Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
hh
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine:
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de
manière imprudente ou inadéquate peut
devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
•Casque de protection
•Protecteur d’oreilles
•Lunettes protectrices ou visière
•Masque respiratoire
AVERTISSEMENT! Au cours de la
découpe, la poussière générée peut
occasionner des blessures si elle est
aspirée. Utiliser une protection respiratoire
approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs
d'essences et des gaz d'échappement.
Veiller à disposer d'une bonne ventilation.
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait
référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique
le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été
établi que le moteur répond aux exigences fédérales en
matière d’émissions. Catégorie C = 50 heures, B = 125
heures et A = 300 heures.
Symboles dans le manuel:
Couper le moteur avant tout contrôle ou
réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur
la position STOP.
Position de conduite.
Arrêt, avec le retour de ressort en position
de conduite.
AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent
être soudains, rapides et violents et
peuvent générer des blessures pouvant
être mortelles. Lire et assimiler les
instructions du manuel avant d'utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du
disque de coupe peuvent provoquer un
incendie en cas de contact avec des
matières inflammables tels que l’essence,
le bois, l’herbe sèche.
Les étiquettes suivantes se trouvent sur
votre découpeuse:
Arrêt, en position fixe.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou une
visière.
Les autres symboles/autocollants
présents sur la machine concernent des exigences
de certification spécifiques à certains marchés.
2 – French
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: ............................................2
Symboles dans le manuel: ...........................................2
Équipement de découpe ..............................................22
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE
CONTRE LES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE .......28
French – 3
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse - K960?
1 Poignée avant
2 Autocollant d’avertissement
3 Carter de filtre à air
4 Capot de cylindre
5 Starter
6 Blocage de l’accélération
7 Blocage du ralenti accéléré
8 Plaque signalétique
9 Bouton d’arrêt
10 Réservoir d’essence
11 Poignée de lanceur
12 Lanceur
13 Décompresseur
14 Robinet d’eau
15 Silencieux
16 Protection du disque découpeur
17 Poignée de réglage du protège-lame
18 Dispositif d'eau
19 Commande de l’accélération
20 Raccord de l’eau
21 Bras de coupe
22 Tendeur de courroie
23 Unité de coupe
24 Disque de découpage
25 Clé universelle
26 Manuel d’utilisation (EPA)
4 – French
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse - K960 Rescue?
1 Poignée avant
2 Autocollant d’avertissement
3 Carter de filtre à air
4 Capot de cylindre
5 Starter
6 Blocage de l’accélération
7 Blocage du ralenti accéléré
8 Plaque signalétique
9 Bouton d’arrêt
10 Réservoir d’essence
11 Poignée de lanceur
12 Lanceur
13 Décompresseur
14 Silencieux
15 Protège-lame
16 Poignée de réglage du protège-lame
17 Harnais
18 Commande de l’accélération
19 Bras de coupe
20 Tendeur de courroie
21 Unité de coupe
22 Lame
23 Clé universelle
24 Manuel d’utilisation (EPA)
French – 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser une découpeuse neuve
•Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation
avant d’utiliser la machine.
•Contrôler le montage et le réglage du disque découpeur.
Voir au chapitre Montage du disque découpeur.
•Démarrer le moteur et contrôler le réglage du ralenti, voir
les instructions au chapitre Entretien. Lorsque le
carburateur est correctement réglé, le disque découpeur
doit rester immobile au régime de ralenti. Le réglage du
ralenti est décrit à la section Réglage final du régime de
ralenti T. Régler le régime correct conformément à ces
instructions. Ne pas utiliser la découpeuse si le régime de
ralenti n’a pas été correctement réglé!
•Laisser au revendeur Husqvarna le soin de contrôler
régulièrement la découpeuse et d’effectuer les réglages
et les réparations nécessaires.
•La lame de secours ne peut être utilisée que pour des
missions de secours et uniquement par du personnel
compétent.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des
accessoires et des pièces d’origine. Des
modifications non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et même
mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
•Casque de protection
•Protecteur d’oreilles
•Lunettes protectrices ou visière
•Masque respiratoire
AVERTISSEMENT! L’utilisation de
découpeuses, rectifieuses, perceuses,
!
ponceuses ou raboteuses entraîne la
formation de poussières et vapeurs pouvant
contenir des produits chimiques dangereux.
