Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt ver traut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
2-18
EN
119-35
FR 11
36-52
NL
IIT
53-69
ES
70-86
DE
87-103
PT
104-120
121-137
GGRR
!
!
DANGER
2
W
W
W
CA
NO
Symbols on the machine:
ARNING! The machine can be a
dangerous tool if used incorrectly or
carelessly, which can cause serious or
fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.
Watch out for thrown objects and
ricochets.
Keep people and animals well away
from the working area.
Prevent unintentional starting by
removing the ignition cable from the
spark plug.
KEY TO SYMBOLS
For Australia and New Zealand only.
Never place your hands or
feet close to or under the
body when the machine is
in operation.
For Australia and New
Zealand only.
Sound pressure level at the
bystander´s position.
Explanation of warning levels
The warnings are graded in three levels.
ARNING!
DANGER
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS A DISTANCE
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES A DISTANCIA
`
70
Australian Standard AS 2657 - 1985
Warning: rotating cutter. Keep hands
and feet clear.
Make sure that your hands and feet do
not come near the cutting attachment
when the engine is running.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Noise emission to the environment
according to the European
Community’s Directive. The machine’s
emission is specified in the Technical
data chapter and on the label.
– English
ARNING! Used if there is a risk of
serious injury or death for the operator
or damage to the surroundings if the
instructions in the manual are not
followed.
CAUTION!
UTION! Used if there is a risk of injury
to the operator or damage to the
surroundings if the instructions in the
manual are not followed.
NOTICE!
TICE! Used if there is a risk of damage to materials
or the machine if the instructions in the manual are not
followed.
MA
P
T
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ..................................... 2
Explanation of warning levels ............................... 2
echnical data ....................................................... 17
EC Declaration of Conformity ............................... 18
English
–
3
!
!
!
4
′
′
′
•
W
PRESENTATION
W
W
Dear Customer,
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna
product! Husqvarna is based on a tradition that dates
back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the
construction of a factory on the banks of the Husqvarna
River, for production of muskets. The location was logical,
since water power was harnessed from the Huskvarna
River to create the water-powered plant. During the more
than 300 years in existence, the Husqvarna factory has
produced a lot of different products, from wood stoves to
modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles,
motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn
mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it
is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in
the world of forest and garden products, with quality as
our highest priority. The business concept is to develop,
manufacture and market motor-driven products for
forestry and gardening, as well as for the building and
construction industry. Husqvarna
front edge for ergonomics, usability, security and
environmental protection. That is the reason why we have
developed many different features to add to our products
within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great
satisfaction the quality and performance of our product for
a very long time to come. The purchase of one of our
products gives you access to professional help with
repairs and service whenever this may be necessary. If
the retailer who sells your machine is not one of our
authorised dealers, ask for the address of your nearest
service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. Think of
this operator
following its content (usage, service, maintenance, etc),
the life span and the second-hand value of the machine
can be extended. If you sell this machine, make sure that
the operator
Thank you for using a Husqvarna product.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.
s manual as a valuable document. By
s manual is passed on to the buyer.
s aim is also to be at the
Steps before using a new lawn
mower
Please read the operator's manual carefully.
• Check that the cutting equipment is correctly fitted
and adjusted. See instructions under the heading
Assembly.
• Fill with fuel and oil in the engine. A container with
sufficient oil quantity is supplied with the machine.
See the instructions under the heading fuel handling.
ARNING! Under no circumstances may
the design of the machine be modified
without the permission of the
manufacturer. Always use original
accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
ARNING! A lawn mower is a dangerous
tool if used carelessly or incorrectly and
can cause serious, even fatal injuries. It
is extremely important that you read and
understand the contents of this
operator's manual.
ARNING! Long-term inhalation of the
engine's exhaust fumes can represent a
health hazard.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.
– English
WHAT IS WHAT?
1
LB548S eLB448S
1
2
3
4
5
6
7
What is what on the lawn mower?
Handle / handlebar
2 Engine brake handle
3 Clutch lever
4 Starter handle
5 Oil tank
6 Belt guard
7 Muffler
8 Spark plug
9 Belt guard
10 Fuel tank
11 Angle adjustment handle
12 Vibration damper
13
22
212019
11
13
12
10
14
8
9
15
16
17
18
24
23
13 Adjusting the clutch wire
14 Lower handlebar
15 Cutting height control
16 Fuel tap
17 Air filter
18 Cutting cover
19 Spring washer
20 Cutter bolt
21 Cutter/cutting equipment
22 Cutter bracket
23 Mulching plug
24 Operator′s manual
English – 5
MA
!
CHINE´S SAFETY EQUIPMENT
6
Y
′
W
W
W
General
This section describes the machine′s safety equipment,
its purpose, and how checks and maintenance should be
carried out to ensure that it operates correctly. See the
”What is what?” section to locate where this equipment is
positioned on your machine.
ARNING! Never use a machine with
faulty safety equipment. The machine's
!
safety equipment must be checked and
maintained as described in this section.
If your machine fails any of these checks
contact your service agent to get it
repaired.
ARNING! Never use a machine that has
faulty safety equipment! Carry out the
!
inspection, maintenance and service
routines listed in this section.
Cutting cover and protective
cover
The cutting cover is designed to reduce vibration and to
reduce the risk of cuts. Make sure the cutting cover is not
damaged and that there are no visible defects such as
cracks.
The protective cover is designed to reduce the risk of
crush injuries and to catch a broken drive belt. Check that
the protective cover is undamaged and that it is properly
secured.
Engine brake handle
The engine brake is designed to stop the engine. When
the grip on the engine brake handle is released the engine
should stop.
Check the engine brake as follows:
Apply full throttle and then release the brake handle. The
engine should stop and the drive should disengage.
The engine brake should always be adjusted so that the
engine stops within 3 seconds.
Vibration damping system
our machine is equipped with a vibration damping
system that is designed to minimize vibration and make
operation easier.
The handlebar system's steel tube and the cutting cover
are designed to minimise the vibrations from the engine.
The machine′s vibration damping system reduces the
transfer of vibration between the engine unit/cutting
equipment and the machine
LB448S This model also has 4 vibration dampers fitted on
the handlebar unit to further reduce vibrations.
s handle unit.
