Service ......................................................................... 33
CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assur ance de conformité UE ....................................... 35
Assurance de conformité UE ....................................... 35
21
–
rench
Page 3
F
1
1
Journal d’entretien
Ser vice de livraison
Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max.
2 Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces.
3 Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar, 9 PSI).
4 Régler le groupe de coupe:
Régler les ressorts de levage (le poids du groupe de coupe doit être situé entre 12 et 15 kg / 26.5-33 lb).
Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrière soit de 2 à 4 mm / 1/8” supérieure à celle du bord avant.
Ajustez la hauteur de coupe de l'unité de coupe de façon à ce que la tige de raccordement soit tendue à la hauteur de
coupe la plus basse
5 Contrôler que le moteur contient une quantité correcte d’huile.
6 Contrôler que le réservoir d’huile de la transmission est bien rempli d’huile.
.
7 Brancher la batterie.
8 Remplir le réservoir et mettre le moteur en marche.
9 Vérifier que la machine est immobile en position neutre.
10 Vérifier:
La marche avant.
La marche arrière.
La mise en marche des couteaux.
L’interrupteur de sécurité du siège.
L’interrupteur de sécurité du levier de levage.
Interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique.
11 Contrôler le régime du moteur Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
12 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines AWD uniquement) Voir le manuel d'atelier.
13 Aviser le client concernant les points suivants:
Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.
L’impact de l’entretien et de la tenue d’un journal d’entretien sur le prix d’occasion de la machine.
Domaine d’utilisation du groupe de coupe BioClip.
Remplir le certificat de vente, etc.
Service de livraison effectué. Aucune annotation restante. Certifié:
2 Remplacer l’huile de la boîte de vitesse. (Machines AWD uniquement)
3 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines AWD uniquement)
rench
– 3
Page 4
4
F
INTR ODUCTION
Cher c lient,
Nous v ous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna
sont dotées d’un g
même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses
hydrostatique réglée à l’aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à
prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son pr
Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire.
Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux
d’entretien et de répar
son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Rider à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Conduite et transpor t sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur a vant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours
utiliser les dispositifs de tension ag
Remor quage
Si v otre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouv ez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse
, et ce afin de ne pas endommager l'hydrostat.
vitesse
Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de
ayage.
débr
roupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brev etée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité,
ix d’occasion.
ation. Vous contrib uerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter
réés et vérifier que la machine est bien attachée.
Utilisation
La tondeuse autopor tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande
également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application.
disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant.
Toute autre utilisation est incorrecte. On respectera fidèlement les conditions d’e xploitation, d’entretien et de réparation indiquées
par le fabricant.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant
les mesures de sécur
On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité
et de médecine du tr
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures
ant en résulter.
pouv
ité appropriées.
avail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière.
Pour davantage d'informations sur les accessoires
Ser vice professionnel
Les produits Husqv arna sont vendus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recev oir une aide et un service
de qualité optimale
vous au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
. Ainsi, avant sa livraison, votre machine aura été controllée et mise au point par votre revendeur. Reportez-
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine
dont le n
Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique de la machine :
•La désignation du type de machine.
•Le numéro du fabricant.
•Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors d’une commande de pièces de rechange.
–
uméro de série est:
rench
MoteurTransmission
Page 5
F
EXPLICA
TION DES SYMBOLES
Symboles
Ces symboles se retrouv ent sur la tondeuse autoportée et
dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner
lessures graves , voire mortelles pour
des b
l’utilisateur ou d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler le
man
uel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
•Protecteurs d’oreilles homologués
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur
Rapide
.
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Embrayage
Débrayage
Avertissement : pièces en rotation.
Gardez les mains et les pieds éloignés
Couteaux rotatifs Evitez d’introduire les
pieds ou les mains sous le car
pendant que le moteur tourne
Ne conduisez jamais transversalement
sur un terr
ain en pente
ter
.
Lent
Arrêt du moteur.
Starter
Carburant
Niveau d'huile
Hauteur de coupe
Marche arrière
Marche avant
Allumage
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée
en présence de personnes
s’agit d’enfants ou d’animaux
domestiques
Ne prenez jamais des passagers sur la
tondeuse autopor
Conduisez très lentement sans le groupe
de coupe
Frein
Instruction de démarrage
tée ou sur les équipements
, surtout s’il
Roue libre hydrostatique
Frein de stationnement
Arrêtez le moteur et enlevez
le de la bougie d’allumage avant toute
le câb
réparation ou travail d’entretien
rench
– 5
Page 6
6
F
EXPLICA
Vér ifiez le niveau d’huile du moteur
Contrôler le niveau d’huile de la
tr
ansmission
Soulevez le groupe de coupe
Mettre en place le frein de stationnement.
Si le moteur est froid, utilisez le starter
Enlevez le frein de stationnement avant de
commencer à rouler
TION DES SYMBOLES
–
rench
Page 7
F
•
•
A
A
A
A
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité
Ces instr uctions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisezles attentiv
Assurer la tondeuse autopor tée
•Contacter la compagnie d’assurance
•L’assurance doit être complète et couvrir circulation,
Utilisation générale
ement.
Contrôler l’assurance de la nouvelle tondeuse autoportée.
incendie
Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et
celles situées sur la machine a
machine. S’assurer que les instructions ont été comprises
et les suivre fidèlement.
, dommages, vol et responsabilité civile
vant de démarrer la
•Arrêter le moteur et éviter tout démarrage du moteur
vant de nettoyer la chute d’évacuation.
a
•Attention à l’éjecteur évitez de l’orienter vers des
personnes
•Arrêter le moteur et empêcher tout démarrage du moteur
vant de nettoyer l’unité de coupe.
a
•Ne pas oublier que le conducteur est responsable des
dangers et accidents
•Ne jamais prendre de passagers. La machine est
destinée à une utilisation purement individuelle
.
.
.
VERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
!
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser
cette machine.
•Apprendre à utiliser la machine et ses commandes de
manière sure et apprendre à arrêter r
machine. Apprendre également à reconnaître les
autocollants de sécurité.
•La machine ne doit être utilisée que par des adultes en
possédant une bonne connaissance
•Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la
machine lors du démarr
durant la conduite.
•Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets,
, etc. pouv ant être happés et projetés par les couteaux.
fils
age du moteur, de l’embra yage ou
apidement la
.
•Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et
pendant une marche arr
obstacles, petits et grands.
•Ralentir avant de tourner.
•Arrêter les lames quand la machine ne tond pas.
•Observer la plus grande prudence en cas de
contour
couteaux ne heurtent l’objet en question. Ne jamais
passer sur des corps étrangers avec la machine.
•N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans de
bonnes conditions en matière de luminosité.
machine à une distance de sécurité suffisante des trous
et des autres irrégularités du terrain. Penser aux autres
risques possibles.
•Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue,
d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains
médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de
jugement ou la coordination.
nement d’un objet fixe afin d’éviter que les
VERTISSEMENT! Cette machine peut
sectionner les mains, les pieds et projeter
!
des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures
graves.
VERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
ces éléments si le silencieux est
endommagé.
VERTISSEMENT! Le moteur émet du
monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz
!
incolore et toxique. Ne pas utiliser la
machine dans des espaces clos.
ière. Garder un œil sur les
Maintenir la
rench
– 7
Page 8
8
F
•
Pr
•
A
INSTR
Prendre garde à la circulation en cas de travail près d’une
route ou de tr
•Ne jamais laisser la machine sans surveillance avec le
moteur en marche
frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé
avant d’abandonner la machine.
•Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne
possédant pas la f
d’entretenir la machine. L’âge minimum pour l’utilisation
de la machine peut varier en fonction des directives
locales.
aversée d’une route.
. T oujours arrêter les couteaux, serrer le
ormation nécessaire d’utiliser ou
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opér ations
compor
retournement de la machine, ce qui peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la
plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter
la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité,
il doit renoncer à tondre.
•Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente.
tant le plus grand risque de perte de contrôle ou de
INFORMA TION IMPORTANTE
Ne pas descendre une pente a
vec l’unité relevée.
océder de la manière suivante
Retirer les obstacles tels que les pierres, les branches
d’arbres
, etc.
VERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
•Utiliser des protecteurs d’oreilles pour réduire le risque de
lésions auditiv
•Ne jamais porter des vêtements lâches pouvant
s’accrocher dans les éléments mobiles.
•Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter
des chaussures ou des bottes de sécur
avec une coquille en acier.
es.
ité, de préférence
•Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont
l'inclinaison est supérieure à 10
•Observer la plus grande prudence lors de l’utilisation
d’accessoires pouv
•Éviter de démarrer ou d’arrêter la machine dans une
. Si les pneus commencent à glisser, arrêter les
pente
couteaux et descendre prudemment la pente.
•T oujours conduire lentement et de manière régulière dans
les pentes
•Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse et
de direction.
•Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s’il est
nécessaire de tour
petit, si possible en descendant la pente. Conduire
prudemment. Faire de petits mouvements de volant.
•Faire attention et éviter de passer sur des sillons, des
ondrières et des surélévations. La machine peut basculer
f
facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut
dissimuler des obstacles.
.
ant modifier la stabilité de la machine.
ner, tourner prudemment et petit à
°
.
•Veiller à toujours disposer d’une trousse de premiers
secours à por
machine.
–
rench
tée de la main lorsque vous utilisez la
Page 9
F
•
•
•
A
INSTR
Ne pas tondre près des bords, des fossés ou des
remb
lais. La machine peut se retourner brusquement si
une roue monte sur le bord d’une ornière ou d’un fossé ou
si un bord s’effondre.
•Ne pas tondre de l’herbe mouillée. L’herbe mouillée est
glissante
machine risque de glisser.
•Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied
sur le sol.
•Lors du nettoyage du châssis, la machine ne doit jamais
être placée près d’un bord ou d’un f
•Lors de la tonte, garder à distance des buissons et autres
éléments
•Suivre les recommandations du fabricant concernant les
masses de roues et les contrepoids pour augmenter la
stabilité de la machine
INFORMA TION IMPORTANTE
Il est recommandé de monter des masses sur les roues
arrière lors de la conduite dans des pentes pour une
conduite plus sûre et une meilleure traction. Demander
conseil au revendeur en cas de doutes sur l’utilisation des
masses de roues. Les masses de roue ne peuvent pas être
utilisées sur les machines AWD. Utiliser des contrepoids.
, les pneus risquent de mal adhérer et la
.
.
UCTIONS DE SÉCURITÉ
ossé.
Enfants
Prêtez la plus grande attention aux enfants situés à
ximité de la machine. Sinon, des accidents graves
pro
peuvent se produire. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les
enfants sont capables de rester en place très longtemps.
•Maintenir les enfants loin de la zone de travail et sous la
veillance attentive d’un autre adulte.
sur
•Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la z
•Regarder devant et derrière pour repérer les petits
ants avant et durant une marche arrière.
enf
•Ne jamais laisser les enfants accompagner le conducteur
sur la machine
gravement ou de gêner une utilisation sure de la machine .
•Ne jamais laisser des enfants manœuvrer la machine.
one de travail.
. Ils risquent de tomber et de se blesser
Entretien
Arrêt du moteur. Empêcher tout démarrage en
anchant le câble d’allumage de la bougie ou en
débr
retirant la clé de démarrage avant d’effectuer des
réglages ou de procéder à des travaux d’entretien.
•Ne jamais faire le plein de carburant à l’intérieur.
•L’essence et les vapeurs d’essence sont toxiques et très
inflammables. Observer la plus grande prudence lors de
la manipulation de l’essence dans la mesure où une
manipulation négligente peut entraîner des blessures
personnelles et des incendies.
•Conserver le carburant uniquement dans des récipients
prévus à cette fin.
•Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant et
ne jamais remplir le réser
moteur est en marche.
•Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant.
Eviter de fumer
d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.
•Manipuler l’huile, le filtre à huile, le carburant et la batterie
udemment et dans le respect de l’environnement.
pr
Suivre les directives locales en matière de recyclage.
•Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures.
Ne jamais toucher quelque câb
moteur est en marche. Ne pas tester le système
d’allumage avec les doigts.
!
. Ne pas effectuer le remplissage
VERTISSEMENT! Le moteur et le système
d’échappement deviennent très chauds
durant le fonctionnement. Risque de
brûlures en cas de contact. Lors de la tonte,
garder à distance des buissons et autres
éléments afin d'éviter un effet thermique.
voir de carburant quand le
le que ce soit lorsque le
•Observer la plus grande prudence à proximité des coins,
des bosquets
la vue.
, des arbres ou de tout autre objet bloquant
•Si une fuite s’est produite dans le système de carburant,
ne pas démarrer le moteur tant qu’il n’y a pas été remédié.
•Conserver la machine et le carburant à l’abri de manière
à éliminer tout r
vapeurs de carburant.
•Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation
et laisser de la place pour que le carb
dilater; autrement la chaleur dégagée par le moteur et
celle du soleil risquerait, en dilatant le carburant, de
provoquer un débordement.
isque de dommage dû à une fuite ou à des
urant puisse se
– 9
rench
Page 10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
10
F
•Éviter de trop remplir. Si de l’essence a été répandue sur
la machine, l’essuyer et attendre qu’elle se soit
complètement évaporée avant de mettre en marche le
moteur. Si de l’essence a été répandue sur les vêtements,
les changer.
•Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des
ventions dans l’espace moteur.
inter
•Observer la plus grande prudence lors de l’entretien de la
ie. Du gaz explosif se forme dans la batterie. En
batter
conséquence, ne jamais effectuer l’entretien de la batterie
en fumant ou à proximité d’un feu ouvert ou d’étincelles.
La batterie peut alors exploser et provoquer des b lessures
graves.
•Vérifier que les boulons et les écrous sont correctement
serrés et que l’équipement est en bon état.
•Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler
régulièrement qu’ils f
être utilisée en cas d’absence ou d’avarie des plaques de
protection, des capots de protection, des interrupteurs de
sécurité ou de tout autre dispositif de sécurité.
•Tenir compte du risque de blessures par les éléments
mobiles ou chauds en cas de mise en marche du moteur
quand son capot est ouv
protection ont été retirés.
•Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de
aire tourner le moteur à un régime trop élevé. La machine
f
risque d’être endommagée si le moteur tourne à un
régime trop élevé.
•Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des
locaux sans aér
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore,
toxique et mortel.
onctionnent. La machine ne doit pas
ert ou lorsque les carters de
ation. Les gaz d’échappement
•Les lames des couteaux sont très tranchantes et peuvent
voquer des coupures. Envelopper les couteaux ou
pro
utiliser des gants de protection pour les manipuler.
•Contrôler régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement.
besoins.
•Réduire le risque d’incendie en retirant les herbes, les
euilles et les autres débris qui se sont bloqués dans la
f
machine. Laisser la machine refroidir avant de la ranger
dans la remise.
Régler et entretenir en fonction des
Transport
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas pour bloquer la
machine durant le transport. Veiller à attacher la machine
solidement sur le véhicule de transport.
•La machine est lourde et peut causer des blessures
graves par écrasement. Observer la plus grande
prudence lors du chargement ou du déchargement à
partir d’une voiture ou d’une remorque.
•Utiliser une remorque agréée pour transporter la
machine
•Pour sécuriser la machine sur la remorque, utilisez deux
courroies de tension ag
forme de coin.
Enclenchez le frein de stationnement et tendez les
courroies de tension autour des par
machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez
la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant
de la machine respectivement.
Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arr
•Vérifier et suivre les règles du code de la route avant de
tr
publique.
.
réées et quatre sabots d'arrêt en
ties fixes de la
ière.
ansporter ou de conduire la machine sur une voie
•Arrêter et inspecter l’équipement si la machine est passée
sur un objet.
•Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en
marche
•La machine est testée et agréée uniquement avec
l’équipement livré ou recommandé par le f
–
rench
Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
.
abricant.
Page 11
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
6
5
4
3
21
7
8
9
Emplacement des commandes
1 Commande du starter/commande d'accélération
2 Verrouillage de l’allumage
3 Levier de réglage de la hauteur de coupe
4 Levier de levage de l’unité de coupe
5 Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
6 Pédale d’accélérateur pour la marche avant
7 Frein de stationnement
8 Bouton de blocage pour le frein de stationnement
10
11
9 Plaque de numéro de série et de produit
10 Réglage du siège.
11 Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement avant,
12 Bouchon du réservoir de carburant
13 Verrouillage du carter
14 Levier de débrayage, Rider 18.
12
Rider 18 A
Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement arriere 18
D.
