Niveau sonoreDanger : lamesDanger : risque de renversementNe jamais conduire
N
mortmaximumralentimoteur
en rotationde la tondeuse autoportéesur une pente
!!
!
!!
Normes européennes
sur la sécurité pour
l’emploi de machines.
Ne jamais utiliser une tondeuse si
des gens, en particulier des enfants
ou des animaux domestiques, se
trouvent à proximité.
2 – Française
Ne jamais prendre de
passagers sur la tondeuse ou
sur les équipements.
Directives de mise en marche.
Lire le manuel d’utilisation.
Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Lever le dispositif de coupe.
Mettre le levier de changements de
vitesses/la pédale hydrostatique au
point mort.
Freiner.
Si le moteur est froid, utiliser le
starter.
Mettre le moteur en marche.
Désengager le frein de stationnement avant de rouler.
Ne jamais mettre la main ou
le pied sous le carter de
coupe lorsque le moteur
est en marche.
Arrêtez le moteur et
enlevez le fil de l’allumage
avant les réparations ou
l’entretien.
Conduire très
lentement sans
le dispositif de
coupe.
Page 5
CONSIGNES DE SECURITE
Ces consignes sont pour votre sécurité. V euillez les lire attentivement.
Les pictogrammes utilisés signifient que certaines règles de sécurité doivent être observées.
!
Utilisation courante :
• Apprenez la maîtrise du véhicule et comment
s’arrêter rapidement.
•Lisez toutes les directives dans le manuel
d’utilisation ainsi que les indications sur la tondeuse autoportée, avant de la mettre en marche. Assurez-vous que vous les comprenez et
les suivez ensuite.
• Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne
soit utilisée que par des adultes habitués à son
usage.
• Mettez des lunettes de protection agrées ou un
masque intégral, pour le montage et la conduite.
•N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds
nus. Portez toujours de solides chaussures, si
possibles munies de renforts en acier.
•Ne portez pas de vêtements flottants qui puissent être entraînés par des pièces en mouvement.
•Nettoyez le terrain afin d’enlever des objets
comme des pierres, des jouets, des fils de fer
etc., qui peuvent être accrochés par les lames et
projetés aux alentours.
•Contrôlez que personne ne se tient aux alentours avant de commencer à tondre.
• Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un
arrive dans le terrain à tondre.
• Ne prenez pas de passagers.
•Ne tondez pas en marche arrière si cela ne
s’avère absolument pas indispensable.
•Regardez toujours vers le bas et en arrière
pendant que vous reculez.
• Faites attention aux projections et ne les dirigez
pas vers quelqu’un.
• Ralentissez lorsque vous tournez.
• Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors
de votre vue lorsque le moteur est en marche.
Arrêtez la rotation des lames, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les
clés de contact avant de laisser la tondeuse
autoportée.
•Arrêtez la rotation des lames quand vous ne
tondez pas.
• Ne tondez qu’à la lumière du jour ou avec une
lumière artificielle efficace.
•N’utilisez pas la tondeuse autoportée si vous
êtes sous l’influence de l’alcool, de drogues ou
de certains médicaments.
Cela concerne votre sécurité et la sécurité de la conduite de la tondeuse autoportée.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
Lisez le manuel d’utilisation avant de faire démarrer le
moteur.
Nettoyez le terrain de pierres ou autres objets avant de
commencer la tonte.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Ne prenez jamais de passagers.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
F
!
DANGER !
Cette tondeuse autoportée peut vous amputer les mains, les pieds et projeter des objets au loin.
L’omission de suivre les directives de sécurité peut causer de sévères blessures.
Française – 3
Page 6
F
CONSIGNES DE SECURITE
•Prenez garde à la circulation quand vous travaillez à proximité d’une route ou lorsque vous
devez la traverser.
•Faites attention, lorsque vous contournez un
objet fixe, afin que les lames ne le percutent
pas. Ne roulez jamais intentionnellement sur un
objet non identifié.
•La tondeuse autoportée est lourde et peut
occasionner des broiements graves. Soyez
spécialement prudent lors du déchargement
d’une voiture ou d’un camion.
•Soyez vigilant lorsque vous remorquez un
chargement ou que vous utilisez un équipement
lourd.
a) N’utilisez que des barres de remorquage
agréées.
b) Limitez la charge pour que la sécurité soit
assurée.
c) Ne tournez pas brutalement. Soyez attentif
lors d’une marche arrière.
d) Utilisez des contrepoids ou des poids de
roues quand cela est recommandé dans le
manuel d’utilisation.
•Soyez spécialement attentif au bac de ramassage d’herbe ou d’autres accessoires qui
peuvent déstabiliser la tondeuse autoportée.
•Conduisez toujours d’une manière régulière sur
les pentes. Ne changez pas violemment de
vitesse ou de direction.
•Evitez de démarrer ou d’arrêter sur une pente.
Si les pneus commencent à patiner, coupez la
rotation des lames et conduisez lentement vers
le bas du versant.
Ne
faites
pas
ainsi
•Evitez les changements de direction inutiles sur
les pentes et si cela s’avère nécessaire, et dans
la mesure du possible, tournez lentement, graduellement vers le bas.
Conduite sur une pente
La conduite sur une déclivité est une des manoeuvres où le risque est le plus grand d’une perte de
contrôle ou d’un renversement de la tondeuse
autoportée, ce qui peut entraîner des blessures
graves ou même la mort. Aborder des pentes exige
une prudence particulière. Si vous ne pouvez pas
reculer en montant la pente ou si cela vous semble
hasardeux, abandonnez la tonte.
Faites ainsi
•Enlevez les obstacles tels que des pierres, des
branches etc.
•Tondez dans le sens de la déclivité, vers le haut
ou le bas mais ne conduisez pas parallèlement
à la crête de la pente.
•Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons,
des creux ou des bosses et en général sur un
terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut
facilement se renverser. Des herbes hautes
peuvent dissimuler des obstacles.
•Conduisez prudemment. Choisissez un rapport
de vitesse bas, pour que vous ne soyez pas
obligé de vous arrêter et changer de vitesse. La
tondeuse autoportée freine mieux avec son
moteur lorsque le rapport de vitesse est bas.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Soyez extrêmement prudent dans la conduite en pente.
Tondre vers le haut et vers le bas, jamais en biais.
•Suivez les recommandations du constructeur
au sujet des contrepoids et des poids pour les
roues à utiliser pour augmenter la stabilité.
4 – Française
Page 7
CONSIGNES DE SECURITE
F
•Ne tondez pas à proximité des bordures, des
fossés ou des talus. La tondeuse autoportée
peut se retourner soudainement, si une roue
arrive au-delà du bord d’un dénivelé ou d’un
fossé, ou bien, si le bord s’affaisse.
