Pression d’huileHauteur de coupeMarche arrièreMarche avant Allumage Débrayage hydrostatique
Utilisez un casque anti-bruitVitesse enclenchéeDébrayageFrein de stationnementFreinAvertissement
Niveau sonoreAvertissement!Avertissement! Risque deNe conduisez jamais
N
Lames en rotationrenverser la tondeuse autoportéeà travers une pente
!!
!
!!
Standard Européen de
sécurité des machines
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée en
présence de personnes et surtout des
enfants ou des animaux domestiques
2 – Français
Ne prenez jamais des passagers sur
la tondeuse autoportée ou sur les
équipements
Instruction de démarrage
Lisez le mode d’emploi
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Vérifiez le niveau d’huile
hydrostatique
Soulevez le groupe de coupe
Mettez le levier de vitesse/pédale
hydrostatique au point mort
Freinez
Si le moteur est froid, utilisez le
starter
Démarrez le moteur
Desserrez le frein de stationnement
avant de conduire
Ne mettez pas les pieds ou les
mains sous le carter pendant
que le moteur tourne
Pédale d’accélérateur, marche avant
Point mort
Pédale d’accélérateur, marche arrière
Arrêtez le moteur et enlevez le
câble de la bougie d’allumage
avant toute réparation ou entretien
Conduisez très
lentement sans le
groupe de coupe
Page 5
CONSIGNES DE SECURITE
Ces consignes sont pour votre sécurité. V euillez les lire attentivement.
Les pictogrammes utilisés signifient que certaines règles de sécurité doivent être observées.
!
Utilisation courante :
• Apprenez la maîtrise du véhicule et comment
s’arrêter rapidement.
• Lisez toutes les directives dans le manuel
d’utilisation ainsi que les indications sur la tondeuse autoportée, avant de la mettre en marche.
Assurez-vous que vous les comprenez et les
suivez ensuite.
• Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne soit
utilisée que par des adultes habitués à son usage.
• Mettez des lunettes de protection agrées ou un
masque intégral, pour le montage et la conduite.
• N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds
nus. Portez toujours de solides chaussures, si
possibles munies de renforts en acier.
• Ne portez pas de vêtements flottants qui puissent
être entraînés par des pièces en mouvement.
• Nettoyez le terrain afin d’enlever des objets
comme des pierres, des jouets, des fils de fer etc.,
qui peuvent être accrochés par les lames et
projetés aux alentours.
• Contrôlez que personne ne se tient aux alentours
avant de commencer à tondre.
• Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un arrive
dans le terrain à tondre.
• Ne prenez pas de passagers.
• Ne tondez pas en marche arrière si cela ne
s’avère absolument pas indispensable.
• Regardez toujours vers le bas et en arrière pendant que vous reculez.
• Faites attention aux projections et ne les dirigez
pas vers quelqu’un.
• Ralentissez lorsque vous tournez.
• Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors de
votre vue lorsque le moteur est en marche. Arrêtez
la rotation des lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les clés de
contact avant de laisser la tondeuse autoportée.
• Arrêtez la rotation des lames quand vous ne
tondez pas.
• Ne tondez qu’à la lumière du jour ou avec une
lumière artificielle efficace.
• N’utilisez pas la tondeuse autoportée si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
certains médicaments.
Cela concerne votre sécurité et la sécurité de la conduite de la tondeuse autoportée.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
Lisez le manuel d’utilisation avant de faire démarrer le
moteur.
Nettoyez le terrain de pierres ou autres objets avant de
commencer la tonte.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Ne prenez jamais de passagers.
!
DANGER !
Cette tondeuse autoportée peut vous amputer les mains, les pieds et projeter des objets
au loin. L’omission de suivre les directives de sécurité peut causer de sévères blessures.
Français – 3
Page 6
CONSIGNES DE SECURITE
•Prenez garde à la circulation quand vous tra-
vaillez à proximité d’une route ou lorsque vous
devez la traverser.
•Faites attention, lorsque vous contournez un
objet fixe, afin que les lames ne le percutent
pas. Ne roulez jamais intentionnellement sur un
objet non identifié.
•La tondeuse autoportée est lourde et peut
occasionner des broiements graves. Soyez
spécialement prudent lors du déchargement
d’une voiture ou d’un camion.
•Soyez vigilant lorsque vous remorquez un
chargement ou que vous utilisez un équipement
lourd.
a) N’utilisez que des barres de remorquage
agréées.
b) Limitez la charge pour que la sécurité soit
assurée.
c) Ne tournez pas brutalement. Soyez attentif
lors d’une marche arrière.
d) Utilisez des contrepoids ou des poids de
roues quand cela est recommandé dans le
manuel d’utilisation.
•Soyez spécialement attentif au bac de ramassage d’herbe ou d’autres accessoires qui
peuvent déstabiliser la tondeuse autoportée.
•Conduisez toujours d’une manière régulière sur
les pentes. Ne changez pas violemment de
vitesse ou de direction.
•Evitez de démarrer ou d’arrêter sur une pente.
Si les pneus commencent à patiner, coupez la
rotation des lames et conduisez lentement vers
le bas du versant.
Ne
faites
pas
ainsi
•Evitez les changements de direction inutiles sur
les pentes et si cela s’avère nécessaire, et dans
la mesure du possible, tournez lentement, graduellement vers le bas.
Conduite sur une pente
La conduite sur une déclivité est une des manoeuvres où le risque est le plus grand d’une perte de
contrôle ou d’un renversement de la tondeuse
autoportée, ce qui peut entraîner des blessures
graves ou même la mort. Aborder des pentes exige
une prudence particulière. Si vous ne pouvez pas
reculer en montant la pente ou si cela vous semble
hasardeux, abandonnez la tonte.
Faites ainsi
•Enlevez les obstacles tels que des pierres, des
branches etc.
•Tondez dans le sens de la déclivité, vers le haut
ou le bas mais ne conduisez pas parallèlement
à la crête de la pente.
•Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons,
des creux ou des bosses et en général sur un
terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut
facilement se renverser. Des herbes hautes
peuvent dissimuler des obstacles.
•Conduisez prudemment. Choisissez un rapport
de vitesse bas, pour que vous ne soyez pas
obligé de vous arrêter et changer de vitesse. La
tondeuse autoportée freine mieux avec son
moteur lorsque le rapport de vitesse est bas.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Soyez extrêmement prudent dans la conduite en pente.
Tondre vers le haut et vers le bas, jamais en biais.
•Suivez les recommandations du constructeur
au sujet des contrepoids et des poids pour les
roues à utiliser pour augmenter la stabilité.
4 – Français
Page 7
CONSIGNES DE SECURITE
•Ne tondez pas à proximité des bordures, des
fossés ou des talus. La tondeuse autoportée peut
se retourner soudainement, si une roue arrive audelà du bord d’un dénivelé ou d’un fossé, ou bien,
si le bord s’affaisse.
•Ne tondez pas l’herbe humide. Elle est glissante
et le pneu peut perdre son adhérence et la
tondeuse autoportée déraper.
•N’essayez pas de stabiliser la tondeuse autoportée en vous arc-boutant avec un pied sur le sol.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si le
conducteur n’est pas attentif aux enfants pouvant se
trouver à proximité. Les enfants sont souvent attirés
par les tondeuses autoportées ou la tonte de pelouses. Ne partez pas du principe que les enfants
restent à la même place et qu’ils se trouvent au
même endroit, où ils étaient la dernière fois que vous
les avez remarqués.
•Ecartez les enfants hors du terrain à tondre et
sous la surveillance attentive d’un autre adulte.
•Soyez sur vos gardes et coupez le contact de la
tondeuse autoportée si des enfants arrivent dans
le terrain de tonte.
•Avant et pendant une marche arrière, regardez
derrière et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a
pas de jeunes enfants.
•N’autorisez jamais des enfants à monter avec
vous. Ils peuvent tomber et se blesser sérieusement ou bien se trouver sur le chemin d’une
manoeuvre apparemment sans risques de la
tondeuse autoportée.
•Ne permettez jamais à des enfants de manoeuvrer la tondeuse autoportée.
•Soyez particulièrement vigilant à proximité d’une
saillie, d’un buisson, d’un arbre, ou tout autre
objet masquant la vue.
ou le réservoir de carburant à l’intérieur d’un
local où se trouve un foyer à flammes nues,
comme, par exemple, une chaudière. Evitez
aussi la proximité d’un appareillage électrique
qui pourrait provoquer des étincelles.
•Contrôlez le niveau de carburant avant chaque
utilisation et ne remplissez pas le réservoir au
maximum, afin de laisser une marge pour
permettre l’expansion du carburant, provoquée
par la chaleur du moteur ou du soleil ; sinon le
carburant peut, par manque de place, déborder.
Tenez les enfants à l’écart du terrain de tonte.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Entretien
•L’essence et les vapeurs d’essence sont délétères
et extrêmement inflammables. Soyez très précautionneux lorsque vous manipulez de l’essence.
a) Entreposez le carburant dans des récipients
agréés pour cet usage.
b) N’enlevez jamais le bouchon du carburant et
ne remplissez jamais le réservoir quand le
moteur est en train de tourner.
Laissez refroidir le moteur avant de mettre du
carburant dans le réservoir. Ne mettez pas de
carburant dans le réservoir en présence d’un
fumeur, ou à proximité d’émission d’étincelles
ou d’un feu à flammes nues.
c) Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir
dans un espace confiné.
d) Lorsqu’une fuite se produit dans le système
d’alimentation en carburant, le moteur ne doit pas
être démarré avant que la réparation soit effectuée.
e) N’entreposez jamais la tondeuse autoportée
Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse
autoportée.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir à l’intérieur.
Français – 5
Page 8
CONSIGNES DE SECURITE
•Evitez de faire déborder le réservoir. Si un peu
d’essence se répand sur la tondeuse autoportée, l’essuyer et attendre qu’elle se soit évaporée avant de faire démarrer le moteur. Si vos
vêtements sont éclaboussés, il faudra les
changer.
•Soyez très prudent dans la manipulation de
l’acide de la batterie. De l’acide sur la peau peut
provoquer des brûlures profondes. En cas où
un peu d’acide tomberait sur la peau, rincez
immédiatement avec de l’eau. De l’acide dans
les yeux peut occasionner la cécité, il faut voir
un médecin.
•Soyez prudent avec l’entretien de la batterie.
Dans une batterie, se forment des gaz explosifs.
Ne vous approchez pas de la batterie, si vous
êtes en train de fumer et ne la mettez pas à
proximité d’une flamme nue ou d’une source
d’étincelles. La batterie pourrait exploser et
provoquer des dommages graves.
•Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée
dans un local clos. Les gaz d’échappement
contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore,
toxique qui met les êtres vivants en danger de
mort.
•Examinez les boulons et écrous, en particulier
les boulons de blocage du dispositif de fixation
des lames et contrôlez qu’ils sont bien serrés et
que les éléments sont en bon état.
•Ne changez jamais les systèmes de sécurité.
Vérifiez, régulièrement, qu’ils sont en état de
marche. La machine ne doit pas être utilisée,
avec les systèmes de sécurité en mauvais état,
ou des systèmes qui ne sont pas montés.
•Ne changez pas le réglage du régulateur et
n’emballez pas le moteur.
•Diminuez le risque d’incendie. Enlevez l’herbe,
les feuilles ou tous déchets qui auraient pu
rester sur et dans la tondeuse autoportée.
Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse
avant de la garer dans la remise.
•Arrêtez et examinez le matériel si vous avez
roulé sur un objet quelconque. Réparez les
éventuels dégâts avant de repartir.
•N’effectuez pas de réglages lorsque le moteur
tourne.