AW
13
WD
14
French – 11
Page 12
PRÉSENTATION
Présentation
Félicitations pour ce choix d’un produit d’une remarquable
qualité qui vous donnera toute satisfaction pendant de
nombreuses années. Ce manuel d’utilisation décrit Rider 18
et Rider 18 AWD.
Rider 18 AWD est à entraînement sur les quatre roues.
La transmission de puissance du moteur est assurée par une
boîte de vitesses h
progressive de la vitesse à l’aide de pédales.
Les tondeuses comportent une pédale pour la marche avant
et une pédale pour la marche arr
ydrostatique qui permet une variation
ière.
Commande du starter/commande
d'accélération
La commande des gaz règle le régime moteur et, par là
même, la vitesses de rotation des couteaux.
La commande sert également à actionner la fonction de
ter. Lors de la connexion du starter, un mélange
star
carburant/air plus riche est envo yé au moteur afin de faciliter
le démarrage à froid.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement,
1 Appuyer sur la pédale de frein (1).
2 Enfoncer le bouton de verrouillage (2) sur la colonne de
direction.
3 Relâcher la pédale de frein tout en maintenant le bouton
errouillage enfoncé.
de v
Le blocage du frein de stationnement disparaît
automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Unité de coupe
Rider 18 et 18 AWD peuv ent être équipés de deux différentes
unités de coupe.
Pédales d’accélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement av ec deux
pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la
marche arrière. P our la marche a vant, utilisez la pédale (1) et
pour la marche arrière la pédale (2).
AVERTISSEMENT! Veillez à empécher les
branches d’influer sur les pédales lors de la
!
tonte sous des buissons. Risque de
manœuvre non souhaitée.
•CombiClip 94
•CombiClip 103
•CombiClip 112
L’unité Combi, avec bouchon BioClip monté, coupe plusieurs
ois l’herbe pour la broyer av ant de la rejeter sur la pelouse où
f
elle se transforme en engrais. Sans le bouchon BioClip,
l’unité fonctionne de la même manière que l’unité à éjection
arrière.
Levier de levage de l’unité de coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position
de transport ou de coupe.
Si le levier est tiré vers l’arrière, l’unité est alors rele vée et les
couteaux s’arrêtent automatiquement de tour
transport).
ner (position de
12 – French
Page 13
PRÉSENTATION
Si le bouton de verrouillage est enfoncé et si le levier est
poussé vers l’avant, l’unité est abaissée et les couteaux
commencent automatiquement à tourner (position de coupe).
Le levier peut également être utilisé pour régler
pro
visoirement la hauteur de la coupe, par exemple dans le
cas d’un léger renflement de la pelouse.
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
Avec ce levier, il est possible de définir 7 hauteurs de coupe
différentes.
Unité Combi 40-90 mm (1 9/16” - 3 9/16”)
Desserrer les manettes sous le siège et le régler vers l’avant
ou l’arr
ière sur la position souhaitée.
Remplissage de carburant
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d'au
moins 85 octanes (pas de mélange essence-huile). De
l’essence d’alkylat, respectueuse de l’environnement, est
recommandée. (max. méthane 5%, max. éthane 10%, max.
MTBE 15%)
Ne pas remplir complètement le réservoir laisser au moins
2,5 cm (1“) pour la dilatation.
Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut
se rabattre en avant.
Le siège peut également être ajusté longitudinalement.
AVERTISSEMENT! L’essence est très
inflammable. Observez la plus grande
!
prudence et faîtes le plein à l’extérieur (voir
les consignes de sécurité).
INFORMATION IMPORTANTE
de carburant comme surface de pose.
Ne pas utiliser le réservoir
Commande de débrayage
Pour pouv oir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur
à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage.
Si l’on essaie de conduire la machine avec la commande de
ayage sortie, elle ne se déplace pas. Si une des
débr
commandes est sortie, l’entraînement de l’essieu
correspondant est perdu.
Pousser les commandes sur leurs positions d’extrémité. Ne
pas utiliser les positions inter
médiaires.
French – 13
Page 14
PRÉSENTATION
Commande de débrayage Rider 18
•Tirer la commande pour débrayer le système
d’entraînement.
•Pousser la commande pour embrayer le système
aînement.
d’entr
Commande de débrayage Rider 18 AWD
Rider 18 AWD comporte une commande pour l’arbre
d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement
arriere.
IMPORTANT! Toujours conduire la machine avec les deux
commandes de débrayage enfoncées.
•Commande de débrayage, arbre d’entraînement arrière
- Commande tirée, système d’entraînement débrayé.
- Commande poussée, système d’entraînement embrayé.
•Commande de débrayage, arbre d’entraînement avant
La commande est placée sur la face intérieure de la roue
vant gauche.
a
- Commande vers l’arrière (sortie), système d’entraînement
débr
ayé.
- Commande vers l’avant (poussée), système
aînement embrayé.
d’entr
14 – French
Page 15
Conduite
Avant le démarrage
•Lire les consignes de sécurité et les informations sur
l’emplacement et les fonctions des commandes avant le
démarrage.
•Effectuer l’entretien journalier avant la mise en marche
selon le Schéma d’entretien.
INFORMATION IMPORTANTE
La grille de la prise d’air du capot de moteur située derrière
le siège du conducteur ne doit jamais être obstruée par,
notamment, des vêtements, des feuilles, de l’herbe ou de la
saleté. Cela diminuerait le refroidissement du moteur.
Risque d’avaries graves du moteur.
Démarrage du moteur chaud
Placer la commande d’accélération entre les positions 1 et 2.
5 Placer la clé de contact en position de démarrage.
6 Lorsque le moteur démarre, relâcher immédiatement la
clé de contact en position neutre
.
Démarrer le moteur
1 Vérifier que la commande de débrayage est enfoncée.
Rider 18 AWD comporte une commande pour l’arbre
d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement
arriere.
2 Soulever le groupe de coupe en tirant le levier vers
ière, jusqu’à la position de blocage (position de
l’arr
transport) et serrez le frein de stationnement.
3 Le moteur ne peut pas être démarré si le frein de
stationnement n’est pas enf
Démarrage du moteur froid
4 Pousser la commande d’accélération sur la position 3
(position star
mélange plus riche qui lui permet de démarrer plus
facilement.
ter). Sur cette position, le moteur reçoit un
oncé.
INFORMATION IMPORTANTE
Eviter de faire tourner le démarreur sans interruption
pendant plus de 5 secondes environ. Si le moteur ne
démarre pas, attendre environ 15 secondes avant de
réessayer.
7 Pousser la commande de l’accélération sur la position de
plein régime
moyen pendant 3 à 5 minutes avant d’augmenter la
charge.
8 Obtenir le régime moteur désiré à l’aide de la commande
de gaz.
!
. Laisser tourner le moteur à un régime
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais le
moteur tourner à l’intérieur, dans des
endroits fermés ou mal aérés. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du
dioxyde de carbone toxique.
French – 15
Page 16
Conduite
Démarrage d’un moteur avec
batterie faible
AVERTISSEMENT! Les batteries plombacide génèrent des gaz explosifs. Éviter les
!
étincelles, les feux ouverts et de fumer près
des batteries. Toujours porter des lunettes
de protection à proximité des batteries.
Si les batteries sont trop faibles pour démarrer le moteur,
elles doivent être rechargées.
Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence,
procéder comme suit:
INFORMATION IMPORTANTE
d’un système de 12 volts avec terre négative. L’autre
véhicule doit aussi comporter un système de 12 volts avec
terre négative. Ne pas utiliser la batterie de la tondeuse
pour démarrer d’autres véhicules.
Raccordement des câbles de démarrage
La tondeuse est équipée
Conduite de la tondeuse autoportée
1 Libérer le frein de stationnement en appuyant d’abord sur
la pédale du frein de stationnement puis en la relâchant.
2 Appuyez doucement sur une des pédales pour obtenir la
vitesse désirée
(1) et pour la marche arrière la pédale (2).
3 A l’aide du levier de réglage de la hauteur de coupe,
choisir la hauteur désirée (1-7).
. Pour la marche avant, utilisez la pédale
•Brancher chaque extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de chaque batterie en veillant à ne pas
court-circuiter une extrémité contre le châssis.
