Federring Anillo de retención 4 8000 A4506 1 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento 5 8000 83066 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 6 8000 83071 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojinete
(ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) 7 8000 88810 1 Biella motore compl. Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 8 8000 50629 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
E 9 8000 92910 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
9 8000 94658 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
12 8B00 64988 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8K00 69056 5 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 15 8000 86981 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro 16 8000 39630 1 Anello OR interno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 17 8000 70635 1 Anello OR esterno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 18 80B0 43928 4 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 8000 83068 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garnitue (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm) 20 8A00 83068 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garnitue (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm) 20 8B00 83068 1 Guarnizione ( 0,5 mm) Gasket ( 0,5 mm) Garnitue ( 0,5 mm) Dichtung ( 0,5 mm) Junta ( 0,5 mm) 21 8000 A1240 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
R 22 8000 94652 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
23 8000 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8A00 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 25 8000 79560 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapòn 26 8A00 40433 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 27 8000 64296 1 Anello di tenuta (ø8ø16Sp5) Seal ring (ø8ø16Th.5) Bague de retenue(ø8ø16ép.5) Dichtring (ø8xø16xS.5) Anillo retenciòn (ø8ø16esp.5) 28 8000 67625 1 Termistore Thermal feeler Thermistor Thermistor Sonda termica
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
13
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
14
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
29 62N0 15676 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 30 8000 94653 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtunggruppe Motor Grupo anillos
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
15
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
16
wre 125 - sm 125 s / 2005
B
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
La sottoriportata tabella elenca i pos-
Notas
Pos.
sibili accoppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco radiale di
0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
The table hereunder shows the possible coupling which allow to obtain
a radial clearance of 0,002÷0,010 mm
C: rod selection colour
Le tableau ci-dessous indique tous les couplages possibles permettant d’obténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Die folgende Tabelle gibt die möglichen Verbindungen an für das
genaue Radialspiel von 0,002÷0,010 mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Validità Validity Validité
La tabla que se da a continuación lista los acoplamientos posibles que
Gultig
Validez
permiten obtener el juego radial correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
A
Qualora, in sede di revisione del mo­tore, si dovesse riscontrare un gioco radiale superiore al limite ammesso di 0,015 mm e non fosse più visibile il contrassegno del colore sullo stelo della biella, rilevare il diametro «A» del piede di biella e, in base a questo, montare la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini, specificare la selezione.
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm) Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm) Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm) Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
D
Color de selección «A» pie de biela (mm)
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 19,002÷19,004 0 ÷ -2 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000÷14,998 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco18,998÷19,000 -1 ÷ -3 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 14,998÷14,996
C
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000÷19,002 0 ÷ -2 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanc 14,998÷14,996 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000÷19,002 -1 ÷ -3 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000÷14,998
When overhauling, should a radial clearance greater than the consented limit of 0.015 mm be noticed and the colour mark under the connecting rod small end is no more visible, collect the connecting rod small end «A» diameter and assemble the right cage according to it.
NOTE: When requesting the cage, specify the selection.
Selezione gabbia a rullini «B» Cage selction «B» Sélection cage à rouleaux «B» Wahlnadelkäfig «B» Selección jaula de agujas «B»
Si en révisionnant le moteur on trouve un jeu radial supérieur à la limite admise de 0,015 mm et le marque de la couleur n’est plus visible sur la tige de bielle, enregistrer le diamétre «A» du pied de bielle et assembler la cage exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rouleaux, spécifier la sélection.
Colore di selezione diametro «D» spinotto (mm) Diameter selection colour «D» Gudgeon (mm) Couleur de sélection diamétre «D» axe (mm) Wahlfarbe der Durchmesser «D» Bolzen (mm) Color de selección diàmetro «D» perno (mm)
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel über das zugelassene Mass von 0,015 mm sein solite und das Farbkennzeichen an der Pleuelstan­ge nich mehr sichtbar ist, wird der «A»-Durchmesser des Pleuelstan­genkopfes gemessen und aufgrud dessen der geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den genauen Wahlnadelkäfig angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el motor, encuentre unjuego radial superior al límite admitido de 0,015 mm y no resultara más visible la señalización del color en el vástago de la biela, registre el diámetro «A» del piede biela y, sobre la base de este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas, especifique la selección.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
17
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
18
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 60N0 17330 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo 3 8000 19789 1 Anello 0R OR ring Bague OR Ring OR Anillo OR 4 8A00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 5 8000 83123 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echapement G. Auslass-ventil Linke Válvula de escape iz.