•Les pièces composant le bac de ramassage
peuvent s’user, s’abîmer ou devenir trop vieilles,
de telle façon que les parties mobiles peuvent
être mises à nu ou bien des objets peuvent être
projetés. Contrôlez les pièces régulièrement et
les remplacer, en cas de besoin, avec des
pièces de rechange agréées par le constructeur.
•La machine est considérée comme remplissant
les conditions de sécurité, à condition que les
éléments la composant soient d’origine, ou recommandés par le constructeur.
•Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent
occasionner des blessures ouvertes. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection
quand vous les maniez.
•Contrôlez le fonctionnement des freins régulièrement. Les ajuster et les entretenir pour un parfait
fonctionnement.
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou du
carburant.
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un
local clos.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée, et
enlevez l’herbe, les feuilles et tous les déchets.
6 – Français
Page 9
Présentation
PRESENTATION
Ce mode d’emploi décrit deux modèles de tondeuses
autoportées, Rider 850 et Rider 970.
Rider 850 et Rider 970 sont équipées de moteurs
Briggs & Satton de 12,5 et respectivement 15,5
chevaux.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Le groupe de coupe sur Rider 850 a une largeur de
coupe de 850 mm et éjecte l’herbe à l’arrière.
La transmission de force du moteur est assurée par
une boîte de vitesses hydrostatique qui rend possible une variation progressive de la vitesse avec les
pédales.
Une pédale pour la marche avant et une pour la
marche arrière.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
Rider 970 peut être livrée avec trois groupes de
coupe différents: un qui éjecte l’herbe à l’arrière ou
sur le côté avec une largeur de coupe de 965 mm
ainsi qu’un groupe Bioclip avec une largeur de
coupe de 1030 mm.
5
6
891011
7
Emplacement des commandes
1. Contact de démarrage
2. Accélérateur/Starter
4
3
2
1
12
7. Pédale de frein
8.
Bouton de blocage pour le frein de stationnement
3. Levier pour régler la hauteur de la coupe
4. Levier de levage pour le groupe de coupe
5. Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
6. Pédale d’accélérateur pour la marche avant
9. Levier pour régler le siège
10. Bouchon du réservoir d’essence
11. Verrouillage du carter (sous le siège)
12. Levier de débrayage
Français – 7
Page 10
PRESENTATION
Accélérateur et Starter
L’accélérateur règle le régime moteur c’est à dire la
vitesses de rotation des lames.
La commande est également utilisée comme
starter pour donner un mélange de carburant plus
riche au moteur afin de faciliter le démarrage à
froid.
Pédales d’accélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement
avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche
avant et la pédale (2) pour la marche arrière.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement:
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2
1
RIDER 850RIDER850RIDER 850
2. Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne de
direction.
3. Relâchez la pédale de frein en maintenant le
bouton de blocage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la pédale de
frein.
8 – Français
Page 11
PRESENTATION
Groupe de coupe
Le groupe de coupe de Rider 850 Hst éjecte l’herbe
à l’arrière du groupe.
Rider 970 Hst est équipée d’un groupe ”Bioclip” qui
tranche l’herbe finement en la coupant plusieurs
fois avant de la redistribuer sur la pelouse comme
engrais. Il est également possible d’équiper Rider
970 d’un groupe de coupe qui éjecte l’herbe à
l’arrière ou sur le côté.
L’illustration montre un Rider 970 avec un groupe
Bioclip.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Levier de levage pour le groupe de
coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe
en position de transport ou de coupe.
En tirant le levier vers l’arrière, le groupe se soulève
et les lames s’arrêtent de tourner (position de
transport).
En enfonçant le bouton de blocage et en amenant
le levier vers l’avant, le groupe s’abaisse et les
couteaux commencent à tourner (position de
coupe).
Le levier peut également être utilisé pour régler
provisoirement la hauteur de coupe, par exemple
pour une petite bosse dans la pelouse.
Pour soulever le groupe de coupe (position de transport)
Pour abaisser le groupe de coupe (position de coupe)
Français – 9
Page 12
PRESENTATION
Levier pour régler la hauteur de coupe
Avec ce levier , la hauteur de coupe peut être réglée
à 9 positions différentes (40–90 mm, 45–80 mm
Bioclip).
Siège Rider 850 HST
Le siège est monté sur une fixation articulée au
bord avant et peut se rabattre vers l’avant.
Le siège peut également être réglé
longitudinalement.
Pour le réglage, amenez le levier sous le bord avant
du siège à gauche, puis déplacez le siège en avant
ou en arrière pour obtenir la position désirée.
10 – Français
Page 13
PRESENTATION
Siège Rider 970 HST
Le siège est monté sur une fixation articulée au
bord avant et peut se rabattre vers l’avant.
Le siège peut également être réglé
longitudinalement.
Desserrez les boutons sous le siège puis déplacezle en avant ou en arrière pour obtenir la position
désirée.
Verrouillez ensuite le siège à cette position avec les
boutons.
Remplissage d’essence
L’essence doit avoir un indice d’octane minimal de
92 avec ou sans plomb (pas de mélange).
AVERTISSEMENT!
!
L’essence est très inflammable. Soyez
très prudent et faites le remplissage à
l’extérieur (voir les règles de sécurité).
Français – 11
Page 14
CONDUITE
Avant le démarrage
•Lisez les règles de sécurité et la présentation de
la tondeuse autoportée avant le démarrage (voir
les pages 3–11).
•Effectuez l’entretien quotidien avant le démarrage (voir le schéma d’entretien à la page 17).
Réglez le siège à la position désirée.
Démarrage du moteur
1. Soulevez le groupe de coupe en amenant le
levier vers l’arrière, à la position de blocage
(position de transport)
2. Serrez le frein de stationnement en procédant
de la façon suivante:
• Appuyez sur la pédale de frein (1).
• Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne
de direction (2).
• Relâchez la pédale de frein en maintenant le
bouton de blocage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la pédale de
frein.