•Brancher une extrémité du câble noir à la borne
TIVE (-) de la batterie complètement chargée.
NÉGA
•Brancher l’autre extrémité du câble noir à un bon
CHÂSSIS DE
carburant et de la batterie.
TERRE à bonne distance du réservoir de
Retirer les câbles dans l’ordre inverse.
•Commencer par débrancher le câble NOIR du châssis
puis de la batterie complètement chargée.
•Débrancher ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est
impor
tant que la pression soit identique dans les deux
roues avant 60 kPa/0,6 bar/8,5 PSI.
4 Enfoncer le bouton de verrouillage sur le le vier de levage
et abaisser l’unité de coupe
INFORMATION IMPORTANTE
La durée de vie des courroies d’entraînement est
considérablement prolongée si le moteur tourne à un faible
régime au moment de l’embrayage des couteaux. Il
convient donc de n’accélérer à fond qu’une fois l’unité de
coupe descendue en position de coupe.
.
16 – French
Page 17
Conduite
Conseils pratiques pour tondre
AVERTISSEMENT! Nettoyez la pelouse pour
enlever les pierres et les autres objets
!
susceptibles d’être éjectés par les couteaux.
•Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes
pour éviter de passer dessus.
•Commencez par une hauteur de coupe importante puis
uez-la jusqu’à obtenir le résultat désiré.
dimin
•L'on obtient les meilleurs résultats de coupe avec le
régime moteur le plus éle
(les couteaux tournent rapidement) et une faible vitesse
(la tondeuse se déplace lentement). Si l’herbe n’est ni trop
haute ni trop drue, la vitesse peut être augmentée sans
altération notable du résultat de coupe.
•La plus belle pelouse est celle que l’on tond souvent. La
coupe de
de manière plus régulière sur la surface. Vous ne perdez
pas de temps puisque vous pouvez conduire plus vite tout
en conservant un bon résultat.
•Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le résultat s’en
ressent puisque les roues s’enf
•Nettoyez le dessous du groupe de coupe au jet d’eau
après chaque utilisation.
pression. L’unité de coupe doit alors être placée sur sa
position d’entretien.
•Quand une unité BioClip est utilisée, il est
par
soient pas trop longs.
vient plus uniforme et l’herbe coupée est répartie
ticulièrement important que les intervalles de tonte ne
vé, voir les données techniques
oncent dans la pelouse.
Ne pas utiliser de jet haute
1 Lever l’unité de coupe en tirant le levier vers l’arrière
jusqu’à la position de v
2 Amener la commande des gaz en position ”MIN”. Placer
la clé de contact en position ”ST
3 Quand la tondeuse est immobile, maintenir enfoncé le
frein de stationnement et appuyer sur le bouton de
verrouillage du frein.
errouillage.
OP”.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la
machine sur des terrains dont l'inclinaison
!
est supérieure à 10
montant et en descendant, jamais
transversalement. Evitez les changements
de direction brusques.
..
°°°°..
Tondez les pentes en
Arrêt du moteur
Laisser de préférence le moteur tourner au ralenti pendant
une minute avant de l’arrêter. En raison du risque de dépôt
sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti
pendant longtemps.
French – 17
Page 18
ENTRETIEN
Schéma d’entretien
Voici une liste des travaux d’entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. P our les points qui ne sont pas décrits
dans ce manuel d’utilisation, consulter un atelier de réparation autorisé.
Entretien
Entretien journalier
avant le démarrage
Au minimum
c
haque année
Périodicité d’entretien
en heures
2550100200
NettoyageX
Vérifiez le niveau d’huile du moteurX
Contrôler les prises d’air de refroidissement du moteurX
Vérifier le filtre à air de la pompe à carburantX
Contrôler les câbles de directionX
Contrôler la batterieX
Contrôler le système de sécuritéX
Contrôler les vis et les écrousO
Vérifier les fuites éventuelles d’essence et d’huileO
Nettoyer autour du silencieuxO
Nettoyer le préfiltre du filtre à air
Changer l’huile moteur
1)
2)
X
3
X
3
X
Contrôler l’unité de coupeX
Contrôler la pression des pneus 60 kPa/8,5 PSIX
Graisser le tendeur de courroie
3)
Graisser les articulations et les arbres
3)
X
X
Régler le frein.X
Contrôler les courroies trapézoïdalesO
Contrôler les brides de refroidissement de la transmission
ydrostatique
h
O
Contrôle du niveau d’huile de la transmissionX
Contrôle et réglage du câble de starterX
Contrôler les vis et les écrousO
Contrôle et réglage du câble d’accélérateurX
Remplacer le préfiltre du filtre à air et le filtre en papier
2, 5)
XX
Remplacer le filtre à carburantX
Remplacer la bougie d’allumage.X
6,7)
Contrôler s’il est nécessaire de changer l’huile
boîte de vitesses/le système hydraulique
dans la
OO
Remplacer le filtre à huileX
Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones.O
Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer si nécessaire.
1)
Premier changement après 8 heures. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacer toutes les 50 heures.
dans des environnements poussiéreux, le nettoyage et le remplacement doivent être eff ectués plus souv ent. Premier changement après 8 heures.
utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 4)Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures. 5)Remplacer le filtre en papier une fois
par an ou toutes les 200 heures.
6)
Doit être effectué par un atelier de service agréé. 7)Uniquement 18 AWD premier remplacement après 8 heures.
6)
O
2)
En cas de travail
3)
Si la tondeuse est
X = Ce mode d'emploi contient la description en question
O = Ce mode d'emploi ne contient pas la description en question
!
18 – French
AVERTISSEMENT! Aucune intervention ne doit être
effectuée sur le moteur ou sur le groupe de coupe si:
Le moteur n’est pas arrêté.
Le frein de stationnement n’est pas serré.
La clé de contact n’est pas enlevée.
Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
Les câbles des bougies d’allumage n’ont pas été
débranchés des bougies.
Page 19
ENTRETIEN
Nettoyage
Nettoyer la machine immédiatement après l’avoir utilisée. Il
est beaucoup plus facile de rincer les restes d’herbe avant
qu’ils ne sèchent.
Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec un produit de
dég
raissage froid. En passer une fine couche.
Rincer à une pression d’eau normale.
Ne pas diriger le jet vers les composants électriques ou les
.
paliers
Ne pas arroser les surfaces chaudes telles que le moteur et
le système d’échappement.
Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur
aire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin
et de f
que l’eau restante soit évacuée.
Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un
raissage supplémentaire est recommandé quand les paliers
g
ont été exposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau.
INFORMATION IMPORTANTE
Éviter de rincer avec de l’eau sous haute pression ou de la
vapeur.
Carter avant
Desserrez l’agrafe qui retient le carter avant et déposez le
carter.
Aile droite
Retirer le bouton de la commande de vitesse (1), les vis (2 et
3) et soulever l’aile pour la retirer.
Aile gauche
Desserrer les vis du capot de l’aile (2 unités) et retirer le
capot.
L’eau risque de pénétrer dans les paliers et dans les raccords
électriques. Une corrosion peut attaquer ces composants et
donner lieu à des perturbations du fonctionnement. L’ajout
d’un produit de nettoyage aggrave les dommages.
Démontage des carters et des ailes
de la tondeuse autoportée
Capot du moteur
Pour effectuer l’entretien du moteur, rabattre le capot du
moteur.
Rabattez le siège vers l'avant, desserrez le verrou
d'accrochage sous le siège et r
l'arrière.
abattez le couvercle vers
Contrôle et réglage des câbles de
direction
La direction est commandée par des câbles.
Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se
détendre et donc modifier le réglage de la direction.
Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi:
•Retirer la tôle du cadre en desserrant les deux vis.
French – 19
Page 20
ENTRETIEN
•Contrôler la tension des câbles de commande en les
serrant l’un contre l’autre au niveau des flèches comme
montré sur l’illustration. La distance entre les deux câb les
doit pouvoir diminuer de moitié sans trop forcer en
pinçant.
•Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en serrant
les écrous de réglage de chaque côté de la couronne de
commande
serrer contre la couronne de direction.
. Ne pas trop serrer les câb les, ils doivent juste
Réglage du frein de stationnement
Rider 18 AWD
Contrôler que le frein de stationnement est bien réglé en
plaçant la machine sur une pente avec les arbres
d’entraînement avant et arrière débrayés.