•Ne tondez pas l’herbe humide. Elle est glissante
et le pneu peut perdre son adhérence et la
tondeuse autoportée déraper.
•N’essayez pas de stabiliser la tondeuse autoportée en vous arc-boutant avec un pied sur le sol.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si le
conducteur n’est pas attentif aux enfants pouvant
se trouver à proximité. Les enfants sont souvent
attirés par les tondeuses autoportées ou la tonte de
pelouses. Ne partez pas du principe que les enfants restent à la même place et qu’ils se trouvent
au même endroit, où ils étaient la dernière fois que
vous les avez remarqués.
•Ecartez les enfants hors du terrain à tondre et
sous la surveillance attentive d’un autre adulte.
•Soyez sur vos gardes et coupez le contact de la
tondeuse autoportée si des enfants arrivent
dans le terrain de tonte.
•Avant et pendant une marche arrière, regardez
derrière et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a
pas de jeunes enfants.
•N’autorisez jamais des enfants à monter avec
vous. Ils peuvent tomber et se blesser sérieusement ou bien se trouver sur le chemin d’une
manoeuvre apparemment sans risques de la
tondeuse autoportée.
•Ne permettez jamais à des enfants de manoeuvrer la tondeuse autoportée.
•Soyez particulièrement vigilant à proximité d’une
saillie, d’un buisson, d’un arbre, ou tout autre
objet masquant la vue.
e) N’entreposez jamais la tondeuse autoportée
ou le réservoir de carburant à l’intérieur d’un
local où se trouve un foyer à flammes nues,
comme, par exemple, une chaudière. Evitez
aussi la proximité d’un appareillage électrique
qui pourrait provoquer des étincelles.
•Contrôlez le niveau de carburant avant chaque
utilisation et ne remplissez pas le réservoir au
maximum, afin de laisser une marge pour
permettre l’expansion du carburant, provoquée
par la chaleur du moteur ou du soleil ; sinon le
carburant peut, par manque de place, déborder.
Tenez les enfants à l’écart du terrain de tonte.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Entretien
•L’essence et les vapeurs d’essence sont délétères et extrêmement inflammables. Soyez très
précautionneux lorsque vous manipulez de
l’essence.
a) Entreposez le carburant dans des récipients
agréés pour cet usage.
b) N’enlevez jamais le bouchon du carburant et
ne remplissez jamais le réservoir quand le
moteur est en train de tourner.
Laissez refroidir le moteur avant de mettre du
carburant dans le réservoir. Ne mettez pas de
carburant dans le réservoir en présence d’un
fumeur, ou à proximité d’émission d’étincelles
ou d’un feu à flammes nues.
c) Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir dans un espace confiné.
d) Lorsqu’une fuite se produit dans le système
d’alimentation en carburant, le moteur ne doit
pas être démarré avant que la réparation soit
effectuée.
Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse
autoportée.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir à l’intérieur.
Française – 5
Page 8
F
CONSIGNES DE SECURITE
•Evitez de faire déborder le réservoir. Si un peu
d’essence se répand sur la tondeuse autoportée, l’essuyer et attendre qu’elle se soit évaporée avant de faire démarrer le moteur. Si vos
vêtements sont éclaboussés, il faudra les
changer.
•Soyez très prudent dans la manipulation de
l’acide de la batterie. De l’acide sur la peau peut
provoquer des brûlures profondes. En cas où
un peu d’acide tomberait sur la peau, rincez
immédiatement avec de l’eau. De l’acide dans
les yeux peut occasionner la cécité, il faut voir
un médecin.
•Soyez prudent avec l’entretien de la batterie.
Dans une batterie, se forment des gaz explosifs.
Ne vous approchez pas de la batterie, si vous
êtes en train de fumer et ne la mettez pas à
proximité d’une flamme nue ou d’une source
d’étincelles. La batterie pourrait exploser et
provoquer des dommages graves.
•Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée
dans un local clos. Les gaz d’échappement
contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore,
toxique qui met les êtres vivants en danger de
mort.
•Examinez les boulons et écrous, en particulier
les boulons de blocage du dispositif de fixation
des lames et contrôlez qu’ils sont bien serrés et
que les éléments sont en bon état.
•Ne changez jamais les systèmes de sécurité.
Vérifiez, régulièrement, qu’ils sont en état de
marche. La machine ne doit pas être utilisée,
avec les systèmes de sécurité en mauvais état,
ou des systèmes qui ne sont pas montés.
•Ne changez pas le réglage du régulateur et
n’emballez pas le moteur.
•Diminuez le risque d’incendie. Enlevez l’herbe,
les feuilles ou tous déchets qui auraient pu
rester sur et dans la tondeuse autoportée.
Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse
avant de la garer dans la remise.
•Arrêtez et examinez le matériel si vous avez
roulé sur un objet quelconque. Réparez les
éventuels dégâts avant de repartir.
•N’effectuez pas de réglages lorsque le moteur
tourne.
•Les pièces composant le bac de ramassage
peuvent s’user, s’abîmer ou devenir trop vieilles,
de telle façon que les parties mobiles peuvent
être mises à nu ou bien des objets peuvent être
projetés. Contrôlez les pièces régulièrement et
les remplacer, en cas de besoin, avec des
pièces de rechange agréées par le constructeur.
•La machine est considérée comme remplissant
les conditions de sécurité, à condition que les
éléments la composant sont d’origine, ou recommandés par le constructeur.
•Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent
occasionner des blessures ouvertes. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection
quand vous les maniez.
•Contrôlez le fonctionnement des freins régulièrement. Les ajuster et les entretenir pour un parfait
fonctionnement.
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou du carburant.
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un
local clos.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée, et
enlevez l’herbe, les feuilles et tous les déchets.
6 – Française
Page 9
Présentation
PRESENTATION
F
Ce manuel d’utilisation décrit deux modèles de
tondeuses autoportées : Rider 850 et Rider 970.
Les deux modèles sont munis d’un moteur Briggs &
Stratton de 10,5 et 12,5 chevaux pour l’une et
pour l’autre de 15,5.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
RIDER 850RIDER850RIDER 850
La Rider 850 possède un dispositif de coupe qui
projette l’herbe dans un bac de ramassage situé
par l’arrière. Elle a une largeur de tonte de 850 mm.
Les tondeuses autoportées ont des boîtes de
vitesses du type « inline » avec 5 vitesses avant et
une arrière, ce qui donne la possibilité de choisir la
vitesse la plus adéquate, aussi bien pour la tonte
que pour le transport.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
La Rider 970 possède trois différents dispositifs de
coupe : deux d’entre eux ont une largeur de coupe
de 965 mm et projettent l’herbe, soit dans un bac
de ramassage situé à l’arrière, soit latéralement. Le
troisième possède un dispositif bioclip et a une
largeur de tonte de 1030 mm.