5 8000 A3556 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echapement G. Auslass-ventil Linke Válvula de escape iz.
E 6 8000 83122 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echapement D. Auslass-ventil Rechte Válvula de escape der.
6 8000 A3555 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echapement D. Auslass-ventil Rechte Válvula de escape der. 7 8000 83108 1 Carrucola Pulley Poulie Fuhrungrolle Bombadora
E 8 8000 99755 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
8 8000 A3557 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
9 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 10 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 11 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 12 8000 83116 1 Albero com. valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando vàlvula 13 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Pérno 14 8000 83077 1 Basetta Side Base Platte Placa 15 8000 83118 2 Fermo corsa Retainer Arrêt Klammer Abrazadera 16 8E00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hebel Palnca 18 8000 83078 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 19 8E00 58865 1 Trasmissione Wire Trasmission Kabel Trasmission 20 8D00 58865 1 Trasmissione Wire Trasmission Kabel Trasmission 22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 54895 1 Carrucola Pulley Poulie Fuhrungrolle Bombadora 24 8000 62705 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 25 8000 39260 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 62390 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 59034 1 Attuatore Actuator Actionner Ttieeb Actuador 28 8000 47773 1 Rullino per valvola Needle Aguille Rolle Rodillo 29 8000 75806 1 Supporto Bearing Support Halter Soporte 30 8000 43928 2 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
19
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
20
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
32 8A00 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 33 8000 94466 1 Controllore apertura valvola Valve opening control Controle d'overture clapet Kontrolle ventil oefnung Control apertura valvula 34 8000 77429 1 Cappuccio Cover Couvercle Deckel Tapa 36 8000 83121 1 Grano Dowel Grain Stift Pasadòr 37 8000 86751 1 Supporto Bearing Support Halter Soporte 38 8000 59287 2 Gommino Rubber pad Piéce caoutchouc Gummistück Goma 39 8000 62796 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 55188 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
21
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
22
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
1 8000 79561 1 Alber.com.pompa acqua Shaft Arbre Welle Eje 2 8000 65923 1 Pignone (Z16) Pinion (Z16) Pignon (Z16) Ritzel (Z16) Engranaje (Z16) 3 8A00 04883 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 65935 1 Ingranaggio pompa (Z32) Pinion (Z32) Pignon (Z32) Ritzel (Z32) Engranaje (Z32) 5 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8F00 28960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 68277 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 8 80B0 83024 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkoper Corpo bomba
9 8000 65922 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 10 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62731 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 12 8B00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 13 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 14 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 15 8000 03271 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 46881 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8000 94131 1 Tubo radiatori pompa Pipe Tuyau Rohr Tubo 19 8000 94682 1 Tubo testa-termostato Pipe Tuyau Rohr Tubo 20 8000 75984 1 Termostato Thermo-switch Thermostate Thermostat Termostato 21 8000 94681 1 Tubo termostato-radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 22 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 23 8C00 43716 1 Tubo raccordo radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 92216 1 Radiatore destro Right radiator Radiateur droit Rechter Kühler . Radiador derecho 25 8000 79077 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón 26 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 27 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 29 8B00 43715 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 31 8000 60873 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 33 8000 A0872 1 Griglia destra R. grid Grille D. R. Rost Parrilla Der. 34 8000 A0872 1 Griglia sinistra L. grid Grille G. L. Rost Parrilla Izq. 35 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
23
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
24
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
36 8000 92215 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo 38 8000 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 40 8000 90614 1 Tubo raccordo termostato Pipe Tuyau Rohr Tubo 41 8000 94680 1 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 42 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 43 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
25
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