Appliquer et verrouiller le frein de stationnement. Si la
machine ne reste pas immobile
être réglé de la manière suivante:
1 Retirer l’aile gauche.
2 Dévisser les écrous de blocage (1).
, le frein de stationnement doit
Tenir le câble, avec une clé à molette par exemple, pour
éviter qu’il se torde
Si le réglage est effectué d’un seul côté, la position
médiane du v
Une fois le réglage effectué, contrôlez la tension des
les conformément au point 2.
câb
.
olant est modifiée.
Réglage du frein de stationnement
Rider 18
Le frein de stationnement se règle de la manière suivante:
1 Dévisser les écrous de blocage (1).
2 T endre le câb le avec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv
3 Serrer les contre-écrous (1) après le réglage.
4 Une fois le réglage terminé, contrôlez de nouveau le frein
de stationnement.
eau du câble.
3 T endre le câb le avec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv
4 Serrer les écrous de blocage (1).
5 Une fois le réglage terminé, contrôler de nouveau le frein.
6 Remettre en place l’aile gauche.
eau du câble.
Contrôle et réglage du câble
d’accélérateur
Si le moteur ne réagit pas comme il le doit à une accélération,
s’il émet de la fumée noire ou si le régime maximal n’est pas
atteint, un réglage du câble d’accélération peut s’avérer
nécessaire.
En cas de doute, consulter un atelier de réparation.
1 Desserrer la pince de la gaine extérieure du câble et
pousser la commande d’accélér
ation sur le plein régime.
!
20 – French
AVERTISSEMENT! Un frein mal réglé peut
diminuer la puissance de freinage.
Page 21
ENTRETIEN
2 Tirer la gaine extérieure du câble de starter à fond vers la
droite et serrer la vis de fixation.
3 Repousser la commande d’accélération sur la position
pleins gaz et contrôler que le star
ter n’est plus sollicité.
Changement du filtre à air
AVERTISSEMENT! Le système
d’échappement des gaz est chaud. Le laiser
!
refroidir avant de commencer à changer le
filtre à air.
Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne
irrégulièrement, il se peut que le filtre à air soit colmaté. C’est
pourquoi il est important de remplacer le filtre à air à
intervalles réguliers (voir Entretien / Schéma d’entretien pour
les intervalles d’entretien corrects).
Le remplacement du filtre à air s’effectue de la manière
ante:
suiv
1 Soulever le capot du moteur.
2 Sortir la poignée du couvercle du filtre à air, la décrocher
et la tour
ner vers le moteur.
Changement de l’huile moteur
Remplacer le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les
100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est
colmaté.
Remplacer le filtre de la manière suivante:
1 Soulever le capot du moteur.
2 Enlever les colliers de serrage du filtre . Utiliser une pince
.
plate
3 Retirer le filtre des extrémités du conduit.
4 Enfoncer le nouveau filtre dans les extrémités des
xibles. Si nécessaire, appliquer une solution
fle
savonneuse sur les extrémités du filtre pour faciliter son
montage.
5 Replacer les colliers contre le filtre.
3 Retirer le couvercle du filtre à air.
Retirer la cartouche du filtre à air du carter du ventilateur.
Remplacer la cartouche du filtre à air si elle est colmatée par
la poussière
INFORMATION IMPORTANTE
Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air.
Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer le filtre en
papier
Les filtres ne doivent pas être huilés. Ils doivent être montés
à sec.
4 Retirer prudemment le filtre du carter du ventilateur.
.
.
5 Nettoyer prudemment le carter du ventilateur afin que les
saletés ne r
isquent pas de tomber dans le carburateur.
French – 21
Page 22
ENTRETIEN
6 Monter un nouveau filtre et une nouvelle cartouche de
filtre à air dans le carter du ventilateur.
7 Relever les languettes sur le capot contre les fentes du
ter et remettre en place le couvercle du filtre à air.
car
8 Tirer la poignée vers l’extérieur. Accrocher la poignée
dans le couv
d’une pression vers l’intérieur.
ercle du filtre à air et fermer le couvercle
4 Mesurer la distance entre les électrodes avec une jauge
mingham. La distance correcte est de 0,75 mm
Bir
(0,030”). Régler au besoin la distance en courbant
l’électrode latérale.
5 Revisser la bougie à la main pour éviter d’endommager
les filetages
6 Une fois que la bougie touche le fond, la serrer a vec la clé
à bougie
rondelle. En cas de réutilisation, une bougie doit être
serrée de 1/8 de tour après son assise. Une bougie neuve
doit être serrée de 1/4 tour après son assise.
7 Remettre en place la cosse du câble d’allumage.
INFORMATION IMPORTANTE
Une bougie mal vissée peut entraîner une surchauffe et
endommager le moteur. Une bougie trop serrée peut
endommager les filetages de la tête de cylindre.
Ne pas faire tourner le moteur quand la bougie ou le câble
d’allumage ont été retirés.
.
. Serrer la bougie de manière à presser la
Contrôle du filtre à air de la pompe
d’alimentation
Vérifier régulièrement que le filtre à air de la pompe
d’alimentation ne contient pas des impuretés.
Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau.
Système d’allumage
Le moteur est équipé d’un système d’allumage électronique.
Seule la bougie requiert des mesures d’entretien.
Bougie recommandée, voir les Caractéristiques techniques.
INFORMATION IMPORTANTE
Un type de bougie incorrect peut endommager le moteur.
Remplacement de la bougie
1 Desserrer la cosse du câble d’allumage et nettoyer autour
de la bougie.
2 Retirer la bougie à l’aide d’une douille pour bougie de 3/4'
(19 mm)
3 Contrôler l’état de la bougie. Changer la bougie si les
électrodes présentent un dépôt arrondi ou si l’isolant est
endu ou endommagé. En cas de réutilisation, netto y er la
f
bougie avec une brosse en acier.
22 – French
Page 23
ENTRETIEN
Contrôle du système de sécurité
La tondeuse autoportée est équipée d’un système de
sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les
conditions suivantes.
Le moteur ne peut être mis en marche que si le groupe de
coupe est en position rele
transmission hydrostatique en position neutre.
Le moteur ne peut pas être démarré si le frein de
stationnement n’est pas enf
Le conducteur n’a pas besoin de s’asseoir sur le siège.
Contrôler tous les jours que le système de sécurité fonctionne
correctement en essa
quand une de ces conditions n’est pas remplie. Changer les
conditions et essayer de nouveau.
Vérifier que le moteur s’arrête si vous soulevez légèrement
otre corps du siège quand le groupe de coupe est descendu
v
ou quand les pédales de la transmission hydrostatique ne
sont pas en position neutre.
vée et les pédales de la
oncé.
yant de mettre en marche le moteur
Moteur de démarrage
Système d’allumage
Fonctionne
Ne fonctionne pas
French – 23
Page 24
ENTRETIEN
Fusible principal
Le fusible principal se trouve dans un porte-fusible autonome
sous le couvercle du boîtier de la batterie, devant celle-ci.
Type: Type sabre, 15 A.
Eviter d’utiliser un autre type de fusible lors du remplacement.
Un étrier brûlé indique que le fusible a sauté. Sortir le fusible
te-fusible pour le remplacer.
du por
Le fusible a pour fonction de protéger le système électrique.
S’il se déclenche à nouv
remplacé, il s’agit d’un court-circuit qui doit être corrigé avant
de remettre en marche la machine.
eau peu de temps après avoir été
Vérification de la pression des
pneus
La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar / 9 PSI)
pour toutes les roues. Pour faciliter la conduite, la pression
des pneus arrière peut être réduite à 40 kPa (0,4 bar/5,6 PSI).
La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0 bar/14
PSI).
Soulever le capot du moteur.
Vérifier que la prise d’air de refroidissement du moteur ne
contient ni f
Contrôler le conduit d’air situé sous le capot du moteur. Il doit
être propre et ne pas frotter contre la pr
refroidissement.
Si la grille de la prise d’air, le conduit d’air ou la prise d’air de
refroidissement sont bouchés
en pâtit, avec les dommages éventuels que cela peut
entraîner.
euilles, ni herbe, ni saletés.
ise d’air de
, le refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT! La prise d’air de
refroidissement tourne quand le moteur est
!
en marche. Attention aux doigts.
