Service ......................................................................... 33
Caractéristiques tec hniques
Assur ance de conformité UE ....................................... 36
Assurance de conformité UE ....................................... 36
19
–
rench
F
1
1
Journal d’entretien
Ser vice de livraison
Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max.
2 Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces.
3 Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar, 9 PSI).
4 Régler le groupe de coupe:
Régler les ressorts de levage (le poids du groupe de coupe doit être situé entre 12 et 15 kg / 26.5-33 lb).
Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrière soit de 2 à 4 mm / 1/8” supérieure à celle du bord avant.
Ajustez la hauteur de coupe de l'unité de coupe de façon à ce que la tige de raccordement soit tendue à la hauteur de
coupe la plus basse
5 Contrôler que le moteur contient une quantité correcte d’huile.
6 Contrôler que le réservoir d’huile de la transmission est bien rempli d’huile.
7 Brancher la batterie.
.
8 Remplir le réservoir et mettre le moteur en marche.
9 Vérifier que la machine est immobile en position neutre.
10 Vérifier:
La marche avant.
La marche arrière.
La mise en marche des couteaux.
L’interrupteur de sécurité du siège.
L’interrupteur de sécurité du levier de levage.
Interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique.
11 Contrôler le régime du moteur Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
12 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines AWD uniquement) Voir le manuel d'atelier.
13 Aviser le client concernant les points suivants:
Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.
L’impact de l’entretien et de la tenue d’un journal d’entretien sur le prix d’occasion de la machine.
Domaine d’utilisation du groupe de coupe BioClip.
Remplir le certificat de vente, etc.
Service de livraison effectué. Aucune annotation restante. Certifié:
______________________________________________________________________________________________
Date , décompte d’heures, tampon, signature
Après les 8 premières heures,
Vidanger l’huile moteur
2 Remplacer l’huile de la boîte de vitesse. (Machines AWD uniquement)
3 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines AWD uniquement)
– 3
rench
4
F
INTR ODUCTION
Cher c lient,
Nous v ous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna
sont dotées d’un g
même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique
réglée à l’aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), v ous contribuez à prolonger
la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son pr
Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire.
Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux
d’entretien et de répar
son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Rider à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Conduite et transpor t sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur a vant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours
utiliser les dispositifs de tension ag
Remor quage
Si v otre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouvez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse
vitesse
, et ce afin de ne pas endommager l'hydrostat.
Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de débray age.
roupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brev etée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité,
ix d’occasion.
ation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter
réés et vérifier que la machine est bien attachée.
Utilisation
La tondeuse autopor tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande
également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application.
disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant.
Toute autre utilisation est incorrecte. On respectera fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées
par le fabricant.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les
mesures de sécur
On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité
et de médecine du tr
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures
ant en résulter.
pouv
ité appropriées.
avail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière.
Pour davantage d'informations sur les accessoires
Ser vice professionnel
Les produits Husqv arna sont vendus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recev oir une aide et un service de
qualité optimale
certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
. Ainsi, a vant sa livr aison, votre machine aur a été controllée et mise au point par votre re v endeur . Reportez-vous au
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine
dont le n
Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique de la machine :
•La désignation du type de machine.
•Le numéro du fabricant.
•Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors d’une commande de pièces de rechange.
–
uméro de série est:
rench
MoteurTransmission
F
T
P
F
A
F
EXPLICA
Symboles
Ces symboles se retrouv ent sur la tondeuse autoportée et
dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner
des b
l’utilisateur ou d’autres personnes.
lessures graves , voire mortelles pour
TION DES SYMBOLES
Lire attentiv ement et bien assimiler le
man
uel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
oujours utiliser:
•Protecteurs d’oreilles homologués
Ce produit est conf orme aux directives CE
en vigueur
.
oint mort
Roue libre h ydrostatique
rein de stationnement
Émissions sonores dans l’en vironnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Embr ayage
Débr ayage
vertissement : pièces en rotation.
Gardez les mains et les pieds éloignés
.
Rapide
Lent
Arrêt du moteur .
Star ter
Carb urant
Niv eau d'huile
Hauteur de coupe
Marche arr ière
Couteaux rotatifs Evitez d’introduire les
pieds ou les mains sous le car
pendant que le moteur tourne
Ne conduisez jamais transversalement sur un
ain en pente
terr
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée
en présence de personnes
s’agit d’enfants ou d’animaux
domestiques
ter
, surtout s’il
Ne prenez jamais des passagers sur la
tondeuse autoportée ou sur les équipements
Conduisez très lentement sans le g roupe
de coupe
rein
Marche a vant
Allumage
– 5
rench
6
F
EXPLICA
Instr uction de démarrage
Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la
bougie d’allumage a
travail d’entretien
Vér ifiez le niveau d’huile du moteur
Contrôler le niv eau d’huile de la
transmission
vant toute réparation ou
TION DES SYMBOLES
Soule vez le groupe de coupe
Mettre en place le frein de stationnement.