Si le moteur est froid:
3. Poussez l’accélérateur en position 3 (position de
starter). Le moteur reçoit alors un mélange de
carburant plus riche, ce qui facilite le démarrage.
2
1
2
1
3
12 – Français
Page 15
CONDUITE
Si le moteur est chaud:
4. Amenez l’accélérateur entre la position 1 et 2.
5. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
2
1
3
INFORMATION IMPORTANTE
Ne faites pas tourner le démarreur pen-
dant plus de 5 secondes environ à la fois.
Si le moteur ne démarre pas, attendez
environ 10 secondes avant de faire un
autre essai de démarrage.
6. Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre.
Réglez le régime moteur désiré avec l’accélérateur.
Pour tondre, amenez l’accélérateur à 3/4 de la
position pleins gaz.
STOP START
STOP START
!
AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais le moteur tourner à
l’intérieur, dans des endroits fermés
ou mal aérés. Les gaz d’échappement
du moteur contiennent du dioxyde de
carbone toxique.
Français – 13
Page 16
CONDUITE
Conduite de la tondeuse autoportée
1. Appuyez sur la pédale de frein pour desserrer le
frein de stationnement.
2. Appuyez doucement sur l’une des pédales pour
obtenir la vitesse désirée.
Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et
pour la marche arrière la pédale (2).
2
1
RIDER 850RIDER850RIDER 850
14 – Français
Page 17
CONDUITE
3. Avec le levier pour régler la hauteur de la coupe,
choisissez la hauteur désirée (1–9).
Pour obtenir une hauteur de coupe uniforme, il
est important d’avoir la même pression d’air
dans les deux roues avant (60 kPa).
4. Enfoncez le bouton de blocage sur le levier de
levage et abaissez le groupe de coupe.
INFORMATION IMPORTANTE
La durée de vie des courroies
d’entraînement augmente
considérablement si le moteur tourne à un
régime bas lorsque les lames sont
enclenchées. Pour cette raison,
n’accélérez pas avant que le groupe de
coupe ait atteint sa position de coupe.
Conseils pratiques pour tondre
•Repérez et marquez les pierres et les autres
objets fixes pour éviter de conduire dessus.
•Commencez par une hauteur de coupe longue
puis diminuez jusqu’à obtenir le résultat désiré.
•Le meilleur résultat est obtenu avec un régime
moteur élevé (la rotation des lames est rapide) et
une vitesse restreinte (la tondeuse autoportée
avance lentement). Si l’herbe n’est pas trop
haute et épaisse, la vitesse peut être augmentée
ou le régime moteur diminué sans avoir de
modification visible du résultat.
•La plus belle pelouse est obtenue en la tondant
souvent. La coupe devient plus uniforme et
l’herbe coupée est répartie plus régulièrement
sur la surface. Vous ne perdez pas en temps
puisque vous pouvez conduire plus vite et avoir
un bon résultat.
•Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le
résultat est moins bon puisque les roues s’enfoncent dans la pelouse.
•Lavez le dessous de la tondeuse autoportée
avec de l’eau après chaque utilisation.
Modèle de coupe
!
AVERTISSEMENT!
Nettoyez la pelouse pour enlever les
pierres et les autres objets qui
peuvent être éjectés par les lames.
Français – 15
Page 18
CONDUITE
AVERTISSEMENT!
!
Arrêt du moteur
De préférence laissez le moteur tourner au ralenti
pendant une minute avant de l’arrêter pour qu’il
revienne à une température normale de travail s’il a
beaucoup forcé.
Ne conduisez jamais la tondeuse
autoportée sur un terrain incliné de
plus de 15°. Tondez les pentes en
montant et en descendant, jamais en
travers. Evitez des changement
brusques de direction.
MAX 15°
1. Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier
vers l’arrière à la position limite.
2. Ramenez l’accélérateur et tournez la clé de
contact en position ”STOP”.
STOP START
Commande de débrayage
Pour pouvoir déplacer la tondeuse autoportée avec
le moteur arrêté, la commande de débrayage doit
être enfoncée et tirée vers l’avant.
16 – Français
Page 19
ENTRETIEN
Schéma d’entretien
Ci-après une liste d’entretien qui doit être effectué sur la tondeuse autoportée. Pour les interventions qui ne
sont pas décrites dans ce mode d’emploi, consultez un atelier agréé.
Périodicité d’entretien
Entretien
Page
Entretien
quotidien
avant le
démarrage
Vérifiez le niveau d’huile du moteur19●
Vérifiez la prise d’air de refroidissement du moteur19●
Vérifiez le filtre à air de la pompe d’alimentation19●
Vérifiez les câbles de direction20●
Vérifiez les freins20●
Vérifiez la batterie21●
Vérifiez le système de sécurité21●
Vérifiez les vis et les écrous–❍
Vérifiez les fuites éventuelles d’essence/d’huile–❍
Nettoyez le pré-filtre du filtre à air (mousse plastique)
2)
22●
Vérifiez le groupe de coupe23●
Vérifiez la pression des pneus (60 kPa)26●
Vidangez l’huile moteur
1)
27●
Vérifiez les courroies trapézoïdales–❍
Vérifiez les ailettes de refroidissement du groupe
hydrostatique–❍
en heures
2550
100
Vérifiez le niveau d’huile de la transmission21●
Réglez les freins21●
Graissez les articulations et les axes
3)
27●
Vérifiez et réglez le câble d’accélérateur28●
Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur
et du groupe hydrostatique
Remplacez le pré-filtre et le filtre en papier du filtre à air
2,4)
–❍
2)
22●
Remplacez le filtre à carburant28●
Remplacez la bougie d’allumage–❍
1)
Premier échange après 5 heures. 2)Dans des conditions poussiéreuses, le nettoyage et l’échange doivent être effectués plus souvent.
3)
Si la tondeuse autoportée est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 4)Doit être effectué par un
atelier agréé.
● = Description dans ce mode d’emploi
❍ = Pas de description dans ce mode d’emploi
AVERTISSEMENT!
!
