Husqvarna RIDER 850, RIDER 970 User Manual

Page 1
RIDER 970RIDER 970RIDER 970
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
Rider 850/970
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.
101 89 35-31
Page 2
Page 3

TABLE DES MATIERES

Manuel d’Utilisation pour les Modèles
Rider 850 Rider 970
F
Explication des Pictogrammes ......................... 2
Consignes de Sécurité....................................... 3
Utilisation courante.......................................... 3
Conduite sur une pente ................................... 4
Enfants .............................................................5
Entretien...........................................................5
Présentation.........................................................7
Emplacement des réglages............................. 7
Réglage de l’accélération et du starter............ 8
Pédale de débrayage ...................................... 8
Pédale de frein .................................................8
Frein de stationnement.................................... 9
Levier de changements de vitesses ................ 9
Dispositif de coupe .......................................... 9
Levier de levée du dispositif de coupe........... 10
Levier de réglage de hauteur de coupe......... 10
Siège ..............................................................11
Remplissage en carburant............................. 11
Conduite.............................................................12
Avant le démarrage ....................................... 12
Démarrage .....................................................12
Conduite de la tondeuse autoportée ............. 14
Conseils pratiques pour la tonte .................... 15
Démarrage dans une pente........................... 16
Arrêt du moteur ..............................................16
Entretien.............................................................17
Programme d’entretien.................................. 17
Démontage des éléments de carrosserie...... 18
Contrôlez le niveau d’huile du moteur ........... 19
Contrôlez l’adduction d’air de
refroidissement...............................................19
Contrôle du filtre à air de la pompe
à carburant .....................................................19
Contrôle et ajustement du câble de direction 20
Contrôle des freins ........................................ 21
Réglage des freins ........................................ 21
Contrôlez le niveau d’acide de la batterie..... 21
Contrôlez le système de sécurité .................. 21
Changement du filtre à air ............................. 22
Contrôle et réglage de la pression
sur le sol de la tondeuse Rider 970 ............... 23
Contrôle du parallélisme du dispositif de coupe 23 Réglage du parallélisme du dispositif de coupe 24
Démontage du dispositif de coupe ................ 25
Contrôle des lames ....................................... 26
Contrôle de la pression des pneus ................ 26
Vidange de l’huile .......................................... 27
Graissage.......................................................27
Graissage des roues antérieures .................. 27
Contrôle et réglage des câbles
de l’accélérateur .............................................28
Remplacement du filtre à carburant .............. 28
Dépistage des pannes ..................................... 29
Remisage ...........................................................30
Remisage d’hiver............................................30
Maintenance...................................................30
Caractéristiques Techniques........................... 31
INFORMATION IMPORTANTE Lire attentivement le manuel d’utilisation afin
de connaître la manière d’utiliser et d’entretenir la tondeuse autoportée, avant de s’en servir.
Pour des services autres que ceux décrits dans ce manuel, veuillez contacter un revendeur agréé qui s’occupe de pièces de rechange et d’entretien.
Française – 1
Page 4
F

EXPLICATION DES PICTOGRAMMES

Ces pictogrammes sont inscrits sur la tondeuse autoportée et dans le manuel d’utilisation.
Etudiez-les attentivement pour connaître leur signification.
Lisez le manuel d’utilisation
R
Arrière Point Régime Régime Arrêt du Batterie Starter Carburant
Pression Hauteur Marche arrière Marche avant Allumage Embrayage
d’huile de coupe
Bouchons Position Position Frein de Frein Attention
d’oreilles embrayée débrayée stationnement Danger
Niveau sonore Danger : lames Danger : risque de renversement Ne jamais conduire
N
mort maximum ralenti moteur
en rotation de la tondeuse autoportée sur une pente
!!
!
!!
Normes européennes
sur la sécurité pour
l’emploi de machines.
Ne jamais utiliser une tondeuse si
des gens, en particulier des enfants
ou des animaux domestiques, se
trouvent à proximité.
2 – Française
Ne jamais prendre de
passagers sur la tondeuse ou
sur les équipements.
Directives de mise en marche. Lire le manuel d’utilisation. Contrôler le niveau d’huile du moteur. Lever le dispositif de coupe. Mettre le levier de changements de vitesses/la pédale hydrostatique au point mort. Freiner. Si le moteur est froid, utiliser le starter. Mettre le moteur en marche. Désengager le frein de stationne­ment avant de rouler.
Ne jamais mettre la main ou
le pied sous le carter de coupe lorsque le moteur
est en marche.
Arrêtez le moteur et enlevez le fil de l’allumage avant les réparations ou l’entretien.
Conduire très
lentement sans
le dispositif de
coupe.
Page 5