Si le moteur est froid, utilisez le star ter
Enle vez le frein de stationnement avant de
commencer à rouler
–
rench
UELS SONT LES COMPOSANTS?
F
Q
À quoi correspond quoi sur la tondeuse autopor
1 Commande de starter
2 Interrupteur d’éclairage
3 Commande de l’accélération
4 Verrouillage de l’allumage
5 Compteur d’heures
6 Levier de réglage de la hauteur de coupe
7 Levier de levage de l’unité de coupe
8 Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
9 Pédale d’accélérateur pour la marche avant
10 Frein de stationnement
11 Bouton de blocage pour le frein de stationnement
12 Réglage du siège.
13 Plaque de numéro de série et de produit
14 Levier de débray age de l’arbre d’entraînement avant : 15T
WD, 15Ts AWD
A
15 Bouchon du réservoir de carburant
16 Verrouillage du carter
17 Levier de débrayage Rider 15T
Levier de débray age de l’arbre d’entraînement arriere 15T
WD, 15Ts AWD
A
tée ?
rench
– 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité
Ces instructions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisezles attentivement.
Assurer la tondeuse autoportée
•Contrôler l’assurance de la nouvelle tondeuse autoportée.
•Contacter la compagnie d’assurance
•L’assurance doit être complète et couvrir circulation,
incendie
Utilisation générale
•Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et
celles situées sur la machine avant de démarrer la
machine. S’assurer que les instructions ont été comprises
et les suivre fidèlement.
!
, dommages, vol et responsabilité civile
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser
cette machine.
•Arrêter le moteur et éviter tout démarrage du moteur
vant de nettoyer la chute d’évacuation.
a
•Attention à l’éjecteur évitez de l’orienter vers des
personnes
•Arrêter le moteur et empêcher tout démarrage du moteur
vant de nettoyer l’unité de coupe.
a
•Ne pas oublier que le conducteur est responsable des
dangers et accidents
•Ne jamais prendre de passagers. La machine est
destinée à une utilisation purement individuelle
•Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et
pendant une marche arr
obstacles, petits et grands.
•Ralentir avant de tourner.
•Arrêter les lames quand la machine ne tond pas.
•Observer la plus grande prudence en cas de
contour
couteaux ne heurtent l’objet en question. Ne jamais
passer sur des corps étrangers avec la machine.
!
.
.
.
ière. Garder un œil sur les
nement d’un objet fixe afin d’éviter que les
AVERTISSEMENT! Cette machine peut
sectionner les mains, les pieds et projeter
des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures
graves.
•Apprendre à utiliser la machine et ses commandes de
manière sure et apprendre à arrêter r
machine. Apprendre également à reconnaître les
autocollants de sécurité.
•La machine ne doit être utilisée que par des adultes en
possédant une bonne connaissance
•Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la
machine lors du démarr
durant la conduite.
•Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets,
, etc. pouv ant être happés et projetés par les couteaux.
fils
age du moteur, de l’embra yage ou
apidement la
.
8 – French
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
ces éléments si le silencieux est
endommagé.
AVERTISSEMENT! Le moteur émet du
monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz
!
incolore et toxique. Ne pas utiliser la
machine dans des espaces clos.
•N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans de
bonnes conditions en matière de luminosité.
machine à une distance de sécurité suffisante des trous
et des autres irrégularités du terrain. Penser aux autres
risques possibles.
•Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue,
d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains
médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de
jugement ou la coordination.
Maintenir la
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Prendre garde à la circulation en cas de travail près d’une
route ou de traversée d’une route.
•Ne jamais laisser la machine sans surveillance avec le
moteur en marche
frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé
avant d’abandonner la machine.
•Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne
possédant pas la f
d’entretenir la machine. L’âge minimum pour l’utilisation
de la machine peut varier en fonction des directives
locales.
AVERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
•Utiliser des protecteurs d’oreilles pour réduire le risque de
lésions auditiv
•Ne jamais porter des vêtements lâches pouvant
s’accrocher dans les éléments mobiles.
•Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter
des chaussures ou des bottes de sécur
avec une coquille en acier.
. T oujours arrêter les couteaux, serrer le
ormation nécessaire d’utiliser ou
es.
ité, de préférence
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opérations
comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de
retournement de la machine, ce qui peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la
plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter
la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité,
il doit renoncer à tondre.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas descendre une pente avec l’unité relevée.
Procéder de la manière suivante
•Retirer les obstacles tels que les pierres, les branches
d’arbres, etc.
•Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente.
•Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont
l'inclinaison est supérieure à 10°.