Aucune intervention ne doit être effectuée sur le moteur ou sur le groupe de coupe si:
•Le moteur n’est pas arrêté.
•La clé de contact n’est pas enlevée.
•Le frein de stationnement n’est pas serré.
•Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
•Le câble de la bougie d’allumage n’a
pas été débranché.
Français – 17
Page 20
ENTRETIEN
Démontage des carters et des ailes de
la tondeuse autoportée
Le carter moteur
Le moteur est accessible pour le service après
avoir relevé le carter moteur.
Rabattez le siège vers l’avant, dégagez le caoutchouc sous le siège et relevez le carter vers l’arrière.
Le carter frontal
Enlevez les 3 vis dans le carter frontal et déposez
ce dernier.
L’aile droite
Enlever la pédale (1), les vis (2 et 3) et déposez
l’aile.
1
11
RIDER 850RIDER850RIDER 850
3
2
L’aile gauche
Enlevez les 2 vis et déposez l’aile.
18 – Français
Page 21
ENTRETIEN
Contrôle du niveau d’huile du moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur lorsque la
tondeuse autoportée est sur une surface horizontale.
Déposez le carter moteur conformément à la
description de la page 18.
Desserrez et retirez la jauge. Essuyez-la puis
remettez-la.
La jauge doit être vissée complètement.
Desserrez et retirez la jauge de nouveau. Relevez
le niveau d’huile.
Le niveau d’huile doit être compris entre les repères de la jauge. Si le niveau s’approche du repère
”ADD”, faires l’appoint avec de l’huile jusqu’au
repère ”FULL” de la jauge.
Le remplissage d’huile s’effectue par le trou où est
située la jauge.
ADD
FULL
Utilisez de l’huile moteur SAE 30 ou SAE 10W/30,
classe CD-SF .
Le moteur contient 1,2 litre d’huile au total.
Contrôle de la prise d’air de
refroidissement du moteur
Déposez le carter moteur conformément à la
description de la page 18.
Vérifiez que la prise d’air de refroidissement du
moteur n’est pas colmatée par des feuilles, de
l’herbe ou des impuretés.
Si la prise d’air est bouchée le refroidissement du
moteur est insuffisant et le moteur peut être endommagé.
Contrôle du filtre à air de la pompe
d’alimentation
ADD
FULL
Vérifiez régulièrement que le filtre à air de la pompe
d’alimentation ne contient pas des impuretés.
Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un
pinceau.
Français – 19
Page 22
ENTRETIEN
Contrôle et réglage des câbles de
direction
La direction est commandée par des câbles.
Après un certain temps de conduite, ces câbles
peuvent se détendre modifiant ainsi le réglage de la
direction.
Pour contrôler et régler la direction, procédez de la
façon suivante:
1. Démontez la tôle du châssis en enlevant les vis
(deux de chaque côté).
2. Contrôlez la tension des câbles de direction en
les pinçant vers les flèches, conformément à
l’illustration.
La distance entre les deux câbles doit diminuer
de moitié sans trop forcer en pinçant.
3. Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en
serrant les vis de réglage, une de chaque côté
de la couronne de direction.
Les câbles ne doivent pas être trop tendus, ils
doivent juste serrer contre la couronne de
direction.
Après le réglage, contrôlez la tension des câbles
conformément au point 2.
Contrôle et réglage du frein
Vérifiez que le frein est correctement réglé en
mettant la tondeuse autoportée sur une légère
pente et freinez.
Si la tondeuse autoportée ne reste pas immobile,
les freins doivent être réglés.
Pour régler le frein:
1. Dévissez les écrous de blocage (1).
2. Le câble sera tendu avec la vis de réglage (2)
pour éliminer totalement le jeu dans le câble.
1
2
1
3. Serrez les écrous de blocage (1).
4. Vérifiez de nouveau le freinage après le réglage.
20 – Français
!
AVERTISSEMENT!
Un frein mal réglé peut diminuer la
puissance de freinage.
Page 23
ENTRETIEN
Contrôle du niveau d’huile de la
transmission
1. Vérifiez le niveau d’huile de la transmission en
enlevant le carter de transmission. Enlevez les
deux vis (une de chaque côté) et déposez
ensuite le carter de transmission.
2. Dévissez le couvercle du réservoir d’huile et
vérifiez que le niveau d’huile est compris entre
les repères de la jauge. Si nécessaire, faites
l’appoint avec de l’huile SAE 10W/30 (classe
CD-SF) par le trou où est située la jauge.
Contrôle du niveau d’électrolyte dans la
batterie
Vérifiez que le niveau d’électrolyte est compris
entre les repères. Faites l’appoint
de l’eau distillée.
AVERTISSEMENT!
!
Externe: Rincez abondamment avec de l’eau.
Interne: Buvez de l’eau ou du lait en grandes
Yeux:Rincez abondamment avec de l’eau.
Mesures en cas de contact avec
l’électrolyte
quantités. Consultez un médecin le
plus rapidement possible.
Consultez un médecin le plus rapidement possible.
seulement
avec
FULL
La batterie dégage un gaz explosif. Etincelles,
flammes ou cigarettes sont formellement
interdites à proximité de la batterie.
Contrôle du système de sécurité
La tondeuse autoportée est équipée d’un système
de sécurité empêchant le démarrage ou la conduite
si personne n’est assis sur le siège du conducteur.
Vérifiez quotidiennement que le système de sécurité fonctionne.
Français – 21
Page 24
ENTRETIEN
Remplacement du filtre à air
Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne
irrégulièrement, un filtre à air colmaté peut en être
la cause.
C’est pourquoi il est important de remplacer régulièrement le filtre à air (voir le schéma d’entretien à
la page 17 pour la périodicité exacte).
Pour remplacer le filtre à air:
1. Déposez le carter moteur conformément à la
description de la page 18.
2. Desserrez l’écrou à ailettes et retirez le carter en
plastique sur le boîtier de filtre à air.