6
891011
Emplacement des réglages
1. Serrure de contact de l’allumage.
2. Réglage de l’accélérateur / Starter.
3. Réglage de la hauteur de coupe.
4. Levier de levage du bloc de coupe.
5. Levier de changements de vitesses.
6. Pédale de frein.
47
5
3
7. Bouton de blocage du frein de stationnement.
8. Pédale d’embrayage.
9. Réglage du siège.
10. Bouchon du réservoir du carburant.
11. Blocage du capot (sous le siège).
2
1
Française – 7
Page 10
F
PRESENTATION
Réglage de l’accélération et du Starter
Avec le réglage de l’accélération, on règle le régime
et, par conséquent, la vitesse de rotation des
lames.
Le réglage sert également à ajuster le fonctionnement du starter. Lorsque le starter est mis, le
moteur reçoit un mélange plus riche en carburant /
air, ce qui facilite le démarrage à froid.
Pédale de débrayage
La pédale de débrayage débraye le moteur et
arrête le déplacement de la machine.
L’action des lames n’est pas influencée par la
pédale de débrayage.
Pédale de Frein
La pédale de frein active un frein à disque qui est
placé sur la boîte de vitesse et freine les roues
motrices.
Pendant le freinage, l’effet du freinage peut être
amélioré en appuyant sur la pédale de débrayage.
8 – Française
Page 11
PRESENTATION
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est muni d’un dispositif
de blocage qui permet d’immobiliser le frein à un
degré de puissance déterminé.
Levier de changements de vitesses
La boîte de vitesses est du type « inline », ce qui
implique que les changements de vitesses peuvent
être effectués directement du point mort à la
cinquième, sans arrêts aux différentes positions
des autres vitesses.
F
La boîte de vitesses a cinq positions de marche
avant, un point mort, plus la marche arrière. Pour
aller en marche arrière, il faut libérer le dispositif de
blocage, en appuyant sur le bouton du levier de
changements de vitesses.
Dispositif de coupe
La Rider 850 possède un dispositif de coupe muni
d’un rejet à l’arrière, ce qui implique que l’herbe
coupée est rejetée derrière le dispositif de coupe.
La Rider 970 peut être livrée avec un dispositif de
coupe muni soit d’un rejet à l’arrière, soit d’un rejet
latéral. Elle peut même être pourvue d’un « Bioclip », système hacheur-broyeur appelé aussi
« mulching ». Ce dispositif coupe et recoupe les
brins d’herbes plusieurs fois, jusqu’à obtenir une
pulvérisation qui est ensuite répandue sur le gazon,
servant ainsi d’engrais.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
L’illustration montre une Rider 970 avec un dispositif
bioclip.
Française – 9
Page 12
F
PRESENTATION
Levier de levée du dispositif de coupe
Le levier de levée du dispositif de coupe sert à
positionner le dispositif de coupe pour le transport
ou pour la tonte.
Si le levier est tiré vers l’arrière, le dispositif de
coupe va se placer en position haute et les lames
vont cesser de tourner. (Position de transport.)
Si on appuie sur le bouton situé au sommet du
levier et qu’en même temps le levier est poussé
versl’avant, le dispositif de coupe va s’abaisser et
les lames vont se mettre à tourner. (Position de
tonte.)
Le levier peut aussi être employé pour un réglage
provisoire de la hauteur de coupe, par exemple, si
la pelouse présente une légère bosse.
Soulèvement du dispositif de coupe
(Position de transport).
Abaissement du dispositif de coupe
(Position de coupe).
Levier de réglage de hauteur de coupe.
Avec ce levier , on peut régler la hauteur de coupe
sur 9 positions (40–90 mm., 45–80 mm. Bioclip).
10 – Française
Page 13
PRESENTATION
Siège
Le siège possède une attache articulée à l’avant et
peut donc être rabattu vers l’avant.
Le siège peut même être réglé longitudinalement.
Débloquez les poignées situées sous le siège et
ajustez-le vers l’avant ou l’arrière à la position
désirée.
Resserrez ensuite les poignées pour maintenir le
siège à la position désirée.
F
Remplissage en carburant
Le moteur fonctionne avec de l’essence d’un
minimum de 92 octanes, avec ou sans plomb,
(sans mélange d’huile).
ATTENTION – DANGER
!
L’essence est un produit très inflammable,
prenez les précautions nécessaires. Versez
l’essence dans le réservoir à l’extérieur.
Suivez les consignes de sécurité.
Française – 11
Page 14
F
LA CONDUITE
Avant le démarrage
•Lisez les consignes de sécurité et les informations concernant l’emplacement des réglages et
le fonctionnement avant la mise en marche.
(Voir pages 3–11).
•Effectuez un entretien quotidien avant le démarrage. (Voir le programme d’entretien, page 17.)
Mettez en place le siège, à l’endroit désiré.
Démarrage
1. Soulevez le dispositif de coupe en tirant le levier
en arrière jusqu’à la butée. (Position de transport.)
2. Actionnez le frein de stationnement. Suivez la
méthode suivante :
• Appuyez sur la pédale de frein (1).
• Appuyez sur le bouton de blocage de la
colonne de direction (2).
• Relâchez la pédale en même temps que
vous continuez à appuyer sur le bouton.
Le dispositif de blocage du frein de stationnement se libère automatiquement, dès que l’on
appuie sur la pédale de frein.
3. Mettez le levier de changements de vitesses au
point mort « N » (Neutre).
2
1
N
12 – Française
Page 15
CONDUITE
STOP START
Démarrage à froid :
4. Poussez la manette d’accélération jusqu’à la
position 3 (position du starter). Dans cette
position, le moteur obtient un mélange plus
riche, ce qui fait que le moteur démarre plus
facilement.
Démarrage à chaud :
5. Mettez la manette d’accélération entre la position 1 et 2.
F
2
1
3
2
1
3
6. Tournez la clé de contact jusqu’à la position de
démarrage.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas faire fonctionner le démarreur plus de
4 ou 5 secondes en continuité. Si le moteur ne
démarre pas, attendez environ 10 secondes
avant d’essayer une fois de plus.
7. Quand le moteur démarre, relâchez la clé de
contact au point mort.
Poussez la manette d’accélération jusqu’au
régime désiré. Pour la tonte du gazon, mettre
3/4 de l’accélération maximum.
ATTENTION – DANGER
!
Ne jamais faire fonctionner le moteur à
l’intérieur, dans un local clos ou mal
ventilé. Les gaz d’échappement
contiennent du gaz carbonique,
extrêmement toxique.