Check that the handles and vibration damping elements
are not damaged.
ARNING! Overexposure to vibration
can lead to circulatory damage or nerve
damage in people who have impaired
circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure
to vibration. These symptoms include
numbness, loss of feeling, tingling,
pricking, pain, loss of strength, changes
in skin colour or condition. These
symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists.
– English
CHINE´S SAFETY EQUIPMENT
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum
and to direct exhaust fumes away from the user.
ARNING! The exhaust fumes from the
engine are hot and may contain sparks
!
which can start a fire. Never start the
machine indoors or near combustible
material! The muffler gets very hot in use
and remains so for a short time
afterwards. Do not touch the muffler if it
is hot!
Never use a machine that has a faulty muffler.
Regularly check that the muffler is securely attached to
the machine.
Cutting equipment
Make sure the cutter does not hit foreign objects such as
stones, roots or the like. This can make the cutter dull and
bend the engine shaft.
Check the cutting attachment for damage or cracks. A
damaged cutting attachment should always be replaced.
Always ensure the cutter is well ground and balanced
correctly.
Also check that the cutter bolt is undamaged and that the
engine shaft is not bent.
MA
W
English
–
7
ASSEMBLY
!
Fitting the handlebar
Take care not to damage the cables and wires when you
fold the handlebar.
The upper part of the handlebar is attached with a sturdy
handle nut on the baffle plate. Don't forget the washer
between the plate and the handle nut.
• Adjust the wire using the adjuster screw. Unscrew the
screw clockwise or counter clockwise to extend or
shorten the wire.
If necessary, the handle can be turned slightly sideways
with the handle joint. The handle can be set to different
positions to achieve the best driving position, e.g. when
mowing next to hedges or house walls.
The handle can also be adjusted vertically by turning the
wheels by the attachment fitting on the chassis
Adjusting the clutch wire
The clutch wire must be adjusted after the first 8 hours of
operation and subsequently when necessary.
The wire is properly adjusted when the wire bracket is
aligned with the nut.
Dismantling and assembling the
cutter
WARNING! Always wear heavy-duty
gloves when servicing and maintaining
the cutting equipment. The cutters are
very sharp and cuts can occur very
easily.
The ignition lead should always be removed from the
spark plug before repair, cleaning or maintenance work.
Position the cutter with the spark plug upwards when
servicing the machine.
Always empty the fuel tank before you place the lawn
mower on its side.
Dismantling
• Unscrew the bolt holding the cutter.
• Remove the bolt, spring washer and cutter.
8 – English
ASSEMBLY
Assembly
The blade must be mounted with the angled ends pointing
up towards the cover.
• Place the cutter with the friction washer against the
cutter bracket.
• Make sure the cutter centres correctly on the shaft.
• To avoid vibrations, place the mower cutter so that the
cutter bracket marking can be seen on the sides of the
cutter.
IMPORTANT!
Always exercise care and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond
your capability. If you still feel uncertain about operating
procedures after reading these instructions, you should
consult an expert before continuing. Contact an
authorised service workshop.
Always use genuine parts. For more information, see
the ”Technical data” section.
Assembling the mulcher plugs
• Disconnect the HT lead from the spark plug.
• Position the cutter with the spark plug upwards when
servicing the machine.
• Fit the leader pins into the holes on the cutting cover.
• Fasten the mulcher plugs from the top of the cutting
cover.
• Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt
should be tightened with a torque of 70 Nm.
English – 9
FUEL HANDLING
!
General
WARNING! Running an engine in a
confined or badly ventilated area can
!
result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.
Fuel and fuel fumes are highly
inflammable and can cause serious
injury when inhaled or allowed to come
in contact with the skin. For this reason
observe caution when handling fuel and
make sure there is adequate ventilation.
The exhaust fumes from the engine are
hot and may contain sparks which can
start a fire. Never start the machine
indoors or near combustible material!
Do not smoke and do not place any hot
objects in the vicinity of fuel.
Fuel
NOTICE! The machine is equipped with a four-stroke
engine. Make sure that there is always sufficient oil in
the oil tank.
Petrol
• Use good quality unleaded or leaded petrol.
• The lowest octane recommended is 90 (RON). If you
run the engine on a lower octane grade than 90 socalled knocking can occur. This gives rise to a high
engine temperature, which can result in serious
engine damage.
• Use low-emission petrol, also known as alkylate
petrol, if it is available.
Engine oil
NOTICE! Check the oil level before starting the lawn
mower. A too low oil level can cause serious damage to
the engine.
• See instructions in the section "Maintenance".
• The engine oil should be changed the first time after 5
hours running time. Refer to Technical Data for
recommendations on which oil type to use. Never use
oil intended for two-stroke engines.
Fueling
WARNING! Always stop the engine and
let it cool for a few minutes before
refuelling. The engine should be
switched off, and the stop switch in
STOP position.
Use a petrol can at all times to avoid
spillage.
When refuelling, open the fuel cap slowly
so that any excess pressure is released
gently.
Clean the area around the fuel cap.
Tighten the fuel cap carefully after
refuelling. Negligence may lead to the
start of a fire.
Move the machine at least 3 m from the
refuelling point before starting it.
Never start the machine:
• If you have spilled fuel or engine oil on the machine.
Wipe off the spill and allow the remaining fuel to
evaporate.
• If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that
has come in contact with fuel. Use soap and water.
• If the machine is leaking fuel. Check regularly for
leaks from the fuel cap and fuel lines.
Transport and storage
• Store and transport the machine and fuel so that there
is no risk of any leakage or fumes coming into contact
with sparks or open flames, for example, from
electrical machinery, electric motors, electrical relays/
switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use
approved containers intended for this purpose.
Long-term storage
• When storing the machine for long periods the fuel
tank must be emptied. Contact your local petrol
station to find out where to dispose of excess fuel.
10 – English
SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
Personal protection
WARNING! You must use personal
protection whenever you use the
!
machine.
• Gloves must be worn when required, for example
when fitting, inspecting or cleaning cutting
attachments.
• Always wear heavy, long pants. Do not wear shorts,
sandals or go barefoot.
• Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
Generally clothes should be close-fitting without
restricting your freedom of movement.
General safety precautions
This section describes basic safety directions for using
the machine. This information is never a substitute for
professional skills and experience.
• Please read the operator’s manual carefully and make
sure you understand the instructions before using the
machine.
• Keep in mind that the operator is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their
property.
• The machine must be kept clean. Signs and stickers
must be fully legible.
Always use common sense
It is not possible to cover every conceivable situation you
can face. Always exercise care and use your common
sense. Avoid all situations which you consider to be
beyond your capability. If you still feel uncertain about
operating procedures after reading these instructions,
you should consult an expert before continuing. Contact
your dealer, service agent or an experienced user. Avoid
all usage which you consider to be beyond your capability.
WARNING! This machine produces an
electromagnetic field during operation.
!
This field may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine.
WARNING! The machine can be a
dangerous tool if used incorrectly or
carelessly, which can cause serious or
fatal injury to the operator or others.
Never allow children or other persons
not trained in the use of the machine to
use or service it.
The machine should not be used by
people with reduced physical or mental
capacities or people who are unsuitable
for health reasons to operate the
machine, without supervision of a
person responsible for their safety.
Never allow anyone else to use the
machine without first ensuring that they
have read and understood the contents
of the operator’s manual.
Never use the machine if you are tired, if
you have drunk alcohol, or if you are
taking medication that could affect your
vision, your judgement or your coordination.
WARNING! Unauthorized modifications
and/or accessories may lead to serious
injury or death to the user or others.
Under no circumstances may the design
of the machine be modified without the
permission of the manufacturer.
Do not modify this product or use it if it
appears to have been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry
out the safety checks, maintenance and
service instructions described in this
manual. Some maintenance and service
measures must be carried out by trained
and qualified specialists. See
instructions under the Maintenance
heading.
Always use genuine accessories.
English – 11
SAFETY INSTRUCTIONS
Work area safety
• Branches, twigs, stones, etc. should be removed from
the lawn before you start to mow.
• Objects hitting against the cutting attachment could
be thrown and cause damage to people and objects.
Keep people and animals well away.
• Never use the machine in bad weather, for instance in
fog, in rain, damp or in wet locations,strong winds,
intense cold, risk of lightning, etc. Working in bad
weather is tiring and can lead to dangerous
conditions, e.g. slippery surfaces.
• Observe your surroundings to ensure that nothing can
affect your control of the machine.
• Beware of roots, stones, twigs, pits, ditches etc. Tall
grass can hide obstacles.
• Mowing slopes can be dangerous. Do not use the
lawn mower on very steep slopes. The lawn mower
should not be used on inclines greater than 15
degrees.
• On sloping ground you should work along the slope. It
is much easier to work along a slope than it is to work
up and down it.
• Be careful when you are approaching hidden corners
and objects that could block your view.
Work safety
• A lawn mower is only designed to mow lawns. All
other use is forbidden.
• Wear personal protective equipment. See instructions
under the ”Personal protective equipment” heading.
• Do not start a lawn mower unless the cutter and all
covers are fitted correctly. Otherwise the cutter could
come loose and cause personal injuries.
• Make sure the cutter does not hit foreign objects such
as stones, roots or the like. This can make the cutter
dull and bend the engine shaft. A bent axle gives
imbalance and heavy vibration, which results in a
great risk of the cutter becoming loose.
• The brake handle must never be permanently
anchored in handle when the machine is running.
• Place the lawn mower on firm, flat surface and start it.
Make sure that the cutter cannot come into contact
with the ground or other objects.
• Always place yourself behind the machine. Allow all
the wheels to remain on the ground and keep both
hands on the handle when mowing. Keep your hands
and feet away from the rotating blades.
• Do not tilt the machine when the engine is running.
• Walk with the machine, do not run.
• Pay particular attention when pulling the machine
towards you during work.
• Never lift up the lawn mower or carry it around when
the engine is running. If you must lift the lawn mower,
first switch off the engine and disconnect the ignition
lead from the spark plug.
• Do not mow the lawn while walking backwards.
• The engine should be switched off when moving over
ground that is not to be mowed. For example, gravel
paths, stone, shingle, asphalt, etc.
• Shut down the engine before changing the cutting
height. Never make adjustments with the engine
running.
• Never leave the machine unsupervised with the motor
running. Turn off the motor. Ensure the cutting
attachment has stopped rotating.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the
machine immediately. Disconnect the HT lead from
the spark plug. Check that the machine is not
damaged. Repair any damage.
Basic working techniques
• Always cut with a sharp blade for optimal results. A
dull blade gives an uneven cut and the grass becomes
yellow on the surface of the cut.
• Never mow more than 1/3 of the length of the grass.
This especially applies during dry periods. Mow first
with the cutting height set high. Then check the result
and lower to an appropriate height. If the grass is
really long, drive slowly and mow twice if necessary.
• Cut in different directions each time in order to avoid
stripes in the lawn.
• Before pulling the machine towards you, disengage
the drive and push the machine forward approx. 10
cm.
• Make sure to disengage the drive when approaching
an obstacle.
Transport and storage
• Secure the equipment during transportation in order
to avoid transport damage and accidents.
• Store the equipment in a lockable area so that it is out
of reach of children and unauthorized persons.
• Store the machine and its equipment in a dry and frost
proof place.
• For transport and storage of fuel, see the section
"Fuel handling".
12 – English
OPERATING
!
Adjusting the cutting height
IMPORTANT! Shut down the engine before changing
the cutting height.
The cutting height adjustment is spring assisted. The
cutting height can be adjusted in 6 different steps.
Do not set the cutting height too low as there is a risk that
the cutters might hit ground with unevenness.
• To raise the cutting height move the lever to the left
and then forward.
• To lower the cutting height move the lever to the left
and then backward.
Starting and stopping
WARNING! Note the following before
starting:
Do not start a lawn mower unless the
cutter and all covers are fitted correctly.
Otherwise the cutter could come loose
and cause personal injuries.
Always move the machine away from the
refuelling area and source before
starting.
Place the machine on a flat surface.
Ensure the cutting attachment cannot
come into contact with any object.
