Husqvarna SM 125 S, WR 125 User Manual

Page 1
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
WRE 125 DUAL PURPOSE
Part. N° 8000 A2956
WRE 125 DUAL
PURPOSE-
SM 125 S / 2004
Page 2
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio. Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei­bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
Note - List - Notes - Note - Notas:
A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa C : Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par paire
Paarweise Geliefert - Equipar por parejas D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn E : Fornire fino ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos H : Contenuto in busta guarnizioni - It's contained in the gasket set
Contenu entre l'enveloppe du joints - In den Reparaturendichtungsatz
Se encuentra en la bolsa de guarniciones R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf Anfrage - Bajo pedido N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht Versorgt - No se provee
W : Modello WRE - WRE model - Modéle WRE - Modell WRE - Modelo WRE W : Di serie su modello WRE - Supplied for WRE model
De série pour modèle WRE - Standard für WRE modell
De serie por modelo WRE S : Modello SMS - SMS model - Modéle SMS - Modell SMS - Modelo SMS S : Di serie su modello SMS - Supplied for SMS model
De série pour modèle SMS - Standard für SMS modell
De serie por modelo SMS Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer,
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Validità - Validity - Validité - Gultig - Validez:
F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule
Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula
D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Vom Matrikel
Desde la matrícula
Il n° di matricola iniziale del modello WRE 125 è ZCGH300AA4V003622 Il n° di matricola iniziale del modello SM 125 S è ZCGH300AB4V003622
The initial serial number for the WRE 125 model is ZCGH300AA4V003622 The initial serial number for the SM 125 S model is ZCGH300AB4V003622
Le matricule initial du modèle WRE 125 est ZCGH300AA4V003622 Le matricule initial du modèle SM 125 S est ZCGH300AB4V003622
Die Seriennummer des Modells WRE 125 beginnt mit ZCGH300AA4V003622 Die Seriennummer des Modells SM 125 S beginnt mit ZCGH300AB4V003622
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WRE 125 es ZCGH300AA4V003622 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 125 S es ZCGH300AB4V003622
Codice colore "E" moto "giallo-blu" Colour code "E" "yellow-blue" motorcycle Code coleur "E" moto "jaune-bleu" Code Farbe "E" motorräd "Gelb-Blau" Codigo de color "E" moto "amarillo-azùl".
Codice colore "G" moto "nera-blu" Colour code "G" "black-blue" motorcycle Code coleur "G" moto "noir-bleu" Code Farbe "G" motorräd "Schwarz-Blau" Codigo de color "G" moto "negro-azùl".
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
1
Page 3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
wre 125 dual purpose - sm
125 s / 2004
Tavola
Drawing
Table Tabla
11A AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 47
16A LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 67 16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
16C AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AV. VORTERRAD RUEDA DELANTERA 85
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE HILFAUSRUSTUNG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA 11 2 TESTA CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS 13
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE 3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 19 4 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23 5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 27 6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 31 7 FRIZIONE, TRASMISSIONE PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 33 8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 37 9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 41
10 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP AND DRIVE PUMPE HUILE MOTORSHMIERUNG LUBRICATION 43 11 PARTE ELETTRICA ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTR. 45
12 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 49 13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 53 14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 55 15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 59 16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 63
(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)69
(SMS)(SMS)(SMS)(SMS)(SMS)71
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 73 18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 75 19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 77 20 SERBATOIO, CONVOGLIATORI GAS TANK, SPOILERS RESERVOIR, FLANC KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKEN DEPOSITO, LATERALES 79 21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 81 22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 83
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 89 24 CONTACHILOMETRI, AVVISATORE SPEEDOMETER, HORN COMPTEKILOMETRES, SIGNAL TACHOMETER, HUPE CUENTA-KILOMETROS, AVISADOR
ACUSTICO ACOUSTIQUE ACUSTICO 93
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
2
Page 4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
wre 125 dual purpose - sm
125 s / 2004
Tavola
Drawing
Table Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
25 IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA 95 26 FRECCE BLINKER CLIGNOTANT BLINKER INTERMITENTE 99 27 DECALC. CODICE COLORE "E" TRANSFERS COLOR CODE "E" DECAL. CODE COLOR "E" ABZIEHBILD CODE FABRE "E" CALCOMANIA COD. COLOR "E"
(WRE )(WRE )(WRE )(WRE )(WRE ) 101
28 DECALC. CODICE COLORE "E" TRANSFERS COLOR CODE "E" DECAL. CODE COLOR "E" ABZIEHBILD CODE FABRE "E" CALCOMANIA COD. COLOR "E"
(SMS )(SMS )(SMS )(SMS )(SMS ) 103
29 DECALC. CODICE COLORE "G" TRANSFERS COLOR CODE "G" DECAL. CODE COLOR "G" ABZIEHBILD CODE FABRE "G" CALCOMANIA COD. COLOR "G"
(SMS )(SMS )(SMS )(SMS )(SMS ) 105
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 106
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
3
Page 5
wre 125 dual purpose -sm 125 s / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
321
10
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
22
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
26 30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4
Page 6
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
32 4035
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
1110
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
987
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
11A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
42
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
44
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
46
5
Page 7
wre 125 dual purpose -sm 125 s / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
141312
48 54 52
15 16A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
58
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
62 66
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
Page 8
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16B
68 70 72
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16C 17
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
201918
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
787674
7
Page 9
wre 125 dual purpose -sm 125 s / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21 22 22A
80
23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
82 84
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24
25
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
949288
8
Page 10
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
98 100 102
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29
282726
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
Page 11
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
10
Page 12
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
1 8000 51614 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 2 8000 48803 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil surveillance allumage Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
der Zundung fase encendido
3 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnet e cigüeñal
motore vilebrequin Antriebswellelager 4 000Y A2273 1 Chiave fermo pignone Pinion lock wrench Cléf arrét pinion Schlussel f. ritzelsperrung Llave parado pinon 5 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel radnabe Llave cubo friccion 6 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter
smont. albero motore crankshaft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und 7 8000 79017 1 Attrezzo mont. alb. motore Installing tool crankshaft Outil mont. vilebrequin Werkzeug zur Mont. Herram. mont. eje motore
nel carter gehäuse Kurbelwelle im demicarter 8 8000 49767 1 Pinza montaggio fascette Clamp installing plier Pince pour montage collier Schellenzange Pinza montaje abrazaderas 9 8000 43824 1 Estrattore per cusc. a rullini Puller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man-
rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua
netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und,
valvola valvedrive regulator ball bear.soupape Vorgelege
10 8000 33054 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäfig Extrac. cijnete de rodillos
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite
11 8000 43720 1 Estrattore per cuscinetto Puller, gear shifter cam Extracteur pour roulement Werkzeug für Lager, Extractor coijneteje cambio
albero com. cambio ball bearing Scaltwelle
D 12 8000 A2917 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimento R 13 8000 A2918 1 Manuale di officina Workshop manual Manuel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
14 8000 98431 1 Chiave per viti "Antitampering"screw wrench Clef pour vis "Antitampering" "Antitampering" Llave por tornillos
antimanomissione Schraubeschlussel "Antitampering"
R 15 8000 A2916 1 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalog Catalogue piece de rechange ERSATZTEILKATALOG Catalogo piezas de repuesto
16 1619 69801 1 Chiave per candela Spark plug wrench Cléf pour bougie Schlussel f. Zundkerze Llave bujia
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
11
Page 13
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
12
Page 14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
1 8000 A1242 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 2 8000 99749/1 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm)
2 8000 99749/2 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm)
2 8000 99749/3 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) 3 8000 10314 2 Anellino ritegno spinotto Circlip Bague d'arret Federring Anillo de retención 4 8000 99750 1 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento 5 8000 83066 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 6 8000 83071 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojinete
(ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) 7 8000 88810 1 Biella motore compl. Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa 8 8000 50629 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
E 9 8000 92910 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
9 8000 94658 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
11 61N1 15095 5 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 39335 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 13 8000 70627 5 Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Prisionero 15 8000 86981 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro 16 8000 39630 1 Anello OR interno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 17 8000 70635 1 Anello OR esterno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 18 80B0 43928 4 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 8000 83068 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garnitue (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm) 20 8A00 83068 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garnitue (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm) 20 8B00 83068 1 Guarnizione ( 0,5 mm) Gasket ( 0,5 mm) Garnitue ( 0,5 mm) Dichtung ( 0,5 mm) Junta ( 0,5 mm) 21 8000 A1240 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
R 22 8000 94652 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
23 8000 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8A00 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 25 8000 79560 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapòn 26 8000 40433 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 27 8000 64296 1 Anello di tenuta (ø8ø16Sp5) Seal ring (ø8ø16Th.5) Bague de retenue(ø8ø16ép.5) Dichtring (ø8xø16xS.5) Anillo retenciòn (ø8ø16esp.5)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
13
Page 15
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
14
Page 16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
28 8000 67625 1 Termistore Thermal feeler Thermistor Thermistor Sonda termica 29 62N0 15676 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 30 8000 94653 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtunggruppe Motor Grupo anillos
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
15
Page 17
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
16
Page 18
wre 125 dual purpose
B
sm 125 s / 2004
Note
Pos.
Notes
No.
Notes
N.
Marke
Index
La sottoriportata tabella elenca i pos-
Notas
Pos.
sibili accoppiamenti che consentono di ottenere il corretto gioco radiale di
0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
The table hereunder shows the possible coupling which allow to obtain
a radial clearance of 0,002÷0,010 mm
C: rod selection colour
Le tableau ci-dessous indique tous les couplages possibles permettant d’obténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Die folgende Tabelle gibt die möglichen Verbindungen an für das
genaue Radialspiel von 0,002÷0,010 mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
Validità Validity Validité
La tabla que se da a continuación lista los acoplamientos posibles que
Gultig
Validez
permiten obtener el juego radial correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
A
Qualora, in sede di revisione del mo­tore, si dovesse riscontrare un gioco radiale superiore al limite ammesso di 0,015 mm e non fosse più visibile il contrassegno del colore sullo stelo della biella, rilevare il diametro «A» del piede di biella e, in base a questo, montare la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a rullini, specificare la selezione.