Montage de l’unité de coupe
AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de
protection lors du montage de l’unité de
!
coupe. Le ressort qui tend la courroie peut
se rompre et provoquer des blessures
personnelles.
1 Placer la Rider sur une surface plane et serrer le frein de
stationnement.
2 Vérifiez que le levier du réglage de la hauteur de coupe
est dans sa position la plus basse et que le le
plateau de coupe est en position de coupe.
vier du
INFORMATION IMPORTANTE
Si les pneus avant n’ont pas la même pression, les
couteaux couperont l’herbe à des hauteurs inégales.
Vérification de la prise d’air de
refroidissement du moteur
Nettoyer la grille de la prise d’air du carter de moteur située
derrière le siège du conducteur.
3 Appuyez sur le cadre de l'outil et placez le cliquet d'arrêt
contre le caisson.
4 Insérez la courroie dans le support de courroie.
24 – French
Page 25
ENTRETIEN
5 Faites rentrer l'unité et placez les bouchons de guide
avant dans les rainures sur le cadre de l'équipement, un
de chaque côté.
AVERTISSEMENT! Faire très attention à ne
pas se coincer la main.
!
6 Soulevez le groupe de coupe
10 Accrocher le ressort du galet tendeur.
11 Monter le capot avant.
Démontage de l’unité de coupe
AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de
protection lors du démontage de l’unité de
!
coupe. Le ressort qui tend la courroie peut
se rompre et provoquer des blessures
personnelles.
1 Suivre les points 1 à 6 du chapitre Position d’entretien de
l’unité de coupe pour mettre l’unité de coupe en position
d’entretien.
2 Abaissez l'unité de coupe.
7 Posez l'unité de façon à ce que les tenons intérieurs
s'emboîtent dans la f
8 Placer la courroie d’entraînement autour de la roue
d’entraînement de l’unité de coupe. Assurez-vous que la
courroie est placée du bon côté de la roue du tendeur de
courroie.
9 Accrocher l’étai de réglage de la hauteur.
ente du cadre de base.
3 Soulevez le cliquet de l'unité.
4 Retirez le plateau de coupe.
AVERTISSEMENT! Faire très attention à ne
pas se coincer la main.
!
Contrôle et réglage de la pression au
sol de l’unité de coupe
Pour obtenir le meilleur résultat de tonte possible, l’unité de
coupe doit suivre le sol sans trop appuyer.
La pression est réglée à l’aide d’une vis et d’un ressort de
chaque côté de la tondeuse autoportée.
French – 25
Page 26
ENTRETIEN
1 Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/
0,6 kp/cm
2 Placer la tondeuse autoportée sur une surface plane.
3 Placer le levier de lev age du groupe de coupe en position
de coupe
4 Placer une balance de salle de bain sous le cadre de
l’unité de coupe (sous le bord a
l’unité repose sur la balance. Au besoin, placer une cale
entre le cadre et la balance pour éviter que les roulettes
ne portent.
5 Régler la pression au sol de l’unité en vissant ou en
dévissant les vis de réglage placées derr
avant de chaque côté de la tondeuse autoportée. La
pression au sol doit se situer entre 12 et 15 kg (26.5-33
lb).
2
/ 8,5 PSI.
.
vant) de façon à ce que
ière les roues
Réglage du parallélisme de l’unité
de coupe
1 Démonter le capot avant et l’aile droite.
2 Desserrer les écrous de la barre de parallélisme.
3 Dévisser (allonger) la barre pour relever le bord arrière de
l’unité.
Visser (racourcir) la barre pour abaisser le bord arrière de
l’unité.
Contrôle du parallélisme de l’unité
de coupe
Contrôler le parallélisme de l’unité de coupe de la manière
suivante:
1 Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa/
0,6 kp/cm
2 Placer la tondeuse autoportée sur une surface plane.
3 Placer le levier de lev age du groupe de coupe en position
de coupe
4 Mesurer la distance entre le sol et le bord de l’unité, à
l’a
légère inclinaison, le bord arrière se situant de 2 à 4 mm
(1/8”) plus haut que le bord avant.
2
/ 8,5 PSI.
.
vant et à l’arrière du capot. L’unité doit présenter une
4 Serrer les vis une fois le réglage terminé.
5 Une fois le réglage terminé, contrôler à nouveau le
allélisme de l’unité de coupe.
par
6 Monter l’aile droite et le capot avant.
Remplacement des courroies de
l’unité de coupe
AVERTISSEMENT! Porter des gants lors de
tout travail sur les couteaux. Risque de
!
coincement lors de tout travail sur la
courroie.
Sur ces groupes de coupe avec couteaux anti-chocs, les
couteaux sont entraînés par une courroie crantée. Remplacer
la courroie crantée de la manière suivante:
1 Démonter l’unité de coupe.
2 Soulevez le verrouillage jusqu'au boulon de l'étai de
allélisme.
par
26 – French
Page 27
ENTRETIEN
3 Retirez le boulon de façon à ce que l'étai de parallélisme
soit libéré d'un côté.
4 Desserrez le boulon d'attache du cadre de l'unité.
5 Retirez le verrouillage et enlevez le cadre de l'unité.
6 Desserrez les deux boulons du cadre de l'unité.
Position d’entretien du groupe de
coupe
Pour faciliter le nettoyage, la réparation et l’entretien du
groupe, il est conseillé de le placer en position d’entretien. La
position d’entretien implique que le groupe soit rabattu vers le
haut et entreposé en position verticale.
Mise en position d’entretien
1 Placer la machine en position horizontale.
2 Serrer le frein de stationnement.
3 Régler la commande de la hauteur de coupe sur la
position la plus basse et le
4 Desserrez l’agrafe qui retient le carter avant et déposez le
car
ter.
ver l’unité de coupe.
7 Retirez les vis du carter de coupe. Relevez le cadre de
coupe et ôtez le caisson de l'unité de coupe
8 Desserrer le ressort qui tend la courroie et décrocher
celle-ci.
9 Le montage de la nouvelle courroie s’effectue en sens
in
verse.
.
AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de
protection lors du démontage de l’unité de
!
coupe. Le ressort qui tend la courroie peut
se rompre et provoquer des blessures
personnelles.
5 Desserrer le ressort du tendeur de courroie
aînement.
d’entr
French – 27
Page 28
ENTRETIEN
6 Dégager l’étai de hauteur de coupe et le placer dans le
support.
AVERTISSEMENT! Faire très attention à ne
pas se coincer la main.
!
7 Décrochez la courroie et placez-la dans le support de
courroie
.
2 Remettre en place l’étai de hauteur de coupe et la
courroie
3 Tendre la courroie à l’aide du tendeur de courroie.
4 Mettre le capot avant en place.
.
Contrôle des couteaux
8 Saisir le bord avant de l’unité et tirer à fond.
9 Lever l’unité à fond jusqu’à obtention d’un clic. L’unité est
automatiquement b
loquée en position verticale.
Retour en position normale
1 Saisir le bord avant de l’unité et dégager le verrouillage
avant de rabattre et de repousser l’unité.
AVERTISSEMENT! Porter des gants lors de tout travail sur
les couteaux.
Pour un résultat de coupe optimum, il est important de veiller
à ce que les couteaux soient en bon état et bien aiguisés
Vérifier que les vis de fixation des couteaux sont bien serrées.
INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement ou
l’aiguisage des couteaux devra être effectué par un atelier
d’entretien agréé.
Après tout aiguisage, il faudra vérifier l’équilibrage des
couteaux.
Si vous passez sur un obstacle, changez les couteaux en cas
d’avarie. Confiez à l’atelier d’entretien le soin de déterminer si
le couteau peut être réparé ou aiguisé, ou bien s’il faut s’en
débarasser.
.
28 – French
Page 29
ENTRETIEN
Retrait du bouchon BioClip
Pour faire passer un groupe Combi de la fonction BioClip à
celle de groupe de coupe avec éjection arrière, il f aut enle ver
le bouchon BioClip situé sous le groupe et fixé à l’aide de trois
vis.
CombiClip 103, CombiClip 112
1 Placer le groupe en position d’entretien, voir Mise en
position d’entretien.
2 Démonter les trois vis de fixation du bouchon BioClip et
retirer le bouchon.