STOP START
Française – 13
Page 16
F
CONDUITE
Conduite de la tondeuse autoportée
1. Libérez le frein de stationnement en appuyant
sur la pédale de frein.
2. Débrayez le moteur et mettez la vitesse désirée.
La boîte de vitesses possède 5 positions en
avant, un point mort, ainsi qu’une marche arrière. Pour pouvoir passer la marche arrière, le
bouton de blocage doit être pressé.
e
• Les 1–4
• Les 4–5
Le démarrage peut s’effectuer indépendamment
de la vitesse engagée.
Relâchez
conduisez la tondeuse autoportée jusqu’au lieu
de tonte.
INFORMATION IMPORTANTE
Les changements de vitesses de marche avant
ne doivent pas s’effectuer lorsque la machine
roule.
Le moteur doit être débrayé à chaque fois que
l’on change de vitesses.
La machine doit être arrêtée complètement
avant de changer la marche avant en marche
arrière et vice versa, sinon des dommages à la
boîte de vitesses peuvent en résulter.
Ne jamais
Si l’une des vitesses a du mal à s’engager, la
dégager et débrayer de nouveau. Essayez
ensuite de repasser la vitesse.
vitesses sont utilisées pour la tonte.
e
sont utilisées pour le transport.
doucement
changer brutalement de vitesses.
la pédale d’embrayage et
14 – Française
Page 17
CONDUITE
3. Choisissez la hauteur de tonte (1–9) avec le
levier de réglage de hauteur de coupe.
Pour obtenir un niveau de coupe égal, il est
important que la pression des deux pneus avant
soit égale (60 kPa).
4. Appuyez sur le bouton de blocage à l’extrémité
du levier de levée, pour descendre le dispositif
de coupe.
INFORMATION IMPORTANTE
Les courroies motrices durent plus longtemps
si le moteur tourne au ralenti lorsque les lames
sont embrayées. N’accélérez donc que lorsque
le dispositif de coupe est descendu au niveau
de la tonte.
F
Conseils pratiques pour la tonte
•Localisez et marquez les pierres et les autres
objets fixes, afin d’éviter de rouler dessus.
• Commencez avec une hauteur de coupe assez
importante et diminuez jusqu’à e que vous
obteniez le résultat désiré.
• La tonte a un meilleur aspect avec un moteur
tournant à plein régime (les lames tournant aussi
à grande vitesse) combiné à une vitesse basse
(la tondeuse autoportée avance lentement). Si
l’herbe n’est pas trop haute et pas trop touffue,
Schèma de Tonte
la vitesse peut être augmentée; alternativement
le régime du moteur peut être diminué, sans que
la qualité du travail puisse être altérée d’une
manière tangible.
•On obtient les plus beaux gazons si on les tond
souvent. La tonte est plus régulière et l’herbe
coupée dispersée sur le gazon est mieux
répartie sur toute la surface. Le temps global
consacré à la tonte ne varie pas sensiblement
du fait que l’on peut choisir une plus grande
vitesse de coupe sans que l’aspect de la tonte
soit moins esthétique.
• Evitez de tondre un gazon humide. Le résultat
est moins bon, du fait que les roues s’enfoncent
plus profondément dans la terre plus meuble.
•Rincez soigneusement à l’eau le dispositif de
coupe, par le dessous, après chaque utilisation.
ATTENTION
!
Eliminez du gazon les pierres et tous les
objets qui peuvent être projetés par les
lames du dispositif de coupe.
Française – 15
Page 18
F
STOP START
CONDUITE
Démarrage dans une pente
1. Mettez le frein de stationnement.
2. Poussez le réglage de l’accélération au 3/4 de
la position de l’accélération maximum.
3. Débrayez le moteur et passez la 1e vitesse.
4. Relâchez doucement la pédale de débrayage.
5. Lorsque le moteur commence à tirer, desserrez
le frein de stationnement.
ATTENTION – DANGER
!
Ne conduisez jamais la tondeuse
autoportée sur une pente de plus de 15°.
T ondez vers le haut ou vers le bas mais
jamais en biais. Evitez les changements
de direction brutaux.
MAX 15°
Arrêt du moteur
Laissez, volontiers, le moteur marcher au ralenti
pendant une minute, afin de retourner à une température normale, avant de l’arrêter, si l’effort qu’on lui
a demandé a été difficile.
1. Levez le dispositif de coupe en tirant le levier
vers l’arrière jusqu’à l’arrêt.
2. Remettez le réglage d’accélération au minimum
et remettez le levier de changements de vitesses au point mort « N ». Tournez la clé de
contact sur la position « stop ».
16 – Française
Page 19
ENTRETIEN
F
Programme d’entretien
La liste, ci-dessous, décrit l’entretien de la tondeuse autoportée. Cette liste n’est pas exhaustive et on devra
prendre contact avec un atelier de maintenance agréé pour les questions non traitées dans ce manuel
d’utilisation.
Entretien
Page
Entretien
quotidien
Périodicité de l’entretien
en nombre d’heures
avant le
démarrage
Contrôlez le niveau d’huile du moteur19●
Contrôlez l’adduction d’air de refroidissement
du moteur19●
Contrôlez le filtre à air de la pompe à carburant19●
Contrôlez le câble de direction20●
Contrôlez les freins21●
Contrôlez la batterie21●
Contrôlez le système de sécurité21●
Contrôlez les boulons et les écrous–❍
Contrôlez les éventuelles fuites de carburant ou d’huile–❍
Nettoyez le préfiltre du filtre à air (mousse plastique)
2)
22●
Contrôlez le dispositif de coupe.23●
Contrôlez la pression des pneus (60 kPa)26●
Vidange d’huile
1)
27●
Ajustez les freins21●
Contrôlez la courroie trapézoïdale–❍
25
50
100
Graissez les jointures et les axes
3)
27●
Contrôlez et ajustez le câble de l’accélérateur28●
Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur
Changez le préfiltre du filtre à air et le filtre en papier
2,4)
–❍
2)
22●
Changez le filtre du carburant.28●
Changez les bougies.–❍
1)
Premier changement après 5 heures. 2) Dans des conditions d’utilisation en milieu poussiéreux, le nettoyage et le changement devront
se faire plus souvent.
semaine.
4)
Ne peut être fait que par un atelier de maintenance.
3)
Dans le cas d’une utilisation quotidienne de la tondeuse autoportée le graissage devra se faire deux fois par
● = Décrit dans ce manuel d’utilisation.
❍ = Non décrit dans ce manuel d’utilisation.
ATTENTION
!
