HUSQVARNA LB 448S User Manual

Operator′s manual
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruções para o uso
Bedienungsanweisung
I
struzioni per l’uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
LB448S
LB548S e
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt ver traut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
¢И·Я¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ √‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜ О·И О·Щ·УФ‹ЫЩВ ЩФ ВЪИВ¯fiМВУФ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МЛ¯¿УЛМ·.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
2-18
EN
119-35
FR 11
36-52
NL IIT
53-69
ES
70-86
DE
87-103
PT
104-120
121-137
GGRR
!
!
DANGER
2
W
W
W
CA
NO

Symbols on the mac hine:

ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Watch out for thrown objects and ricochets.
Keep people and animals well away from the working area.
Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug.
KEY T O SYMBOLS
For Australia and New Zealand only. Never place your hands or
feet close to or under the body when the machine is in operation.
For Australia and New Zealand only.
Sound pressure level at the bystander´s position.

Explanation of warning levels

The w arnings are graded in three levels.
ARNING!
DANGER
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS A DISTANCE
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES A DISTANCIA
`
70
Australian Standard AS 2657 - 1985
Warning: rotating cutter. Keep hands and feet clear.
Make sure that your hands and feet do not come near the cutting attachment when the engine is running.
This product is in accordance with applicable EC directives.
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label.
English
ARNING! Used if there is a risk of serious injury or death for the operator or damage to the surroundings if the instructions in the manual are not followed.

CAUTION!

UTION! Used if there is a risk of injury to the operator or damage to the surroundings if the instructions in the manual are not followed.

NOTICE!

TICE! Used if there is a risk of damage to materials or the machine if the instructions in the manual are not followed.
MA
P
T

CONTENTS

Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ..................................... 2
Explanation of warning levels ............................... 2
CONTENTS
Contents ............................................................... 3
PRESENT ATION
Dear Customer , .................................................... 4
Steps before using a new lawn mower ................. 4
WHA T IS WHAT?
What is what on the la wn mower? ........................ 5
CHINE´S SAFETY EQUIPMENT
Gener al ................................................................. 6
Cutting cover and protective cover ....................... 6
Engine brake handle ............................................ 6
Vibration damping system .................................... 6
Muffler .................................................................. 7
Cutting equipment ................................................ 7
ASSEMBL Y
Fitting the handlebar ............................................. 8
Adjusting the clutch wire ...................................... 8
Dismantling and assembling the cutter ................ 8
Assembling the mulcher plugs .............................. 9
FUEL HANDLING
Gener al ................................................................. 10
Fuel ...................................................................... 10
Fueling .................................................................. 10
Transport and storage .......................................... 10
SAFETY INSTR UCTIONS
ersonal protection ............................................... 11
General safety precautions ................................... 11
Basic working techniques ..................................... 12
Transport and storage .......................................... 12
OPERA TING
Adjusting the cutting height .................................. 13
Starting and stopping ........................................... 13
MAINTENANCE
Maintenance ......................................................... 14
Air filter ................................................................. 14
Spark plug ............................................................ 14
Muffler .................................................................. 14
Cutter .................................................................... 14
Changing the oil ................................................... 15
Drive and gearbox ................................................ 15
Cleaning ............................................................... 16
Trouble shooting ................................................... 16
Daily maintenance ................................................ 16
Weekly maintenance ............................................ 16
Monthly maintenance ........................................... 16
TECHNICAL D ATA
echnical data ....................................................... 17
EC Declaration of Conformity ............................... 18
English
3
!
!
!
4
W
PRESENT A TION
W
W

Dear Customer ,

Cong ratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-powered plant. During the more than 300 years in existence, the Husqvarna factory has produced a lot of different products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our highest priority. The business concept is to develop, manufacture and market motor-driven products for forestry and gardening, as well as for the building and construction industry. Husqvarna front edge for ergonomics, usability, security and environmental protection. That is the reason why we have developed many different features to add to our products within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great satisfaction the quality and performance of our product for a very long time to come. The purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary. If the retailer who sells your machine is not one of our authorised dealers, ask for the address of your nearest service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this operator following its content (usage, service, maintenance, etc), the life span and the second-hand value of the machine can be extended. If you sell this machine, make sure that the operator
Thank you for using a Husqvarna product. Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
s manual as a valuable document. By
s manual is passed on to the buyer.
s aim is also to be at the

Steps bef ore using a new lawn mower

Please read the operator's manual carefully.
• Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly.
• Fill with fuel and oil in the engine. A container with sufficient oil quantity is supplied with the machine. See the instructions under the heading fuel handling.
ARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
ARNING! A lawn mower is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator's manual.
ARNING! Long-term inhalation of the engine's exhaust fumes can represent a health hazard.
Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
English
WHA T IS WHA T?
1
LB548S eLB448S
1
2
3
4
5
6
7
What is what on the la wn mower?
Handle / handlebar 2 Engine brake handle 3 Clutch lever 4 Starter handle 5 Oil tank 6 Belt guard 7 Muffler 8 Spark plug 9 Belt guard 10 Fuel tank 11 Angle adjustment handle 12 Vibration damper
13
22
212019
11
13
12
10
14
8
9
15
16
17
18
24
23
13 Adjusting the clutch wire 14 Lower handlebar 15 Cutting height control 16 Fuel tap 17 Air filter 18 Cutting cover 19 Spring washer 20 Cutter bolt 21 Cutter/cutting equipment 22 Cutter bracket 23 Mulching plug 24 Operator s manual
English 5
MA
!
CHINE´S SAFETY EQ UIPMENT
6
Y
W
W
W