Keep people and animals well away from
the working area.
Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug.
Starting
• Open the fuel tap.
• Pull the engine brake handle against the upper
handlebar with your left hand.
• Grip the starter handle, slowly pull out the cord with
your right hand until you feel some resistance (the
starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the
cord.
Never twist the starter cord around your
hand.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out
and do not let go of the starter handle when the cord is
fully extended. This can damage the machine.
Drive
To engage the drive, push the clutch lever forwards.
Stopping
• Stop the engine by releasing the engine brake handle.
The drive is also disengaged when you release the
brake handle. By releasing the brake lever a bit only
the drive will be disengaged.
• Close the fuel tap.
English – 13
MAINTENANCE
!
!
Maintenance
WARNING! Make sure the cutting
attachment has stopped before cleaning,
!
carrying out repairs or an inspection.
Disconnect the spark plug cap from the
spark plug.
Note that the drive belts will set during the first running-in
period (5h) and it might be neccesary to adjust the
tension. See instructions:
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust
and dirt in order to avoid:
• Carburettor malfunctions.
• Starting problems.
• Loss of engine power.
• Unnecessary wear to engine parts.
• Excessive fuel consumption.
Clean the air filter daily, or more often in demanding
conditions.
The air filter is dismantled once the air filter cover has
been lifted off. Press in the catches on the top of the air
filter cover and lower the cover.
Spark plug
WARNING! The muffler gets very hot in
use and remains so for a short time
afterwards. Do not touch the muffler if it
is hot!
If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking any further action. If the spark plug is dirty,
clean it and check that the electrode gap is 0.7-0.8 mm.
The spark plug should be replaced after about a month in
operation or earlier if necessary.
CAUTION! Always use the recommended spark plug
type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/
cylinder.
Muffler
The muffler is designed to reduce the noise level and to
direct the exhaust gases away from the operator. The
exhaust gases are hot and can contain sparks, which may
cause fire if directed against dry and combustible
material.
Regularly check that the muffler is securely attached to
the machine. Never use a machine that has a faulty
muffler.
Cutter
WARNING! Always wear heavy-duty
gloves when repairing the cutting
attachment. The blades are very sharp
and can easily cause cuts.
Remove the air filter and check that it is undamaged.
Replace with a new air filter if you believe it to be
defective.
Clean the filter by knocking the filter carefully against a
hard surface and blowing with compressed air from
inside. Never brush the dirt away. Replace the air filter if it
is very dirty.
An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced
with a new one at regular intervals.
must always be replaced.
When reassembling, make sure that the filter completely
seals against the filter holder.
14 – English
A damaged air filter
It is important to have a sharp and correctly balanced
cutter. Loosen the bolt holding the cutter and leave the
cutter at a service workshop at least once a year for
grinding and balancing. An appropriate time to do this is
after the mowing season has finished.
If the cutter or cutter bracket need to be changed you
must replace the cutter bolt, washer and friction washer at
the same time.
The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm
when you fit the cutter again. See instructions under the
heading Assembly.
If the cutter hits foreign objects such as stones, roots or
the like the cutter will slip against the cutter bracket. This
may mean that the contact surface of the cutter bracket
appears slightly worn, which is completely normal. This is
a safety device, which reduces the risk of the engine shaft
becoming bent.
MAINTENANCE
Changing the oil
The engine oil should be changed the first time after 5
hours running time.
The engine oil should be changed each year and every 25
working hours.
When changing the oil proceed as follows::
• Disconnect the HT lead from the spark plug.
• Empty the fuel tank.
• Close the fuel tap.
• Unscrew the oil filler cap.
Place a suitable vessel to collect the oil in.
• Drain the oil by tipping the engine so that the oil runs
out through the filler pipe.
Drive and gearbox
Ensure the wheels and wheel axles are clean and free
from leaves, grass, etc. It is also important to keep clean
around the drive gearbox.
• Remove the protective cover by unscrewing the
screws.
• Clean the gearbox with a brush. Also check that the
drive belt and belt pulley are undamaged, for example,
no cracks.
Replacing and adjusting the V-belt
• Remove the protective cover by unscrewing the
screws.
• Remove the hubcap on the front wheel by the
gearbox, prize carefully with a screwdriver. Unscrew
the carriage bolt and remove the wheel.
• Ask where you can dispose of surplus engine oil at
your local petrol station.
• Fill with new engine oil of a good quality. See the
Technical data section.
• Now insert the dipstick again, without tightening it.
Check the oil level with the dipstick on the oil filler cap.
If the oil level is low, fill using engine oil up to the upper
level on the dipstick.
• Screw on the oil filler cap.
• Remove the belt from the deck belt pulley. Check that
the deck belt pulleys move easily on the axle, spray
with penetrating oil between and behind the pulleys
and grease the axle.
• Fit the new belt and make sure it fits correctly by the
ball-bearing before adjusting the belt.
English – 15
MAINTENANCE
• Adjust the belt by moving the ball-bearing up or down.
• A new belt stretches and becomes longer, so adjust
the belt again after a few hours of operation.
• Screw on the belt cover and test run the machine.
Replacing and adjusting the centre belt
The centre belt runs between the engine shaft and the
gearbox.
• Remove the cutter. (only when replacing belt)
• Unscrew the adjuster screws a few turns.
• Replace the belt with a new one and tighten the
adjustment screws a little. (only when replacing belt)
• Adjust the belt by moving the gear forwards or
backwards.
• The belt should be stretched so that it can move 610mm in the centre. That corresponds to a pull of
approx. 3 kg. Use a fishing scale to check.
• Tighten the adjustment screws properly. (3 Nm)
• Check the drive operation, as adjustment of the gear
affects the belt tension in the gearbox.
Cleaning
Do not use a high pressure washer to clean the machine.
Never flush water directly on the engine.
When cleaning under the cutting deck, turn the machine
with the spark plug upwards. Empty the fuel tank.
Trouble shooting
If the engine does not start, check the following:
• Replace the fuel with new, clean fuel.
• Check that the fuel valve is open.
• Check that the engine brake works correctly and is
undamaged.
• Clean the spark plug. Check that the electrode gap is
0.7-0.8 mm.