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm) Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm) Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm) Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
D
Color de selección «A» pie de biela (mm)
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 19,002÷19,004 0 ÷ -2 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000÷14,998 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco18,998÷19,000 -1 ÷ -3 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 14,998÷14,996
C
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000÷19,002 0 ÷ -2 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanc 14,998÷14,996 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000÷19,002 -1 ÷ -3 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000÷14,998
When overhauling, should a radial clearance greater than the consented limit of 0.015 mm be noticed and the colour mark under the connecting rod small end is no more visible, collect the connecting rod small end «A» diameter and assemble the right cage according to it.
NOTE: When requesting the cage, specify the selection.
Selezione gabbia a rullini «B» Cage selction «B» Sélection cage à rouleaux «B» Wahlnadelkäfig «B» Selección jaula de agujas «B»
Si en révisionnant le moteur on trouve un jeu radial supérieur à la limite admise de 0,015 mm et le marque de la couleur n’est plus visible sur la tige de bielle, enregistrer le diamétre «A» du pied de bielle et assembler la cage exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à rouleaux, spécifier la sélection.
Colore di selezione diametro «D» spinotto (mm) Diameter selection colour «D» Gudgeon (mm) Couleur de sélection diamétre «D» axe (mm) Wahlfarbe der Durchmesser «D» Bolzen (mm) Color de selección diàmetro «D» perno (mm)
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel über das zugelassene Mass von 0,015 mm sein solite und das Farbkennzeichen an der Pleuelstan­ge nich mehr sichtbar ist, wird der «A»-Durchmesser des Pleuelstan­genkopfes gemessen und aufgrud dessen der geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den genauen Wahlnadelkäfig angeben.
En el caso que, cuando inspeccione el motor, encuentre unjuego radial superior al límite admitido de 0,015 mm y no resultara más visible la señalización del color en el vástago de la biela, registre el diámetro «A» del piede biela y, sobre la base de este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas, especifique la selección.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
17
Page 19
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
18
Page 20
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 60N0 17330 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo 3 8000 19789 1 Anello 0R OR ring Bague OR Ring OR Anillo OR 4 8A00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 83123 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echapement G. Auslass-ventil Linke Válvula de escape iz. 6 8000 83122 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echapement D. Auslass-ventil Rechte Válvula de escape der. 7 8000 83108 1 Carrucola Pulley Poulie Fuhrungrolle Bombadora 8 8000 99755 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
9 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 10 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 11 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 12 8000 83116 1 Albero com. valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando vàlvula 13 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Pérno 14 8000 83077 1 Basetta Side Base Platte Placa 15 8000 83118 2 Fermo corsa Retainer Arrêt Klammer Abrazadera 16 8E00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hebel Palnca 18 8000 83078 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 19 8E00 58865 1 Trasmissione Wire Trasmission Kabel Trasmission 20 8D00 58865 1 Trasmissione Wire Trasmission Kabel Trasmission 22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 54895 1 Carrucola Pulley Poulie Fuhrungrolle Bombadora 24 8000 62705 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 25 8000 39260 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 62390 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 59034 1 Attuatore Actuator Actionner Ttieeb Actuador 28 8000 47773 1 Rullino per valvola Needle Aguille Rolle Rodillo 29 8000 75806 1 Supporto Bearing Support Halter Soporte 30 8000 43928 2 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 32 8A00 67997 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 33 8000 86785 1 Controllore apertura valvola Valve opening control Controle d'overture clapet Kontrolle ventil oefnung Control apertura valvula
33 8000 94466 1 Controllore apertura valvola Valve opening control Controle d'overture clapet Kontrolle ventil oefnung Control apertura valvula
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
19
Page 21
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
20
Page 22
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
3
H.T.S.
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
34 8000 77429 1 Cappuccio Cover Couvercle Deckel Tapa 36 8000 83121 1 Grano Dowel Grain Stift Pasadòr 37 8000 86751 1 Supporto Bearing Support Halter Soporte 38 8000 59287 2 Gommino Rubber pad Piéce caoutchouc Gummistück Goma 39 8000 62796 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 40 8000 55188 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
21
Page 23
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
22
Page 24
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
1 8000 79561 1 Alber.com.pompa acqua Shaft Arbre Welle Eje 2 8000 65923 1 Pignone (Z16) Pinion (Z16) Pignon (Z16) Ritzel (Z16) Engranaje (Z16) 3 8A00 04883 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 65935 1 Ingranaggio pompa (Z32) Pinion (Z32) Pignon (Z32) Ritzel (Z32) Engranaje (Z32) 5 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8F00 28960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 68277 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 8 80B0 83024 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkoper Corpo bomba
9 8000 65922 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 10 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62731 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 12 8B00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 13 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 14 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 15 8000 03271 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 16 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 17 8000 46881 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8000 94131 1 Tubo radiatori pompa Pipe Tuyau Rohr Tubo 19 8000 94682 1 Tubo testa-termostato Pipe Tuyau Rohr Tubo 20 8000 75984 1 Termostato Thermo-switch Thermostate Thermostat Termostato 21 8000 94681 1 Tubo termostato-radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 22 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 23 8C00 43716 1 Tubo raccordo radiatori Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 92216 1 Radiatore destro Right radiator Radiateur droit Rechter Kühler . Radiador derecho 25 8000 79077 1 Tappo radiatore Plug Bouchon Verschluss Tapón 26 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 27 8D00 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 8000 62729 6 Vite Screw Vis Schraube Tornilo 29 8B00 43715 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo 31 8000 60873 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 33 8000 A0872 1 Griglia destra R. grid Grille D. R. Rost Parrilla Der. 34 8000 A0872 1 Griglia sinistra L. grid Grille G. L. Rost Parrilla Izq. 35 8000 59801 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
23
Page 25
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
24
Page 26
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
4
RAFFREDDAMENTO - COOLING REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO
36 8000 92215 1 Radiatore sinistro Left radiator Radiateur gauche Linker Kühler Radiador izquierdo 38 8000 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 40 8000 90614 1 Tubo raccordo termostato Pipe Tuyau Rohr Tubo 41 8000 94680 1 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 42 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 43 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
25
Page 27
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
26
Page 28
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
1 8000 A1103 1 Carter accoppiati compl. Crankcase assy Carters assemblé compl. Kürbelgehäuse kpl. Carter motor compl. 2 8A00 71154 2 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 3 8000 88828 2 Cuscinetto (ø22xø56x16 mm) Ball bearing(ø22xø56x16mm) Roulement (ø22xø56x16 mm)Lager (ø22xø56x16 mm) Cojienete (ø22xØ 56x16 mm) 4 8000 83590 1 Anello di tenuta Seal ring (ø32xø40x7,5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xø40x7,5 mm) (ø32xø40x7,5 mm) (ø32xø40x7,5 mm) (ø32xø40x7,5 mm) 5 8000 43382 1 Cuscinetto (ø17xø47x14 mm) Bearing (ø17xø47x14 mm) Roulement (ø17xø47x14 mm) Lager (ø17xø47x14 mm) Cojienete (ø17xø47x14 mm) 6 8000 53324 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xø35x11 mm) Bearing (ø15xø35x11 mm) Roulement (ø15xø35x11 mm) Lager (ø15xø35x11 mm) Cojienete (ø15xø35x11 mm) 8 8A00 53248 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojienete 9 8A00 54164 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojienete
10 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig (ø8xø12x8 mm) Cojinete (ø8xø12x8 mm)
(ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm)
11 8000 66952 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 12 8000 42643 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8A00 66953 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 15 8000 07719 4 Bussola Bushing Douille Büshse Manguito 16 8000 99767 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija 17 8000 74836 4 Prigioniero (M8 x 51 mm) Stud bolt (M8 x 51 mm) Prisonnier (M8 x 51 mm Stiftschraube (M8 x 51 mm) Prisionero (M8 x 51 mm) 19 8000 06597 1 Cuscinetto (ø8xø22x7 mm) Bearing (ø8xø22x7 mm) Roulement (ø8xø22x7 mm) Lager (ø8xø22x7 mm) Cojienete (ø8xø22x7 mm) 20 8000 77841 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 21939 1 Cuscinetto (ø15xø35x11 mm) Bearing (ø15xø35x11 mm) Roulement (ø15xø35x11 mm) Lager (ø15xø35x11 mm) Cojienete (ø15xø35x11 mm) 24 8000 51745 1 Cuscinetto (ø20xø52x15 mm) Bearing (ø20xø52x15 mm) Roulement (ø20xø52x15 mm) Lager (ø20xø52x15 mm) Cojienete (ø20xø52x15 mm) 25 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 26 8000 42643 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 27 8000 36357 2 Anello di tenuta Seal ring ((ø26xø35x7 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring (ø26xø35x7mm)Anillo de retención
(ø26xø35x7 mm) (ø26xø35x7 mm) (ø26xø35x7 mm)
28 8000 48856 2 Anello di tenuta Seal ring (ø13xø20x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring (ø13xø20x4mm) Anillo de retención
(ø13xø20x4 mm) (ø13xø20x4 mm) (ø13xø20x4 mm)
29 8000 49016 1 Boccola (ø13xø19x12 mm) Bushing (ø13xø19x12 mm) Douille (ø13xø19x12 mm) Büchse (ø13xø19x12 mm) Manguito (ø13xø19x12 mm) 30 8000 54427 1 Rullo di contrasto Roller Aguille Rolle Rodillo 31 8000 62200 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojienete
(ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm) (ø24xø30x7,5 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
27
Page 29
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
28
Page 30
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
5
BASAMENTO - CRANKCASE CARTER - GEHAUSE BANCADA
32 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring (ø12xø19x5 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xø19x5 mm) (ø12xø19x5 mm) (ø12xø19x5 mm) (ø12xø19x5 mm) (ø12xø19x5 mm)
33 8000 47678 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojienete
(ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) (ø8xø12x8 mm) 34 8000 72889 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 35 60N1 02512 5 Vite (M6 x 35 mm) Screw (M6 x 35 mm) Vis (M6 x 35 mm) Schraube (M6 x 35 mm) Tornillo (M6 x 35 mm) 36 60N1 02515 2 Vite (M6 x 50 mm) Screw (M6 x 50 mm) Vis (M6 x 50 mm) Schraube (M6 x 50 mm) Tornillo (M6 x 50 mm) 37 60N1 02514 3 Vite (M6 x 45 mm) Screw (M6 x 45 mm) Vis (M6 x 45 mm) Schraube (M6 x 45 mm) Tornillo (M6 x 45 mm) 40 8000 76074 1 Valvola d'aspirazione compl. Inleet valve Soupape admission Einlass-Ventil Valvula aspiracion 41 8000 76075 2 Piastrina fermo lamella Plate Plaquette Plättchen Placa 42 8000 76076 2 Lamella Plate Plaquette Plättchen Placa 43 8000 61102 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8000 87813 1 Raccordo carburatore Union Raccord Anschluss Empalme 45 8000 27521 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 46 8000 83043 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 47 8000 98213 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 48 8000 75415 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon vidange huile Stöpsel f. ölablass Tapón purga aceite 49 62N0 15678 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 50 8000 76262 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 51 8000 41750 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 52 8E00 32069 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 54 60N1 02518 2 Vite (M6 x 65 mm) Screw (M6 x 65 mm) Vis (M6 x 65 mm) Schraube (M6 x 65 mm) Tornillo (M6 x 65 mm) 55 8000 78727 1 Molletta ritegno tubi Guide ring Bague de guide Rohring Guja cable 56 8000 92896 1 Anello di tenuta Seal ring (ø20xø40x7 mm) Bague d'étan. Dichtungsring Anillo de reten.