CONSIGNES DE SECURITE

Ces consignes sont pour votre sécurité. V euillez les lire attentivement.
Les pictogrammes utilisés signifient que certaines règles de sécurité doivent être observées.
!
Utilisation courante :
• Apprenez la maîtrise du véhicule et comment s’arrêter rapidement.
Lisez toutes les directives dans le manuel d’utilisation ainsi que les indications sur la ton­deuse autoportée, avant de la mettre en mar­che. Assurez-vous que vous les comprenez et les suivez ensuite.
• Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne soit utilisée que par des adultes habitués à son usage.
• Mettez des lunettes de protection agrées ou un masque intégral, pour le montage et la conduite.
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus. Portez toujours de solides chaussures, si possibles munies de renforts en acier.
Ne portez pas de vêtements flottants qui puis­sent être entraînés par des pièces en mouve­ment.
Nettoyez le terrain afin d’enlever des objets comme des pierres, des jouets, des fils de fer etc., qui peuvent être accrochés par les lames et projetés aux alentours.
Contrôlez que personne ne se tient aux alen­tours avant de commencer à tondre.
• Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un arrive dans le terrain à tondre.
• Ne prenez pas de passagers.
Ne tondez pas en marche arrière si cela ne s’avère absolument pas indispensable.
Regardez toujours vers le bas et en arrière pendant que vous reculez.
• Faites attention aux projections et ne les dirigez pas vers quelqu’un.
• Ralentissez lorsque vous tournez.
• Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors de votre vue lorsque le moteur est en marche. Arrêtez la rotation des lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les clés de contact avant de laisser la tondeuse autoportée.
Arrêtez la rotation des lames quand vous ne tondez pas.
• Ne tondez qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle efficace.
N’utilisez pas la tondeuse autoportée si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de certains médicaments.
Cela concerne votre sécurité et la sécurité de la conduite de la tondeuse autoportée.
RIDER 970RIDER 970RIDER 970
Lisez le manuel d’utilisation avant de faire démarrer le moteur.
Nettoyez le terrain de pierres ou autres objets avant de commencer la tonte.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
Ne prenez jamais de passagers.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
F
!
DANGER ! Cette tondeuse autoportée peut vous amputer les mains, les pieds et projeter des objets au loin. L’omission de suivre les directives de sécurité peut causer de sévères blessures.
Française – 3
Page 6
F
CONSIGNES DE SECURITE
Prenez garde à la circulation quand vous tra­vaillez à proximité d’une route ou lorsque vous devez la traverser.
Faites attention, lorsque vous contournez un objet fixe, afin que les lames ne le percutent pas. Ne roulez jamais intentionnellement sur un objet non identifié.
La tondeuse autoportée est lourde et peut occasionner des broiements graves. Soyez spécialement prudent lors du déchargement d’une voiture ou d’un camion.
Soyez vigilant lorsque vous remorquez un chargement ou que vous utilisez un équipement lourd. a) N’utilisez que des barres de remorquage agréées. b) Limitez la charge pour que la sécurité soit assurée. c) Ne tournez pas brutalement. Soyez attentif lors d’une marche arrière. d) Utilisez des contrepoids ou des poids de roues quand cela est recommandé dans le manuel d’utilisation.
Soyez spécialement attentif au bac de ramas­sage d’herbe ou d’autres accessoires qui peuvent déstabiliser la tondeuse autoportée.
Conduisez toujours d’une manière régulière sur les pentes. Ne changez pas violemment de vitesse ou de direction.
Evitez de démarrer ou d’arrêter sur une pente. Si les pneus commencent à patiner, coupez la rotation des lames et conduisez lentement vers le bas du versant.
Ne
faites
pas
ainsi
Evitez les changements de direction inutiles sur les pentes et si cela s’avère nécessaire, et dans la mesure du possible, tournez lentement, gra­duellement vers le bas.
Conduite sur une pente
La conduite sur une déclivité est une des manoeu­vres où le risque est le plus grand d’une perte de contrôle ou d’un renversement de la tondeuse autoportée, ce qui peut entraîner des blessures graves ou même la mort. Aborder des pentes exige une prudence particulière. Si vous ne pouvez pas reculer en montant la pente ou si cela vous semble hasardeux, abandonnez la tonte.
Faites ainsi
Enlevez les obstacles tels que des pierres, des branches etc.
Tondez dans le sens de la déclivité, vers le haut ou le bas mais ne conduisez pas parallèlement à la crête de la pente.
Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons, des creux ou des bosses et en général sur un terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut facilement se renverser. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
Conduisez prudemment. Choisissez un rapport de vitesse bas, pour que vous ne soyez pas obligé de vous arrêter et changer de vitesse. La tondeuse autoportée freine mieux avec son moteur lorsque le rapport de vitesse est bas.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
Soyez extrêmement prudent dans la conduite en pente.
Tondre vers le haut et vers le bas, jamais en biais.
Suivez les recommandations du constructeur au sujet des contrepoids et des poids pour les roues à utiliser pour augmenter la stabilité.
4 – Française
Page 7
CONSIGNES DE SECURITE
F
Ne tondez pas à proximité des bordures, des fossés ou des talus. La tondeuse autoportée peut se retourner soudainement, si une roue arrive au-delà du bord d’un dénivelé ou d’un fossé, ou bien, si le bord s’affaisse.
Ne tondez pas l’herbe humide. Elle est glissante et le pneu peut perdre son adhérence et la tondeuse autoportée déraper.
N’essayez pas de stabiliser la tondeuse autopor­tée en vous arc-boutant avec un pied sur le sol.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si le conducteur n’est pas attentif aux enfants pouvant se trouver à proximité. Les enfants sont souvent attirés par les tondeuses autoportées ou la tonte de pelouses. Ne partez pas du principe que les en­fants restent à la même place et qu’ils se trouvent au même endroit, où ils étaient la dernière fois que vous les avez remarqués.
Ecartez les enfants hors du terrain à tondre et sous la surveillance attentive d’un autre adulte.
Soyez sur vos gardes et coupez le contact de la tondeuse autoportée si des enfants arrivent dans le terrain de tonte.
Avant et pendant une marche arrière, regardez derrière et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a pas de jeunes enfants.
N’autorisez jamais des enfants à monter avec vous. Ils peuvent tomber et se blesser sérieuse­ment ou bien se trouver sur le chemin d’une manoeuvre apparemment sans risques de la tondeuse autoportée.
Ne permettez jamais à des enfants de manoeu­vrer la tondeuse autoportée.
Soyez particulièrement vigilant à proximité d’une saillie, d’un buisson, d’un arbre, ou tout autre objet masquant la vue.
e) N’entreposez jamais la tondeuse autoportée
ou le réservoir de carburant à l’intérieur d’un local où se trouve un foyer à flammes nues, comme, par exemple, une chaudière. Evitez aussi la proximité d’un appareillage électrique qui pourrait provoquer des étincelles.
Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et ne remplissez pas le réservoir au maximum, afin de laisser une marge pour permettre l’expansion du carburant, provoquée par la chaleur du moteur ou du soleil ; sinon le carburant peut, par manque de place, déborder.
Tenez les enfants à l’écart du terrain de tonte.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
Entretien
L’essence et les vapeurs d’essence sont délétè­res et extrêmement inflammables. Soyez très précautionneux lorsque vous manipulez de l’essence.
a) Entreposez le carburant dans des récipients
agréés pour cet usage.
b) N’enlevez jamais le bouchon du carburant et
ne remplissez jamais le réservoir quand le moteur est en train de tourner. Laissez refroidir le moteur avant de mettre du carburant dans le réservoir. Ne mettez pas de carburant dans le réservoir en présence d’un fumeur, ou à proximité d’émission d’étincelles ou d’un feu à flammes nues.
c) Ne mettez jamais d’essence dans un réser­voir dans un espace confiné.
d) Lorsqu’une fuite se produit dans le système d’alimentation en carburant, le moteur ne doit pas être démarré avant que la réparation soit effectuée.
Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.
RIDER 970RIDER 970RIDER 970
Ne mettez jamais d’essence dans un réservoir à l’intérieur.
Française – 5
Page 8
F
CONSIGNES DE SECURITE
Evitez de faire déborder le réservoir. Si un peu d’essence se répand sur la tondeuse autopor­tée, l’essuyer et attendre qu’elle se soit évapo­rée avant de faire démarrer le moteur. Si vos vêtements sont éclaboussés, il faudra les changer.
Soyez très prudent dans la manipulation de l’acide de la batterie. De l’acide sur la peau peut provoquer des brûlures profondes. En cas où un peu d’acide tomberait sur la peau, rincez immédiatement avec de l’eau. De l’acide dans les yeux peut occasionner la cécité, il faut voir un médecin.
Soyez prudent avec l’entretien de la batterie. Dans une batterie, se forment des gaz explosifs. Ne vous approchez pas de la batterie, si vous êtes en train de fumer et ne la mettez pas à proximité d’une flamme nue ou d’une source d’étincelles. La batterie pourrait exploser et provoquer des dommages graves.
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos. Les gaz d’échappement contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore, toxique qui met les êtres vivants en danger de mort.
Examinez les boulons et écrous, en particulier les boulons de blocage du dispositif de fixation des lames et contrôlez qu’ils sont bien serrés et que les éléments sont en bon état.
Ne changez jamais les systèmes de sécurité. Vérifiez, régulièrement, qu’ils sont en état de marche. La machine ne doit pas être utilisée, avec les systèmes de sécurité en mauvais état, ou des systèmes qui ne sont pas montés.
Ne changez pas le réglage du régulateur et n’emballez pas le moteur.
Diminuez le risque d’incendie. Enlevez l’herbe, les feuilles ou tous déchets qui auraient pu rester sur et dans la tondeuse autoportée. Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse avant de la garer dans la remise.
Arrêtez et examinez le matériel si vous avez roulé sur un objet quelconque. Réparez les éventuels dégâts avant de repartir.
N’effectuez pas de réglages lorsque le moteur tourne.
Les pièces composant le bac de ramassage peuvent s’user, s’abîmer ou devenir trop vieilles, de telle façon que les parties mobiles peuvent être mises à nu ou bien des objets peuvent être projetés. Contrôlez les pièces régulièrement et les remplacer, en cas de besoin, avec des pièces de rechange agréées par le constructeur.
La machine est considérée comme remplissant les conditions de sécurité, à condition que les éléments la composant sont d’origine, ou re­commandés par le constructeur.
Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent occasionner des blessures ouvertes. Envelop­pez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les maniez.
Contrôlez le fonctionnement des freins régulière­ment. Les ajuster et les entretenir pour un parfait fonctionnement.
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou du carbu­rant.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850RIDER 850RIDER 850RIDER 850
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos.
RIDER 970RIDER 970RIDER 970
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée, et enlevez l’herbe, les feuilles et tous les déchets.
6 – Française
Page 9
Présentation