• Check the airfilter and clean it when it´s necessary.
• If the engine does not start after taking these actions,
contact the nearest authorised service agent.
• If the cutting result is not satisfactory and the grass
straws are fuzzy on the cut face, replace the cutter.
Below you will find some general maintenance
instructions.
Daily maintenance
1 Check that the engine brake handle works safely.
2 Brush leaves, grass and the like off of the lawn mower.
3 Clean the air intake on the starter. Check the starter
and starter cord.
4 Check the oil level.
5 Clean the air filter. Replace if necessary.
6 Check that nuts and screws are tight.
7 Check the cutting attachment. Never use blades that
are dull, cracked or damaged.
Weekly maintenance
1 Clean the spark plug. Check that the electrode gap is
0.7-0.8 mm.
2 Clean the cooling fins on the cylinder.
Monthly maintenance
1 Check that drive belt is not damaged and is not visibly
defective.
2 Clean the gearbox.
3 Check the fuel filter and the fuel hose. Replace if
necessary.
4 Clean the inside of the fuel tank.
5 Lubricate the drive control.
6 Change the engine oil.
7 Inspect the clutch wire. See instructions under the
heading Assembly.
16 – English
TECHNICAL DATA
Technical data
LB448SLB548S e
Engine
Engine manufacturerHondaHonda
Cylinder displacement, cm
Speed, rpm29002900
Nominal engine output, kW (see note 1)2,82,8
Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this
value. Actual power output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed,
environmental conditions and other values. Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (L
in conformity with EC directive 2000/14/EC. Note 3: Measured according to Australian Standard AS 3534 Note 4: Noise
pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1.2 dB(A). Note 5: Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level
has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s
3
2
160160
Service classification SG SH; SAE 10W -30
7070
4,54,8
2
(steering wheel) and 0.8 m/s2 (seat).
Service classification SG SH; SAE 10W -30
WA
)
English – 17
TECHNICAL DATA
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn
mowers
Husqvarna LB448S and LB548S e from the serial numbers 15XXXXX and onwards comply with the
requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter.
The following standards have been applied: ISO 5395, ISO 11094, EN 55012.
Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, has issued reports regarding
the assessment of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the noise
emissions in the environment” 2000/14/EC.
Huskvarna 6 July 2015.
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
(Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
18 – English
EXPLICATION DES SYMBOLES
!
!
Symboles sur la machine:
AVERTISSEMENT! La machine
utilisée de manière imprudente ou
inadéquate peut devenir un outil
dangereux, pouvant causer des
blessures graves voire mortelles à
l’utilisateur et aux autres personnes
présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Attention: projections et ricochets.
Veiller à ce qu’aucune personne non
autorisée ne se trouve dans la zone
la travail.
Évitez un démarrage accidentel en
retirant le câble d'allumage de la
bougie.
Attention au couteau en rotation.
Attention aux pieds et aux mains.
Explication des niveaux
d'avertissement
Il existe trois niveaux d'avertissement.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en
cas de risque de blessures très graves
ou de mort pour l'utilisateur ou de
dommages pour les environs si les
instructions du manuel ne sont pas
suivies.
REMARQUE !
REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de
risque de blessures pour l'utilisateur ou
de dommages pour les environs si les
instructions du manuel ne sont pas
suivies.
ATTENTION !
ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de
dommages pour les matériaux ou la machine si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Veiller à ce que ni les mains ni les
pieds ne soient en contact avec
l’équipement de coupe quand le
moteur tourne.
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
Émissions sonores dans
l’environnement selon la directive de la
Communauté européenne. Les
émissions de la machine sont
indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
French – 19
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: ..................................... 19
Explication des niveaux d'avertissement .............. 19
Déclaration CE de conformité .............................. 35
21
20 – French
PRÉSENTATION
!
!
!
Cher client,
Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna.
Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI
décida de construire un arsenal pour la fabrication des
mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de
l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna
servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait
donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300
ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de
nombreux produits, depuis les cuisinières à bois
jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans
oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos,
etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956,
suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans
ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants
du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et
des jardins. La qualité et les performances sont nos
priorités. Notre concept d’affaires est de développer,
fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour
l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises
de construction et d’aménagement des sols. L’objectif
d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en
matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité
et de protection de l’environnement; un grand nombre
d’innovations ont été développées pour améliorer les
produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité
et les performances de nos produits pendant de longues
années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une
assistance professionnelle au niveau du service et des
réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été
achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez
à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus
proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute
satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de
longues années. N’oubliez pas que ce manuel
d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il
contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est
possible d’allonger considérablement la durée de vie de
la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de
l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier
de remettre le manuel d’utilisation au nouveau
propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !
Husqvarna AB travaille continuellement au
développement de ses produits et se réserve le droit d’en
modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans
préavis.
Mesures à prendre avant d'utiliser
une tondeuse neuve
• Lire attentivement le manuel d’utilisation.
• Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe.
Voir les instructions au chapitre Montage.
• Faire le plein d'essence et d'huile. La machine est
livrée avec un réservoir contenant une quantité
suffisante d'huile. Voir les instructions au chapitre
Manipulation du carburant.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier
sous aucun prétexte la machine sans
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que
des accessoires et des pièces d’origine.
Des modifications non-autorisées et
l’emploi d’accessoires non-homologués
peuvent provoquer des accidents graves
et même mortels, à l’utilisateur ou
d’autres personnes.
AVERTISSEMENT! Une tondeuse à gazon
utilisée de manière erronée ou
négligente peut être un outil dangereux
pouvant occasionner des blessures
personnelles graves, voire mortelles. Il
importe donc de lire attentivement et de
bien assimiler le contenu de ce manuel
d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Une inhalation
prolongée des gaz d'échappement du
moteur peut constituer un danger pour la
santé.
Husqvarna AB travaille continuellement au
développement de ses produits et se réserve le droit d’en
modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans
préavis.
French – 21
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
LB548S eLB448S
1
2
3
4
13
5
6
7
Quels sont les composants de la tondeuse ?