Aucun travail d’entretien ne doit se faire sur le moteur ou le dispositif de coupe si :
• Le moteur n’est pas arrêté.
• La clé de contact n’a pas été retirée.
• Le fil d’allumage n’est pas retiré de la bougie.
• Le frein de stationnement n’est pas mis.
• Le dispositif de coupe n’est pas débrayé.
Française – 17
Page 20
F
ENTRETIEN
Démontage des éléments de
carrosserie
Capot du moteur
Le moteur est accessible pour la maintenance si
l’on rabat le capot.
Repliez le siège vers l’avant, enlevez la bande en
caoutchouc sous le siège et rabattez le siège vers
l’arrière.
Capot frontal
Dévissez les trois vis du capot frontal et enlevez le
capot.
Aile droite
Dévissez les deux vis de l’aile et enlevez-la.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Aile gauche
Dévissez les deux vis de l’aile et enlevez-la.
18 – Française
Page 21
ENTRETIEN
Contrôlez le niveau d’huile du moteur
Contrôlez le niveau d’huile du moteur lorsque la
tondeuse autoportée est horizontale.
Démontez le capot du moteur suivant les indications de la page 18.
Dévissez la jauge à huile et enlevez-la. Essuyez-la
et remettez-la à sa place.
La jauge à huile doit être complètement revissée.
Redévissez la jauge et enlevez-la encore une fois.
Lisez la trace du niveau d’huile.
Le niveau d’huile doit se situer entre les marques
de la tige de la jauge d’huile. Si le niveau s’approche de la marque « ADD », vous devez donc
verser de l’huile jusqu’à atteindre la marque
« FULL » sur la jauge.
ADD
F
FULL
On verse l’huile par le même orifice que celui de la
jauge à huile.
Utilisez une huile de moteur SAE 30 ou SAE 10W-30.
La capacité totale du carter à huile est de 1,2 litres
d’huile.
Contrôlez l’adduction d’air de
refroidissement
Démontez le capot du moteur suivant les indications de la page 18.
Contrôlez que l’adduction d’air de refroidissement
du moteur n’est pas obstruée par des feuilles, de la
graisse ou de la crasse.
Un conduit d’air de refroidissement encrassé
affaiblit le refroidissement du moteur et peut même
l’abîmer.
ADD
FULL
Contrôle du filtre à air de la pompe
à carburant
Contrôlez, régulièrement, que le filtre à air de la
pompe à carburant n’est pas encrassé.
Le filtre, en cas de besoin, peut être nettoyé avec
un pinceau.
Française – 19
Page 22
F
ENTRETIEN
Contrôle et ajustement du câble de
direction
La direction se règle à l’aide de câbles.
Ces câbles peuvent, après un certain temps de
conduite, se distendre, ce qui implique que le
réglage de la direction peut se modifier.
La direction se contrôle et s’ajuste de la manière
suivante :
1. Démontez le capot de protection des câbles en
dévissant les vis (deux de chaque côté).
2. Contrôlez le degré de tension des câbles en les
pinçant à l’endroit des flèches, comme indiqué
sur la figure. Les câbles doivent pouvoir être
rapprochés, sans forcer, de la moitié de la distance de leur parallélisme normal.
3. En cas de besoin, les câbles peuvent être
retendus à l’aide d’écrous de réglage, un de
chaque côté de la couronne de direction.
Ne tendez pas trop les câbles ; ils doivent
simplement être serrés contre la couronne de
direction.
Contrôlez la tension des câbles après avoir
effectué le réglage décrit au paragraphe 2.
20 – Française
Page 23
ENTRETIEN
Contrôle des freins
Les freins sont du type freins à disque et ils sont
montés sur la boîte de vitesses.
Contrôlez que les freins sont bien réglés en mesurant la distance entre le levier de frein et le point
d’arrêt sur le bord avant du châssis.
La distance doit se situer entre 0 et 1 mm., lorsque
le frein n’est pas actionné.
Réglage des freins
1. Desserrez les contre-écrous (1).
2. Tendez le câble avec l’écrou de réglage (2) de
telle manière que la distance entre le levier du
frein et le point d’arrêt sur le bord avant du
châssis soit de 1 mm.
3. Resserrez les contre-écrous (1), après le réglage.
F
A TTENTION
!
Des freins mal réglés peuvent
provoquer une diminution de la
puissance du freinage.
Contrôlez le niveau d’acide de la batterie
Contrôlez que le niveau d’acide de la batterie se
trouve entre les marques. En cas où le niveau
serait en dessous du minimum, remettez, dans les
cellules, uniquement de l’eau déminéralisée.
ATTENTION – DANGER
!
Externe :Rincer abondamment à l’eau.
Interne :Boire de grandes quantités d’eau ou de
Les Yeux :Rincer abondamment à l’eau.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il ne faut
pas que des étincelles se produisent ou que des
flammes se trouvent à proximité de la batterie.
Ne fumez pas non plus.
Mesures à prendre en cas de contact
avec l’acide.
lait. Consultez un médecin le plus
rapidement possible.
Consultez un medecin le plus
rapidement possible.
2
1
1
Contrôlez le système de sécurité
La tondeuse autoportée est munie d’un système de
sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite,
si personne ne se trouve assis sur le siège du conducteur.
Contrôlez quotidiennement que le système de sécurité fonctionne parfaitement.
Française – 21
Page 24
F
ENTRETIEN
Changement du filtre à air
Si le moteur semble faible ou son fonctionnement
irrégulier, la cause peut en être le colmatage du
filtre à air.
Il est donc important de changer le filtre à air
régulièrement (voir programme d’entretien page 17
pour déterminer la fréquence de l’entretien).
Le changement du filtre à air se fait de la manière
suivante :
1. Démontez le capot du moteur suivant les indica-
tions de la page 18.
2. Enlevez du carter, le boîtier en plastique re-
couvrant le filtre à air, en dévissant l’écrou à
ailettes.
3. Dévissez l’écrou à ailettes sur le filtre à air et
soulevez le filtre en papier avec le préfiltre.
4. Enlevez le préfiltre et séparez la mousse
plastique du filtre en papier et nettoyez-la avec
un détergent doux.
Essorez-la complètement à l’aide d’un chiffon
propre.
Faites-la tremper dans de l’huile à moteur
neuve. Entourez le filtre d’un chiffon absorbant
et essorez-le pour en extraire l’excès d’huile.
Remplacez le filtre en papier s’il est imbibé de
crasse.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas employer d’air comprimé pour nettoyer
le filtre.
5. Remontez le filtre de la manière suivante :
Insérez le préfiltre sur le filtre en papier.
Montez le filtre en papier en même temps que le
préfiltre et placez-le sur le carter du filtre à air;
revissez avec l’écrou à ailettes.