•Observer la plus grande prudence lors de l’utilisation
d’accessoires pouv
•Éviter de démarrer ou d’arrêter la machine dans une
. Si les pneus commencent à glisser, arrêter les
pente
couteaux et descendre prudemment la pente.
•T oujours conduire lentement et de manière régulière dans
les pentes
•Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse et
de direction.
•Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s’il est
nécessaire de tour
petit, si possible en descendant la pente. Conduire
prudemment. Faire de petits mouvements de volant.
•Faire attention et éviter de passer sur des sillons, des
ondrières et des surélévations. La machine peut basculer
f
facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut
dissimuler des obstacles.
.
ant modifier la stabilité de la machine.
ner, tourner prudemment et petit à
•Veiller à toujours disposer d’une trousse de premiers
secours à por
machine.
tée de la main lorsque vous utilisez la
French – 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Ne pas tondre près des bords, des fossés ou des
remblais. La machine peut se retourner brusquement si
une roue monte sur le bord d’une ornière ou d’un fossé ou
si un bord s’effondre.
•Ne pas tondre de l’herbe mouillée. L’herbe mouillée est
glissante
machine risque de glisser.
•Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied
sur le sol.
•Lors du nettoyage du châssis, la machine ne doit jamais
être placée près d’un bord ou d’un f
•Lors de la tonte, garder à distance des buissons et autres
éléments
•Suivre les recommandations du fabricant concernant les
masses de roues et les contrepoids pour augmenter la
stabilité de la machine
INFORMATION IMPORTANTE
Il est recommandé de monter des masses sur les roues
arrière lors de la conduite dans des pentes pour une
conduite plus sûre et une meilleure traction. Demander
conseil au revendeur en cas de doutes sur l’utilisation des
masses de roues. Les masses de roue ne peuvent pas être
utilisées sur les machines AWD. Utiliser des contrepoids.
, les pneus risquent de mal adhérer et la
ossé.
.
.
Enfants
•Prêtez la plus grande attention aux enfants situés à
proximité de la machine. Sinon, des accidents graves
peuvent se produire. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les
enfants sont capables de rester en place très longtemps.
•Maintenir les enfants loin de la zone de travail et sous la
veillance attentive d’un autre adulte.
sur
•Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la z
•Regarder devant et derrière pour repérer les petits
ants avant et durant une marche arrière.
enf
•Ne jamais laisser les enfants accompagner le conducteur
sur la machine
gravement ou de gêner une utilisation sure de la machine .
•Ne jamais laisser des enfants manœuvrer la machine.
one de travail.
. Ils risquent de tomber et de se blesser
Entretien
•Arrêt du moteur. Empêcher tout démarrage en
débranchant le câble d’allumage de la bougie ou en
retirant la clé de démarrage avant d’effectuer des
réglages ou de procéder à des travaux d’entretien.
•Ne jamais faire le plein de carburant à l’intérieur.
•L’essence et les vapeurs d’essence sont toxiques et très
inflammables. Observer la plus grande prudence lors de
la manipulation de l’essence dans la mesure où une
manipulation négligente peut entraîner des blessures
personnelles et des incendies.
•Conserver le carburant uniquement dans des récipients
prévus à cette fin.
•Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant et
ne jamais remplir le réser
moteur est en marche.
•Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant.
Eviter de fumer
d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.
•Manipuler l’huile, le filtre à huile, le carburant et la batterie
udemment et dans le respect de l’environnement.
pr
Suivre les directives locales en matière de recyclage.
•Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures.
Ne jamais toucher quelque câb
moteur est en marche. Ne pas tester le système
d’allumage avec les doigts.
!
. Ne pas effectuer le remplissage
AVERTISSEMENT! Le moteur et le système
d’échappement deviennent très chauds
durant le fonctionnement. Risque de
brûlures en cas de contact. Lors de la tonte,
garder à distance des buissons et autres
éléments afin d'éviter un effet thermique.
voir de carburant quand le
le que ce soit lorsque le
•Observer la plus grande prudence à proximité des coins,
des bosquets
la vue.
, des arbres ou de tout autre objet bloquant
10 – French
•Si une fuite s’est produite dans le système de carburant,
ne pas démarrer le moteur tant qu’il n’y a pas été remédié.
•Conserver la machine et le carburant à l’abri de manière
à éliminer tout r
vapeurs de carburant.
•Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation
et laisser de la place pour que le carb
dilater; autrement la chaleur dégagée par le moteur et
celle du soleil risquerait, en dilatant le carburant, de
provoquer un débordement.
isque de dommage dû à une fuite ou à des
urant puisse se
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Éviter de trop remplir. Si de l’essence a été répandue sur
la machine, l’essuyer et attendre qu’elle se soit
complètement évaporée avant de mettre en marche le
moteur. Si de l’essence a été répandue sur les vêtements,
les changer.
•Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des
ventions dans l’espace moteur.
inter
•Observer la plus grande prudence lors de l’entretien de la
ie. Du gaz explosif se forme dans la batterie. En
batter
conséquence, ne jamais effectuer l’entretien de la batterie
en fumant ou à proximité d’un feu ouvert ou d’étincelles.
La batterie peut alors exploser et provoquer des b lessures
graves.
•Vérifier que les boulons et les écrous sont correctement
serrés et que l’équipement est en bon état.
•Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler
régulièrement qu’ils f
être utilisée en cas d’absence ou d’avarie des plaques de
protection, des capots de protection, des interrupteurs de
sécurité ou de tout autre dispositif de sécurité.
•Tenir compte du risque de blessures par les éléments
mobiles ou chauds en cas de mise en marche du moteur
quand son capot est ouv
protection ont été retirés.
•Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de
aire tourner le moteur à un régime trop élevé. La machine
f
risque d’être endommagée si le moteur tourne à un
régime trop élevé.
•Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des
locaux sans aér
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore,
toxique et mortel.
onctionnent. La machine ne doit pas
ert ou lorsque les carters de
ation. Les gaz d’échappement
•Les lames des couteaux sont très tranchantes et peuvent
voquer des coupures. Envelopper les couteaux ou
pro
utiliser des gants de protection pour les manipuler.
•Contrôler régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement.
besoins.
•Réduire le risque d’incendie en retirant les herbes, les
euilles et les autres débris qui se sont bloqués dans la
f
machine. Laisser la machine refroidir avant de la ranger
dans la remise.
Régler et entretenir en fonction des
Transport
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas pour bloquer la
machine durant le transport. Veiller à attacher la machine
solidement sur le véhicule de transport.
•La machine est lourde et peut causer des blessures
graves par écrasement. Observer la plus grande
prudence lors du chargement ou du déchargement à
partir d’une voiture ou d’une remorque.
•Utiliser une remorque agréée pour transporter la
machine
•Pour sécuriser la machine sur la remorque, utilisez deux
courroies de tension ag
forme de coin.
Enclenchez le frein de stationnement et tendez les
courroies de tension autour des par
machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez
la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant
de la machine respectivement.
Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arr
•Vérifier et suivre les règles du code de la route avant de
tr
publique.
.
réées et quatre sabots d'arrêt en
ties fixes de la
ière.
ansporter ou de conduire la machine sur une voie
•Arrêter et inspecter l’équipement si la machine est passée
sur un objet.
•Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en
marche
•La machine est testée et agréée uniquement avec
l’équipement livré ou recommandé par le f
Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
.
abricant.
French – 11
PRÉSENTATION
Présentation
Félicitations pour ce choix d’un produit d’une remarquable
qualité qui vous donnera toute satisfaction pendant de
nombreuses années. Ce manuel d’utilisation décrit Rider 15T ,
Rider 15Ts AWD et Rider 15T AWD.
Les machines sont équipées d'un compteur horaire et d'un
age.
éclair
Rider 15T AWD est à entraînement sur les quatre roues. Le
Rider 15Ts A
assistée.
La transmission de puissance du moteur est assurée par une
boîte de vitesses h
progressive de la vitesse à l’aide de pédales.
Les tondeuses comportent une pédale pour la marche avant
et une pédale pour la marche arr
WD est également équipé d’une direction
ydrostatique qui permet une variation
ière.
Pédales d’accélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement av ec deux
pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la
marche arrière. P our la marche a vant, utilisez la pédale (1) et
pour la marche arrière la pédale (2).
AVERTISSEMENT! Veillez à empécher les
branches d’influer sur les pédales lors de la
!
tonte sous des buissons. Risque de
manœuvre non souhaitée.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement,
Commande de l’accélération
La commande des gaz règle le régime moteur et, par là
même, la vitesses de rotation des couteaux.
Pour augmenter ou diminuer le régime moteur, amenez le
vier soit en avant, soit en arrière.
le
En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire
ner la machine au ralenti pendant longtemps.
tour
Commande de starter
Le starter est utilisé en cas de démarrage à froid pour fournir
un mélange de carburant plus riche au moteur.
1 Appuyer sur la pédale de frein (1).
2 Enfoncer le bouton de verrouillage (2) sur la colonne de
direction.
3 Relâcher la pédale de frein tout en maintenant le bouton
errouillage enfoncé.
de v
Le blocage du frein de stationnement disparaît
automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Unité de coupe
Il est possible d’équiper le Rider 15T, Rider 15T AWD et le
Rider 15Ts AWD de trois unités de coupe différentes.
Lors d’un démarrage à froid, tirez le levier en arrière au
um.
maxim
12 – French
•CombiClip 94
•CombiClip 103
•CombiClip 112
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.