3. Enlevez l’écrou à ailettes sur le filtre à air et
retirez le filtre en papier avec le pré-filtre.
4. Enlevez le pré-filtre en mousse plastique du filtre
en papier et lavez-le dans un produit de nettoyage doux.
Séchez-le dans un chiffon propre.
Trempez-le dans de l’huile moteur neuve.
Enveloppez le filtre dans un chiffon absorbant et
serrez-le pour faire sortir l’excédent d’huile.
Remplacez le filtre en papier s’il est encrassé.
INFORMATION IMPORTANTE!
N’utilisez pas de l’air comprimé pour
nettoyer le filtre en papier.
5. Montez le filtre à de la façon suivante:
Enfilez le pré-filtre sur le filtre en papier.
Montez le filtre en papier avec le pré-filtre dans
le boîtier de filtre à air et serrez l’écrou à ailettes.
Remettez le carter en plastique sur le boîtier de
filtre à air et serrez l‘écrou à ailettes.
22 – Français
Page 25
ENTRETIEN
Contrôle et réglage de la pression au
sol du groupe de coupe, Rider 970
Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, le groupe
de coupe doit suivre la surface du sol sans exercer
une pression trop forte.
La pression se règle avec une vis de chaque côté
de la tondeuse autoportée.
Pour régler la pression au sol du groupe de coupe:
1. Placez une balance ordinaire sous le châssis du
groupe de coupe (sous le bord avant) pour que
le groupe repose sur la balance. Si nécessaire,
placez une cale entre le châssis et la balance
pour que les roues ne supportent aucune
charge.
2. Réglez la pression au sol du groupe en vissant
ou en dévissant les vis de réglage situées
derrière les roues avant, des deux côtés.
La pression au sol doit être comprise entre 12 et
15 kg.
Contrôle du parallélisme du groupe de
coupe
Vérifiez le parallélisme du groupe de coupe de la
manière suivante:
1. Posez la tondeuse autoportée sur une surface
plane.
2. Mesurez la distance entre le sol et le bord du
groupe de coupe, à l’avant et à l’arrière du
carter.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Si les valeurs sont identiques, le groupe de
coupe est parallèle au sol.
Français – 23
Page 26
ENTRETIEN
Réglage du parallélisme du groupe de
coupe
Rider 850
1. Démontez le carter avant ainsi que l’aile droite
conformément à la description de la page 18.
2. Le réglage de la hauteur du groupe de coupe
s’effectue avec les vis de réglage au bord arrière
du tirant de levage.
3. Soulevez le bord avant du groupe de coupe en
raccourcissant le tirant de levage.
Abaissez le bord avant du groupe de coupe en
rallongeant le tirant de levage.
4. Serrez les écrous l’un contre l’autre après le
réglage.
5. Après avoir effectué le réglage, le parallélisme
du groupe doit être vérifié de nouveau.
Remettez l’aile droite ainsi que le carter avant.
2
Rider 970
1. Démontez le carter avant ainsi que l’aile droite
conformément à la description de la page 18.
2. Desserrez le tirant en retirant la goupille arrière
(1). Soulevez le bord arrière du carter pour
décharger le tirant de parallélisme.
3. Desserrez l’écrou de blocage (2).
4. Dévissez la fourchette (3) pour soulever le bord
arrière du carter. Vissez la fourchette (3) pour
abaisser le bord arrière du carter.
5. Serrez l’écrou de blocage après le réglage.
6. Après avoir effectué le réglage, le parallélisme
du groupe doit être vérifié de nouveau.
Remettez l’aile droite ainsi que le carter avant.
123
24 – Français
Page 27
ENTRETIEN
Démontage du groupe de coupe
Le groupe de coupe peut être démonté de la tondeuse autoportée par exemple pour le nettoyage ou
pour vérifier les lames et les vis.
Démontez le groupe de coupe de Rider 850 HST de
la manière suivante:
1. Démontez le carter avant ainsi que les ailes droite
et gauche conformément à la description de la
page 18.
2. Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier
vers l’arrière en position de transport.
3. Démontez la courroie d’entraînement (1).
4. Abaissez le groupe de coupe en enfonçant le
bouton de blocage du levier et en amenant ce
dernier vers l’avant en position de coupe. A vec le
levier de réglage de la hauteur de coupe, réglez
ensuite la position de coupe la plus basse.
5. Enlevez le ressort en épingle (2) du support de la
chaîne.
6. Enlevez les goupilles de verrouillage (une de
chaque côté) au bord arrière du groupe.
1
2
AVERTISSEMENT!
!
Le montage du groupe de coupe s’effectue dans
l’ordre inverse du démontage.
Démontez le groupe de coupe de Rider 970 HST de
la manière suivante:
1. Démontez le carter avant conformément à la
description de la page 18.
2. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus
haute. Amenez ensuite la butée (1) contre le tube
transversal puis réglez la hauteur de coupe sur la
position la plus basse. Le groupe de coupe est
maintenant bloqué en hauteur.
3. Déchargez le galet tendeur (2) en enlevant le
ressort (3).
4. Poussez la tôle de blocage (4) en avant et enfoncez le bord avant du groupe pour le libérer du
bras du groupe (5).
5. Poussez le groupe en arrière et démontez la
courroie d’entraînement. Enlevez ensuite le
ressort en épingle puis la tirette (6) du réglage de
la hauteur. Le groupe peut maintenant être tiré en
avant pour le libérer de la fixation arrière.
Le montage du groupe de coupe s’effectue dans
l’ordre inverse du démontage.
En enlevant les goupilles de
verrouillage, le groupe tombe au sol.
Ne mettez pas les mains ou les
doigts sous le groupe au démontage.
!
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de protection
pour le démontage du groupe de
coupe. Le ressort qui tend la
courroie peut rompre et provoquer
des accidents corporels.
2
3
5
4
6
1
Français – 25
Page 28
ENTRETIEN
Contrôle des lames
Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, il est important d’avoir des lames intactes et bien aiguisées.
Vérifiez que les vis de fixation des lames sont
serrées.