Remettez le couvercle sur le carter et revissez
l’écrou à ailettes.
22 – Française
Page 25
ENTRETIEN
Contrôle et réglage de la pression sur le
sol de la tondeuse Rider 970
Pour obtenir un résultat optimal de la tonte, le
dispositif de coupe doit pouvoir évoluer sur le
terrain, sans trop appuyer sur celui-ci.
La pression sur le sol se règle avec deux vis
situées de chaque côté de la tondeuse autoportée.
Le réglage de la pression exercée par le dispositif
de coupe s’ajuste de la manière suivante :
1. Placez une balance de salle de bains sous le
cadre du dispositif de coupe, (en avant, au
bord), de telle façon que le dispositif de coupe
repose sur la balance. Si cela s’avère nécessaire une cale peut être insérée entre le cadre
et la balance pour que les roues de soutien ne
prennent aucun effort.
2. Réglez la pression sur le sol, du dispositif de
coupe, en vissant ou dévissant les vis d’ajustement situées prés des roues avant et arrière,
des deux côtés.
F
La pression sur le sol doit être entre 12 et 15 kg.
Contrôle du parallélisme du dispositif
de coupe
Contrôlez le parallélisme du dispositif de coupe de
la manière suivante :
1. Placez la tondeuse autoportée sur une surface
unie.
2. Mesurez la distance entre le sol et le bord du
capot du dispositif de coupe, en avant et en
arrière du dispositif. Si les valeurs trouvées
coïncident, le dispositif de coupe est parallèle
au sol.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Française – 23
Page 26
F
ENTRETIEN
Réglage du parallélisme du dispositif
de coupe
Réglage de Rider 850
1. Démontez le capot frontal ainsi que l’aile de
droite suivant la description de la page 18.
2. Le réglage de la hauteur du dispositif de coupe
s’effectue à l’aide des écrous de réglage situés
sur le bord arrière de l’étrésillon.
3. Levez le dispositif de coupe, au bord, à l’avant,
en diminuant la longueur de l’étrésillon. Abaissez le dispositif de coupe, au bord, à l’avant, en
augmentant la longueur de l’étrésillon.
4. Serrez les écrous contre les autres après le
réglage.
5. Après avoir ef fectué le réglage, le parallélisme
du dispositif de coupe devra être contrôlé de
nouveau. Remontez l’aile droite ainsi que le
capot frontal.
2
Réglage de Rider 970
1. Démontez le capot frontal ainsi que l’aile de
droite suivant la description de la page 18.
2. Démontez l’étrésillon en enlevant la clavette à
l’arrière (1). Soulevez le bord arrière du capot
pour libérer l’étrésillon de parallélisme.
3. Dévissez le contre-écrou (2).
4. Dévissez la fourche (3) pour soulever la partie
postérieure du capot.
Vissez la fourche (3) pour descendre la partie
postérieure du capot.
5. Vissez le contre-écrou après le réglage.
6. Après avoir effectué le réglage, le parallélisme
du dispositif de coupe devra être contrôlé de
nouveau. Remontez l’aile droite ainsi que le
capot frontal.
123
24 – Française
Page 27
ENTRETIEN
Démontage du dispositif de coupe
Le dispositif de coupe peut être séparé de la tondeuse autoportée à l’occasion, par exemple, d’un
nettoyage ou pour effectuer un contrôle des lames
ou des boulons.
Démontez le dispositif de coupe de la Rider 850 de
la manière suivante :
1. Démontez le capot frontal ainsi que les ailes
droites et gauches, suivant la description de la
page 18.
2. Levez le dispositif de coupe en tirant le levier de
levée en arrière en mode transport.
3. Désengagez les courroies de traction (1).
4. Descendez le dispositif de coupe en appuyant
sur le bouton de blocage du levier de levée et
amenez le levier sur la position de coupe.
Mettez le levier de réglage de hauteur de coupe
à la position la plus basse.
5. Dégagez la goupille en épingle à cheveux (2) de
la chaîne.
6. Enlevez les clavettes (une de chaque côté) au
bord, en arrière du dispositif.
F
1
2
ATTENTION
!
Le remontage du dispositif de coupe s’effectue
en sens inverse du processus de démontage.
Démontez le dispositif de coupe du Bioclip de la
Rider 970, de la manière suivante :
1. Démontez le capot frontal suivant la description
2. Réglez la position de la hauteur de coupe au
3. Relâchez la poulie de tension (2) en désenga-
4. T ournez la plaque de fermeture (4) vers l’avant et
5. Poussez le dispositif de coupe en arrière et
Le remontage du dispositif de coupe s’effectue en
sens inverse du processus de démontage.
Lorsque vous enlevez les clavettes, le
dispositif de coupe va tomber sur le sol.
Prenez garde à ne pas avoir votre main
ou vos doigts sous le dispositif pendant
l’opération de démontage.
de la page 18.
niveau le plus haut. Rabattez la languette d’arrêt
(1) vers e tube transversal et mettez ensuite la
position de coupe au niveau le plus bas. Maintenant le dispositif de coupe est bloqué dans le
sens vertical.
geant le ressort (3).
poussez le bord antérieur du dispositif de coupe
vers le bas pour le dégager de son cadre (5).
enlevez les courroies de traction. Enlevez la
goupille en épingle à cheveux et la tige de
tension (6) du dispositif de réglage de hauteur.
Le dispositif de coupe peut maintenant être tiré
vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit dégagé de la
suspension postérieure.
!
A TTENTION
Mettez des lunettes de protection
lorsque vous démontez le dispositif de
coupe. Le ressort qui tend la courroie
peut sauter et blesser quelqu’un.
2
3
5
4
6
Française – 25
1
Page 28
F
ENTRETIEN
Contrôle des lames
Pour obtenir une tonte optimale, il est très important
que les lames soient en bon état et bien aiguisées.
Contrôlez que les écrous de blocage sont serrés.
INFORMATION IMPORTANTE
Le remplacement et l’affûtage des lames de
coupe devraient être effectués par un atelier de
maintenance agréé.
INFORMATION IMPORTANTE
Le dispositif de coupe « Bioclip » doit toujours
avoir ses lames disposées alternativement
comme montrées sur l’image, c’est-à-dire
arrangées à un angle de 90° les unes par
rapport aux autres. Sinon les lames peuvent
s’entrechoquer et occasionner des dégâts au
dispositif de coupe.
Dispositif de coupe pour la Rider 850
(éjection arrière).
Contrôle de la pression des pneus.
La pression des pneus doit être de 60 kPa
(0,6 kp/cm2) pour toutes les roues.