PRESENTATION

F
Ce manuel d’utilisation décrit deux modèles de tondeuses autoportées : Rider 850 et Rider 970.
Les deux modèles sont munis d’un moteur Briggs & Stratton de 10,5 et 12,5 chevaux pour l’une et pour l’autre de 15,5.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
La Rider 850 possède un dispositif de coupe qui projette l’herbe dans un bac de ramassage situé par l’arrière. Elle a une largeur de tonte de 850 mm.
Les tondeuses autoportées ont des boîtes de vitesses du type « inline » avec 5 vitesses avant et une arrière, ce qui donne la possibilité de choisir la vitesse la plus adéquate, aussi bien pour la tonte que pour le transport.
RIDER 970RIDER 970RIDER 970
La Rider 970 possède trois différents dispositifs de coupe : deux d’entre eux ont une largeur de coupe de 965 mm et projettent l’herbe, soit dans un bac de ramassage situé à l’arrière, soit latéralement. Le troisième possède un dispositif bioclip et a une largeur de tonte de 1030 mm.
6
8 9 10 11
Emplacement des réglages
1. Serrure de contact de l’allumage.
2. Réglage de l’accélérateur / Starter.
3. Réglage de la hauteur de coupe.
4. Levier de levage du bloc de coupe.
5. Levier de changements de vitesses.
6. Pédale de frein.
47
5
3
7. Bouton de blocage du frein de stationnement.
8. Pédale d’embrayage.
9. Réglage du siège.
10. Bouchon du réservoir du carburant.
11. Blocage du capot (sous le siège).
2
1
Française – 7
Page 10
F
PRESENTATION
Réglage de l’accélération et du Starter
Avec le réglage de l’accélération, on règle le régime et, par conséquent, la vitesse de rotation des lames.
Le réglage sert également à ajuster le fonctionne­ment du starter. Lorsque le starter est mis, le moteur reçoit un mélange plus riche en carburant / air, ce qui facilite le démarrage à froid.
Pédale de débrayage
La pédale de débrayage débraye le moteur et arrête le déplacement de la machine.
L’action des lames n’est pas influencée par la pédale de débrayage.
Pédale de Frein
La pédale de frein active un frein à disque qui est placé sur la boîte de vitesse et freine les roues motrices.
Pendant le freinage, l’effet du freinage peut être amélioré en appuyant sur la pédale de débrayage.
8 – Française
Page 11
PRESENTATION
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est muni d’un dispositif de blocage qui permet d’immobiliser le frein à un degré de puissance déterminé.
Levier de changements de vitesses
La boîte de vitesses est du type « inline », ce qui implique que les changements de vitesses peuvent être effectués directement du point mort à la cinquième, sans arrêts aux différentes positions des autres vitesses.
F
La boîte de vitesses a cinq positions de marche avant, un point mort, plus la marche arrière. Pour aller en marche arrière, il faut libérer le dispositif de blocage, en appuyant sur le bouton du levier de changements de vitesses.
Dispositif de coupe
La Rider 850 possède un dispositif de coupe muni d’un rejet à l’arrière, ce qui implique que l’herbe coupée est rejetée derrière le dispositif de coupe.
La Rider 970 peut être livrée avec un dispositif de coupe muni soit d’un rejet à l’arrière, soit d’un rejet latéral. Elle peut même être pourvue d’un « Bio­clip », système hacheur-broyeur appelé aussi « mulching ». Ce dispositif coupe et recoupe les brins d’herbes plusieurs fois, jusqu’à obtenir une pulvérisation qui est ensuite répandue sur le gazon, servant ainsi d’engrais.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
L’illustration montre une Rider 970 avec un dispositif bioclip.
Française – 9
Page 12
F
PRESENTATION
Levier de levée du dispositif de coupe
Le levier de levée du dispositif de coupe sert à positionner le dispositif de coupe pour le transport ou pour la tonte.
Si le levier est tiré vers l’arrière, le dispositif de coupe va se placer en position haute et les lames vont cesser de tourner. (Position de transport.)
Si on appuie sur le bouton situé au sommet du levier et qu’en même temps le levier est poussé versl’avant, le dispositif de coupe va s’abaisser et les lames vont se mettre à tourner. (Position de tonte.)
Le levier peut aussi être employé pour un réglage provisoire de la hauteur de coupe, par exemple, si la pelouse présente une légère bosse.
Soulèvement du dispositif de coupe (Position de transport).
Abaissement du dispositif de coupe (Position de coupe).
Levier de réglage de hauteur de coupe.
Avec ce levier , on peut régler la hauteur de coupe sur 9 positions (40–90 mm., 45–80 mm. Bioclip).
10 – Française
Page 13
PRESENTATION
Siège
Le siège possède une attache articulée à l’avant et peut donc être rabattu vers l’avant.
Le siège peut même être réglé longitudinalement. Débloquez les poignées situées sous le siège et
ajustez-le vers l’avant ou l’arrière à la position désirée.
Resserrez ensuite les poignées pour maintenir le siège à la position désirée.
F
Remplissage en carburant
Le moteur fonctionne avec de l’essence d’un minimum de 92 octanes, avec ou sans plomb, (sans mélange d’huile).
ATTENTION – DANGER
!
L’essence est un produit très inflammable, prenez les précautions nécessaires. Versez l’essence dans le réservoir à l’extérieur. Suivez les consignes de sécurité.
Française – 11
Page 14
F