(ø20xø40x7 mm) (ø20xø40x7 mm) (ø20xø40x7mm) (ø20xø40x7 mm) 57 60N1 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
29
Page 31
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
30
Page 32
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
6
COPERCHI BASAMENTO - CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER - GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA
1 8000 74414 1 Coperchio carter DX R.H. Cover Couvercle carter D. Deckel R. Tapa carter D. 2 8000 28959 2 Cuscinetto (ø10xø26x8 mm) Bearing (ø10xø26x8 mm) Roulement (ø10xø26x8 mm) Lager (ø10xø26x8 mm) Cojinete (ø10xø26x8 mm) 3 8000 68278 1 Anello CORCOS CORCOS ring Bague CORCOS Ring CORCOS Anillo CORCOS
(ø8,6xø18x8 mm) (ø8,6xø18x8 mm) (ø8,6xø18x8 mm) (ø8,6xø18x8 mm) (ø8,6xø18x8 mm)
4 8000 36653 1 Anello CORCOS CORCOS ring Bague CORCOS Ring CORCOS Anillo CORCOS
(ø16xø25x4 mm) (ø16xø25x4 mm) (ø16xø25x4 mm) (ø16xø25x4 mm) (ø16xø25x4 mm) 5 8000 53340 1 Spia llivello olio Oil ispectiion cap Bouchon controle huile Oeelstandkontrole Mirilla nivel aceite 6 8000 53322 1 Cuscinetto (ø12xø19x12 mm) Bearing (ø12xø19x12 mm) Roulement (ø12xø19x12 mm) Lager (ø12xø19x12 mm) Cojinete (ø12xø19x12 mm) 7 8000 66968 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 8 8A00 67545 1 Vite (M6 x 35 mm) Screw (M6 x 35 mm) Vis (M6 x 35 mm) Schraube (M6 x 35 mm) Tornillo (M6 x 35 mm) 9 8000 62729 7 Vite (M6 x 25 mm) Screw (M6 x 25 mm) Vis (M6 x 25 mm) Schraube (M6 x 25 mm) Tornillo (M6 x 25 mm)
10 8000 73021 1 Coperchio pompa olio Cover Couvercle Deckel Tapa 12 8A00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 66973 1 Coperchio pignone Cover Couvercle Deckel Tapa 15 8000 74758 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 16 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8AC0 66947 1 Coperchio volano Cover Couvercle Deckel Tapa 18 8000 66972 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 19 8000 62728 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 54141 1 Tappo per carico olio Plug Bouchon Verschluss Tapón intruduecion aceite 21 8000 01199 1 Anello OR OR ring Bague OR Ring OR Anillo OR 22 8000 35370 2 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
31
Page 33
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
32
Page 34
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA - CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE - KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA
1 8000 62728 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2 8000 48814 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 8000 75390 5 Molla Spring Ressort Feder Resorte
A 3 8000 83085 5 Molla Spring Ressort Feder Resorte
4 8000 70467 1 Spingidisco Pressure plate Pousse disque Scheibendrucker Empuia disco 5 8000 70551 1 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 70550 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete 7 8000 70549 1 Piattello Disc Disque Scheibe Disco 8 8000 88822 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl. Grupo embrague compl.
A 8 8000 88823 1 Ass. gruppo frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl. Grupo embrague compl.
10 6BN0 21506 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 11 8000 70309 2 Astina Rod Tige Stange Varilla 12 8000 70552 1 Albero comando frizione Shaft Arbre Welle Eje 13 8000 70554 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Casquillo 15 8A00 31386 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 29089 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 8000 70468 1 Mozzo portadischi Clutch hub Moyeu porte disque Scheibenhalternabe Porta discos 18 8000 46428 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 A1473 1 Coppia ingranaggi Set of matched primary Engrenages Stirnraderpaar(Z 22/72) Copla engranaje transmisiòn
primaria (Z 22/72) (Z 22/72) primarie (Z 22/72) primaria (Z 22/72)
20 8A00 25044 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete
(ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) (ø24xØ28x10 mm) 21 8A00 36849 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22 8A00 65845 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 23 8000 66954 1 Contralbero d'equilibrio Layshhaft Arbre de bal. Worgelegewelle Conta eje 24 8000 38707 1 Linguetta Key Clavette Keil Lengüeta americana 25 80A0 47665 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 26 8000 04551 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 26 8C00 04551 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 26 8E00 04551 2 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 26 8G00 04551 2 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) 27 8000 54507 1 Linguetta a disco Key Clavette Keil Lengüeta americana
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
33
Page 35
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
34
Page 36
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
7
FRIZIONE, TRASM. PRIMARIA - CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE - KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB ENBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA
28 8000 92820 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
35
Page 37
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
36
Page 38
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO - TRANSMISSION BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE CAMBIO
1 8000 75962 1 Assieme albero primario Main shaft compl. Arbre primaire compl. Hauptwelle, Kpl. Eje primario comp. 2 8000 68860 2 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 2 8B00 68860 2 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 2 8C00 68860 2 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 2 8D00 68860 2 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 2 8E00 68860 2 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) 2 8F00 68860 2 Rosetta di rasamento (1,2 mm) Washer (1,2 mm) Rondelle (1,2 mm) Scheibe (1,2 mm) Arandela (1,2 mm) 3 8000 75967 1 Ingr. seconda vel. A. P. (Z15) 2nd gear, counter shaft (Z15) Engrenage 2ème A.P. (Z15) Zahnrad 2 (Z15) Engr. 2° velocid ad (Z15) 4 8A00 61261 3 Bussola Bush Douille Buchse Casquillo 5 8000 75966 1 Ingr. sesta vel A. P. (Z23) 6th gear, main shaft (Z23) Pignon 6ème A.P. (Z23) Zahnrad 6 A.W. (Z23) Engranaje 6° velocidad (Z23) 6 8000 72800 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 31768 6 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 8 8000 75965 1 Ingr. A.P. 3ª e 4ª (Z18/20) 3rd and 4 th gears, Engrenage 3ème et 4 éme Zahnrad A.W. 3 u. 4.Gang Engr. 3° y 4° velocidad
main shaft (Z18/20) (Z18/20) (Z18/20) (Z18/20)
9 8000 36023 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 10 8000 75964 1 Ingr. quinta vel. A. P. (Z22) 5th gear, main shaft (Z22) Pignon A.P. 5ème (Z22) Zahnrad 5 A.W. (Z22) Engranaje 5° vel ocidad (Z22) 11 8000 75963 1 Albero primario (Z13) Main shaft (Z13) Arbre primaire (Z13) Hauptwelle (Z13) Eje primario (Z13) 12 8000 75968 1 Assieme albero secondario Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle, Kpl. Eje secundario comp. 13 8000 75975 1 Ingr. prima vel. A. S. (Z35) 1st gear, counter shaft (Z35) Pignon 1ère A.S. (Z35) Zahnrad 1 N.W. (Z35) Engr. 1° velocidad (Z35) 14 8000 40449 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete
(ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) (ø16xØ20x10 mm) 15 8000 75974 1 Ingr. quinta vel. A. S. (Z21) 5th gear, counter shaft (Z21) Pignon 5èmè A.S. (Z21) Zahnrad 5 N.W. (Z21) Engr. 5° velo cidad (Z21) 16 8000 75973 1 Ingr. quarta vel. A. S. (Z22) 4th gear, counter shaft (Z22) Engrenage 4ème A.S. (Z22) Zahnrad 4 N.W. (Z22) Engr. 4° velocidad (Z22) 17 8000 75972 1 Ingran. terza vel. A. S. (Z24) 3rd gear, counter shaft (Z24) Pignon 3ème A.S. (Z24) Zahnrad 3 N.W. (Z24) Engr. 3° velocidad (Z24) 18 8000 75971 1 Ingr. sesta vel. A. S. (Z20) 6th gear, counter shaft (Z20) Pignon 6ème A.S. (Z20) Zahnrad 6 N.W. (Z20) Engr. 6° velocidad (Z20) 19 8000 75970 1 Ingran. sec. vel. A. S. (Z27) 2nd gear, counter shaft (Z27) Pignon 2ème A.S. (Z27) Zahnrad 2 N.W. (Z27) Engr. 2° velocidad (Z27) 20 8000 75969 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
WR 21 8A00 65955 1 Pignone uscita cambio (Z13) Pinion (Z13) Pignon (Z13) Ritzel (Z13) Piñón (Z13)
R 21 8000 65955 1 Pignone uscita cambio (Z12) Pinion (Z12) Pignon (Z12) Ritzel (Z12) Piñón (Z12)
SR 21 8B00 65955 1 Pignone uscita cambio (Z14) Pinion (Z14) Pignon (Z14) Ritzel (Z14) Piñón (Z14)
22 60N1 01140 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 8000 73649 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 31744 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
37
Page 39
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
38
Page 40
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
8
CAMBIO - TRANSMISSION BOITE DE VITESSE - WECHSELGETRIBE CAMBIO
25 8000 19789 1 Anello OR O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 26 8000 73650 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
39
Page 41
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
40
Page 42
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
9
COMANDO CAMBIO - SHIFTER COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO
1 8000 77347 1 Albero comando forcelle Fork driving shaft Arbre de commande fourche Steuerwelle f. Gabel Eje mando horquilla 2 8000 47496 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 8000 38708 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 38706 1 Rocchetto Sprocket Rochet Spule Piñon 6 8000 65884 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager (ø25xø37x7 mm) Cojinete de bolas
(ø25xø37x7 mm) (ø25xø37x7 mm) (ø25xø37x7 mm) (ø25xø37x7 mm) 7 8000 38707 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 8 8000 65975 1 Assieme selettore Selector assembly Ensemble sélecteur Aggregat Wählschalter Juego selector 9 8A00 46226 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8000 46225 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 11 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 12 8000 72431 1 Assieme leva comando cambio Crank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl.