INFORMATION IMPORTANTE!
Il est conseillé de laisser échanger ou
aiguiser les lames par un atelier agréé.
INFORMATION IMPORTANTE!
Le groupe de coupe ”Bioclip” doit tou-
jours avoir les lames à la position initiale,
comme le montre l’illustration, avec un
angle de 90° entre les lames. Dans le cas
contraire, les lames peuvent se toucher et
endommager sérieusement le groupe de
coupe.
Groupe de coupe pour Rider 850 (éjecteur arrière)Groupe de coupe pour Rider 970 (groupe Bioclip)
Contrôle de la pression des pneus
La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar)
pour toutes les roues.
Pour améliorer la capacité de conduite la pression
des pneus arrière peut être réduite à 40 kPa (0,4
bar).
La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0
bar).
INFORMATION IMPORTANTE
Si les pneus avant n’ont pas la même
pression, les lames couperont l’herbe à
une hauteur inégale.
26 – Français
Page 29
ENTRETIEN
Vidange d’huile de moteur
L’huile de moteur doit être vidangée pour la première
fois après 5 heures de service. Ensuite, la vidange
doit être effectuée toutes les 25 heures de service.
AVERTISSEMENT!
!
1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange,
situé sur le côté gauche du moteur.
2. Enlevez la jauge et le bouchon de vidange.
3. Laissez l’huile couler dans le récipient.
4. Montez le bouchon de vidange d’huile et serrezle.
L’huile de moteur peut être très
chaude si la vidange est effectuée
tout de suite après l’arrêt du
moteur. Laissez le moteur se
refroidir quelques instants avant
la vidange.
ADD
FULL
5. Remplissez d’huile jusqu’au repère ”FULL” de la
jauge.
Le remplissage d’huile s’effectue par le trou où
est située la jauge. Utilisez de l’huile moteur
SAE 30 ou SAE 10W/30, classe CD-SF.
Le moteur contient 1,2 litre d’huile.
6. Faites chauffer le moteur et vérifiez ensuite
l’étanchéité du bouchon d’huile.
Graissage
Les deux graisseurs doivent être graissés régulièrement avec de la graisse à base de graphite de
bonne qualité.
Pour une utilisation quotidienne, le graissage doit
être effectué deux fois par semaine.
ADD
FULL
INFORMATION IMPORTANTE
L’huile de vidange est un produit nocif et ne
doit pas être vidée sur le sol ou dans la
nature. Elle doit être confiée à l’atelier ou à
un autre dépôt spécialisé. Evitez le contact
avec la peau, lavez-vous avec du savon en
cas de projections.
Graissage général
Toutes les articulations et tous les paliers sont
graissés à la fabrication avec de la graisse au
bisulfite de molybdène. Graissez avec le même
type de graisse. Lubrifiez les câbles de direction et
de commande avec de l’huile moteur.
Effectuez ce graissage régulièrement. Pour une
utilisation quotidienne de la tondeuse autoportée, le
graissage doit être effectué deux fois par semaine.
Français – 27
Page 30
ENTRETIEN
Contrôle et réglage du câble
d’accélérateur
Si le moteur ne réagit pas correctement à l’accélération et si le régime moteur maximal n’est pas
obtenu, le réglage du câble d’accélération peut être
nécessaire.
1. Desserrez la vis de serrage (vers la flèche) et
pousser l’accélérateur à la position d’accélération maximale.
2. Tirez la gaine extérieure du câble d’accélérateur
au maximum vers la droite et serrez la vis de
serrage.
Remplacement du filtre à carburant
Remplacez le filtre à carburant monté sur le conduit
toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus
fréquemment s’il est colmaté.
Remplacez le filtre de la manière suivante:
1. Démontez le carter de moteur conformément à
la description de la page 18.
2. Eloignez les colliers de serrage du filtre. Utilisez
une pince plate.
3. Retirez le filtre des extrémités du conduit.
4. Enfoncez le filtre neuf aux extrémités du conduit.
Pour faciliter le montage, une solution savonneuse peut être appliquée sur les extrémités du
filtre.
5. Repositionnez les colliers contre le filtre.
28 – Français
Page 31
PLAN DE RECHERCHE DE PANNES
ProblèmeCause
Le moteur ne démarre pas•Pas assez d’essence dans le réservoir
•Bougie d’allumage défectueuse
•Câble de la bougie d’allumage défectueux
•Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d’essence
Le démarreur n’entraîne pas le moteur•Batterie déchargée
•Mauvais contact des câbles aux bornes de la batterie
•Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position
•Fusible principal défectueux. Le fusible est situé devant la
batterie, sous le couvercle de la batterie
•Contact de démarrage défectueux
•Levier de vitesse/pédale hydrostatique pas au point mort
Le moteur tourne irrégulièrement•Bougie d’allumage défectueuse
•Carburateur mal réglé
•Filtre à air colmaté
•Prise d’air du réservoir d’essence bouchée
•Mauvais réglage d’allumage
•Impuretés dans le conduit d´essence
Le moteur manque de puissance•Filtre à air colmaté
•Bougie d’allumage défectueuse
•Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d’essence
•Carburateur mal réglé
Le moteur surchauffe•Moteur surchargé
•Prise d’air ou ailettes de refroidissement bouchées
•V entilateur défectueux
•Pas assez ou pas d’huile dans le moteur
•Allumage défectueux
•Bougie d’allumage défectueuse
La batterie ne se charge pas•Une ou plusieurs cellules défectueuses
•Mauvais contact entre des câbles aux bornes de la batterie
La tondeuse autoportée vibre•Lames desserrées
•Moteur desserré
•Une ou plusieurs lames mal équilibrées à cause d’un accident ou d’un mauvais équilibrage ou aiguisage des lames
Résultat de coupe inégal•Lames usées
•Groupe de coupe mal réglé
•Herbe longue ou mouillée
•Accumulation d’herbe sous le carter
•Pression d’air des pneus différente à gauche et à droite.