General

This section descr ibes the machine s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See the ”What is what?” section to locate where this equipment is positioned on your machine.
ARNING! Never use a machine with
faulty safety equipment. The machine's
!
safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
ARNING! Never use a machine that has
faulty safety equipment! Carry out the
!
inspection, maintenance and service routines listed in this section.

Cutting co ver and protective cover

The cutting co ver is designed to reduce vibration and to reduce the risk of cuts. Make sure the cutting cover is not damaged and that there are no visible defects such as cracks.
The protective cover is designed to reduce the risk of crush injuries and to catch a broken drive belt. Check that the protective cover is undamaged and that it is properly secured.

Engine brake handle

The engine br ake is designed to stop the engine. When the grip on the engine brake handle is released the engine should stop.
Check the engine brake as follows: Apply full throttle and then release the brake handle. The
engine should stop and the drive should disengage.
The engine brake should always be adjusted so that the engine stops within 3 seconds.

Vibration damping system

our machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier.
The handlebar system's steel tube and the cutting cover are designed to minimise the vibrations from the engine.
The machine s vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine
LB448S This model also has 4 vibration dampers fitted on
the handlebar unit to further reduce vibrations.
s handle unit.
Check that the handles and vibration damping elements are not damaged.
ARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. These symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists.
English
CHINE´S SAFETY EQ UIPMENT
Muffl er
The m uffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
ARNING! The exhaust fumes from the
engine are hot and may contain sparks
!
which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material! The muffler gets very hot in use and remains so for a short time afterwards. Do not touch the muffler if it is hot!
Never use a machine that has a faulty muffler. Regularly check that the muffler is securely attached to
the machine.

Cutting equipment

Mak e sure the cutter does not hit foreign objects such as stones, roots or the like. This can make the cutter dull and bend the engine shaft.
Check the cutting attachment for damage or cracks. A damaged cutting attachment should always be replaced. Always ensure the cutter is well ground and balanced correctly.
Also check that the cutter bolt is undamaged and that the engine shaft is not bent.
MA
W
English
7
ASSEMBLY
!

Fitting the handlebar

Take care not to damage the cables and wires when you fold the handlebar.
The upper part of the handlebar is attached with a sturdy handle nut on the baffle plate. Don't forget the washer between the plate and the handle nut.
• Adjust the wire using the adjuster screw. Unscrew the screw clockwise or counter clockwise to extend or shorten the wire.
If necessary, the handle can be turned slightly sideways with the handle joint. The handle can be set to different positions to achieve the best driving position, e.g. when mowing next to hedges or house walls.
The handle can also be adjusted vertically by turning the wheels by the attachment fitting on the chassis

Adjusting the clutch wire

The clutch wire must be adjusted after the first 8 hours of operation and subsequently when necessary.
The wire is properly adjusted when the wire bracket is aligned with the nut.

Dismantling and assembling the cutter

WARNING! Always wear heavy-duty gloves when servicing and maintaining the cutting equipment. The cutters are very sharp and cuts can occur very easily.
The ignition lead should always be removed from the spark plug before repair, cleaning or maintenance work.
Position the cutter with the spark plug upwards when servicing the machine.
Always empty the fuel tank before you place the lawn mower on its side.

Dismantling

• Unscrew the bolt holding the cutter.
• Remove the bolt, spring washer and cutter.
8 – English

ASSEMBLY

Assembly
The blade must be mounted with the angled ends pointing up towards the cover.
Place the cutter with the friction washer against the cutter bracket.
Make sure the cutter centres correctly on the shaft.
To avoid vibrations, place the mower cutter so that the
cutter bracket marking can be seen on the sides of the cutter.
IMPORTANT! Always exercise care and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Contact an authorised service workshop.
Always use genuine parts. For more information, see the ”Technical data” section.

Assembling the mulcher plugs

Disconnect the HT lead from the spark plug.
Position the cutter with the spark plug upwards when
servicing the machine.
Fit the leader pins into the holes on the cutting cover.
Fasten the mulcher plugs from the top of the cutting
cover.
Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt should be tightened with a torque of 70 Nm.
English 9
FUEL HANDLING
!

General

WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can
!
result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning.
Fuel and fuel fumes are highly inflammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation.
The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material!
Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.

Fuel

NOTICE! The machine is equipped with a four-stroke engine. Make sure that there is always sufficient oil in the oil tank.