12 8000 76605 1 Assieme leva comando cambio Crank lever assy Levier compl. Hebel kpl. Pedal mando cambio compl. 14 8000 70217 1 Rivetto Rivet Rivet Niet Remarche 15 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 70215 1 Pedalino Pedal Pedale Pedal Pedal 17 8000 76132 1 Forcella com. ingr. 1ª, 4ª vel. Fork gear shifter 1st, 4th Fourche 1ère, 4ème Schaltgabell 1. 4. Gang Horquilla compl. engr. 1°, 4° 18 8000 67011 1 Forcella ingr 2ª e 3ª veloc. 2nd & 3rd gear control fork Fourche c.de 2ème & 3ème Gabel Zahnr. 2. & 3. Geschw. Horquilla engr. 2° y 3° vel. 19 8000 76133 1 Forcella ingr.5ª e 6ª velocità 5th & 6th gear control fork Fourche c.de 5ème & 6ème Gabel Zahnr. 5. & 6. Geschw. Horquilla engr. 5° y 6° vel. 20 8000 35876 2 Perno forcella Pin Pivot Stift Perno 22 8A00 65895 1 Saltarello fissa marce Gear fixing click Cliquet Strumhaken Salt. fijo marchas 23 8000 66962 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 65921 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 25 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
41
Page 43
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
42
Page 44
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
10
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP AND DRIVE PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRIFICATION
1 8000 67024 1 Albero di rinvio Lay shaft Arbre renvoi Vorgelegewelle Eje reenvío 2 8000 65935 1 Ingran. com. pompa (Z32) Pump gear (Z32) Engrenage pompe (Z32) Zahnrad f. Pumpe (Z32) Engranaje com. bomba (Z32) 3 8F00 28960 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 8000 67025 1 Pompa olio Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Anillo de retención 5 8000 17693 1 Anello OR O Ring Bague OR O Ring Anillo OR 6 8000 24962 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8N00 68873 1 Condotto Duct Conduit Rohr Conducto 8 8A00 33272 1 Condotto Duct Conduit Rohr Conducto
9 8000 49642 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 10 8000 56458 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 11 8000 33273 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 12 8000 94721 1 Serbatoio olio Oil tank Reservoir huile Öltank Depósito aceite 13 8000 53717 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 14 8000 56722 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 15 8A00 81900 1 Interruttore livello olio Oil level switch Interrupteur du niveau d'huile Schalter Oelstand Interruptor nivel aceite 16 80A0 64805 1 Molla sostegno cavi Spring Ressort Feder Resorte 17 8000 96739 1 Spessore elastico Spacer Entretoise Distanzstück Separador 18 8000 18922 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
43
Page 45
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
44
Page 46
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
PARTE ELETTRICA - ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES - ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTRICA
1 8000 74725 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 2 8A00 66550 1 Cavi per alternatore Cables Cables Kabel Cable 4 8000 24962 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 65N0 21002 1 Linguetta americana Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta americana 6 8000 66565 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 42023 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 8 8000 76079 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 9 8000 76100 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstucck Separador
10 8000 11577 1 Blocchetto portafemmina Block Bloc Block Bloqueo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
45
Page 47
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
46
Page 48
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11A
AVVIAMENTO A PEDALE - KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE - ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL
1 8000 67017 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque 2 8000 67015 1 Ingranaggio (Z22) Gear (Z22) Engrenage (Z22) Zahnrad (Z22) Engranaje (Z22) 3 8000 67016 1 Molla di frizione Spring Resort Feder Resorte 4 8E00 18282 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 83095 1 Molla di ritorno leva Spring Resort Feder Resorte 6 8000 67020 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 7 8D00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 8000 67013 1 Ingranaggio di rinvio (Z25) Gear (Z25) Engrenage (Z25) Zahnrad (Z25) Engranaje (Z25)
9 8A00 19946 1 Cuscinetto a rulli Needle bearing Roulement à l'aguilles Nadelkafig Cojinete 10 8E00 01049 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 66N0 21203 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 12 8000 67045 1 Leva avviamento completa Starter lever assy Levier démarrage compl. Hebelanlasser kpl. Palanca arranque compl. 13 8000 74415 1 Leva avviamento Lever Levier Hebelanlasser Palanca 14 8000 67047 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo 15 8000 66946 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 36380 1 Anello OR Ring Anneau OR RING OR Anillo OR 17 8A00 38287 1 Vite Screw Vis Scchraube Tornillo 18 6BN0 21506 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 19 8000 62725 1 Vite Screw Vis Scchraube Tornillo 20 8000 79973 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
47
Page 49
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
48
Page 50
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
1 80C0 36681 1 Valvola gas (50) Throttle valve (50) Papillon de gaz (50) Drosselklappe (50) Válvula (50)+
R 1 80D0 36681 1 Valvola gas (45) Throttle valve (45) Papillon de gaz (45) Drosselklappe (45) Válvula (45)
2 80T0 36683 1 Spillo conico (X3) Needle (X3) Pointeau conique (X3) Kon. Nadel (X3) Pasador cónico (X3) 3 8B00 49525 1 Polverizzatore (BN 264) Fuel nozzle (BN 264) Pulvérisateur (BN 264) Einspritzdüse (BN 264) Pulverizador (BN 264)
R 3 8G00 49525 1 Polverizzatore (BN 266) Fuel nozzle (BN 266) Pulvérisateur (BN 266) Einspritzdüse (BN 266) Pulverizador (BN 266)
4 80A0 12041 1 Getto massimo (110) Main jet (110) Gicleur principal (110) Hauptdüse (110) Chiclé máximo (110)
R 4 80G0 12041 1 Getto massimo (125) Main jet (125) Gicleur principal (125) Hauptdüse (125) Chiclé máximo (125)
6 8B00 87148 1 Getto minimo (60) Idle jet (60) Gicleur minimum (60) Leerlaufdüse (60) Chiclé mínimo (60) 7 80F0 12032 1 Getto avviamento (65) Starting jet (65) Gicleur de starter (65) Starterdüse (65) Chiclé arranque (65) 8 8000 30794 1 Valvola a spillo (300) Needle valve (300) Soupape à pointeau (300) Nadelventi (300)(300) Válvula de aguja (300)
9 80C0 35357 1 Galleggiante (g 9,5) Float (g 9,5) Flotteur (g 9,5) Schwimmer (g 9,5) Flotador (g 9,5) 10 80B0 63846 1 Emulsionatore minimo Emulsifier Emulsionneur Mischer Emulsionador 11 8000 51986 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 51987 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8000 32854 1 Dispositivo avviamento Starting device Dispositif de démarrage Startvorrichtung Dispositivo puesta en marcha 14 8000 23981 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 36685 1 Coperchio valvola gas Throttle valve cover Couvercle papillon de gaz Drosselkappe Deckel Tapa válvula acelerador 16 8000 87150 1 Ugello polverizzatore Spray nozzle Buse atomiseur Einspritzdüse Injector 17 8000 32855 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 50472 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 19 8000 23985 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 20 8000 57401 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 23 8000 36687 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 24 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 25 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 26 8000 64168 1 Vaschetta Chamber Cuvette Becken Cubeta 27 8000 90682 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 28 8000 36682 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 29 8000 35353 1 Fermaglio spillo conico Retainer Arret Klammer Pasador cónico 30 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 31 8000 12045 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina 32 8000 44059 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
49
Page 51
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
50
Page 52
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
12
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
33 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 34 8000 12048 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 38 8000 12033 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 39 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 40 8000 23983 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 41 8000 12030 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 42 8000 12029 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 43 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 44 8000 12037 1 Perno galleggiante Pin Pivot Bolzen Perno 45 H 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 46 8000 49531 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 47 8000 64170 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas 48 8B00 55507 1 Tubetto (L=280 mm) Pipe Tuyau Rohr Tubo 48 8D00 55507 1 Tubetto (L=405 mm) Pipe Tuyau Rohr Tubo 49 8000 58660 1 Cappuccio Cap Capuchon Kappe Capuchòn 50 8000 52078 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 51 8000 94657 1 Ass. carburatore Carburetor assy Carburateur complet Vegaser, kpl. Carburador compl. 52 8000 57413 1 Pomello Knob Poignée Knopf Pomo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
51
Page 53
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
52
Page 54
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - AIRFILTER FILTRO DE AIRE
1 8A00 73622 1 Scatola filtro Air filter box Boitre filtre Filterkasten Caja filtro aire 2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filro 3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 4 8000 75479 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 5 8000 69429 2 Bussola Bushing Duille Buchse Manguito 6 8D00 73623 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
53
Page 55
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
54
Page 56
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
1 8A00 98229 1 Parte anteriore compl. Frame front side assy Chassis av. compl. Rahmen kpl. Cuadro anterior compl. 2 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø25xø50x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø25xø50x17,5 mm) Cojinete de rodillos c ónicos
(ø25xø50x17,5 mm) coniques (ø25xø50x17,5 mm) (ø25xø50x17,5 mm)
E 3 8A00 73458 1 Perno ant. fiss. motore Pin Pivot Bolzen Perno
(M8x115 mm) (M8x115 mm) (M8x115 mm) (M8x115 mm) (M8x115 mm)
3 8N00 73458 1 Perno ant. fiss. motore Pin Pivot Bolzen Perno
(M8x120 mm) (M8x120 mm) (M8x120 mm) (M8x120 mm) (M8x120 mm)
E 4 8B00 73458 1 Perno inf. fiss. motore Pin Pivot Bolzen Perno
(M8x130 mm) (M8x130 mm) (M8x130 mm) (M8x130 mm) (M8x130 mm)
4 8P00 73458 1 Perno inf. fiss. motore Pin Pivot Bolzen Perno
(M8x135 mm) (M8x135 mm) (M8x135 mm) (M8x135 mm) (M8x135 mm) 5 8000 45498 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 6 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 7 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds L. Fussraste Pedal del. i.comp. 8 8000 89882 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder Rechte Resorte der. 8 8A00 89882 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder Linke Resorte iz. 9 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
10 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 11 8000 84176 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque 12 8000 62675 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte 13 8000 62676 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
W 14 8C00 95638 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
S 14 8B00 95638 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
15 8A00 97976 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 41459 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 62N1 15504 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 18 64N1 20048 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 19 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster Posapie izq. 20 8A00 75432 1 Supporto Sx. L.H. support Support G. Halterung L. Soporte izq. 21 8B00 69056 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8000 38211 1 Serratura antifurto casco Lock assy Serrure compl. Schloss kpl. Cerradura compl. 23 62N1 15536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
55
Page 57
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
56
Page 58
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
14
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
25 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 26 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 27 8000 77385 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 28 8000 40720 1 Dado autobloccante Nut Ecrou Mutter Tuerca 29 8000 77052 1 Supporto Dx R.H. support Support D. Halterung R. Soporte der. 30 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster Posapie der. 31 8000 61357 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 32 8000 94662 1 Parte posteriore telaio Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior 33 8000 69056 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 34 8000 56800 2 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo 35 8000 30319 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 37 8000 78031 1 Passatubo Fairlead Passe cable Kabelfuhrung Prensa cable 38 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal del.d.com. 39 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave 40 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl. 41 8000 75354 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 42 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 43 8000 41513 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
57
Page 59
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
58
Page 60
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
1 8A00 90334 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno 2 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virola 3 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 4 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 6 8000 62796 4 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 7 8A00 72387 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección 8 8000 68516 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo 9 8000 62733 4 Vite (M8x35 mm) Screw (M8x35 mm) Vis (M8x35 mm) Schraube (M8x35 mm) Tornillo (M8x35 mm)
10 60N1 02557 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm)
W 11 80G0 69337 1 Protezione Sx Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección iz.