Pour améliorer la conduite, la pression des
pneus arrière peut être diminuée jusqu’à 40 kPa
(0,4 kp/cm2). La pression maximale autorisée est
de 100 kPa (1,0 kp/ cm2).
INFORMATION IMPORTANTE
Des différences de pression de gonflement des
pneus avant provoquent une tonte inégale.
Dispositif de coupe pour la Rider 970
(dispositif « Bioclip »).
26 – Française
Page 29
ENTRETIEN
Vidange de l’huile
L’huile doit être changée pour la première fois après
une utilisation de la machine de 5 heures. Ensuite
le changement doit s’effectuer toutes les 25 heures
de conduite.
ATTENTION – DANGER
!
1. Placez un récipient en dessous du bouchon de
vidange qui est placé sur la partie gauche du
moteur.
2. Enlevez la jauge d’huile et le bouchon de vidange.
3. Laissez l’huile se vider dans le récipient.
4. Remettez le bouchon de vidange et resserrez-le.
5. Remplissez jusqu’à la marque « FULL » indi-
quée sur la jauge d’huile. L’huile est versée par
le même orifice que celui utilisé par la jauge
d’huile. Employez de l’huile de moteur SAE 30 ou
SAE 10W-30. Le carter contient 1,2 litres d’huile.
L’huile de moteur peut être très
chaude si on déverse l’huile juste
après l’arrêt du moteur. Laissez
refroidir un peu le moteur avant de
vidanger.
F
ADD
ADD
FULL
FULL
6. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il chauffe
normalement et contrôlez ensuite qu’il n’y a pas
de fuite au bouchon de vidange.
Graissage (850)
Toutes les articulations et les roulements sont
graissés avec de la graisse de bisulfure de molybdène à l’atelier de fabrication. Remettez une
graisse de même type. Graissez avec de l’huile de
moteur les câbles de direction et de réglage.
A part ces graissages périodiques, en cas d’usage
quotidien de la machine, le graissage sera effectué
deux fois par semaine.
Graissage des roues antérieures
1. Enlevez l’enjoliveur en plastique qui recouvre
l’axe de la roue.
2. Enlevez la bague d’arrêt et la rondelle de l’axe
de la roue antérieure.
3. Enlevez la roue.
4. Graissez l’axe de la fusée avec de la graisse de
bisulfure de molybdène.
INFORMATION IMPORTANTE
L’huile de vidange est néfaste pour la santé et,
suivant la loi, ne doit pas être versée dans le
sol ou dans un lieu quelconque de la nature.
Elle doit être remise à un garage ou une
station-service, ou apportée à un endroit
spécialement créé pour prendre en charge ce
produit. Evitez le contact de l’huile avec la
peau, rincez avec de l’eau et du savon en cas
d’écoulement sur une partie du corps.
5. Pour remonter les éléments, procédez en sens
inverse.
INFORMATION IMPORTANTE
Contrôlez que la bague d’arrêt est bien placée
dans la rainure.
Française – 27
Page 30
F
ENTRETIEN
Contrôle et réglage des câbles de
l’accélérateur
Si le moteur ne répond pas normalement lorsque
l’on met les gaz, ou si le régime maximum ne peut
pas être atteint, les câbles de l’accélérateur devront, peut-être, être réglés.
1. Dévissez la vis de la bride de serrage (flèche) et
tirez le réglage des gaz à sa position maximale.
2. Tirez au maximum la gaine des câbles de
l’accélérateur vers la droite, et resserrez la vis
de la bride de serrage.
Remplacement du filtre à carburant
Remplacez le filtre à carburant, monté sur les
conduits, toutes les 100 heures (une fois par
saison, ou plus souvent s’il est bouché).
Remplacez le filtre de la manière suivante :
1. Démontez le capot du moteur suivant la descrip-
tion de la page 18.
2. Faites glisser les colliers de serrage du filtre et
éloignez-les du filtre. Utilisez une pince plate.
3. Déboîtez le filtre enserré dans les tuyaux.
4. Emboîtez le nouveau filtre dans les tuyaux. En
cas de difficultés, pour faciliter l’introduction du
filtre, on peut employer du savon dilué dans de
l’eau.
5. Remettez en place les colliers de serrage, près
du filtre.
28 – Française
Page 31
DEPIST AGE DES PANNES
ProblèmesMesures à prendre
Le moteur ne démarre pas•Il n’y a pas de carburant dans le réservoir
•Les bougies ne sont pas en bon état
•La connexion des câbles de bougies est en mauvais
état
•Il y a des saletés dans le carburateur ou dans les
tuyauteries
Le démarreur n’entraîne pas le moteur•La batterie est déchargée
•Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les
câbles
• Le levier de levée du dispositif de coupe est à la
mauvaise position
•La serrure du contact de l’allumage la abîmée
•Le fusible central est grillé
•Le levier de changements de vitesses/la pédale
hydrostatique n’est pas au point mort
Le moteur tourne irrégulièrement•Une vitesse trop haute est en prise
•Les bougies ne sont pas en bon état
•Le carburateur est mal réglé
•Le filtre à air est colmaté
•Le trou de ventilation du réservoir à carburant est
bouché
•Mauvais réglage de l’allumage
•Il y a des saletés dans les tuyauteries de carburant
F
Le moteur manque de puissance•Le filtre à air est colmaté
•Les bougies ne sont pas en bon état
•Il y a des saletés dans le carburateur ou dans es
tuyauteries
•Le carburateur est mal réglé
Le moteur chauffe anormalement• On demande un effort trop grand au moteur
•L’adduction d’air ou les ailettes de refroidissement sont
colmatées
•Le ventilateur est abîmé
•Trop peu ou aucune huile dans le moteur
•L’allumage mal réglé
•Les bougies ne sont pas en bon état
La batterie ne charge pas•Une ou plusieurs cellules en mauvais état
•Mauvais contact entre les bornes de la batterie et
les câbles
La tondeuse autoportée vibre•Les lames sont desserrées
•Le moteur est mal attaché
•Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées.
Elles sont peut-être abîmées ou bien cela est
dû à un affûtage mal réparti
Tonte du gazon irrégulière•Les lames sont émoussées
•Le dispositif de coupe est installé en biais
•L’herbe est trop haute ou humide
•Touffes d’herbe sous le capot
•Pression d’air différente dans les pneus gauches
et droits
•Vitesse de tonte trop grande
•La courroie d’entraînement patine
Française – 29
Page 32
F
REMISAGE
Remisage d’hiver
Lorsque la saison de tonte prend fin, ainsi que
quand la tondeuse est inemployée pour un laps de
temps supérieur à 30 jours, la tondeuse autoportée
doit être préparée pour le remisage. Le carburant
qui reste, sans emploi, pour une longue période
(30 jours ou plus), peut déposer des sédiments
visqueux qui peuvent obstruer le carburateur et
perturber le fonctionnement du moteur. Les stabilisateurs de carburant sont une solution acceptable
lorsqu’il s’agit d’éviter la formation de sédiments
visqueux pendant la période de remisage. Si l’on
utilise de l’essence à l’alcoyle (Aspen), aucun
stabilisateur n’est nécessaire car cette sorte d’essence est stable. Cependant on doit éviter de
mélanger de l’essence standard et de l’essence à
l’alcoyle (alkyle) car des parties sensibles faites en
caoutchouc peuvent durcir.