3 Conseil: Monter trois vis filetées M8x15 mm dans les
trous ainsi libérés afin de protéger les filetages
4 Remettre le groupe en position normale.
Pour réinstaller le bouchon BioClip, procéder de la façon
verse.
in
.
CombiClip 94
1 Placer le groupe en position d’entretien, voir Mise en
position d’entretien.
2 Desserrer la poignée qui maintient le bouchon BioClip et
retirer le bouchon.
French – 29
Page 30
Graissage
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Contrôler le niveau d’huile dans le moteur quand la tondeuse
autoportée est bien horizontale avec le moteur à l’arrêt.
Soulever le capot du moteur.
Desserrer la jauge, la retirer et la sécher.
Introduire ensuite de nouveau la jauge. La jauge doit être
à fond.
vissée
Retirer la jauge et lire le niveau d’huile.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères de la jauge.
Si le niv
jusqu’au repère FULL de la jauge.
Le remplissage d’huile s’effectue dans le trou de la jauge.
Remplir d’huile lentement.
Visser correctement la jauge avant de mettre le moteur en
marche
pendant environ 30 secondes. Arrêter le moteur. Attendre 30
secondes et contrôler le niveau d’huile. Si nécessaire,
effectuer un remplissage d’appoint pour que le niveau de
l’huile atteigne le repère FULL sur la jauge.
Utiliser en premier lieu l’huile moteur synthétique de classe
SJ-CF 5W/30 ou 10W/30 pour toutes les plages de
tempér
être utilisée à des températures > +5°C (40°F)
Ne pas mélanger différents types d’huile.
Noter que l’utilisation d’huiles telles que 5W-20, 10W-30 et
10W
ces huiles sont utilisées, le niveau d’huile doit être contrôlé
plus souvent.
eau se rapproche du repère ADD, remplir d’huile
ADD
ADD
FULL
. Démarrer et faire tourner le moteur au ralenti
ature. L’huile minérale SAE30, classe SF-CC, peut
-40 augmentent la consommation en huile du moteur. Si
FULL
Remplacement de l’huile moteur
L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après
8 heures d’utilisation. Elle doit ensuite être changée toutes les
50 heures d’utilisation. En cas de sollicitation importante ou
de températures ambiantes élevées, remplacer toutes les 25
heures.
AVERTISSEMENT! L’huile moteur peut être
très chaude si elle est vidangée directement
!
après l’arrêt. Laisser donc le moteur refroidir
quelque peu avant.
1 Placer un récipient sous le bouchon de vidange gauche
du moteur.
2 Retirer la jauge. Retirer le bouchon de vidange sur le côté
gauche du moteur
3 Laisser couler l’huile dans le récipient.
4 Remettre le bouchon de vidange et le serrer.
5 Si nécessaire, effectuer un remplissage d’appoint pour
que le niv
jauge. Le remplissage d’huile s’effectue dans le trou de la
jauge. Voir les instructions de remplissage au chapitre
Contrôle du niveau d’huile du moteur . Le moteur contient
1,4 litre (1,5 USqt) quand le filtre d’huile n’est pas
remplacé et 1,6 litre (1,7 USqt) d’huile après
remplacement du filtre à huile.
6 Faire tourner le moteur pour le chauffer et contrôler qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niv
INFORMATION IMPORTANTE
L’utilisation de l’huile moteur présente des dangers pour la
santé et elle ne doit pas être versée sur le sol ou rejetée
dans la nature mais ramenée à un atelier ou un centre de
traitement agréé.
Eviter le contact avec la peau, se lav er av ec du sav on dans
le cas contraire.
eau de l’huile atteigne le repère FULL sur la
.
eau du bouchon.
30 – French
Page 31
Graissage
Remplacement du filtre à huile
Le filtre à huile doit être remplacé toutes les 200 heures
d’utilisation. Tourner le filtre dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour le retirer. Si nécessaire, utiliser un
extracteur de filtre.
Graisser légèrement le joint en caoutchouc du filtre à huile
neuf a
vec de l’huile neuve. Monter le filtre à huile en le visant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Visser à la main
jusqu’à ce que le joint en caoutchouc soit bien aligné. Serrer
d’un demi tour de plus.
Remplir d’huile moteur neuve comme indiqué au chapitre
Contrôle du niv
le laisser tourner pendant environ 3 minutes. Arrêter ensuite
le moteur et inspecter pour détecter toute fuite. Remplir
d’huile pour compenser la quantité d’huile contenue dans le
nouveau filtre à huile.
eau d’huile du moteur. Démarrer le moteur et
Rider 18. Remplir, si nécessaire, avec de l’huile moteur
SAE 10W/40 (classe SF–CC).
Rider 18 AWD Si besoin est, remplissez avec de l'huile
moteur entièrement synthétique 10W/50.
Le remplacement de l’huile et du filtre doit être effectué par un
atelier de répar
d’atelier.
Toute intervention dans le système comporte des exigences
spécifiques en matière de propreté et le système doit être
purgé a
ation autorisé et est décrit dans le Manuel
vant la mise en service de la machine.
Graissage du tendeur de courroie
•Le tendeur de courroie doit être graissé régulièrement
avec de la graisse au disulfure de molybdène de bonne
qualité*.
•Graisser à l’aide d’une seringue le graisseur depuis la
droite sous la poulie infér
la graisse pénètre. Si la machine est utilisée tous les
jours, le graissage doit être effectué deux fois par
semaine.
ieure du moteur jusqu’à ce que
Contrôle du niveau d’huile de la
transmission
1 Retirer le carter de la transmission. Desserrez les deux
vis (une de chaque côté) et retirez le carter de
transmission.
2 Contrôler que le réservoir d’huile de la transmission est
bien rempli d’huile
.
Graissage général
Toutes les articulations et tous les paliers sont, lors de la
fabrication, graissés à la graisse au disulfure de molybdène.
Graisser de nouveau avec le même type de graisse*.
Graisser les câbles de commande et les câbles des
commandes avec de l’huile moteur.
Effectuer ce graissage régulièrement; si la machine est
utilisée tous les jours
par semaine.
*Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.)
sont génér
que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.
alement de bonne qualité. Le plus important est
, le graissage doit être effectué deux f ois
French – 31
Page 32
Plan de recherche de pannes
ProblèmeOrigine
Le moteur ne démarre pasManque de carburant dans le réservoir
Bougie d’allumage défectueuse
La connexion de la bougie est erronée ou les câbles ont été
inversés
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Le démarreur n’entraîne pas le moteurBatterie en surcharge
Mauvais contact entre le câble et la borne de la batterie
Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position
Fusible principal défectueux.
Le fusible est placé avant la batterie, sous le carter de batterie.
Dispositif d’allumage défectueux
Frein non activé.
Moteur de démarrage défectueux
Le moteur tourne de façon irrégulièreBougie défectueuse.
Carburateur mal réglé
Filtre à air colmaté
Prise d’air du réservoir d’essence bouchée
Mauvais réglage d’allumage
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant
Étouffement ou câble d’accélération mal réglé
Le moteur manque de puissanceFiltre à air colmaté
Bougie défectueuse.
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant
Carburateur mal réglé
Étouffement ou câble d’accélération mal réglé
Surchauffe du moteurSurcharge moteur
Prise d’air ou ailettes de refroidissement bouchées
Ventilateur défectueux
Pas assez ou pas d’huile dans le moteur
Allumage défectueux
Bougie défectueuse.
La batterie ne charge pasUne ou plusieurs cellules défectueuses dans la batterie
Mauvais contact des câbles au niveau des bornes de la batterie
La tondeuse vibreCouteaux desserrés
Moteur desserré
Un ou plusieurs couteaux mal équilibrés suite à un
endommagement ou à un aiguisage
Tonte irrégulièreCouteaux au repos
Groupe de coupe mal réglé
Herbe longue ou mouillée
Accumulation d’herbe sous le carter
Pression d’air dans les pneus différente à gauche et à droite
Vitesse de conduite trop élevée
Régime moteur trop bas
Patinage de la courroie d’entraînement
32 – French
Page 33
Remisage
Remisage hivernal
A la fin de la saison, il faut immédiatement prévoir le remisage
de la tondeuse autoportée, même si celui-ci ne doit durer
qu’une trentaine de jours. L’essence qui stagne pendant une
longue période (30 jours ou plus) peut provoquer des dépôts
collants qui risquent de boucher le carburateur et de
perturber le fonctionnement du moteur.
Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible
pour éviter des dépôts collants pendant le remisage
d’utilisation d’essence alkyle, l’ajout d’un stabilisateur n’est
pas nécessaire puisque ce carburant est déjà stable. Par
contre, il faut éviter de passer d’une essence ordinaire à une
essence alkyle car cela peut provoquer le durcissement des
pièces sensibles en caoutchouc. Ajouter du stabilisateur
dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Utiliser toujours
les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur.
Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
avoir ajouté le stabilisateur, pour que le produit atteigne le
carburateur. Ne pas vidanger le réservoir d’essence ni le
carburateur après ajout de stabilisateur.
AVERTISSEMENT! Ne jamais mettre un
moteur contenant de l’essence à l’intérieur
!
ou dans un endroit mal aéré, où les vapeurs
d’essence peuvent entrer en contact avec du
feu, des étincelles ou une flamme de veille
comme dans une chaudière, un chauffe-eau,
un séchoir à linge, etc. Manipuler l’essence
avec beaucoup de précautions. Elle est très
inflammable et une mauvaise manipulation
peut entraîner des dégâts corporels et
matériels très importants. Vidanger
l’essence à l’extérieur et loin de tout foyer,
dans un récipient approprié. Ne jamais
utiliser de l’essence pour le nettoyage.
Utiliser plutôt du produit de dégraissage ou
de l’eau chaude.
. En cas
Protection
Une bâche est disponible pour protéger la machine lors du
remisage ou du transport. Contacter le revendeur pour une
démontration
Service
La basse saison est le meilleur moment pour effectuer la
révision et l’entretien de la machine afin d’assurer un très bon
fonctionnement pendant la haute saison.
Indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de
ie pour toute commande de pièces de rechange.
sér
Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine.
Une révision annuelle ou un réglage général par un atelier
réé vous assure un bon fonctionnement de v otre tondeuse
ag
autoportée pour la prochaine saison.
Pour préparer la tondeuse autoportée à le remisage,
respecter les étapes suiv
1 Nettoyer minutieusement la tondeuse auto-portée,
tout sous le groupe de coupe. Réparer les dégâts de
sur
peinture pour éviter la corrosion.
2 Vérifier la tondeuse autoportée en matière d’usure ou de
aut de pièces et reserrer les vis et les écrous si
déf
nécessaire.
3 Vidanger l’huile du moteur, récupérer l’huile de vidange.
4 Vidanger le réservoir d’essence. Démarrer le moteur et le
laisser tour
5 Enlever les bougies d’allumage et verser un peu d’huile
moteur dans chaque cylindre (en
soupe). Faire tourner le moteur pour répartir l’huile et
resserrer les bougies d’allumage.
6 Graisser tous les graisseurs, les articulations et les axes.
7 Enlever la batterie. La nettoyer , la charger et la conserver
dans un endroit fr
8 Maintenir la tondeuse autoportée au sec et à l’écart de la
poussière et la recouvr
ner jusqu’à ce que le carburateur soit vide.
antes:
viron une cuillerée à
ais.
ir d’une protection supplémentaire.
French – 33
Page 34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
´®z+U+i¶1$¨
Rider 18Rider 18 AWD
Dimensions
Longueur hors groupe de coupe, mm/ft2020/6,612020/6,61
Largeur hors groupe de coupe, mm/ft890/2,92890/2,92
Hauteur, mm/ft1150/3,771150/3,77
Poids avec unité de coupe, kg/lb269-274-277/593-604-611293-298-301/646-657-664
Distance entre les axes, mm/ft887/2,91887/2,91
Empattement avant, mm/ft712/2,34712/2,34
Empattement arrière, mm/ft627/2,06627/2,06
Dimension des pneus16 x 6,50 x 816 x 6,50 x 8
Pression des pneus arrière - avant,
remarque 1)
Volume, cm
Régime max. du moteur, tr/min2900 ± 752900 ± 75
Carburant, indice d’octane minimum, sans
plomb
Volume du réservoir, litre/USqt10/10,610/10,6
Huile
Volume d’huile avec filtre1,6/1,71,6/1,7
Volume d’huile sans le filtre, litre/USqt1,4/1,51,4/1,5
DémarrageDémarreur électrique 12 VDémarreur électrique 12 V
Système électrique
Type12 V, moins à la terre12 V, moins à la terre
Batterie12 V, 24 Ah12 V, 24 Ah
BougieEMS PLATINUMEMS PLATINUM
Distance entre les électrodes, mm/inch0,75/0,0300,75/0,030
Émissions sonores et largeur de coupe
(voir remarque 2)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)98-98-9998-98-99
Niveau de puissance sonore garanti dB(A)98-99-10098-99-100
Largeur de coupe, mm94-103-112/37-41-4494-103-112/37-41-44
Niveau de puissance sonore
(voir remarque 3)
Niveau de pression acoustique au niveau des
oreilles de l’utilisateur
Niveaux de vibrations
(voir remarque 4)
Niveau de vibrations du volant mesuré, m/s
Niveau de vibrations du siège, m/s
Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le
modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance effective du moteur
installé sur la machine finale dépendra de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.
Remarque 2: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE. Si la machine peut être équipée
de différentes unités de coupe, les émissions sonores sont indiquées dans l'ordre, en commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite.
Remarque 3: Niveau de pression sonore conf ormément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique
(déviation standard) de 1,2 dB (A).
commençant par l'unité de coupe avec l'épaisseur de coupe la plus petite.
Remarque 4: Niveau de vibrations conf ormément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2 m/s
3
/cu.in502502
, dB(A)
2
Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les niveaux de pression sonore sont indiqués dans l'ordre, en
Classe SF, SG, SH ou SJ SAE40, SAE30,
SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE5W-20
34 – French
´®z+U+i¶1$¨
Page 35
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité de coupeCombiClip 94 CombiClip 103CombiClip 112
Largeur de coupe, mm/inch940/371030 / 411120 / 44.1
Hauteurs de coupe, 7 positions, mm/inch25-75/0.98-2.9525-75/0.98-2.9525-75/0.98-2.95
Diamètre de couteau, mm/inch358/14.09388/15.28420 / 16,5
INFORMATION IMPORT ANTE Une f ois le produit usé et inutilisab le, il doit être r apporté au revendeur ou à un autre organisme
pour recyclage.
INFORMATION IMPORTANTE Dans un souci d’amélioration constante, les caractéristiques techniques et la présentation
peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez notez que les informations fournies dans ce mode d’emploi ne sauraient donner lieu à aucune réclamation légale.
N’utilisez que des pièces d’origine pour les réparations. La garantie perd toute validité dans le cas contraire.
Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons par la présente que le Rider 18 et le Rider
18 AWD Husqv arna à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée
sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :
du 22 juin 1998 ”directive machines”
du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique”
du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement”
Informations sur les émissions sonores et la largeur de coupe, se reporter au chapitre ”Caractéristiques techniques”
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
0404, SMP Svensk Maskinpro vning AB
selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans
l’environnement.
Les certificats ont les numéros: 01/901/099, 01/901/100, 01/901/101
Huskvarna, le 21 janvier 2008
98/37/CE, annexe IIA.
2004/108/CEE.
2000/14/CE.
EN ISO 12100-2, EN-836.
, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité,
Claes Losdahl, Directeur du développement/Produits pour le jardin (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la
documentation technique
.)
Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, ci-devant le fabricant, déclare par la présente que les
tondeuses autoportées Husqvarna Rider 18 et Rider 18 AWD à compter des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et
ultérieurs (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions
de la DIRECTIVE GOUVERNEMENTALE:
du 17 mai 2006 ”directive machines”
du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE.
du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement”
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
L’organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport
d’évaluation de conformité, selon l’annex e VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions
sonores dans l’environnement.
Les certificats ont les numéros: 01/901/094, 01/901/095, 01/901/096
Huskvarna, le 29 décembre 2009
Claes Losdahl, Directeur du développement/Produits pour le jardin (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la
documentation technique
.)
2006/42/CE
2000/14/CE.
EN ISO 12100-2, EN-836.
French – 35
Page 36
´®z+U+i¶1$¨
Instructions d'origine
1153117-31
´®z+U+i¶1$¨
2010-01-14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.