26
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
1 8000 A1103 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl. 2 8A00 71154 2 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 3 8000 88828 2 Cuscinetto (ø22xø56x16 mm) Ball bearing(ø22xø56x16mm) Roulement (ø22xø56x16 mm) Lager (ø22xø56x16 mm) Cojienete (ø22xØ56x16 mm) 4 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xø40x5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xø40x5 mm) (ø32xø40x5 mm) (ø32xø40x5 mm) (ø32xø40x5 mm) 5 8000 43382 1 Cuscinetto (ø17xø47x14 mm) Bearing (ø17xø47x14 mm) Roulement (ø17xø47x14 mm) Lager (ø17xø47x14 mm) Cojienete (ø17xø47x14 mm) 6 8000 53324 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xø35x11 mm) Bearing (ø15xø35x11 mm) Roulement (ø15xø35x11 mm) Lager (ø15xø35x11 mm) Cojienete (ø15xø35x11 mm) 8 8A00 53248 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojienete 9 8A00 54164 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojienete
10 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig (ø8xø12x8 mm) Cojinete (ø8xø12x8 mm)
(ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm)
11 8000 66952 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 12 8000 42643 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8A00 66953 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 15 8000 07719 4 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 16 8000 99767 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 17 8000 74836 4 Prigioniero (M8 x 51 mm) Stud bolt (M8 x 51 mm) Prisonnier (M8 x 51 mm Stiftschraube (M8 x 51 mm) Prisionero (M8 x 51 mm) 19 8000 06597 1 Cuscinetto (ø8xø22x7 mm) Bearing (ø8xø22x7 mm) Roulement (ø8xø22x7 mm) Lager (ø8xø22x7 mm) Cojienete (ø8xø22x7 mm) 20 8000 77841 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xø35x11 mm) Bearing (ø15xø35x11 mm) Roulement (ø15xø35x11 mm) Lager (ø15xø35x11 mm) Cojienete (ø15xø35x11 mm) 24 8000 51745 1 Cuscinetto (ø20xø52x15 mm) Bearing (ø20xø52x15 mm) Roulement (ø20xø52x15 mm) Lager (ø20xø52x15 mm) Cojienete (ø20xø52x15 mm) 25 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 26 8000 42643 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 8000 36357 2 Anello di tenuta Seal ring ((ø26xø35x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring (ø26xø35x7mm)Anillo de retención
(ø26xø35x7 mm) (ø26xø35x7 mm) (ø26xø35x7 mm)
28 8000 48856 2 Anello di tenuta Seal ring (ø13xø20x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring (ø13xø20x4mm)Anillo de retención
(ø13xø20x4 mm) (ø13xø20x4 mm) (ø13xø20x4 mm)
29 8000 49016 1 Boccola (ø13xø19x12 mm) Bushing (ø13xø19x12 mm) Douille (ø13xø19x12 mm) Büchse (ø13xø19x12 mm) Manguito (ø13xø19x12 mm) 30 8000 54427 1 Rullo di contrasto Roller Aguille Rolle Rodillo 31 8000 62200 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojienete
(ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
27
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
28
Note Notes Notes Marke Notas
wre 125 - sm 125 s / 2005
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
32 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring (ø12xø19x5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xø19x5 mm) (ø12xø19x5 mm) (ø12xø19x5 mm) (ø12xø19x5 mm) (ø12xø19x5 mm)
33 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojienete
(ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) 34 8000 72889 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 35 60N1 02512 5 Vite (M6 x 35 mm) Screw (M6 x 35 mm) Vis (M6 x 35 mm) Schraube (M6 x 35 mm) Tornillo (M6 x 35 mm) 36 60N1 02515 2 Vite (M6 x 50 mm) Screw (M6 x 50 mm) Vis (M6 x 50 mm) Schraube (M6 x 50 mm) Tornillo (M6 x 50 mm) 37 60N1 02514 3 Vite (M6 x 45 mm) Screw (M6 x 45 mm) Vis (M6 x 45 mm) Schraube (M6 x 45 mm) Tornillo (M6 x 45 mm) 40 8000 76074 1 Valvola d'aspirazione compl. Inleet valve Soupape admission Einlass-Ventil Valvula aspiracion 41 8000 76075 2 Piastrina fermo lamella Plate Plaquette Plättchen Placa 42 8000 76076 2 Lamella Plate Plaquette Plättchen Placa 43 8000 61102 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8000 87813 1 Raccordo carburatore Union Raccord Anschluss Empalme 45 8000 27521 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 46 8000 83043 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 47 8000 98213 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 48 8000 75415 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite 49 62N0 15678 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 50 8000 76262 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 51 8000 41750 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 52 8E00 32069 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 54 60N1 02518 2 Vite (M6 x 65 mm) Screw (M6 x 65 mm) Vis (M6 x 65 mm) Schraube (M6 x 65 mm) Tornillo (M6 x 65 mm) 55 8000 78727 1 Molletta ritegno tubi Guide ring Bague de guide Rohring Guja cable 56 8000 92896 1 Anello di tenuta Seal ring (ø20xø40x7 mm) Bague d'étan. Dichtungsring Anillo de reten.
(ø20xø40x7 mm) (ø20xø40x7 mm) (ø20xø40x7mm) (ø20xø40x7 mm) 57 60N1 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
29
wre 125 - sm 125 s / 2005
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
30
Loading...
+ 82 hidden pages