S 11 80G0 69337 1 Protezione Sx (cod. col. E) Guard L.H. (col.code E) Protection D. (code col. E) Schutz L. (Code Farbe E) Protección iz. (cod. col. E) S 11 80C0 69337 1 Protezione Sx (cod. col. G) Guard L.H. (col.code G) Protection D. (code col. G) Schutz L. (Code Farbe G) Protección iz. (cod. col. G)
W 12 80G0 69338 1 Protezione Dx Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
S 12 80G0 69338 1 Protezione Dx (cod. col. E) Guard R.H. (col.code E) Protection G. (code col. E) Schutz R. (Code Farbe E) Protección der. (cod. col. E) S 12 80C0 69338 1 Protezione Dx (cod. col. G) Guard R.H. (col.code G) Protection G. (code col. G) Schutz R. (Code Farbe G) Protección der. (cod. col. G)
13 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 69282 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 15 8BA0 70558 2 Anello Ring Bague Ring Anillo 16 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 8000 40718 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 18 8A00 78996 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla D compl. 19 8000 97727 1 Gruppo pompante DX Pumping element R Element de pompage D Pumpenelement R Bombeadora compl. D 22 8000 79004 2 Portastelo compl. Comp. stem holder Porte-tige compl. Kpl. Schafthalter Portavastago 23 8000 79005 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 77378 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
25 8000 55520 2 Anello elastico Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo elástico * 2 6 8000 37977 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención * 2 7 8000 87038 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
28 8000 70966 4 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo
29 8000 77362 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
30 8000 79007 4 Semirondella Split washer Demi-rondelle Halbscheibe Semiarandela * 3 1 8000 77360 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
32 8000 79006 2 Anello Ring Bague Ring Anillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
59
Page 61
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
60
Page 62
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
35 8B00 78997 1 Gamba Sx. com. Compl. L.H. leg Jambe G. compl. Kpl. L. Bein Pata izq. compl. 36 8000 97726 1 Gruppo pompante SX L pumping element Element de pompage G Pumpenelement L Bombeadora compl. I 39 8000 79008 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Grupe garniture Dichtungsatz Grupo juntas
WS 40 8000 A0633 1 Piastrina Sx (cod. col. E) Plate (col.code E) Plaque (code col. E) Platte (Code Farbe E) Placa (cod. col. E)
S 40 80A0 A0633 1 Piastrina Sx (cod. col. G) Plate (col.code G) Plaque (code col. G) Platte (Code Farbe G) Placa (cod. col. G)
41 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 42 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 43 80A075097 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
* I ricambi sono forniti Gasket are supplied Pieces de rechange son Die Dichtungen sind Partes de recambio
in gruppo pos. 39. in bag ref. N° 39. fournies en unités pos. 39. im Umschlag Bez. Nr 39. es provisto en grupo pos. 39.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
61
Page 63
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
62
Page 64
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
1 8A00 74794 1 Forcellone completo Compl. fork Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl. 2 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xø28x18 mm) (ø22xø28x18 mm) (ø22xø28x18 mm) (ø22xø28x18 mm) (ø22xø28x18 mm) 3 8000 72884 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 4 8000 71621 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8000 69282 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 6 8000 74815 2 Tendicatena Chain adjuster Tendeur de chaine Kettenspanner Tensor de cadena 7 8000 36137 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 8000 75166 3 Scodellino anteriore Front cup Cuvette avant Vorderteller Cubeta delantera 8 8000 59289 1 Scodellino posteriore Rear cup Cuvette arriere Hinterteller Cubeta trasera 9 8000 40720 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8A00 66661 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 12 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 14 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 80A0 73456 1 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable 16 8AB0 76028 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubrecadena 17 8A00 36984 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 1511 31701 1 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo 19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 20 8000 62400 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 74816 2 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa 22 80A0 74388 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 23 8C00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 25 8000 20536 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8A00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 27 8000 76002 2 Piastra d'attacco Plate Plaque Platte Placa 28 8000 72874 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena 29 8E00 67545 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 30 8000 32388 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 31 8A00 20182 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstük Separador
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
63
Page 65
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
64
Page 66
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16
FORCELLONE - SWING ARM FOURCHE - GABEL HORQUILLA
33 80A0 59299 1 Fermatubo posteriore Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable 34 8A00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
65
Page 67
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
66
Page 68
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16A
LEVERAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
1 8D00 68157 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante 2 8000 73348 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl. 3 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 4 8A00 74372 1 Perno (M12x80 mm) Pin (M12x80 mm) Pivot (M12x80 mm) Bolzen (M12x80 mm) Perno (M12x80 mm) 5 8000 38956 2 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo 6 8000 74372 1 Perno (M12x160 mm) Pin (M12x160 mm) Pivot (M12x160 mm) Bolzen (M12x160 mm) Perno (M12x160mm) 7 8B00 42029 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
8 8A00 62797 1 Perno (M10x50 mm) Pin (M10x50 mm) Pivot (M10x50 mm) Bolzen (M10x50 mm) Perno (M10x50 mm) 10 8A00 75153 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 11 8000 59839 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 12 8000 38957 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 13 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 14 8A00 69138 1 Perno (M10x75 mm) Pin (M10x75 mm) Pivot (M10x75 mm) Bolzen (M10x75 mm) Perno (M10x75 mm) 15 8000 40724 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 17 8000 40722 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 18 8000 73394 2 Anello di spugna Ring Bague Ring Anillo 19 8000 42781 4 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo (ø20xø26x20 mm)
(ø20xø26x20 mm) (ø20xø26x20 mm) (ø20xø26x20 mm) (ø20xø26x20 mm)
20 8000 32065 4 Anello di tenuta Seal ring (ø20xø26x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø20xø26x4 mm) (ø20xø26x4 mm) (ø20xø26x4 mm) (ø20xø26x4 mm) 21 8000 72168 1 Snodo a sfera Ball joint Joint a rotule Kugelgelenk Articulacion esferica 22 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 23 8000 38767 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 24 8AA0 36237 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
67
Page 69
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
wre 125 dual purpose / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16B
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
68
Page 70
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
wre 125 dual
sm 125 s / 2004
purpose / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16B
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
W 1 8000 95008 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
S 1 8A00 95008 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
2 8000 91862 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur StossdèmpferkÜrper Kpl. Corpo amortig•ador compl. 3 8000 95895 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga 4 8000 91864 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampÿn 5 8000 91865 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla 6 8AA0 79083 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 7 8000 89085 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma
8 8000 89086 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl. 10 8000 95891 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 11 8000 91856 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciÿn esferica 12 8000 95892 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenst•ckf•hrunggr. Grupo guja espiga 13 8000 91869 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur StossdampferkÜrper Corpo amortig•ador 14 8000 91870 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito 15 8000 91871 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo 16 8000 89097 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 17 8000 89098 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 18 8000 89099 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 91872 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito 20 8000 91861 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungssatz Serie juntas por espiga 21 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
(M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm) 22 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 23 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 80A0 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
69
Page 71
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16C
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
70
Page 72
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
16C
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
1 8000 94975 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador 2 8000 94971 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur StossdèmpferkÜrper Kpl. Corpo amortig•ador compl. 3 8000 94972 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampÿn 4 8000 94973 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 5 8000 94970 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl. 6 8000 94974 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 7 8000 94968 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciÿn esferica 8 8A00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
(M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm) (M10x50 mm)
9 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 10 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 80A0 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 13 8000 94969 1 Gruppo tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
71
Page 73
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
72
Page 74
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS
1 8A00 92301 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar 2 8000 76688 1 Manopola destra R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der. 3 8000 76687 1 Manopola sinistra L.H. grip Poignée G. Griff L. Manopla izq. 4 8000 77736 1 Com. frizione completo Clutch trasm. assy Trasm. embrayage compl. Führungssteuerung Mando embrague compl. 5 8000 48917 1 Coprileva Lever cover Couvre levier Hebeldeckel Cubre-palanca 6 8000 75271 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador com. 7 8000 92817 1 Trasmissione com. frizione Clutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuerung Trans. mando embrague com. 8 8000 75310 1 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa 9 8A00 76023 1 Trasmissione gas Throttle trasm. Trasm. comm. gaz Fuhrungsteuerung des Tran.mando acelerador compl.