LA CONDUITE

Avant le démarrage
Lisez les consignes de sécurité et les informa­tions concernant l’emplacement des réglages et le fonctionnement avant la mise en marche. (Voir pages 3–11).
Effectuez un entretien quotidien avant le démar­rage. (Voir le programme d’entretien, page 17.) Mettez en place le siège, à l’endroit désiré.
Démarrage
1. Soulevez le dispositif de coupe en tirant le levier en arrière jusqu’à la butée. (Position de trans­port.)
2. Actionnez le frein de stationnement. Suivez la méthode suivante :
• Appuyez sur la pédale de frein (1).
• Appuyez sur le bouton de blocage de la
colonne de direction (2).
• Relâchez la pédale en même temps que
vous continuez à appuyer sur le bouton.
Le dispositif de blocage du frein de stationne­ment se libère automatiquement, dès que l’on appuie sur la pédale de frein.
3. Mettez le levier de changements de vitesses au point mort « N » (Neutre).
2
1
N
12 – Française
Page 15
CONDUITE
STOP START
Démarrage à froid :
4. Poussez la manette d’accélération jusqu’à la position 3 (position du starter). Dans cette position, le moteur obtient un mélange plus riche, ce qui fait que le moteur démarre plus facilement.
Démarrage à chaud :
5. Mettez la manette d’accélération entre la posi­tion 1 et 2.
F
2
1
3
2
1
3
6. Tournez la clé de contact jusqu’à la position de démarrage.
INFORMATION IMPORTANTE Ne pas faire fonctionner le démarreur plus de
4 ou 5 secondes en continuité. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant d’essayer une fois de plus.
7. Quand le moteur démarre, relâchez la clé de contact au point mort.
Poussez la manette d’accélération jusqu’au
régime désiré. Pour la tonte du gazon, mettre 3/4 de l’accélération maximum.
ATTENTION – DANGER
!
Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’intérieur, dans un local clos ou mal ventilé. Les gaz d’échappement contiennent du gaz carbonique, extrêmement toxique.
STOP START
Française – 13
Page 16
F
CONDUITE
Conduite de la tondeuse autoportée
1. Libérez le frein de stationnement en appuyant sur la pédale de frein.
2. Débrayez le moteur et mettez la vitesse désirée.
La boîte de vitesses possède 5 positions en
avant, un point mort, ainsi qu’une marche ar­rière. Pour pouvoir passer la marche arrière, le bouton de blocage doit être pressé.
e
• Les 1–4
• Les 4–5 Le démarrage peut s’effectuer indépendamment
de la vitesse engagée.
Relâchez
conduisez la tondeuse autoportée jusqu’au lieu de tonte.
INFORMATION IMPORTANTE Les changements de vitesses de marche avant
ne doivent pas s’effectuer lorsque la machine roule.
Le moteur doit être débrayé à chaque fois que l’on change de vitesses.
La machine doit être arrêtée complètement avant de changer la marche avant en marche arrière et vice versa, sinon des dommages à la boîte de vitesses peuvent en résulter.
Ne jamais
Si l’une des vitesses a du mal à s’engager, la dégager et débrayer de nouveau. Essayez ensuite de repasser la vitesse.
vitesses sont utilisées pour la tonte.
e
sont utilisées pour le transport.
doucement
changer brutalement de vitesses.
la pédale d’embrayage et
14 – Française
Page 17
CONDUITE
3. Choisissez la hauteur de tonte (1–9) avec le levier de réglage de hauteur de coupe.
Pour obtenir un niveau de coupe égal, il est
important que la pression des deux pneus avant soit égale (60 kPa).
4. Appuyez sur le bouton de blocage à l’extrémité du levier de levée, pour descendre le dispositif de coupe.
INFORMATION IMPORTANTE Les courroies motrices durent plus longtemps
si le moteur tourne au ralenti lorsque les lames sont embrayées. N’accélérez donc que lorsque le dispositif de coupe est descendu au niveau de la tonte.
F
Conseils pratiques pour la tonte
Localisez et marquez les pierres et les autres objets fixes, afin d’éviter de rouler dessus.
• Commencez avec une hauteur de coupe assez importante et diminuez jusqu’à e que vous obteniez le résultat désiré.
• La tonte a un meilleur aspect avec un moteur tournant à plein régime (les lames tournant aussi à grande vitesse) combiné à une vitesse basse (la tondeuse autoportée avance lentement). Si l’herbe n’est pas trop haute et pas trop touffue,
Schèma de Tonte
la vitesse peut être augmentée; alternativement le régime du moteur peut être diminué, sans que la qualité du travail puisse être altérée d’une manière tangible.
On obtient les plus beaux gazons si on les tond souvent. La tonte est plus régulière et l’herbe coupée dispersée sur le gazon est mieux répartie sur toute la surface. Le temps global consacré à la tonte ne varie pas sensiblement du fait que l’on peut choisir une plus grande vitesse de coupe sans que l’aspect de la tonte soit moins esthétique.
• Evitez de tondre un gazon humide. Le résultat est moins bon, du fait que les roues s’enfoncent plus profondément dans la terre plus meuble.
Rincez soigneusement à l’eau le dispositif de coupe, par le dessous, après chaque utilisation.
ATTENTION
!
Eliminez du gazon les pierres et tous les objets qui peuvent être projetés par les lames du dispositif de coupe.
Française – 15
Page 18
F
STOP START
CONDUITE
Démarrage dans une pente
1. Mettez le frein de stationnement.
2. Poussez le réglage de l’accélération au 3/4 de la position de l’accélération maximum.
3. Débrayez le moteur et passez la 1e vitesse.
4. Relâchez doucement la pédale de débrayage.
5. Lorsque le moteur commence à tirer, desserrez le frein de stationnement.
ATTENTION – DANGER
!
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée sur une pente de plus de 15°. T ondez vers le haut ou vers le bas mais jamais en biais. Evitez les changements de direction brutaux.
MAX 15°
Arrêt du moteur
Laissez, volontiers, le moteur marcher au ralenti pendant une minute, afin de retourner à une tempé­rature normale, avant de l’arrêter, si l’effort qu’on lui a demandé a été difficile.
1. Levez le dispositif de coupe en tirant le levier vers l’arrière jusqu’à l’arrêt.
2. Remettez le réglage d’accélération au minimum et remettez le levier de changements de vi­tesses au point mort « N ». Tournez la clé de contact sur la position « stop ».
16 – Française
Page 19