Ajoutez du stabilisateur à l’essence du réservoir ou
bien dans le bidon de stockage. Utilisez toujours la
proportion du mélange essence-stabilisateur
indiquée par le fabricant. Faites tourner le moteur
au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur, pour que le mélange puisse arriver jusqu’au
carburateur. Ne videz pas le réservoir à essence et
le carburateur si l’on a ajouté du stabilisateur.
Pour que la tondeuse autoportée soit prête pour le
remisage, suivez les préparatifs suivants :
1. Nettoyez soigneusement la tondeuse autoportée, en particulier en dessous du dispositif de
coupe. La peinture abîmée doit être traitée, pour
éviter la rouille.
2. Inspectez la tondeuse autoportée en cherchant
les pièces qui peuvent être usées ou abîmées et
contrôlez le serrage des vis, boulons et écrous.
3. Faites la vidange du moteur et débarrassezvous de l’huile de vidange d’une manière adéquate.
4. Videz le réservoir à essence. Démarrez le
moteur et faites-le tourner jusqu’à ce que le
carburateur soit vidé.
5. Enlevez les bougies et versez une cuillerée
d’huile à moteur dans chaque cylindre. Faites
tourner le moteur pour répartir l’huile et remettez les bougies.
6. Graissez les raccords de graissage, les articulations et les axes.
7. Enlevez la batterie ; la nettoyer, la charger et la
remiser dans un endroit frais mais non froid (audessus de 0° Celsius).
!
ATTENTION – DANGER
Ne jamais mettre un moteur dans une
maison ou dans un local mal ventilé avec
de l’essence dans le réservoir. Si, dans
cette pièce, il existe des flammes nues
comme une veilleuse de chaudière de
chauffage, de chauffe-eau, de séchoir à
vêtement etc. ou tout appareil provoquant
des étincelles, les vapeurs d’essence
peuvent être dangereuses. Maniez le
carburant avec précaution. L’essence est
très inflammable et une manipulation
inconsidérée peut provoquer des
dommages corporels et des dégâts
matériels. Déversez le carburant à
l’extérieur, dans un récipient agréé, loin
de toute source de flamme nue. N’utilisez
jamais de l’essence comme détachant.
Utilisez à la place un dégraissant et de
l’eau chaude.
RIDER 970RIDER970RIDER 970
8. Remisez la tondeuse autoportée dans un
endroit propre et sec et recouvrez-la d’une
bâche comme précaution supplémentaire.
Maintenance
Donnez l’année de l’achat, le modèle, le type et le
numéro de série à la commande des pièces de
rechange. N’utilisez que des pièces de rechange
d’origine. Pour que votre tondeuse autoportée
puisse donner le maximum de rendement l’année
prochaine, un contrôle et une mise au point annuels
devraient être effectués par un atelier de maintenance agréé.
RIDER 850RIDER850RIDER 850
30 – Française
RIDER 850RIDER850RIDER 850
Page 33
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsRider 850Rider 970
Longueur2000 mm.2145 mm.
Largeur 960 mm.1050 mm. (970-15,5)1260 mm. (970-15,5 S)
1120 (970-Bioclip)
Hauteur1060 mm.1060 mm.
Poids brut225 kg240 kg
Empattement820 mm.855 mm.
Ecartement des roues610 mm.Avant: 715mm. Arrière 610 mm.
Dimension des pneus16 x 6,5 x 816 x 6,5 x 8
Gonflage des pneus
avant et arrière60 kPa (0,6 kp/cm
Pente maximum permise 15°15°
type 0139, Mise au point 01(850-10,5)type 0122, Mise au point 01
Briggs & Stratton modèle 286707
type 0184, Mise au point 01 (850-12,5)
Puissance7,7/10,5 kW/cv (850-10,5)11,4/15,5 kW/cv
9,2/12,5 kW/cv (850-12,5)
Cylindrée362 cm3 (850-10,5)465 cm
465 cm3 (850-12,5)
CarburantMinimum 92 Octanes,Minimum 92 Octanes,
avec ou sans plombavec ou sans plomb
Contenance du réservoir 7 litres7 litres
HuileSAE 30 ou SAE 10W/30SAE 30 ou SAE 10W/30
Contenance du carter
à huile1,2 litres1,2 litres
DémarrageDémarrage électriqueDémarrage électrique
2
)60 kPa (0,6 kp/cm2)
3
F
Système électrique
Type12 V, le moins à la masse12 V, le moins à la masse
Batterie12 V 20 Ah12 V 20 Ah
BougiesChampion CJ8 ou J8 (850-12,5),Champion CJ8 ou J8 (850-12,5),
distance entre les electrodesdistance entre les electrodes
0,7–0,8 mm.0,7–0,8 mm.
Boîte de vitesses
FabricantPeerless type MST 205-531APeerless type MST 205-531A
Nombre de rapports avant 55
Nombre de rapports arrière 11
Vitesse en marche avant 1,85–8,9 km/heure1,85–8,9 km/heure
Vitesse en marche arrière 2,5 km/heure2,5 km/heure
Dispositif de coupe
TypeCarter muni de trois lames avecCarter muni de trois lames avec ejection/
ejection vers l’arrierevers l’arriere/vers le coté/Bioclip.
Largeur de coupe850 mm.965 mm (970-15,5/15,58), 1030 mm. (Bioclip)
Hauteur de coupe9 positions, 40–90 mm.9 positions, 40–90 mm., 45–80 mm. (Bioclip)
Diamètre de la lame304 mm.350 mm. (970-15,5/15,58), 410 mm. (Bioclip)
NIVEAU DE BRUIT100 dB(A)100 dB(A)
Pour pouvoir apporter des améliorations, le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications de
ses produits sans préavis et sans notification particulière.
Il sera observé qu’aucune exigence légale ne pourra se baser sur les informations contenues dans ce
manuel d’utilisation. Pour des réparations n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Si d’autres
pièces de rechanges sont utilisées, la garantie n’est plus valable.
Française – 31
Page 34
´*2}U¶1(¨
Page 35
F
Française – 33
Page 36
´*2}U¶1(¨
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.