1 Poignée / guidon
2 Étrier du frein moteur
3 Levier d'embrayage
4 Poignée de lanceur
5 Réservoir d'huile
6 Protection de la courroie
7 Silencieux
8 Bougie
9 Protection de la courroie
10 Réservoir d’essence
11 Poignée du réglage de l’angle
12 Système antivibrations
22
212019
11
13
12
10
14
8
9
15
16
17
18
24
23
13 Réglage du câble d’embrayage
14 Guidon inférieur
15 Commande de la hauteur de coupe
16 Robinet à essence
17 Filtre à air
18 Carter de coupe
19 Rondelle élastique
20 Boulon de couteau
21 Couteau/équipement de coupe
22 Fixation de couteau
23 Obturateur pour le broyage
24 Manuel d’utilisation
22 – French
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
!
Généralités
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les
maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les
composants? pour trouver leur emplacement sur la
machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de
!
sécurité sont défectueux. Contrôler et
entretenir les équipements de sécurité
de la machine conformément aux
instructions données dans ce chapitre.
Si les contrôles ne donnent pas de
résultat positif, confier la machine à un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de
!
sécurité sont défectueux. Suivre les
directives de maintenance, d’entretien et
les instructions de réparation indiquées
dans ce chapitre.
Carter de coupe et carter de
protection
Le carter de coupe est conçu pour réduire les vibrations
et minimiser le risque de coupures. Contrôler que le
carter de coupe est intact et sans défaut visible (fissure ou
autre).
Le carter de protection est conçu pour minimiser le risque
de blessures par écrasement et pour rattraper une
courroie d'entraînement brisée. Contrôler que le carter de
protection est intact et correctement vissé.
Étrier du frein moteur
L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur.
Lorsque l'étrier du frein moteur est relâché, le moteur doit
s'arrêter.
Vérifier le frein moteur de la manière suivante.
Donner les pleins gaz et relâcher ensuite l’arceau de
freinage. Le moteur doit s’arrêter et l’entraînement doit
être déconnecté.
Le frein moteur doit toujours être réglé de manière à ce
que le moteur s’arrête dans les 3 secondes.
Système anti-vibrations
La machine est équipée d’un système anti-vibrations
conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que
possible.
Le tube en acier du système de poignée et le carter de
coupe sont construits pour minimiser les vibrations en
provenance du moteur.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à
l’unité que constituent les poignées.
LB448S Ce modèle dispose également de 4
amortisseurs montés sur la poignée pour réduire
davantage les vibrations.
S'assurer que les poignées et les blocs anti-vibrants ne
sont pas endommagés.
AVERTISSEMENT! Une exposition
excessive aux vibrations peut entraîner
des troubles circulatoires ou nerveux
chez les personnes sujettes à des
troubles cardio-vasculaires. Consulter
un médecin en cas de symptômes liés
aux vibrations, tels qu’insensibilisation
ou irritation locale, douleur,
chatouillements, faiblesse musculaire,
décoloration ou modification
épidermique. Ces symptômes affectent
généralement les doigts, les mains ou
les poignets.
French – 23
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le
niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin
de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT! Les gaz
d’échappement du moteur sont très
!
chauds et peuvent contenir des
étincelles pouvant provoquer un
incendie. Par conséquent, ne jamais
démarrer la machine dans un local clos
ou à proximité de matériaux
inflammables! Durant l’utilisation et un
certain temps après, le silencieux est
très chaud. Ne pas toucher le silencieux
s’il est chaud!
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.
Équipement de coupe
Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers
(cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le
couteau et de tordre l'arbre du moteur.
Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter
d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer
un équipement de coupe endommagé. Veiller à ce que le
couteau soit toujours bien affûté et correctement
équilibré.
Contrôler également que le boulon de couteau est intact
et que l'arbre du moteur n'est pas tordu.
24 – French
MONTAGE
!
Montage du guidon
Observer la plus grande prudence en repliant le guidon
afin de ne pas endommager les câbles et fils.
La partie supérieure du guidon est fixée au moyen d'un
solide écrou sur la plaque articulée. Ne pas oublier la
rondelle entre la plaque et l'écrou de la poignée.
Si besoin est, la poignée peut être tournée latéralement à
l'aide de son articulation. La poignée peut être réglée sur
diverses positions pour obtenir la meilleure position de
conduite, par exemple pour la coupe le long de haies ou
de murs.
La poignée peut également être réglée en hauteur au
châssis en faisant tourner les roues.
Réglage du câble d’embrayage
Il convient d’ajuster le câble d’embrayage après les 8
premières heures d’utilisation, puis ultérieurement si
nécessaire.
Le câble est ajusté correctement lorsque le support de
câble est aligné avec l’écrou.
• Ajustez le câble à l’aide de la vis de réglage. Dévissez
la vis dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse pour respectivement rallonger ou
raccourcir le câble.
Démontage et montage des lames
de couteau
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des
gants épais lors des travaux de service
et d'entretien de l'équipement de coupe.
Les couteaux sont très tranchants et il
est très facile de se couper.
Toujours débrancher le câble d’allumage de la bougie
avec toute mesure de réparation, nettoyage ou entretien.
Placer la coupe avec la bougie vers le haut lors de
l'entretien de la machine.
Toujours vider le réservoir de carburant avant de coucher
la tondeuse sur le côté.
Démontage
• Retirer le boulon qui maintient le couteau.
• Ôtez le boulon, la rondelle et le couteau.
French – 25
MONTAGE
Montage
La lame doit être montée en orientant les extrémités en
biseau vers le capot.
• Placez le couleau et la rondelle de friction contre
l'attache du couteau.
• Veiller à ce que le couteau soit bien centré sur l'axe.
• Pour éviter les vibrations, il convient de placer le
couteau de façon à ce que le marquage de l'attache
soit visible sur les côtés du couteau.
IMPORTANT!
Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon
sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous
ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après
avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours
pas à l’aise quant à la manière de procéder, il convient
de consulter un expert avant de poursuivre. Contactez
un atelier d'entretien agréé.
Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine. Pour
de plus amples informations, consultez la rubrique «
Caractéristiques techniques ».
Assemblage des obturateurs
pour le broyage
• Débrancher le câble d’allumage de la bougie.