ENTRETIEN

F
Programme d’entretien
La liste, ci-dessous, décrit l’entretien de la tondeuse autoportée. Cette liste n’est pas exhaustive et on devra prendre contact avec un atelier de maintenance agréé pour les questions non traitées dans ce manuel d’utilisation.
Entretien
Page
Entretien quotidien
Périodicité de l’entretien
en nombre d’heures avant le démarrage
Contrôlez le niveau d’huile du moteur 19 Contrôlez l’adduction d’air de refroidissement du moteur 19 Contrôlez le filtre à air de la pompe à carburant 19 Contrôlez le câble de direction 20 Contrôlez les freins 21 Contrôlez la batterie 21 Contrôlez le système de sécurité 21 Contrôlez les boulons et les écrous Contrôlez les éventuelles fuites de carburant ou d’huile
Nettoyez le préfiltre du filtre à air (mousse plastique)
2)
22 Contrôlez le dispositif de coupe. 23 Contrôlez la pression des pneus (60 kPa) 26 Vidange d’huile
1)
27 Ajustez les freins 21 Contrôlez la courroie trapézoïdale
25
50
100
Graissez les jointures et les axes
3)
27 Contrôlez et ajustez le câble de l’accélérateur 28 Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur
Changez le préfiltre du filtre à air et le filtre en papier
2,4)
2)
22 Changez le filtre du carburant. 28 Changez les bougies.
1)
Premier changement après 5 heures. 2) Dans des conditions d’utilisation en milieu poussiéreux, le nettoyage et le changement devront se faire plus souvent. semaine.
4)
Ne peut être fait que par un atelier de maintenance.
3)
Dans le cas d’une utilisation quotidienne de la tondeuse autoportée le graissage devra se faire deux fois par
= Décrit dans ce manuel d’utilisation.= Non décrit dans ce manuel d’utilisation.
ATTENTION
!
Aucun travail d’entretien ne doit se faire sur le moteur ou le dispositif de coupe si :
• Le moteur n’est pas arrêté.
• La clé de contact n’a pas été retirée.
• Le fil d’allumage n’est pas retiré de la bougie.
• Le frein de stationnement n’est pas mis.
• Le dispositif de coupe n’est pas débrayé.
Française – 17
Page 20
F
ENTRETIEN
Démontage des éléments de carrosserie
Capot du moteur
Le moteur est accessible pour la maintenance si l’on rabat le capot. Repliez le siège vers l’avant, enlevez la bande en caoutchouc sous le siège et rabattez le siège vers l’arrière.
Capot frontal
Dévissez les trois vis du capot frontal et enlevez le capot.
Aile droite
Dévissez les deux vis de l’aile et enlevez-la.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
Aile gauche
Dévissez les deux vis de l’aile et enlevez-la.
18 – Française
Page 21
ENTRETIEN
Contrôlez le niveau d’huile du moteur
Contrôlez le niveau d’huile du moteur lorsque la tondeuse autoportée est horizontale.
Démontez le capot du moteur suivant les indica­tions de la page 18.
Dévissez la jauge à huile et enlevez-la. Essuyez-la et remettez-la à sa place.
La jauge à huile doit être complètement revissée. Redévissez la jauge et enlevez-la encore une fois. Lisez la trace du niveau d’huile.
Le niveau d’huile doit se situer entre les marques de la tige de la jauge d’huile. Si le niveau s’ap­proche de la marque « ADD », vous devez donc verser de l’huile jusqu’à atteindre la marque « FULL » sur la jauge.
ADD
F
FULL
On verse l’huile par le même orifice que celui de la jauge à huile.
Utilisez une huile de moteur SAE 30 ou SAE 10W-30. La capacité totale du carter à huile est de 1,2 litres
d’huile.
Contrôlez l’adduction d’air de refroidissement
Démontez le capot du moteur suivant les indica­tions de la page 18.
Contrôlez que l’adduction d’air de refroidissement du moteur n’est pas obstruée par des feuilles, de la graisse ou de la crasse.
Un conduit d’air de refroidissement encrassé affaiblit le refroidissement du moteur et peut même l’abîmer.
ADD
FULL
Contrôle du filtre à air de la pompe à carburant
Contrôlez, régulièrement, que le filtre à air de la pompe à carburant n’est pas encrassé.
Le filtre, en cas de besoin, peut être nettoyé avec un pinceau.
Française – 19
Page 22
F
ENTRETIEN
Contrôle et ajustement du câble de direction
La direction se règle à l’aide de câbles. Ces câbles peuvent, après un certain temps de
conduite, se distendre, ce qui implique que le réglage de la direction peut se modifier.
La direction se contrôle et s’ajuste de la manière suivante :
1. Démontez le capot de protection des câbles en
dévissant les vis (deux de chaque côté).
2. Contrôlez le degré de tension des câbles en les
pinçant à l’endroit des flèches, comme indiqué sur la figure. Les câbles doivent pouvoir être rapprochés, sans forcer, de la moitié de la dis­tance de leur parallélisme normal.
3. En cas de besoin, les câbles peuvent être
retendus à l’aide d’écrous de réglage, un de chaque côté de la couronne de direction.
Ne tendez pas trop les câbles ; ils doivent simplement être serrés contre la couronne de direction.
Contrôlez la tension des câbles après avoir effectué le réglage décrit au paragraphe 2.
20 – Française
Page 23
ENTRETIEN
Contrôle des freins
Les freins sont du type freins à disque et ils sont montés sur la boîte de vitesses. Contrôlez que les freins sont bien réglés en mesu­rant la distance entre le levier de frein et le point d’arrêt sur le bord avant du châssis. La distance doit se situer entre 0 et 1 mm., lorsque le frein n’est pas actionné.
Réglage des freins
1. Desserrez les contre-écrous (1).
2. Tendez le câble avec l’écrou de réglage (2) de
telle manière que la distance entre le levier du frein et le point d’arrêt sur le bord avant du châssis soit de 1 mm.
3. Resserrez les contre-écrous (1), après le réglage.
F
A TTENTION
!
Des freins mal réglés peuvent provoquer une diminution de la puissance du freinage.
Contrôlez le niveau d’acide de la batterie
Contrôlez que le niveau d’acide de la batterie se trouve entre les marques. En cas où le niveau serait en dessous du minimum, remettez, dans les cellules, uniquement de l’eau déminéralisée.
ATTENTION – DANGER
!
Externe : Rincer abondamment à l’eau. Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de
Les Yeux : Rincer abondamment à l’eau.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il ne faut pas que des étincelles se produisent ou que des flammes se trouvent à proximité de la batterie. Ne fumez pas non plus.
Mesures à prendre en cas de contact avec l’acide.
lait. Consultez un médecin le plus rapidement possible.
Consultez un medecin le plus rapidement possible.
2
1
1
Contrôlez le système de sécurité
La tondeuse autoportée est munie d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite, si personne ne se trouve assis sur le siège du con­ducteur. Contrôlez quotidiennement que le système de sé­curité fonctionne parfaitement.
Française – 21
Page 24
F
ENTRETIEN
Changement du filtre à air
Si le moteur semble faible ou son fonctionnement irrégulier, la cause peut en être le colmatage du filtre à air.
Il est donc important de changer le filtre à air régulièrement (voir programme d’entretien page 17 pour déterminer la fréquence de l’entretien).
Le changement du filtre à air se fait de la manière suivante :
1. Démontez le capot du moteur suivant les indica-
tions de la page 18.
2. Enlevez du carter, le boîtier en plastique re-
couvrant le filtre à air, en dévissant l’écrou à ailettes.
3. Dévissez l’écrou à ailettes sur le filtre à air et
soulevez le filtre en papier avec le préfiltre.
4. Enlevez le préfiltre et séparez la mousse
plastique du filtre en papier et nettoyez-la avec un détergent doux.
Essorez-la complètement à l’aide d’un chiffon propre.
Faites-la tremper dans de l’huile à moteur neuve. Entourez le filtre d’un chiffon absorbant et essorez-le pour en extraire l’excès d’huile.
Remplacez le filtre en papier s’il est imbibé de crasse.
INFORMATION IMPORTANTE Ne pas employer d’air comprimé pour nettoyer
le filtre.
5. Remontez le filtre de la manière suivante :
Insérez le préfiltre sur le filtre en papier. Montez le filtre en papier en même temps que le
préfiltre et placez-le sur le carter du filtre à air; revissez avec l’écrou à ailettes.
Remettez le couvercle sur le carter et revissez l’écrou à ailettes.
22 – Française
Page 25
ENTRETIEN
Contrôle et réglage de la pression sur le sol de la tondeuse Rider 970
Pour obtenir un résultat optimal de la tonte, le dispositif de coupe doit pouvoir évoluer sur le terrain, sans trop appuyer sur celui-ci. La pression sur le sol se règle avec deux vis situées de chaque côté de la tondeuse autoportée. Le réglage de la pression exercée par le dispositif de coupe s’ajuste de la manière suivante :
1. Placez une balance de salle de bains sous le
cadre du dispositif de coupe, (en avant, au bord), de telle façon que le dispositif de coupe repose sur la balance. Si cela s’avère néces­saire une cale peut être insérée entre le cadre et la balance pour que les roues de soutien ne prennent aucun effort.
2. Réglez la pression sur le sol, du dispositif de
coupe, en vissant ou dévissant les vis d’ajuste­ment situées prés des roues avant et arrière, des deux côtés.
F