•Vitesse de conduite trop élevée
•Patinage de la courroie d’entraînement
Français – 29
Page 32
ENTREPOSAGE
Entreposage en hiver
A la fin de la saison, la tondeuse autoportée doit
tout de suite être préparée pour l’entreposage,
même si elle ne doit rester immobile que pendant
30 jours. L’essence qui stagne pendant une longue
période (30 jours ou plus) peut former des dépôts
collants qui bouchent le carburateur et entraînent
des perturbations de fonctionnement du moteur.
Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant l’entreposage. Si de l’essence alkylate (Aspen)
est utilisée, l’ajout d’un produit stabilisateur n’est
pas nécessaire puisque ce carburant est stable. Par
contre, évitez de passer de l’essence ordinaire à
l’essence alkylate car des pièces sensibles, en
caoutchouc, peuvent durcir. Ajoutez le produit
stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Utilisez toujours les proportions indiquées par le fabricant du produit stabilisateur. Faites
tourner le moteur pendant au moins 10 minutes
après avoir ajouté le produit stabilisateur, pour que
le produit arrive au carburateur. Ne vidangez pas le
réservoir d’essence ni le carburateur lorsque vous
avez ajouté un produit stabilisateur.
AVERTISSEMENT!
!
Ne mettez jamais un moteur
contenant de l’essence dans un local
ou dans un endroit mal aéré, où les
vapeurs d’essence peuvent entrer en
contact avec du feu, des étincelles ou
une flamme de veille comme dans
une chaudière, un chauffe-eau, un
séchoir de linge etc. Manipulez
l’essence avec précautions. Elle est
très inflammable et une mauvaise
manipulation peut entraîner des
dommages corporels et matériels très
importants. Vidangez l’essence à
l’extérieur et à l’écart d’une source de
feu, dans un récipient approprié.
N’utilisez jamais de l’essence pour le
nettoyage. Utilisez un produit de
dégraissage ou de l’eau chaude.
Pour préparer la tondeuse autoportée à
l’entreposage, suivez ces étapes:
1. Nettoyez minutieusement la tondeuse
autoportée, surtout sous le groupe de coupe.
Réparez les dégâts de peinture pour éviter la
corrosion.
2. Inspectez la tondeuse autoportée au point de
vue pièces usées ou défectueuses et serrez les
vis et les écrous si nécessaire.
3. Vidangez l’huile de moteur, récupérez l’huile de
vidange.
4. Vidangez le réservoir d’essence. Démarrez le
moteur et laissez le tourner jusqu’à ce que le
carburateur n’ait plus d’essence.
5. Enlevez les bougies d’allumage et versez un
peu d’huile moteur dans chaque cylindre (environ une cuillerée à soupe). Faites tournez le
moteur pour répartir l’huile et resserrez les
bougies d’allumage.
6. Graissez tous les graisseurs, les articulations et
les axes.
7. Enlevez la batterie. Nettoyez, chargez et conservez-la à un endroit frais. Protégez la batterie
contre le froid (en dessous de 0°C).
8. Conservez la tondeuse autoportée sèche et
propre et couvrez-la pour avoir une protection
supplémentaire.
Service
Indiquez l’année d’achat, le modèle, le type et le
numéro de série pour toute commande de pièces
de rechange.
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine.
Une révision annuelle par un atelier agréé vous
assure un bon fonctionnement de votre tondeuse
autoportée pour la prochaine saison.
30 – Français
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 970RIDER970RIDER 970
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Page 33
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsRider 850 HSTRider 970 HST
Longueur2000 mm2145 mm
Largeur960 mm1050 mm (970-15,5),
1260 mm (970-15,5S),
1120 (970-Bioclip)
Hauteur1060 mm1060 mm
Poids brut225 kg240 kg
Empattement820 mm855 mm
V o ie625 mmAvant: 715 mm, arrière: 625 mm
Dimension des pneus16x6,50x816x6,50x8
Pression d’air, avant et arrière60 kPa (0,6 bar)
Inclinaison maxi. permise15°15°
Puissance9,2/12,5 kW/ch11,4/15,5 kW/ch
Cylindrée465 cm
3
465 cm
3
Carburant92 octane mini. avec ou sans plomb92 octane mini. avec ou sans plomb
Volume du réservoir d’essence 7 litres7 litres
Huile moteurSAE 30 ou SAE 10/W30,SAE 30 ou SAE 10/W30,
classe CD-SFclasse CD-SF
Volume d’huile1,2 litre1,2 litre
DémarrageElectriqueElectrique
Circuit électrique
Type12 V , borne négative à la masse12 V, borne négative à la masse
Batterie12 V, 24 Ah12 V, 24 Ah
BougieChampion CJ8 ou J8 (850-12,5)Champion CJ8 ou J8
Ecart d’électrode = 0,7–0,8 mmEcart d’électrode = 0,7–0,8 mm
Transmission
MarqueKanzaki K55Kanzaki K55
HuileSAE 10W/30, classe CD-SFSAE 10W/30, classe CD-SF
Groupe de coupe
TypeCarter à 3 lamesCarter à 3 lames
avec éjecteur arrièreavec éjecteur latéral/arrière/bioclip
Largeur de coupe850 mm965 mm (970-15,5/15,5S), 1030 mm
(bioclip)
Hauteurs de coupe9 positions, 40–90 mm9 positions, 40–90 mm, 45–80 mm
(bioclip)
Diamètre des lames304 mm355 mm (970-15,5/15,5S), 410 mm
(bioclip)
NIVEAU SONORE100 dB(A)100 dB(A)
Pour pouvoir effectuer des améliorations, les caractéristiques techniques et la présentation peuvent être
modifiées sans préavis particulier.
Notez qu’aucune réclamation légale ne peut être faite en s’appuyant sur les informations données dans
ce mode d’emploi.
Utilisez uniquement des pièces d’origine pour toute réparation. La garantie perd toute validité si d’autres
pièces sont utilisées.