Petrol

• Use good quality unleaded or leaded petrol.
• The lowest octane recommended is 90 (RON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so­called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature, which can result in serious engine damage.
• Use low-emission petrol, also known as alkylate petrol, if it is available.

Engine oil

NOTICE! Check the oil level before starting the lawn mower. A too low oil level can cause serious damage to the engine.
• See instructions in the section "Maintenance".
• The engine oil should be changed the first time after 5 hours running time. Refer to Technical Data for recommendations on which oil type to use. Never use oil intended for two-stroke engines.

Fueling

WARNING! Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. The engine should be switched off, and the stop switch in STOP position.
Use a petrol can at all times to avoid spillage.
When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Clean the area around the fuel cap.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling. Negligence may lead to the start of a fire.
Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
Never start the machine:
• If you have spilled fuel or engine oil on the machine. Wipe off the spill and allow the remaining fuel to evaporate.
• If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
• If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.

Transport and storage

• Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or open flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use approved containers intended for this purpose.

Long-term storage

• When storing the machine for long periods the fuel tank must be emptied. Contact your local petrol station to find out where to dispose of excess fuel.
10 – English
SAFETY INSTRUCTIONS
!
!

Personal protection

WARNING! You must use personal protection whenever you use the
!
machine.
• Gloves must be worn when required, for example when fitting, inspecting or cleaning cutting attachments.
• Always wear heavy, long pants. Do not wear shorts, sandals or go barefoot.
• Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
Generally clothes should be close-fitting without restricting your freedom of movement.

General safety precautions

This section describes basic safety directions for using the machine. This information is never a substitute for professional skills and experience.
• Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
• Keep in mind that the operator is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
• The machine must be kept clean. Signs and stickers must be fully legible.

Always use common sense

It is not possible to cover every conceivable situation you can face. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Contact your dealer, service agent or an experienced user. Avoid all usage which you consider to be beyond your capability.
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation.
!
This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Never allow children or other persons not trained in the use of the machine to use or service it.
The machine should not be used by people with reduced physical or mental capacities or people who are unsuitable for health reasons to operate the machine, without supervision of a person responsible for their safety.
Never allow anyone else to use the machine without first ensuring that they have read and understood the contents of the operator’s manual.
Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co­ordination.
WARNING! Unauthorized modifications and/or accessories may lead to serious injury or death to the user or others. Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer.
Do not modify this product or use it if it appears to have been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the Maintenance heading.
Always use genuine accessories.
English 11
SAFETY INSTRUCTIONS

Work area safety

• Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the lawn before you start to mow.
• Objects hitting against the cutting attachment could be thrown and cause damage to people and objects. Keep people and animals well away.
• Never use the machine in bad weather, for instance in fog, in rain, damp or in wet locations,strong winds, intense cold, risk of lightning, etc. Working in bad weather is tiring and can lead to dangerous conditions, e.g. slippery surfaces.
• Observe your surroundings to ensure that nothing can affect your control of the machine.
• Beware of roots, stones, twigs, pits, ditches etc. Tall grass can hide obstacles.
• Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn mower on very steep slopes. The lawn mower should not be used on inclines greater than 15 degrees.
• On sloping ground you should work along the slope. It is much easier to work along a slope than it is to work up and down it.
• Be careful when you are approaching hidden corners and objects that could block your view.

Work safety

• A lawn mower is only designed to mow lawns. All other use is forbidden.
• Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
• Do not start a lawn mower unless the cutter and all covers are fitted correctly. Otherwise the cutter could come loose and cause personal injuries.
• Make sure the cutter does not hit foreign objects such as stones, roots or the like. This can make the cutter dull and bend the engine shaft. A bent axle gives imbalance and heavy vibration, which results in a great risk of the cutter becoming loose.
• The brake handle must never be permanently anchored in handle when the machine is running.
• Place the lawn mower on firm, flat surface and start it. Make sure that the cutter cannot come into contact with the ground or other objects.
• Always place yourself behind the machine. Allow all the wheels to remain on the ground and keep both hands on the handle when mowing. Keep your hands and feet away from the rotating blades.
• Do not tilt the machine when the engine is running.
• Walk with the machine, do not run.
• Pay particular attention when pulling the machine towards you during work.
• Never lift up the lawn mower or carry it around when the engine is running. If you must lift the lawn mower,
first switch off the engine and disconnect the ignition lead from the spark plug.
• Do not mow the lawn while walking backwards.
• The engine should be switched off when moving over ground that is not to be mowed. For example, gravel paths, stone, shingle, asphalt, etc.
• Shut down the engine before changing the cutting height. Never make adjustments with the engine running.
• Never leave the machine unsupervised with the motor running. Turn off the motor. Ensure the cutting attachment has stopped rotating.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the machine immediately. Disconnect the HT lead from the spark plug. Check that the machine is not damaged. Repair any damage.