La pression sur le sol doit être entre 12 et 15 kg.
Contrôle du parallélisme du dispositif de coupe
Contrôlez le parallélisme du dispositif de coupe de la manière suivante :
1. Placez la tondeuse autoportée sur une surface
unie.
2. Mesurez la distance entre le sol et le bord du
capot du dispositif de coupe, en avant et en arrière du dispositif. Si les valeurs trouvées coïncident, le dispositif de coupe est parallèle au sol.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
Française – 23
Page 26
F
ENTRETIEN
Réglage du parallélisme du dispositif de coupe
Réglage de Rider 850
1. Démontez le capot frontal ainsi que l’aile de
droite suivant la description de la page 18.
2. Le réglage de la hauteur du dispositif de coupe
s’effectue à l’aide des écrous de réglage situés sur le bord arrière de l’étrésillon.
3. Levez le dispositif de coupe, au bord, à l’avant,
en diminuant la longueur de l’étrésillon. Abais­sez le dispositif de coupe, au bord, à l’avant, en augmentant la longueur de l’étrésillon.
4. Serrez les écrous contre les autres après le
réglage.
5. Après avoir ef fectué le réglage, le parallélisme
du dispositif de coupe devra être contrôlé de nouveau. Remontez l’aile droite ainsi que le capot frontal.
2
Réglage de Rider 970
1. Démontez le capot frontal ainsi que l’aile de
droite suivant la description de la page 18.
2. Démontez l’étrésillon en enlevant la clavette à
l’arrière (1). Soulevez le bord arrière du capot pour libérer l’étrésillon de parallélisme.
3. Dévissez le contre-écrou (2).
4. Dévissez la fourche (3) pour soulever la partie
postérieure du capot. Vissez la fourche (3) pour descendre la partie postérieure du capot.
5. Vissez le contre-écrou après le réglage.
6. Après avoir effectué le réglage, le parallélisme
du dispositif de coupe devra être contrôlé de nouveau. Remontez l’aile droite ainsi que le capot frontal.
123
24 – Française
Page 27
ENTRETIEN
Démontage du dispositif de coupe
Le dispositif de coupe peut être séparé de la ton­deuse autoportée à l’occasion, par exemple, d’un nettoyage ou pour effectuer un contrôle des lames ou des boulons.
Démontez le dispositif de coupe de la Rider 850 de la manière suivante :
1. Démontez le capot frontal ainsi que les ailes
droites et gauches, suivant la description de la page 18.
2. Levez le dispositif de coupe en tirant le levier de
levée en arrière en mode transport.
3. Désengagez les courroies de traction (1).
4. Descendez le dispositif de coupe en appuyant
sur le bouton de blocage du levier de levée et amenez le levier sur la position de coupe. Mettez le levier de réglage de hauteur de coupe à la position la plus basse.
5. Dégagez la goupille en épingle à cheveux (2) de
la chaîne.
6. Enlevez les clavettes (une de chaque côté) au
bord, en arrière du dispositif.
F
1
2
ATTENTION
!
Le remontage du dispositif de coupe s’effectue en sens inverse du processus de démontage. Démontez le dispositif de coupe du Bioclip de la Rider 970, de la manière suivante :
1. Démontez le capot frontal suivant la description
2. Réglez la position de la hauteur de coupe au
3. Relâchez la poulie de tension (2) en désenga-
4. T ournez la plaque de fermeture (4) vers l’avant et
5. Poussez le dispositif de coupe en arrière et
Le remontage du dispositif de coupe s’effectue en sens inverse du processus de démontage.
Lorsque vous enlevez les clavettes, le dispositif de coupe va tomber sur le sol. Prenez garde à ne pas avoir votre main ou vos doigts sous le dispositif pendant l’opération de démontage.
de la page 18.
niveau le plus haut. Rabattez la languette d’arrêt (1) vers e tube transversal et mettez ensuite la position de coupe au niveau le plus bas. Mainte­nant le dispositif de coupe est bloqué dans le sens vertical.
geant le ressort (3).
poussez le bord antérieur du dispositif de coupe vers le bas pour le dégager de son cadre (5).
enlevez les courroies de traction. Enlevez la goupille en épingle à cheveux et la tige de tension (6) du dispositif de réglage de hauteur. Le dispositif de coupe peut maintenant être tiré vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit dégagé de la suspension postérieure.
!
A TTENTION Mettez des lunettes de protection lorsque vous démontez le dispositif de coupe. Le ressort qui tend la courroie peut sauter et blesser quelqu’un.
2
3
5
4
6
Française – 25
1
Page 28
F
ENTRETIEN
Contrôle des lames
Pour obtenir une tonte optimale, il est très important que les lames soient en bon état et bien aiguisées.
Contrôlez que les écrous de blocage sont serrés.
INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement et l’affûtage des lames de
coupe devraient être effectués par un atelier de maintenance agréé.
INFORMATION IMPORTANTE Le dispositif de coupe « Bioclip » doit toujours
avoir ses lames disposées alternativement comme montrées sur l’image, c’est-à-dire arrangées à un angle de 90° les unes par rapport aux autres. Sinon les lames peuvent s’entrechoquer et occasionner des dégâts au dispositif de coupe.
Dispositif de coupe pour la Rider 850 (éjection arrière).
Contrôle de la pression des pneus.
La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 kp/cm2) pour toutes les roues. Pour améliorer la conduite, la pression des pneus arrière peut être diminuée jusqu’à 40 kPa (0,4 kp/cm2). La pression maximale autorisée est de 100 kPa (1,0 kp/ cm2).
INFORMATION IMPORTANTE Des différences de pression de gonflement des
pneus avant provoquent une tonte inégale.
Dispositif de coupe pour la Rider 970 (dispositif « Bioclip »).
26 – Française
Page 29
ENTRETIEN
Vidange de l’huile
L’huile doit être changée pour la première fois après une utilisation de la machine de 5 heures. Ensuite le changement doit s’effectuer toutes les 25 heures de conduite.
ATTENTION – DANGER
!
1. Placez un récipient en dessous du bouchon de
vidange qui est placé sur la partie gauche du moteur.
2. Enlevez la jauge d’huile et le bouchon de vidange.
3. Laissez l’huile se vider dans le récipient.
4. Remettez le bouchon de vidange et resserrez-le.
5. Remplissez jusqu’à la marque « FULL » indi-
quée sur la jauge d’huile. L’huile est versée par le même orifice que celui utilisé par la jauge d’huile. Employez de l’huile de moteur SAE 30 ou SAE 10W-30. Le carter contient 1,2 litres d’huile.
L’huile de moteur peut être très chaude si on déverse l’huile juste après l’arrêt du moteur. Laissez refroidir un peu le moteur avant de vidanger.
F
ADD
ADD
FULL
FULL
6. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il chauffe
normalement et contrôlez ensuite qu’il n’y a pas de fuite au bouchon de vidange.
Graissage (850)
Toutes les articulations et les roulements sont graissés avec de la graisse de bisulfure de molyb­dène à l’atelier de fabrication. Remettez une graisse de même type. Graissez avec de l’huile de moteur les câbles de direction et de réglage.
A part ces graissages périodiques, en cas d’usage quotidien de la machine, le graissage sera effectué deux fois par semaine.
Graissage des roues antérieures
1. Enlevez l’enjoliveur en plastique qui recouvre
l’axe de la roue.
2. Enlevez la bague d’arrêt et la rondelle de l’axe
de la roue antérieure.
3. Enlevez la roue.
4. Graissez l’axe de la fusée avec de la graisse de
bisulfure de molybdène.
INFORMATION IMPORTANTE L’huile de vidange est néfaste pour la santé et,
suivant la loi, ne doit pas être versée dans le sol ou dans un lieu quelconque de la nature. Elle doit être remise à un garage ou une station-service, ou apportée à un endroit spécialement créé pour prendre en charge ce produit. Evitez le contact de l’huile avec la peau, rincez avec de l’eau et du savon en cas d’écoulement sur une partie du corps.
5. Pour remonter les éléments, procédez en sens
inverse.
INFORMATION IMPORTANTE Contrôlez que la bague d’arrêt est bien placée
dans la rainure.
Française – 27
Page 30
F
ENTRETIEN
Contrôle et réglage des câbles de l’accélérateur
Si le moteur ne répond pas normalement lorsque l’on met les gaz, ou si le régime maximum ne peut pas être atteint, les câbles de l’accélérateur de­vront, peut-être, être réglés.
1. Dévissez la vis de la bride de serrage (flèche) et
tirez le réglage des gaz à sa position maximale.
2. Tirez au maximum la gaine des câbles de
l’accélérateur vers la droite, et resserrez la vis de la bride de serrage.
Remplacement du filtre à carburant
Remplacez le filtre à carburant, monté sur les conduits, toutes les 100 heures (une fois par saison, ou plus souvent s’il est bouché).
Remplacez le filtre de la manière suivante :
1. Démontez le capot du moteur suivant la descrip-
tion de la page 18.
2. Faites glisser les colliers de serrage du filtre et
éloignez-les du filtre. Utilisez une pince plate.
3. Déboîtez le filtre enserré dans les tuyaux.
4. Emboîtez le nouveau filtre dans les tuyaux. En
cas de difficultés, pour faciliter l’introduction du filtre, on peut employer du savon dilué dans de l’eau.
5. Remettez en place les colliers de serrage, près
du filtre.
28 – Française
Page 31