Gases 10 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8000 77737 1 Leva comando frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague 12 8000 38797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8B00 56707 1 Trasmissione carburatore Wire Fil Kabel Transmission 14 60N1 07330 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 38799 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 16 8000 48916 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul. 17 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 77735 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 19 8A00 76774 1 Trasmissione gas e pompa olio Throttle and oil pump wire Fil comm. gaz et pompe huile Gassteurung u.Ölpupenkabel Tran.acelerador-bomba aceite 20 8000 21198 1 Astuccio sdoppiatore Cables cage Etui fils Kabelstasche Estuche
D 21 8000 58378 1 Specchio retrovisore compl. Driving mirror Rétroviseur Rückspiegel Espejo retrovisor
22 8B00 68570 1 Trasmissione compl.pompa olioThrottle and oil pump Trasm. compl. pompe huile Oelppumpenkabel Tran. compl.bomba aceite 23 66N0 21309 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elastico 24 8000 09721 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 25 8000 61068 1 Molletta guidatrasmissioni Cable guide Guide câble Kabelführung Guja cable 26 8000 85220 1 Molletta guidatrasmissioni Cable guide Guide câble Kabelführung Guja cable 27 8000 48966 1 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
73
Page 75
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
74
Page 76
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
18
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
1 8000 73894 1 Leva comando freno Brake control lever Levier comm. frein Bremshebel Palanca accionamiento freno 2 8000 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico 3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 70696 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
9 8000 76026 1 Pompa comando freno compl. Brake pump aaassy Pompe frein complet Bremspumpe kl. Bomba freno compl. 10 8000 76338 1 Pompa freno Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 11 8A00 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8A00 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo 15 8000 76032 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 16 8000 79072 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 17 8000 87152 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 18 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 60404 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga 20 8C00 70266 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 42349 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 22 8000 79066 1 Cuffia Boots Poussiers haube Gorro 23 8000 78164 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 21480 4 Rosetta ondulata Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 37891 1 Interruttore stop posteriore Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
R 27 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
28 8000 79075 1 Cuffia Boot Poussier haube Gorro 29 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 30 8000 85932 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
75
Page 77
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
76
Page 78
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
PANNELLI LATERALI, PARAFANGHI, SELLA - SIDE PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN
WS 1 8B00 A0050 1 Sella (cod. col. E) Seat (col.code E) Siège (code col. E) Sattel (Code Farbe E) Sillín (cod. col. E)
S 1 8A00 A0050 1 Sella (cod. col. G) Seat (col.code G) Siège (code col. G) Sattel (Code Farbe G) Sillín (cod. col. G)
2 8000 45042 1 Gommino anticalore Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
WS 3 80F0 87059 1 Parafango ant. (cod. col. E) Front mudguard (col. cod. E) Garde-boue avant (cod.col. E) Vord. Kotfluegel (C. Farbe E) Guarda-barros del. (c.col. E)
S 3 80G0 87059 1 Parafango ant. (cod. col. G) Front mudguard (col. cod. G) Garde-boue avant (cod.col. G) Vord. Kotfluegel (C. Farbe G) Guarda-barros del. (c. col. G)
4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 5 8000 48802 1 Gommino anticalore Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
WS 6 8000 A0051 1 Rivestimento sella (cod. col. E) Saddle cover. (col.code E) Revel. selle (code col. E) Sattelverkleid. (C. Farbe E) Rev. sillín (cod. col. E)
S 6 8A00 A0051 1 Rivestimento sella (cod. col. G) Saddle cover. (col.code G) Revel. selle (code col. G) Sattelverkleid. (C. Farbe G) Rev. sillín (cod. col. G)
7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica 8 8000 45495 1 Bussola Bushing Douille Buchse Casquillo
WS 9 8AB0 88866 1 Pannello destro (cod. col. E) R.H. panel (col. cod. E) Panneau, D. (cod. col. E) Streifen. R. (Cod. Farbe E) Panel der. (cod. col. E)
S 9 8AA0 88866 1 Pannello destro (cod. col. G) R.H. panel (col. cod. G) Panneau, D. (cod. col. G) Streifen. R. (Cod. Farbe G) Panel der. (cod. col. G)
WS 10 8AB0 88867 1 Pannello sinistro (cod. col. E) L.H. panel (col. cod. E) Panneau, G. (cod. col. E) Streifen. L. (Cod. Farbe E) Panel izq. (cod. col. E)
S 10 8AA0 88867 1 Pannello sinistro (cod. col. G) L.H. panel (col. cod. G) Panneau, G. (cod. col. G) Streifen. L. (Cod. Farbe G) Panel izq. (cod. col. G)
11 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WS 12 8000 A0545 1 Parafango poster. (cod. col. E) Rear mudguard (col. cod. E) Gardeboue arriere (col.cod. E) Hint. Kotfluegel (C. Farbe E) Guarda-barros tra.(c. col. E)
S 12 8CA0 A0545 1 Parafango poster. (cod. col. G) Rear mudguard (col. cod. G) Gardeboue arriere (cod.col. G) Hint. Kotfluegel (C. Farbe G) Guarda-barros tra.(c. col. G)
13 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 8000 69429 4 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo 18 8000 62729 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 22 8B00 81884 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 23 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 95727 1 Protezione Guard Protection Schutz Protecciòn
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
77
Page 79
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
78
Page 80
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
SERBATOIO/ CONVOGLIATORI- GAS TANK/ PANEL RESERVOIR/ FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER/ FLANKE DEPOSITO/ LATERAL
1 8000 88862 1 Serbatoio carburante (l 11,2) Fuel tank (l 11,2) Réservoir carburant (l 11,2) Überdimensionierttank (l 11,2) Depósito gasolina (l 11,2) 2 60N1 04134 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 8000 66238 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 4 8A00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 69036 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
WS 6 8AB0 88868 1 Convogliatore SX (cod. col. E) L. side panel (cod. col. E) Flanc G. (code col. E) Flanke L. (Code Farbe E) Lateral I. (cod. col. E)
S 6 8AA0 88868 1 Convogliatore SX (cod. col. G) L. side panel (col.code G) Flanc G. (code col. G) Flanke L. (Code Farbe G) Lateral I. (cod. col. G)
7 8000 56381 1 Guarnizione Gasket GGarniture Dichtung Junta 8 8000 94098 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
9 8000 36467 8 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 8000 45495 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 93883 1 Protezione Sx L.H. protection Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda 12 8000 93017 1 Protezione Dx R.H. protection Protection D. Schutz Rechte Protecciòn derecha 13 8000 94010 1 Condotto benzina Pipe Tuyau Rohr Tubo 14 80A0 42349 2 Fascetta Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 15 8000 37745 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8000 38748 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre essence Benzinfilter Filtro gasolina 17 8000 01199 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 43592 1 Rubinetto completo Cock assy Robinet compl. Kraftstoffahn, Kpl. Llave de paso compl. 19 8000 94009 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 20 8000 41240 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 40813 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
WS 22 8AB0 88869 1 Convogliatore DX (cod. col. E) R. side panel (cod. col. E) Flanc D. (code col. E) Flanke R. (Code Farbe E) Lateral D. (cod. col. E)
S 22 8AA0 88869 1 Convogliatore DX (cod. col. G) R. side panel (col.code G) Flanc D. (code col. G) Flanke R. (Code Farbe G) Lateral D. (cod. col. G)
23 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 24 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8S00 68873 1 Tubetto sfiato Battery breather pipe Event batterie Batterieentlüfter Tubo de purga batería 26 8000 69035 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 27 8000 50005 1 Fascetta Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
79
Page 81
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
80
Page 82
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
21
SCARICO - EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE
1 8000 62341 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 2 8A00 23186 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 3 8C00 73541 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 92788 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 6 8A00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 1513 74301 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 1514 10702 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
9 8B00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 10 1513 41401 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 11 8000 94808 1 Silenziatore Exhaust silencer Silencieux d'éch. Schalldämpfer Silenciador 17 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 45499 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 69113 1 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador 20 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8A00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 22 8D00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
E 23 8000 94806 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau d'échapp. Auspuffrohr Tubo de escape
23 8A00 94806 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau d'échapp. Auspuffrohr Tubo de escape 23 8B00 94806 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau d'échapp. Auspuffrohr Tubo de escape
(senza catalizzatore) (without catalyst) (sans catalyseur) (ohne katalysator) (sin catalizador)
F 23 8C00 94806 1 Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau d'échapp. Auspuffrohr Tubo de escape
(tipo LIBERO) (FREE Exhaust ) (échappement LIBRE) (FREI Auspuffrohr) (escape LIBRE) F 24 80G0 12041 1 Getto massimo (125) Main jet (125) Gicleur principal (125) Hauptdüse (125) Chiclé máximo (125) F 25 8B00 87148 1 Getto minimo (60) Idle jet (60) Gicleur minimum (60) Leerlaufdüse (60) Chiclé mínimo (60) F 26 8000 12029 1 Vite (aperta di 2 giri) Screw (opening: turns 2) Vis (ouverte de 2 tours) Schraube Tornillo (abierto de 2rev.)