Basic working techniques

• Always cut with a sharp blade for optimal results. A dull blade gives an uneven cut and the grass becomes yellow on the surface of the cut.
• Never mow more than 1/3 of the length of the grass. This especially applies during dry periods. Mow first with the cutting height set high. Then check the result and lower to an appropriate height. If the grass is really long, drive slowly and mow twice if necessary.
• Cut in different directions each time in order to avoid stripes in the lawn.
• Before pulling the machine towards you, disengage the drive and push the machine forward approx. 10 cm.
• Make sure to disengage the drive when approaching an obstacle.

Transport and storage

• Secure the equipment during transportation in order to avoid transport damage and accidents.
• Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and unauthorized persons.
• Store the machine and its equipment in a dry and frost proof place.
• For transport and storage of fuel, see the section "Fuel handling".
12 – English
OPERATING
!

Adjusting the cutting height

IMPORTANT! Shut down the engine before changing the cutting height.
The cutting height adjustment is spring assisted. The cutting height can be adjusted in 6 different steps.
Do not set the cutting height too low as there is a risk that the cutters might hit ground with unevenness.
• To raise the cutting height move the lever to the left and then forward.
• To lower the cutting height move the lever to the left and then backward.

Starting and stopping

WARNING! Note the following before starting:
Do not start a lawn mower unless the cutter and all covers are fitted correctly. Otherwise the cutter could come loose and cause personal injuries.
Always move the machine away from the refuelling area and source before starting.
Place the machine on a flat surface. Ensure the cutting attachment cannot come into contact with any object.
Keep people and animals well away from the working area.
Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug.

Starting

• Open the fuel tap.
• Pull the engine brake handle against the upper handlebar with your left hand.
• Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the cord.
Never twist the starter cord around your
hand.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine.

Drive

To engage the drive, push the clutch lever forwards.

Stopping

• Stop the engine by releasing the engine brake handle. The drive is also disengaged when you release the brake handle. By releasing the brake lever a bit only the drive will be disengaged.
• Close the fuel tap.
English 13

MAINTENANCE

!
!
Maintenance
WARNING! Make sure the cutting attachment has stopped before cleaning,
!
carrying out repairs or an inspection. Disconnect the spark plug cap from the spark plug.
Note that the drive belts will set during the first running-in period (5h) and it might be neccesary to adjust the tension. See instructions:
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid:
• Carburettor malfunctions.
• Starting problems.
• Loss of engine power.
• Unnecessary wear to engine parts.
• Excessive fuel consumption. Clean the air filter daily, or more often in demanding
conditions. The air filter is dismantled once the air filter cover has
been lifted off. Press in the catches on the top of the air filter cover and lower the cover.

Spark plug

WARNING! The muffler gets very hot in use and remains so for a short time afterwards. Do not touch the muffler if it is hot!
If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0.7-0.8 mm. The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary.
CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder.
Muffler
The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material.
Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. Never use a machine that has a faulty muffler.

Cutter

WARNING! Always wear heavy-duty gloves when repairing the cutting attachment. The blades are very sharp and can easily cause cuts.
Remove the air filter and check that it is undamaged. Replace with a new air filter if you believe it to be defective.
Clean the filter by knocking the filter carefully against a hard surface and blowing with compressed air from inside. Never brush the dirt away. Replace the air filter if it is very dirty.
An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals.
must always be replaced.
When reassembling, make sure that the filter completely seals against the filter holder.
14 – English
A damaged air filter
It is important to have a sharp and correctly balanced cutter. Loosen the bolt holding the cutter and leave the cutter at a service workshop at least once a year for grinding and balancing. An appropriate time to do this is after the mowing season has finished.
If the cutter or cutter bracket need to be changed you must replace the cutter bolt, washer and friction washer at the same time.
The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm when you fit the cutter again. See instructions under the heading Assembly.
If the cutter hits foreign objects such as stones, roots or the like the cutter will slip against the cutter bracket. This may mean that the contact surface of the cutter bracket appears slightly worn, which is completely normal. This is a safety device, which reduces the risk of the engine shaft becoming bent.
MAINTENANCE

Changing the oil

The engine oil should be changed the first time after 5 hours running time.
The engine oil should be changed each year and every 25 working hours.
When changing the oil proceed as follows::
• Disconnect the HT lead from the spark plug.
• Empty the fuel tank.
• Close the fuel tap.
• Unscrew the oil filler cap.
Place a suitable vessel to collect the oil in.
• Drain the oil by tipping the engine so that the oil runs out through the filler pipe.

Drive and gearbox

Ensure the wheels and wheel axles are clean and free from leaves, grass, etc. It is also important to keep clean around the drive gearbox.
• Remove the protective cover by unscrewing the screws.
• Clean the gearbox with a brush. Also check that the drive belt and belt pulley are undamaged, for example, no cracks.