DEPIST AGE DES PANNES

Problèmes Mesures à prendre
Le moteur ne démarre pas Il n’y a pas de carburant dans le réservoir
Les bougies ne sont pas en bon état
La connexion des câbles de bougies est en mauvais état
Il y a des saletés dans le carburateur ou dans les tuyauteries
Le démarreur n’entraîne pas le moteur La batterie est déchargée
Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les câbles
• Le levier de levée du dispositif de coupe est à la mauvaise position
La serrure du contact de l’allumage la abîmée
Le fusible central est grillé
Le levier de changements de vitesses/la pédale hydrostatique n’est pas au point mort
Le moteur tourne irrégulièrement Une vitesse trop haute est en prise
Les bougies ne sont pas en bon état
Le carburateur est mal réglé
Le filtre à air est colmaté
Le trou de ventilation du réservoir à carburant est bouché
Mauvais réglage de l’allumage
Il y a des saletés dans les tuyauteries de carburant
F
Le moteur manque de puissance Le filtre à air est colmaté
Les bougies ne sont pas en bon état
Il y a des saletés dans le carburateur ou dans es tuyauteries
Le carburateur est mal réglé
Le moteur chauffe anormalement • On demande un effort trop grand au moteur
L’adduction d’air ou les ailettes de refroidissement sont colmatées
Le ventilateur est abîmé
Trop peu ou aucune huile dans le moteur
L’allumage mal réglé
Les bougies ne sont pas en bon état
La batterie ne charge pas Une ou plusieurs cellules en mauvais état
Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les câbles
La tondeuse autoportée vibre Les lames sont desserrées
Le moteur est mal attaché
Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Elles sont peut-être abîmées ou bien cela est dû à un affûtage mal réparti
Tonte du gazon irrégulière Les lames sont émoussées
Le dispositif de coupe est installé en biais
L’herbe est trop haute ou humide
Touffes d’herbe sous le capot
Pression d’air différente dans les pneus gauches et droits
Vitesse de tonte trop grande
La courroie d’entraînement patine
Française – 29
Page 32
F