(gelockert um Drehungen 2)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
81
Page 83
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
82
Page 84
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONTHYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERA
1 8A00 76024 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 2 8A00 79067 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 3 8000 79068 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 4 8000 79069 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón 5 8000 79070 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 8000 57155 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 76025 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
9 8000 57167 1 Guida cavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable 10 8A00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8A00 85998 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza 12 8000 62733 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
D 13 8000 58378 1 Specchio retrovisore compl. Driving mirror Rétroviseur Ruckspiegel Espejo retrovisor R 14 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein Bremsol Aceite freni
15 8000 95248 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop 16 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla 17 8000 74181 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 18 8000 85999 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 19 8000 60404 1 Spurgo Spurgo Drain Entleerung Purga 20 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 21 8000 79065 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro 23 8000 12634 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
83
Page 85
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
84
Page 86
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22A
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL ROUE AVANT - VORTERRAD RUEDA DELANTERA
NW 1 8000 69486 1 Pneumatico (90/90 - 21") Tyre (90/90 - 21") Pneu (90/90 - 21") Reifen (90/90 - 21") Neumático (90/90 - 21")
Pirelli MT 21 Pirelli MT 21 Pirelli MT 21 Pirelli MT 21 Pirelli MT 21
NS 1 8000 97527 1 Pneumatico (120/70 - 17") Tyre (120/70 - 17") Pneu (120/70 - 17") Reifen (120/70 - 17") Neumático (120/70 - 17")
Pirelli MT R21 DRAGON EVO Pirelli MT R21 DRAGON EVO Pirelli MT R21 DRAGON EVO Pirelli MT R21 DRAGON EVO Pirelli MT R21 DRAGON EVO
ANS 1 8000 A3000 1 Pneumatico (120/70 - 17") Tyre (120/70 - 17") Pneu (120/70 - 17") Reifen (120/70 - 17") Neumático (120/70 - 17")
Dunlop Dunlop Dunlop Dunlop Dunlop
NW 2 8000 18648 1 Camera d'aria 21" (Pirelli) Air tube 21" (Pirelli) Châmbre à air 21" (Pirelli) Luftschlauch 21" (Pirelli) Cámara de aire 21" (Pirelli)
NS 2 8000 88739 1 Camera d'aria 17" (Pirelli) Air tube 17" (Pirelli) Châmbre à air 17" (Pirelli) Luftschlauch 17" (Pirelli) Cámara de aire 17" (Pirelli)
ANS 2 8000 A3003 1 Camera d'aria 17" (Dunlop) Air tube 17" (Dunlop) Châmbre à air 17" (Dunlop) Luftschlauch 17" (Dunlop) Cámara de aire 17" (Dunlop)
W 3 8000 13346 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
S 3 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
W 6 8000 91524 1 Cerchio (1,6 x 21") Rim (1,6 x 21") Jante (1,6 x 21") Felge (1,6 x 21") Llanta (1,6 x 21")
S 6 8000 94709 1 Cerchio (3,5 x 17") Rim (3,5 x 17") Jante (3,5 x 17") Felge (3,5 x 17") Llanta (3,5 x 17")
W 7 8000 92693 1 8 Raggio destro Spoke R. Bras D. Speiche R. Radio der.
S 7 8000 94754 18 Raggio destro Spoke R. Bras D. Speiche R. Radio der.
W 8 8000 92693 1 8 Raggio sinistro Spoke L. Bras G. Speiche L. Radio izq.
S 8 8000 94754 18 Raggio sinistro Spoke L. Bras G. Speiche L. Radio izq.
9 69N4 29004 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple
W 10 8000 96482 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
S 10 8000 94696 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
11 8000 95629 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial 13 8A00 39651 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager Cojinete de bolas
(ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm)
A 13 8000 39651 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager Cojinete de bolas
(ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) (ø20xØ42x12 mm) 14 8000 77884 1 Anello trascinatore Ring Bague Ring Anillo 15 8000 51957 1 Anello di tenuta Seal ring (ø40xØ50x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø40xØ50x4 mm) (ø40xØ50x4 mm) (ø40xØ50x4 mm) (ø40xØ50x4 mm)
E 16 8A00 88884 1 Disco freno Brake disc Disque frein Bremsscheibe Disco freno
(Ø260 mm- 3,0mm) (Ø260 mm- 3,0mm) (Ø260 mm- 3,0mm) (Ø260 mm- 3,0mm) (Ø260 mm- 3,0mm) 16 8B00 88884 1 Disco freno Brake disc Disque frein Bremsscheibe Disco freno
(Ø260 mm- 3,5mm) (Ø260 mm- 3,5mm) (Ø260 mm- 3,5mm) (Ø260 mm- 3,5mm) (Ø260 mm- 3,5mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
85
Page 87
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
86
Page 88
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
22A
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL ROUE AVANT - VORTERRAD RUEDA DELANTERA
17 8A00 55241 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8A00 75042 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda 19 8000 48773 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 48772 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8A00 92792 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 22 66N0 21270 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico 23 8000 88889 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
87
Page 89
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
88
Page 90
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL - ROUE ARRIERE - HINTERRAD RUEDA TRASERA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
NW 1 8D00 61085 1 Pneumatico (120/90 - 18") Tyre (120/90 - 18") Pneu (120/90 - 18") Reifen (120/90 - 18") Neumático (120/90 - 18")
Pirelli MT 22 Pirelli MT 22 Pirelli MT 22 Pirelli MT 22 Pirelli MT 22
NS 1 8000 88680 1 Pneumatico (150/60 - 17") Tyre (150/60 - 17") Pneu (150/60 - 17") Reifen (150/60 - 17") Neumático (150/60 - 17")
Pirelli MT R22 DRAGON EVO Pirelli MT R22 DRAGON EVO Pirelli MT R22 DRAGON EVO Pirelli MT R22 DRAGON EVO Pirelli MT R22 DRAGON EVO
ANS 1 8000 A3001 1 Pneumatico (150/60 - 17") Tyre (150/60 - 17") Pneu (150/60 - 17") Reifen (150/60 - 17") Neumático (150/60 - 17")
Dunlop Dunlop Dunlop Dunlop Dunlop
NW 2 8000 05080 1 Camera d'aria 18" Pirelli Air tube 18" Pirelli Châmbre à air 18" Pirelli Luftschlauch 18" Pirelli Cámara de aire 18" Pirelli
NS 2 8000 51862 1 Camera d'aria 17" Pirelli Air tube 17" Pirelli Châmbre à air 17" Pirelli Luftschlauch 17" Pirelli Cámara de aire 17" Pirelli
ANS 2 8000 A3002 1 Camera d'aria 17" Dunlop Air tube 17" Dunlop Châmbre à air 17" Dunlop Luftschlauch 17" Dunlop Cámara de aire 17" Dunlop
W 3 8000 01688 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
S 3 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
W 5 8000 91527 1 Cerchio (2,15 x 18") Rim (2,15 x 18") Jante (2,15 x 18") Felge (2,15 x 18") Llanta (2,15 x 18")
S 5 8000 94713 1 Cerchio (4,25 x 17") Rim (4,25 x 17") Jante (4,25 x 17") Felge (4,25 x 17") Llanta (4,25 x 17")
W 6 8000 92703 36 Raggio Spoke Bras Speiche Radio
S 6 8000 94757 1 8 Raggio (l=174 mm) Spoke (l=174 mm) Bras (l=174 mm) Speiche (l=174 mm) Radio (l=174 mm) S 6 8000 95341 1 8 Raggio (l=178 mm) Spoke (l=178 mm) Bras (l=178 mm) Speiche (l=178 mm) Radio (l=178 mm)
7 69N4 29005 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 8 8000 94700 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. 9 8A00 86938 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
10 8B00 26846 1 Cuscinetto (ø25xø47x16 mm) Bearing (ø25xø47x16 mm) Roulement (ø25xø47x16 mm) Kugellager (ø25xø47x16 mm) Cojinete (ø25xø47x16 mm)
A 10 8D00 26846 1 Cuscinetto (ø25xø47x16 mm) Bearing (ø25xø47x16 mm) Roulement (ø25xø47x16 mm) Kugellager (ø25xø47x16 mm) Cojinete (ø25xø47x16 mm)
11 8000 92797 1 Porta distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8A00 92413 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 13 80A0 19963 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 8000 88887 1 Disco freno (ø220 mm) Brake disc (ø220 mm) Disque frein (ø220 mm) Bremsscheibe (ø220 mm) Disco freno (ø220 mm) 15 8000 55878 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 16 8D00 75703 1 Corona (Z = 49) Ring gear (Z = 49) Couronne (Z = 49) Kranz (Z = 49) Corona (Z = 49) 17 8C00 40796 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 43928 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuierca 19 8E00 64938 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
A 19 8D00 64938 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
20 8A00 26846 2 Cuscinetto (ø25xø47x12 mm) Bearing (ø25xø47x12 mm) Roulement (ø25xø47x12 mm) Kugellager (ø25xø47x12 mm) Cojinete (ø25xø47x12 mm)
A 20 8C00 26846 2 Cuscinetto (ø25xø47x12 mm) Bearing (ø25xø47x12 mm) Roulement (ø25xø47x12 mm) Kugellager (ø25xø47x12 mm) Cojinete (ø25xø47x12 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
89
Page 91
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
90
Page 92
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
23
RUOTA POSTERIORE - REAR WHEEL - ROUE ARRIERE - HINTERRAD RUEDA TRASERA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
21 8000 62613 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 24 66N0 21272 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 26 8000 89572 2 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xø47x7 mm) (ø32xø47x7 mm) (ø32xø47x7 mm) (ø32xø47x7 mm) (ø32xø47x7 mm)
W 27 8A00 56768 1 Catena 5/8"x1/4"(112maglie) Chain 5/8"x1/4"(112 links) Chaîne 5/8"x1/4"(112maillon) Kette 5/8"x1/4"(112Schake) Cadena 5/8"x1/4"(112malla)
WA 27 8G00 79785 1 Catena 5/8"x1/4"(112maglie) Chain 5/8"x1/4"(112 links) Chaîne 5/8"x1/4"(112maillon) Kette 5/8"x1/4"(112Schake) Cadena 5/8"x1/4"(112malla)
S 27 8000 56768 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 links) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla)
SA 27 8B00 79785 1 Catena 5/8"x1/4"(114maglie) Chain 5/8"x1/4"(114 links) Chaîne 5/8"x1/4"(114maillon) Kette 5/8"x1/4"(114Schake) Cadena 5/8"x1/4"(114malla)
28 8000 56767 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta
A 28 8000 79790 1 Giunto Coupling Joint Kupplung Junta
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
91
Page 93
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
92
Page 94
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
24
CONTACHILOMETRI, AVVISATORE ACUSTICO- SPEEDOMETER, HORN­COMPTE-KILOM., SIGNAL ACOUSTIQUE - TACHOMETER, HUPE­CUENTA-KILOMETROS, AVISADOR ACUSTICO
1 8AA0 65340 1 Guidatrasmissioni Cable Cable Kabel Cable 2 8000 60033 4 Lampadina (12V - 2W) Lamp (12V - 2W) Lampe (12V - 2W) Lampe (12V - 2W) Lamparilla (12V - 2W)
E 3 8000 88545 1 Ass. contachilometri Speedometer assy Compteur-km. compl. Tachometer kpl. Cuenta-kilómetros compl.