Replacing and adjusting the V-belt

• Remove the protective cover by unscrewing the screws.
• Remove the hubcap on the front wheel by the gearbox, prize carefully with a screwdriver. Unscrew the carriage bolt and remove the wheel.
• Ask where you can dispose of surplus engine oil at your local petrol station.
• Fill with new engine oil of a good quality. See the Technical data section.
• Now insert the dipstick again, without tightening it. Check the oil level with the dipstick on the oil filler cap. If the oil level is low, fill using engine oil up to the upper level on the dipstick.
• Screw on the oil filler cap.
• Remove the belt from the deck belt pulley. Check that the deck belt pulleys move easily on the axle, spray with penetrating oil between and behind the pulleys and grease the axle.
• Fit the new belt and make sure it fits correctly by the ball-bearing before adjusting the belt.
English 15
MAINTENANCE
• Adjust the belt by moving the ball-bearing up or down.
• A new belt stretches and becomes longer, so adjust the belt again after a few hours of operation.
• Screw on the belt cover and test run the machine.

Replacing and adjusting the centre belt

The centre belt runs between the engine shaft and the gearbox.
• Remove the cutter. (only when replacing belt)
• Unscrew the adjuster screws a few turns.
• Replace the belt with a new one and tighten the adjustment screws a little. (only when replacing belt)
• Adjust the belt by moving the gear forwards or backwards.
• The belt should be stretched so that it can move 6­10mm in the centre. That corresponds to a pull of approx. 3 kg. Use a fishing scale to check.
• Tighten the adjustment screws properly. (3 Nm)
• Check the drive operation, as adjustment of the gear affects the belt tension in the gearbox.

Cleaning

Do not use a high pressure washer to clean the machine. Never flush water directly on the engine. When cleaning under the cutting deck, turn the machine
with the spark plug upwards. Empty the fuel tank.

Trouble shooting

If the engine does not start, check the following:
• Replace the fuel with new, clean fuel.
• Check that the fuel valve is open.
• Check that the engine brake works correctly and is undamaged.
• Clean the spark plug. Check that the electrode gap is
0.7-0.8 mm.
• Check the airfilter and clean it when it´s necessary.
• If the engine does not start after taking these actions, contact the nearest authorised service agent.
• If the cutting result is not satisfactory and the grass straws are fuzzy on the cut face, replace the cutter.
Below you will find some general maintenance instructions.

Daily maintenance

1 Check that the engine brake handle works safely. 2 Brush leaves, grass and the like off of the lawn mower. 3 Clean the air intake on the starter. Check the starter
and starter cord.
4 Check the oil level. 5 Clean the air filter. Replace if necessary. 6 Check that nuts and screws are tight. 7 Check the cutting attachment. Never use blades that
are dull, cracked or damaged.

Weekly maintenance

1 Clean the spark plug. Check that the electrode gap is
0.7-0.8 mm.
2 Clean the cooling fins on the cylinder.

Monthly maintenance

1 Check that drive belt is not damaged and is not visibly
defective.
2 Clean the gearbox. 3 Check the fuel filter and the fuel hose. Replace if
necessary.
4 Clean the inside of the fuel tank. 5 Lubricate the drive control. 6 Change the engine oil. 7 Inspect the clutch wire. See instructions under the
heading Assembly.
16 – English

TECHNICAL DATA

Technical data
LB448S LB548S e
Engine
Engine manufacturer Honda Honda Cylinder displacement, cm Speed, rpm 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 2,8 2,8
Ignition system
Spark plug NGK - BPR5ES NGK - BPR5ES Electrode gap, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 0,9 0,9 Oil tank capacity, litre 0,55 0,55
Engine oil
Weight
Lawn mower with empty tanks, kg 31 33 Noise emissions (see note 2) Sound power level, measured dB (A) 92 90 Sound power level, guaranteed dB(A) 93 92 Sound power level, guaranteed dB(A)
For Australia and New Zeeland only (see note 3) Sound level (see note 4)
Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 79 77 Vibration levels (see note 5) Vibration levels on the handles, m/s
Cutting equipment
Cutting system BioClip BioClip Cutting height 30-60 30-60 Cutting width, mm 48 48 Cutter Mulcher, 48 cm Mulcher, 48 cm Article number 5028813-10 5028813-10
Drive
Speed, km/h 4,5 4,5
Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed, environmental conditions and other values. Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (L in conformity with EC directive 2000/14/EC. Note 3: Measured according to Australian Standard AS 3534 Note 4: Noise pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A). Note 5: Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s
3
2
160 160
Service classification SG ­SH; SAE 10W -30
70 70
4,5 4,8
2
(steering wheel) and 0.8 m/s2 (seat).
Service classification SG ­SH; SAE 10W -30
WA
)
English – 17
TECHNICAL DATA

EC Declaration of Conformity

(Applies to Europe only)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn
mowers
Husqvarna LB448S and LB548S e from the serial numbers 15XXXXX and onwards comply with the
requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC. of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU. of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied: ISO 5395, ISO 11094, EN 55012. Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, has issued reports regarding
the assessment of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
Huskvarna 6 July 2015.
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
18 – English
EXPLICATION DES SYMBOLES
!
!

Symboles sur la machine:

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Attention: projections et ricochets.
Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.
Attention au couteau en rotation. Attention aux pieds et aux mains.