• Placer la coupe avec la bougie vers le haut lors de
l'entretien de la machine.
• Placer les colonnes de guidage dans les trous sur le
carter de l'unité de coupe.
• Fixer les obturateurs pour le broyage à partir du
sommet du carter de l'unité de coupe.
• Monter la rondelle et visser correctement le boulon.
Serrer le boulon au couple de 70 Nm.
26 – French
MANIPULATION DU CARBURANT
!
Généralités
AVERTISSEMENT! Faire tourner un
moteur dans un local fermé ou mal aéré
!
peut causer la mort par asphyxie ou
empoisonnement au monoxyde de
carbone.
Le carburant et les vapeurs de carburant
sont très inflammables et peuvent causer
des blessures graves en cas d’inhalation
ou de contact avec la peau. Il convient
donc d’observer la plus grande prudence
lors de la manipulation du carburant et
de veiller à disposer d’une bonne
aération.
Les gaz d’échappement du moteur sont
très chauds et peuvent contenir des
étincelles pouvant provoquer un
incendie. Par conséquent, ne jamais
démarrer la machine dans un local clos
ou à proximité de matériaux
inflammables!
Ne fumez jamais ni ne placez d’objet
chaud à proximité du carburant.
Carburant
ATTENTION ! La machine est équipée d’un moteur à
quatre temps. Veiller à ce que le réservoir d'huile
contienne toujours suffisamment d'huile.
Essence
• Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
• Le taux d’octane minimum recommandé est de 90
(RON). Si l’on fait tourner le moteur avec une essence
d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement
risque de se produire, résultant en une augmentation
de la température du moteur pouvant causer de
graves avaries du moteur.
• Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous
pouvez vous en procurer.
Huile moteur
ATTENTION ! Contrôler le niveau d'huile avec de
démarrer la tondeuse. Un niveau d'huile trop bas risque
de causer de graves avaries du moteur.
• Voir les instructions au chapitre « Entretien ».
• L’huile moteur doit être remplacée pour la première
fois après 5 heures d’utilisation. Consulter les
caractéristiques techniques pour obtenir des
recommandations sur le type d’huile qu’il convient
d’utiliser. Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à
deux temps.
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le
laisser refroidir pendant quelques
minutes avant de faire le plein. Le moteur
doit être éteint et le bouton d'arrêt en
position STOP.
Toujours utiliser un bidon d'essence
pour éviter tout déversement accidentel.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement
pour laisser baisser la surpression
pouvant régner dans le réservoir.
Nettoyez le pourtour du bouchon de
réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du
réservoir après le remplissage. Toute
négligence peut entraîner le départ d'un
incendie.
Avant de mettre la machine en marche, la
déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit
où a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la machine:
• Si du carburant ou de l'huile moteur ont été répandus
sur la machine. Essuyer soigneusement toutes les
éclaboussures et laisser les restes d'essence
s'évaporer.
• Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur
vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les
parties du corps qui ont été en contact avec le
carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
• S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que
le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne
fuient pas.
Transport et rangement
• Transporter et ranger la machine et le carburant de
façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle
entre en contact avec une flamme vive ou une
étincelle: machine électrique, moteur électrique,
contact/interrupteur électrique ou chaudière.
• Lors du stockage et du transport de carburant,
toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet
effet.
Remisage prolongé
• Lors des remisages de la machine, vider le réservoir
de carburant. S’informer auprès d’une station-service
comment se débarrasser du carburant résiduel.
French – 27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
!
Protection personnelle
AVERTISSEMENT! Lorsque la machine
est utilisée, un équipement de protection
!
personnelle doit être utilisé.
• Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage,
de l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de
coupe.
• Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne
pas porter de shorts ou de sandales et ne pas
marcher pieds nus.
• Utiliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et
stables.
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de
gêner les mouvements.
Instructions générales de
sécurité
Le présent chapitre décrit les consignes de sécurité de
base relatives à l’utilisation de la machine. Aucune de ces
informations ne peut remplacer l’expérience et le savoirfaire d’un professionnel.
• Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
• N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des
accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.
• La machine doit rester propre. Les signes et
autocollants doivent être parfaitement lisibles.
Utilisez toujours votre bon sens
Il est impossible de mentionner toutes les situations
auxquelles vous pouvez être confronté. Soyez toujours
vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Évitez toutes
les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas
suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions,
vous ne vous sentez toujours pas à l’aise quant à la
manière de procéder, il convient de consulter un expert
avant de poursuivre. Veillez contacter votre revendeur,
votre atelier de réparation ou un utilisateur expérimenté.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez
pas suffisamment qualifié.
AVERTISSEMENT! Cette machine génère
un champ électromagnétique en
!
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux
actifs ou passifs. Pour réduire le risque
de blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants
médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant de leur implant
avant d’utiliser cette machine.
AVERTISSEMENT! La machine utilisée
de manière imprudente ou inadéquate
peut devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
Ne jamais permettre à des enfants ou à
des personnes ne possédant pas la
formation nécessaire d’utiliser ou
d’entretenir la machine.
La machine ne doit pas être utilisée par
des personnes aux facultés physiques et
mentales réduites ou par des personnes
incapables de manipuler la machine pour
des raisons de santé, sans la
surveillance d'une personne responsable
de leur sécurité.
Ne jamais laisser d’autres personnes
utiliser la machine sans s’être assuré au
préalable que ces personnes ont bien
compris le contenu du mode d’emploi.
Éviter d’utiliser la machine en cas de
fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise
de médicaments susceptibles d’affecter
l’acuité visuelle, le jugement ou la
maîtrise du corps.
AVERTISSEMENT! Toute modification
non autorisée et/ou tout emploi
d’accessoires non homologués peuvent
provoquer des accidents graves voire
mortels pour l’utilisateur et les autres. Ne
jamais modifier sous aucun prétexte la
machine sans l’autorisation du fabricant.
Ne modifiez jamais cette machine de
façon à ce qu’elle ne soit plus conforme
au modèle d’origine et n’utilisez jamais
une machine qui semble avoir été
modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est
pas en parfait état de marche. Appliquer
les instructions de maintenance et
d’entretien ainsi que les contrôles de
sécurité indiqués dans ce manuel
d’utilisation. Certaines mesures de
maintenance et d’entretien doivent être
confiées à un spécialiste dûment formé
et qualifié. Voir les instructions à la
section Maintenance.