3 8000 91971 1 Ass. contachilometri Speedometer assy Compteur-km. compl. Tachometer kpl. Cuenta-kilómetros compl. 4 8000 69428 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 5 8000 71759 1 Trasmissione contachilometri Speedometer cable Câble compteur - km Tachokabel Cable cuenta-kilómetros
W 6 8000 77827 1 Rinvio contachilometri Odometer transm. Renvoi compte-km. Vorgelege Kilometerzahler Reenvío cuenta-kilómetros
S 6 8000 88386 1 Rinvio contachilometri Odometer transm. Renvoi compte-km. Vorgelege Kilometerzahler Reenvío cuenta-kilómetros
7 8000 88648 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa 8 8000 62651 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador
9 8000 25053 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 10 8000 72648 2 Gommino Rubber pad Piece caoutchouc Gummistück Junta de goma 11 8000 40718 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8B00 66525 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 14 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8AA0 70581 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 16 8B00 66525 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 17 61N1 15192 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 18 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraubez Tornillo 19 8000 75836 1 Avvisatore acustico Horn Signal acoustique Hupe Avisador acústico 20 8000 20602 3 Lampadina (12V - 1,2W) Lamp (12V - 1,2W) Lampe (12V - 1,2W) Lampe (12V - 1,2W) Lamparilla (12V - 1,2W) 21 8000 88543 1 Cavi Cable Cable Kabel Cable 22 8000 60969 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8000 75477 1 Cavi Cable Cable Kabel Cable 24 8000 74259 1 Interr. accensione completo Ignition switch assy Interrupteur pour allum. comp. Schalter, Kpl. Interruptor encendido compl. 25 8000 74258 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 26 8000 50569 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstuck Separador 27 8000 38210 1 Chiave grezza Raw key Cléf primitive Schlüssel Llave 29 8000 97615 1 Portachiavi Key-ring Porte-cléfs Schlüsselring Llavero
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
93
Page 95
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
94
Page 96
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
25
IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, PORTANUMERO - ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, NUMBER HOLDER - INSTALLATION ELECT., PORTE-BALAI, PORTE-NOMBRE - ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, NUMMERTRAGER - INSTALAC. ELECTR., PORTA-MATRICULA, PORTA NUMERO
1 62N1 15549 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 2 8000 95419 1 Gruppo principale cavi Cable assy Cables compl. Kabel Kpl. Grupo principal cables 3 8000 70277 1 Cavo posteriore Cable Cable Kabel Cable 4 8000 72494 1 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 5 8000 71578 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 6 8000 42946 1 Lampada (12V-55/60W) Lamp (12V-55/60W) Lampe (12V-55/60W) Lampe (12V-55/60W) Lamparilla (12V-55/60W) 8 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 36727 1 Lampada (12V-3W) Lamp (12V-3W) Lampe (12V-3W) Lampe (12V-3W) Lamparilla (12V-3W) 10 8B00 69429 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito 11 8A00 88873 1 Fanale posteriore completo Tail light Feux derniere Hinterleuchte Faro trasero 12 8A00 94119 1 Lente Lens Loupe Linse Lente 13 8A00 18246 1 Lampada (12V-5/21W) Lamp (12V-5/21W) Lampe (12V-5/21W) Lampe (12V-5/21W) Lamparilla (12V-5/21W) 14 8000 A0953 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 94121 1 Cablaggio Cable assy Cables compl. Kabel Kpl. Grupo cables 16 8000 94120 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 17 8000 18048 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 18 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 19 8000 62730 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 50808 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 22 8000 87562 1 Gruppo ottico completo Optical group Groupe optique Optische Gruppe Grupo óptico 22 8000 90197 1 Gr. ottico compl.(AUS, J, GB) Optical group (AUS, J, GB) Groupe optique (AUS, J, GB) Optische Gruppe(AUS, J, GB) Grupo óptico (AUS, J, GB) 23 8D00 70034 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 24 8000 95649 1 Cuffia in gomma Boot Poussiére Gummihaube Gorro de protección en goma
W 25 80F0 87060 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cùpula
S 25 80F0 87060 1 Cupolino (cod. col. E) Fairing (col.code E) Carenage (code col. E) Verkleidung (Code Farbe E) Cùpula (cod. col. E) S 25 80C0 87060 1 Cupolino (cod. col. G) Fairing (col.code G) Carenage (code col. G) Verkleidung (Code Farbe G) Cùpula (cod. col. G)
26 8000 42274 1 Regolatore Regulator Regulateur Regler Regulador 27 8000 95648 1 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 28 8000 88139 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 29 8000 56444 5 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 30 8000 94595 1 Portatarga Licence plate holder Portebalai Schildträger Portamatricula 31 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 32 8000 56359 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
95
Page 97
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
96
Page 98
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
25
IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA, PORTANUMERO - ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER, NUMBER HOLDER - INSTALLATION ELECT., PORTE-BALAI, PORTE-NOMBRE - ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER, NUMMERTRAGER - INSTALAC. ELECTR., PORTA-MATRICULA, PORTA NUMERO
33 8000 58207 1 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 34 8000 42272 1 Bobina Coil Bobine Zundspule Bobina 35 8000 73834 1 Catadiottro Reflector Catadioptrique Ruckstrahler Catafaros 36 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 43 8000 40717 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 44 62N1 15547 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 45 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 46 8000 59394 1 Centralina Eletronic device Dispositif eletronic Zundelektronic Centralita electronica 47 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 48 8000 90719 1 Accumulatore (12V-4Ah) Battery (12V-4Ah) Batterie (12V-4Ah) Batterie (12V-4Ah) Bateria (12V-4Ah) 50 8A00 57446 1 Candela (NGK BR9) Spark plug (NGK BR9) Bougie (NGK BR9) Zundkerze (NGK BR9) Bujia (NGK BR9)
A 50 8000 88759 1 Candela (Champion QN 84) Spark plug (Champion QN 84) Bougie (Champion QN 84) Zundkerze (Champion QN 84) Bujia (Champion QN 84)
51 8000 90877 1 Pipetta Pipette Pipette Pipette Pipa 59 8000 95650 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 60 8000 95645 1 Cablaggio portafusibili Fuses cable assy Cables fusibles compl. SicherungKabel Kpl. Grupo cables fusibles 61 8000 95646 3 Coperchietto Cover Couvercle Deckel Tapa 62 8A00 95647 1 Fusibile (3A) Fuse (3A) Fusible (3A) Sicherung (3A) Fusible (3A) 63 8F00 95647 2 Fusibile (15A) Fuse (15A) Fusible (15A) Sicherung (15A) Fusible (15A) 64 8000 95644 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa 65 8000 66774 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 66 8000 57205 1 Passacavo Fairlead Passe-câble Kabelführung Prensa-cable 67 62N1 15534 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
97
Page 99
wre 125 dual purpose - sm 125 s / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
26
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2916 Pagina emessa Novembre ’03 - Page issued November ’03 - Page imprimée Novembre '03 - Seite Novenber Juni ’03 - Pagina emitida Noviembre ’03
98
Page 100
Note Notes Notes Marke Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
wre 125 dual purpose
sm 125 s / 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
26
FRECCE - BLINKER­CLIGNOTANT - BLINKER­INTERMITENTE
1 8000 88173 1 Intermittenza Flash device Intermitence Blinkgeber Intermitencia 2 8000 88259 1 Supporto elastico Support Support Halterung Soporte 3 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 8B00 67545 2 Vite (AUS) Screw (AUS) Vis (AUS) Schraube (AUS) Tornillo (AUS) 4 8000 44240 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
5 8000 45495 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito E 6 8000 88336 1 Indicatore anteriore dx. R. blinker Clignotant D. avant Vordere Blinker R. Intermitente D. delantero E 7 8000 73591 4 Lente Lens Loupe Linse Lente
9 8000 36726 4 Lampada (12V - 10W) Lamp (12V - 10W) Lampe (12V - 10W) Lampe (12V - 10W) Lamparilla (12V - 10W)
10 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 11 8000 88337 1 Indicatore anteriore sx. L. blinker Clignotant G. avant Vordere Blinker L. Intermitente I. delantero
17 8000 96563 1 Commutatore compl. Switch compl. Commutateur compl. Kombischalter kpl. Conmutador compl.
17 8000 95249 1 Commutatore compl. (J) Switch compl. (J) Commutateur compl. (J) Kombischalter kpl. (J) Conmutador compl. (J) E 25 8000 88334 1 Indicatore posteriore dx. Rea r R. blinker Clignotant D. arriere Hintere Blinker R. Intermitente D. Trasero E 26 8000 88335 1 Indicatore posteriore sx. Rear L. blinker Clignotant G. arriere Hintere Blinker L. Intermitente I. Trasero
29 8000 56359 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Roseta
30 8D00 69634 2 Distanziale (AUS) Spacer (AUS) Entretoise (AUS) Distanzstüch (AUS) Separador (AUS)
31 8000 98241 1 Indicatore anteriore sx. L. blinker Clignotant G. avant Vordere Blinker L. Intermitente I. delantero
32 8000 98240 1 Indicatore anteriore dx. R. blinker Clignotant D. avant Vordere Blinker R. Intermitente D. delantero
33 8000 99585 1 Indicatore posteriore sx. Rear L. blinker Clignotant G. arriere Hintere Blinker L. Intermitente I. Trasero
34 8000 99584 1 Indicatore posteriore dx. Rea r R. blinker Clignotant D. arriere Hintere Blinker R. Intermitente D. Trasero
35 8000 99583 4 Lente Lens Loupe Linse Lente
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2956 Pagina emessa Giugno ’03- Page issued June ’03 - Page imprimée Juin ’03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
99
Loading...