Explication des niveaux d'avertissement

Il existe trois niveaux d'avertissement.

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures très graves ou de mort pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

REMARQUE !

REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de risque de blessures pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

ATTENTION !

ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour les matériaux ou la machine si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Veiller à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec l’équipement de coupe quand le moteur tourne.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
French 19

SOMMAIRE

Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: ..................................... 19
Explication des niveaux d'avertissement .............. 19
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................. 20
PRÉSENTATION
Cher client, ............................................................ 21
Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse
neuve ....................................................................
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la tondeuse ? ....... 22
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités ........................................................... 23
Carter de coupe et carter de protection ................ 23
Étrier du frein moteur ............................................ 23
Système anti-vibrations ........................................ 23
Silencieux ............................................................. 24
Équipement de coupe ........................................... 24
MONTAGE
Montage du guidon ............................................... 25
Réglage du câble d’embrayage ........................... 25
Démontage et montage des lames de couteau .... 25
Assemblage des obturateurs pour le broyage ..... 26
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités ........................................................... 27
Carburant .............................................................. 27
Remplissage de carburant .................................... 27
Transport et rangement ......................................... 27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Protection personnelle .......................................... 28
Instructions générales de sécurité ........................ 28
Techniques de travail de base .............................. 29
Transport et rangement ......................................... 29
COMMANDE
Réglage de la hauteur de coupe ........................... 30
Démarrage et arrêt ............................................... 30
ENTRETIEN
Entretien ............................................................... 31
Filtre à air .............................................................. 31
Bougie ................................................................... 31
Silencieux ............................................................. 31
Couteau ................................................................ 31
Vidange de l'huile ................................................. 31
Entraînement et boîte de vitesses ........................ 32
Nettoyage .............................................................. 33
Recherche de pannes ........................................... 33
Entretien quotidien ................................................ 33
Entretien hebdomadaire ....................................... 33
Entretien mensuel ................................................ 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ................................. 34
Déclaration CE de conformité .............................. 35
21
20 – French
PRÉSENTATION
!
!
!

Cher client,

Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un grand nombre d’innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna ! Husqvarna AB travaille continuellement au
développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.

Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve

• Lire attentivement le manuel d’utilisation.
• Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage.
• Faire le plein d'essence et d'huile. La machine est livrée avec un réservoir contenant une quantité suffisante d'huile. Voir les instructions au chapitre Manipulation du carburant.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT! Une tondeuse à gazon utilisée de manière erronée ou négligente peut être un outil dangereux pouvant occasionner des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du moteur peut constituer un danger pour la santé.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
French 21
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
LB548S eLB448S
1
2
3
4
13
5
6
7
Quels sont les composants de la tondeuse ?
1 Poignée / guidon 2 Étrier du frein moteur 3 Levier d'embrayage 4 Poignée de lanceur 5 Réservoir d'huile 6 Protection de la courroie 7 Silencieux 8 Bougie 9 Protection de la courroie 10 Réservoir d’essence 11 Poignée du réglage de l’angle 12 Système antivibrations
22
212019
11
13
12
10
14
8
9
15
16
17
18
24
23
13 Réglage du câble d’embrayage 14 Guidon inférieur 15 Commande de la hauteur de coupe 16 Robinet à essence 17 Filtre à air 18 Carter de coupe 19 Rondelle élastique 20 Boulon de couteau 21 Couteau/équipement de coupe 22 Fixation de couteau 23 Obturateur pour le broyage 24 Manuel d’utilisation
22 – French
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
!

Généralités

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de
!
sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de
!
sécurité sont défectueux. Suivre les directives de maintenance, d’entretien et les instructions de réparation indiquées dans ce chapitre.

Carter de coupe et carter de protection

Le carter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures. Contrôler que le carter de coupe est intact et sans défaut visible (fissure ou autre).
Le carter de protection est conçu pour minimiser le risque de blessures par écrasement et pour rattraper une courroie d'entraînement brisée. Contrôler que le carter de protection est intact et correctement vissé.

Étrier du frein moteur

L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur. Lorsque l'étrier du frein moteur est relâché, le moteur doit s'arrêter.
Vérifier le frein moteur de la manière suivante. Donner les pleins gaz et relâcher ensuite l’arceau de
freinage. Le moteur doit s’arrêter et l’entraînement doit être déconnecté.
Le frein moteur doit toujours être réglé de manière à ce que le moteur s’arrête dans les 3 secondes.

Système anti-vibrations

La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Le tube en acier du système de poignée et le carter de coupe sont construits pour minimiser les vibrations en provenance du moteur.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées.
LB448S Ce modèle dispose également de 4 amortisseurs montés sur la poignée pour réduire davantage les vibrations.
S'assurer que les poignées et les blocs anti-vibrants ne sont pas endommagés.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés aux vibrations, tels qu’insensibilisation ou irritation locale, douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.
French 23
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont très
!
chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables! Durant l’utilisation et un certain temps après, le silencieux est très chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est chaud!
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.