REMISAGE

Remisage d’hiver
Lorsque la saison de tonte prend fin, ainsi que quand la tondeuse est inemployée pour un laps de temps supérieur à 30 jours, la tondeuse autoportée doit être préparée pour le remisage. Le carburant qui reste, sans emploi, pour une longue période (30 jours ou plus), peut déposer des sédiments visqueux qui peuvent obstruer le carburateur et perturber le fonctionnement du moteur. Les stabili­sateurs de carburant sont une solution acceptable lorsqu’il s’agit d’éviter la formation de sédiments visqueux pendant la période de remisage. Si l’on utilise de l’essence à l’alcoyle (Aspen), aucun stabilisateur n’est nécessaire car cette sorte d’es­sence est stable. Cependant on doit éviter de mélanger de l’essence standard et de l’essence à l’alcoyle (alkyle) car des parties sensibles faites en caoutchouc peuvent durcir. Ajoutez du stabilisateur à l’essence du réservoir ou bien dans le bidon de stockage. Utilisez toujours la proportion du mélange essence-stabilisateur indiquée par le fabricant. Faites tourner le moteur au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisa­teur, pour que le mélange puisse arriver jusqu’au carburateur. Ne videz pas le réservoir à essence et le carburateur si l’on a ajouté du stabilisateur.
Pour que la tondeuse autoportée soit prête pour le remisage, suivez les préparatifs suivants :
1. Nettoyez soigneusement la tondeuse autopor­tée, en particulier en dessous du dispositif de coupe. La peinture abîmée doit être traitée, pour éviter la rouille.
2. Inspectez la tondeuse autoportée en cherchant les pièces qui peuvent être usées ou abîmées et contrôlez le serrage des vis, boulons et écrous.
3. Faites la vidange du moteur et débarrassez­vous de l’huile de vidange d’une manière adé­quate.
4. Videz le réservoir à essence. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu’à ce que le carburateur soit vidé.
5. Enlevez les bougies et versez une cuillerée d’huile à moteur dans chaque cylindre. Faites tourner le moteur pour répartir l’huile et re­mettez les bougies.
6. Graissez les raccords de graissage, les articula­tions et les axes.
7. Enlevez la batterie ; la nettoyer, la charger et la remiser dans un endroit frais mais non froid (au­dessus de 0° Celsius).
!
ATTENTION – DANGER Ne jamais mettre un moteur dans une maison ou dans un local mal ventilé avec de l’essence dans le réservoir. Si, dans cette pièce, il existe des flammes nues comme une veilleuse de chaudière de chauffage, de chauffe-eau, de séchoir à vêtement etc. ou tout appareil provoquant des étincelles, les vapeurs d’essence peuvent être dangereuses. Maniez le carburant avec précaution. L’essence est très inflammable et une manipulation inconsidérée peut provoquer des dommages corporels et des dégâts matériels. Déversez le carburant à l’extérieur, dans un récipient agréé, loin de toute source de flamme nue. N’utilisez jamais de l’essence comme détachant. Utilisez à la place un dégraissant et de l’eau chaude.
RIDER 970RIDER 970RIDER 970
8. Remisez la tondeuse autoportée dans un endroit propre et sec et recouvrez-la d’une bâche comme précaution supplémentaire.
Maintenance
Donnez l’année de l’achat, le modèle, le type et le numéro de série à la commande des pièces de rechange. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Pour que votre tondeuse autoportée puisse donner le maximum de rendement l’année prochaine, un contrôle et une mise au point annuels devraient être effectués par un atelier de mainte­nance agréé.
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
30 – Française
RIDER 850RIDER 850RIDER 850
Page 33

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions Rider 850 Rider 970
Longueur 2000 mm. 2145 mm. Largeur 960 mm. 1050 mm. (970-15,5)1260 mm. (970-15,5 S)
1120 (970-Bioclip) Hauteur 1060 mm. 1060 mm. Poids brut 225 kg 240 kg Empattement 820 mm. 855 mm. Ecartement des roues 610 mm. Avant: 715mm. Arrière 610 mm. Dimension des pneus 16 x 6,5 x 8 16 x 6,5 x 8 Gonflage des pneus avant et arrière 60 kPa (0,6 kp/cm Pente maximum permise 15° 15°
Moteur
Fabricant Briggs & Stratton modele 28B707 Briggs & Stratton modele 28N707
type 0139, Mise au point 01(850-10,5) type 0122, Mise au point 01 Briggs & Stratton modèle 286707 type 0184, Mise au point 01 (850-12,5)
Puissance 7,7/10,5 kW/cv (850-10,5) 11,4/15,5 kW/cv
9,2/12,5 kW/cv (850-12,5)
Cylindrée 362 cm3 (850-10,5) 465 cm
465 cm3 (850-12,5)
Carburant Minimum 92 Octanes, Minimum 92 Octanes,
avec ou sans plomb avec ou sans plomb Contenance du réservoir 7 litres 7 litres Huile SAE 30 ou SAE 10W/30 SAE 30 ou SAE 10W/30 Contenance du carter à huile 1,2 litres 1,2 litres Démarrage Démarrage électrique Démarrage électrique
2
) 60 kPa (0,6 kp/cm2)
3
F
Système électrique
Type 12 V, le moins à la masse 12 V, le moins à la masse Batterie 12 V 20 Ah 12 V 20 Ah Bougies Champion CJ8 ou J8 (850-12,5), Champion CJ8 ou J8 (850-12,5),
distance entre les electrodes distance entre les electrodes
0,7–0,8 mm. 0,7–0,8 mm.
Boîte de vitesses
Fabricant Peerless type MST 205-531A Peerless type MST 205-531A Nombre de rapports avant 5 5 Nombre de rapports arrière 1 1 Vitesse en marche avant 1,85–8,9 km/heure 1,85–8,9 km/heure Vitesse en marche arrière 2,5 km/heure 2,5 km/heure
Dispositif de coupe
Type Carter muni de trois lames avec Carter muni de trois lames avec ejection/
ejection vers l’arriere vers l’arriere/vers le coté/Bioclip. Largeur de coupe 850 mm. 965 mm (970-15,5/15,58), 1030 mm. (Bioclip) Hauteur de coupe 9 positions, 40–90 mm. 9 positions, 40–90 mm., 45–80 mm. (Bioclip) Diamètre de la lame 304 mm. 350 mm. (970-15,5/15,58), 410 mm. (Bioclip)
NIVEAU DE BRUIT 100 dB(A) 100 dB(A)
Pour pouvoir apporter des améliorations, le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis et sans notification particulière. Il sera observé qu’aucune exigence légale ne pourra se baser sur les informations contenues dans ce manuel d’utilisation. Pour des réparations n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Si d’autres pièces de rechanges sont utilisées, la garantie n’est plus valable.
Française – 31
Page 34
´*2}U¶1(¨
Page 35
F
Française – 33
Page 36
´*2}U¶1(¨
Loading...