N’utiliser que des accessoires et des
pièces d’origine.
28 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Sécurité dans l'espace de travail
• Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les
branches, cailloux, etc..
• Des objets venant frapper l'équipement de coupe
risquent d'être projetés et de causer des blessures
physiques et des dégâts matériels. Veillez à maintenir
les personnes et les animaux bien à distance.
• N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par
exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de
vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut
créer des conditions de travail dangereuses telles que
le verglas.
• Observez la zone environnante et assurez-vous
qu'aucun facteur ne risque d'affecter votre contrôle de
la machine.
• Faites attention aux racines, pierres, brindilles,
fosses, fossés, etc. L’herbe haute peut dissimuler des
obstacles.
• La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas
utiliser la tondeuse dans des pentes très accentuées.
Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure
à 15 degrés.
• Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de
manière qu’il soit perpendiculaire à la pente. Il est
beaucoup moins fatiguant de marcher en travers
d’une pente, plutôt que de la descendre et de la
remonter constamment.
• Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins
cachés et d'objets qui pourraient vous boucher la vue.
Sécurité du travail
• Une tondeuse est uniquement destinée à la coupe du
gazon. Toute autre utilisation est interdite.
• Utiliser les équipements de protection personnelle.
Voir au chapitre Ӄquipement de protection
personnelle”.
• Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et tous les
carters ne sont pas montés. Sinon, le couteau risque
de se détacher et de provoquer des blessures
personnelles.
• Éviter de cogner le couteau contre des objets
étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque
d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du moteur.
Un arbre tordu entraîne un déséquilibre et de fortes
vibrations, ce qui à son tour risque d'entraîner le
détachement du couteau.
• L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon
permanente dans la poignée lorsque la machine est
en marche.
• Placer la tondeuse sur une surface solide et la
démarrer. Vérifier que le couteau ne peut pas entrer
en contact avec le sol ou un objet quelconque.
• Placez-vous toujours derrière la machine. Laissez
toutes les roues en contact avec le sol et gardez les
deux mains sur la poignée de commande lors de la
tonte. Maintenez les mains et les pieds à distance des
lames en rotation.
• N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne.
• Marchez avec la machine, ne courez pas.
• Il convient d'être particulièrement attentif lorsque l'on
tire la machine vers soi au cours de la tonte.
• Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le
moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse,
arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de
la bougie.
• Ne tondez pas la pelouse en marche arrière.
• Arrêter le moteur lors du déplacement sur du terrain
ne devant pas être tondu. Par exemple gravier,
cailloux, galets, asphalte, etc.
• Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de
coupe. Ne jamais effectuer de réglages avec le
moteur en marche.
• Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec
le moteur en marche. Arrêter le moteur. Assurez-vous
que l'équipement de coupe a cessé de tourner.
• Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un
objet ou si des vibrations se produisent. Débrancher
le câble de la bougie. Vérifier que la machine n’a subi
aucun dommage. Réparer tout éventuel dommage.
Techniques de travail de base
• Utilisez toujours une lame acérée pour obtenir des
résultats de qualité optimale. Une lame non-acérée
donnera une coupe inégale et l'herbe jaunira à la
surface de la coupe.
• Ne jamais couper plus d’1/3 de la longueur de l’herbe.
Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes
sèches. Commencer par tondre avec une hauteur de
coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaisser
à une hauteur appropriée. Si l’herbe est
particulièrement haute, conduire lentement et, si
nécessaire, tondre deux fois.
• Tondez toujours dans différentes directions afin
d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
• Avant de tirer la machine vers vous, désengagez
l’entraînement et poussez la machine d’environ 10
vers l’avant.
• Veillez à désengager l’entraînement lorsque vous
vous approchez d’un obstacle.
cm
Transport et rangement
• Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter
tout dommage ou accident.
• Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin
de le maintenir hors de portée des enfants et de toute
personne incompétente.
• Rangez la machine et ses équipements dans un
endroit sec et à l'abri du gel.
• Pour le transport et le remisage du carburant, voir la
rubrique «
Manipulation du carburant ».
French – 29
COMMANDE
!
Réglage de la hauteur de coupe
IMPORTANT! Arrêter le moteur avant de modifier la
hauteur de coupe.
Le dispositif de réglage de la hauteur de coupe est sur
ressort. Il y a 6 hauteurs de coupe différentes possibles.
Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la
machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités
de terrain.
• Pour augmenter la hauteur de coupe, déplacer le
levier vers la gauche puis vers l’avant.
Démarrage et arrêt
AVERTISSEMENT! Contrôler les points
suivants avant la mise en marche:
Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et
tous les carters ne sont pas montés. Sinon, le
couteau risque de se détacher et de
provoquer des blessures personnelles.
Éloignez toujours la machine de la zone
et de la source du plein en carburant
avant de la mettre en marche.
Placer la machine sur une surface plane.
S’assurer que l’équipement de coupe ne
risque pas de rencontrer un obstacle.
Veiller à ce qu’aucune personne non
autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
S’assurer que le câble d’allumage est correctement
branché à la bougie.
Démarrage
• Ouvrir le robinet d'essence.
• Tirer de la main gauche l'étrier du frein moteur tout
contre la poignée supérieure.
• Pour diminuer la hauteur de coupe, déplacer le levier
vers la gauche puis vers l’arrière.
30 – French
• Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main
droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce
qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets
d’entraînement grippent), puis tirer énergiquement et
rapidement sur le lanceur.
corde du lanceur autour de la main.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur
et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur
complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
Ne jamais enrouler la
Entraînement
Pour utiliser l'entraînement, pousser le levier
d'embrayage vers l'avant.
Arrêt
• Relâcher l’étrier du frein moteur pour arrêter le
moteur. De plus, l'entraînement se coupe lorsque l'on
relâche l'anneau de frein. Pour débrayer
l'entraînement, il suffit de relâcher légèrement le levier
de frein.
• Fermer le robinet d'essence.
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.