Équipement de coupe

Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du moteur.
Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé. Veiller à ce que le couteau soit toujours bien affûté et correctement équilibré.
Contrôler également que le boulon de couteau est intact et que l'arbre du moteur n'est pas tordu.
24 – French
MONTAGE
!

Montage du guidon

Observer la plus grande prudence en repliant le guidon afin de ne pas endommager les câbles et fils.
La partie supérieure du guidon est fixée au moyen d'un solide écrou sur la plaque articulée. Ne pas oublier la rondelle entre la plaque et l'écrou de la poignée.
Si besoin est, la poignée peut être tournée latéralement à l'aide de son articulation. La poignée peut être réglée sur diverses positions pour obtenir la meilleure position de conduite, par exemple pour la coupe le long de haies ou de murs.
La poignée peut également être réglée en hauteur au châssis en faisant tourner les roues.

Réglage du câble d’embrayage

Il convient d’ajuster le câble d’embrayage après les 8 premières heures d’utilisation, puis ultérieurement si nécessaire.
Le câble est ajusté correctement lorsque le support de câble est aligné avec l’écrou.
• Ajustez le câble à l’aide de la vis de réglage. Dévissez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour respectivement rallonger ou raccourcir le câble.

Démontage et montage des lames de couteau

AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des gants épais lors des travaux de service et d'entretien de l'équipement de coupe. Les couteaux sont très tranchants et il est très facile de se couper.
Toujours débrancher le câble d’allumage de la bougie avec toute mesure de réparation, nettoyage ou entretien.
Placer la coupe avec la bougie vers le haut lors de l'entretien de la machine.
Toujours vider le réservoir de carburant avant de coucher la tondeuse sur le côté.

Démontage

• Retirer le boulon qui maintient le couteau.
• Ôtez le boulon, la rondelle et le couteau.
French 25

MONTAGE

Montage
La lame doit être montée en orientant les extrémités en biseau vers le capot.
Placez le couleau et la rondelle de friction contre l'attache du couteau.
Veiller à ce que le couteau soit bien centré sur l'axe.
Pour éviter les vibrations, il convient de placer le
couteau de façon à ce que le marquage de l'attache soit visible sur les côtés du couteau.
IMPORTANT! Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon
sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours pas à l’aise quant à la manière de procéder, il convient de consulter un expert avant de poursuivre. Contactez un atelier d'entretien agréé.
Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Caractéristiques techniques ».

Assemblage des obturateurs pour le broyage

Débrancher le câble d’allumage de la bougie.
Placer la coupe avec la bougie vers le haut lors de
l'entretien de la machine.
Placer les colonnes de guidage dans les trous sur le carter de l'unité de coupe.
Fixer les obturateurs pour le broyage à partir du sommet du carter de l'unité de coupe.
Monter la rondelle et visser correctement le boulon. Serrer le boulon au couple de 70 Nm.
26 – French
MANIPULATION DU CARBURANT
!

Généralités

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré
!
peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.
Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité du carburant.

Carburant

ATTENTION ! La machine est équipée d’un moteur à quatre temps. Veiller à ce que le réservoir d'huile contienne toujours suffisamment d'huile.

Essence

• Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
• Le taux d’octane minimum recommandé est de 90 (RON). Si l’on fait tourner le moteur avec une essence d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement risque de se produire, résultant en une augmentation de la température du moteur pouvant causer de graves avaries du moteur.
• Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.

Huile moteur

ATTENTION ! Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un niveau d'huile trop bas risque de causer de graves avaries du moteur.
• Voir les instructions au chapitre « Entretien ».
• L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 5 heures d’utilisation. Consulter les caractéristiques techniques pour obtenir des recommandations sur le type d’huile qu’il convient d’utiliser. Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à deux temps.

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.
Toujours utiliser un bidon d'essence pour éviter tout déversement accidentel.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
Nettoyez le pourtour du bouchon de réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage. Toute négligence peut entraîner le départ d'un incendie.
Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la machine:
• Si du carburant ou de l'huile moteur ont été répandus sur la machine. Essuyer soigneusement toutes les éclaboussures et laisser les restes d'essence s'évaporer.
• Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
• S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.

Transport et rangement

• Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
• Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.

Remisage prolongé

• Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
French 27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
!

Protection personnelle

AVERTISSEMENT! Lorsque la machine est utilisée, un équipement de protection
!
personnelle doit être utilisé.
• Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
• Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de shorts ou de sandales et ne pas marcher pieds nus.
• Utiliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables.
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouvements.

Instructions générales de sécurité

Le présent chapitre décrit les consignes de sécurité de base relatives à l’utilisation de la machine. Aucune de ces informations ne peut remplacer l’expérience et le savoir­faire d’un professionnel.
• Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
• N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.
• La machine doit rester propre. Les signes et autocollants doivent être parfaitement lisibles.

Utilisez toujours votre bon sens

Il est impossible de mentionner toutes les situations auxquelles vous pouvez être confronté. Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours pas à l’aise quant à la manière de procéder, il convient de consulter un expert avant de poursuivre. Veillez contacter votre revendeur, votre atelier de réparation ou un utilisateur expérimenté. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en
!
fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la formation nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la machine.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes aux facultés physiques et mentales réduites ou par des personnes incapables de manipuler la machine pour des raisons de santé, sans la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité.
Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
AVERTISSEMENT! Toute modification non autorisée et/ou tout emploi d’accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves voire mortels pour l’utilisateur et les autres. Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant.
Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle ne soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez jamais une machine qui semble avoir été modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d’entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d’utilisation. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine.
28 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Sécurité dans l'espace de travail

• Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc..
• Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. Veillez à maintenir les personnes et les animaux bien à distance.
• N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créer des conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
• Observez la zone environnante et assurez-vous qu'aucun facteur ne risque d'affecter votre contrôle de la machine.
• Faites attention aux racines, pierres, brindilles, fosses, fossés, etc. L’herbe haute peut dissimuler des obstacles.
• La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse dans des pentes très accentuées. Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à 15 degrés.
• Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu’il soit perpendiculaire à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.
• Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui pourraient vous boucher la vue.

Sécurité du travail

• Une tondeuse est uniquement destinée à la coupe du gazon. Toute autre utilisation est interdite.
• Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
• Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et tous les carters ne sont pas montés. Sinon, le couteau risque de se détacher et de provoquer des blessures personnelles.
• Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu entraîne un déséquilibre et de fortes vibrations, ce qui à son tour risque d'entraîner le détachement du couteau.
• L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon permanente dans la poignée lorsque la machine est en marche.
• Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer. Vérifier que le couteau ne peut pas entrer en contact avec le sol ou un objet quelconque.
• Placez-vous toujours derrière la machine. Laissez toutes les roues en contact avec le sol et gardez les deux mains sur la poignée de commande lors de la tonte. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
• N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne.
• Marchez avec la machine, ne courez pas.
• Il convient d'être particulièrement attentif lorsque l'on tire la machine vers soi au cours de la tonte.
• Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse, arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de la bougie.
• Ne tondez pas la pelouse en marche arrière.
• Arrêter le moteur lors du déplacement sur du terrain ne devant pas être tondu. Par exemple gravier, cailloux, galets, asphalte, etc.
• Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en marche.
• Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le moteur en marche. Arrêter le moteur. Assurez-vous que l'équipement de coupe a cessé de tourner.
• Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet ou si des vibrations se produisent. Débrancher le câble de la bougie. Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage. Réparer tout éventuel dommage.

Techniques de travail de base

• Utilisez toujours une lame acérée pour obtenir des résultats de qualité optimale. Une lame non-acérée donnera une coupe inégale et l'herbe jaunira à la surface de la coupe.
• Ne jamais couper plus d’1/3 de la longueur de l’herbe. Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes sèches. Commencer par tondre avec une hauteur de coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaisser à une hauteur appropriée. Si l’herbe est particulièrement haute, conduire lentement et, si nécessaire, tondre deux fois.
• Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
• Avant de tirer la machine vers vous, désengagez l’entraînement et poussez la machine d’environ 10 vers l’avant.
• Veillez à désengager l’entraînement lorsque vous vous approchez d’un obstacle.
cm

Transport et rangement

• Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout dommage ou accident.
• Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le maintenir hors de portée des enfants et de toute personne incompétente.
• Rangez la machine et ses équipements dans un endroit sec et à l'abri du gel.
• Pour le transport et le remisage du carburant, voir la rubrique «
Manipulation du carburant ».
French 29
COMMANDE
!

Réglage de la hauteur de coupe

IMPORTANT! Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe.
Le dispositif de réglage de la hauteur de coupe est sur ressort. Il y a 6 hauteurs de coupe différentes possibles.
Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités de terrain.
• Pour augmenter la hauteur de coupe, déplacer le levier vers la gauche puis vers l’avant.

Démarrage et arrêt

AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et tous les carters ne sont pas montés. Sinon, le couteau risque de se détacher et de provoquer des blessures personnelles.
Éloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mettre en marche.
Placer la machine sur une surface plane. S’assurer que l’équipement de coupe ne risque pas de rencontrer un obstacle.
Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché à la bougie.

Démarrage

• Ouvrir le robinet d'essence.
• Tirer de la main gauche l'étrier du frein moteur tout contre la poignée supérieure.
• Pour diminuer la hauteur de coupe, déplacer le levier vers la gauche puis vers l’arrière.
30 – French
• Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur.
corde du lanceur autour de la main.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
Ne jamais enrouler la

Entraînement

Pour utiliser l'entraînement, pousser le levier d'embrayage vers l'avant.

Arrêt

• Relâcher l’étrier du frein moteur pour arrêter le moteur. De plus, l'entraînement se coupe lorsque l'on relâche l'anneau de frein. Pour débrayer l'entraînement, il suffit de relâcher légèrement le levier de frein.
• Fermer le robinet d'essence.
Loading...
+ 110 hidden pages