C’est pourquoi il est essentiel de connaître
le matériau travaillé et de porter un masque
à poussière ou respiratoire approprié.
AVERTISSEMENT! Une découpeuse utilisée
de manière erronée ou négligente peut être
!
un outil dangereux pouvant occasionner des
blessures personnelles graves, voire
mortelles. Il importe donc de lire
attentivement et de bien assimiler le contenu
de ce manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Le système d’allumage
de cette machine génère un champ
!
électromagnétique durant le fonctionnement
de la machine. Ce champ peut dans certains
cas perturber le fonctionnement des
pacemakers. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des pacemakers doivent
consulter leur médecin et le fabricant de leur
pacemaker avant d’utiliser cette machine.
•Gants solides permettant une prise sûre.
•Vêtements confortables, robustes et serrés qui
permettent une liberté totale de mouvement.
•Utiliser les jambières de protection recommandées pour
le matériau à découper.
•Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante
Husqvarna Construction Products travaille constamment à
améliorer la construction de ses produits. Husqvarna se
réserve donc le droit de procéder à des modifications de
construction sans avis préalable et sans autres
engagements.
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans
ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce
manuel a été porté à l'impression.
6 – French
•Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions générales de sécurité
IMPORTANT! Ne jamais utiliser la découpeuse sans avoir
d’abord lu et compris son mode d’emploi. Tout type de
service, en plus des points énumérés au chapitre ”Contrôle,
entretien et service”, doit être effectué par du personnel
qualifié.
Sécurité dans l’espace de travail
•Maintenir un espace de travail propre et bien éclairé. Les
espaces encombrés ou sombres exposent à des
accidents.
•Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur. Il est dangereux
d’inhaler les gaz d’échappement dégagés par le moteur.
•Ne pas travailler par mauvais temps: par exemple en cas
de brouillard épais, de pluie, de vent violent, de froid
intense, etc. Travailler par mauvais temps est cause de
fatigue et peut même être dangereux: sol glissant.
•Ne jamais commencer à travailler avec la machine sans
avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb. Identifier
les obstacles éventuels dans le cas de déplacement
inattendu. S’assurer qu’aucun matériau ne risque de
tomber et de provoquer des blessures ou des dommages
lors de travail avec la machine. Redoubler de prudence en
cas de travail dans un terrain en pente.
•S’assurer qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles
électriques qui traversent la zone de travail.
•Bien observer la zone de travail:
- S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun
autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.
- Pour éviter que qui que ce soit ne risque de rentrer en
contact avec le disque découpeur.
•La lame Rescue découpe des particules et, dans certains
cas défavorables, les dents en métal dur peuvent se
détacher et voler en éclats à grande vitesse. Veiller à ce
qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la
zone à risque.
Sécurité du personnel
•Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir
au chapitre Équipement de protection personnelle.
•Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption
d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles
d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du
corps.
•Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine
sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont
bien compris le contenu du mode d’emploi.
•Vérifier qu’aucun vêtement et qu’aucune partie du corps
ne se trouve en contact avec l’équipement de coupe en
rotation.
•Se tenir à distance de l’équipement de coupe en rotation.
•Les protections de l’équipement de coupe doivent
toujours être montées quand la machine est en marche.
•Toujours adopter une position de travail sûre et stable.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes
sujettes à des troubles cardio-vasculaires.
Consulter un médecin en cas de symptômes
liés aux vibrations, tels qu’insensibilisation
ou irritation locale, douleur, chatouillements,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les mains
ou les poignets.
Utilisation et entretien
•Une découpeuse est conçue pour découper des
matériaux durs, par exemple de la maçonnerie. Penser au
risque accru de rebond lors de la découpe de matériaux
tendres. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
•Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état
de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien.
Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent
être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié.
Voir au chapitre Entretien.
•Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point
de ne plus être conforme au modèle original.
•Ne pas déplacer la machine quand l’équipement de
coupe tourne. La machine est équipée d’un frein à friction
pour écourter le temps d’arrêt.
AVERTISSEMENT! N’utiliser la machine que
dans les lieux convenablement aérés.
!
Négliger ce point peut causer des blessures
graves voire la mort.
AVERTISSEMENT! La distance de sécurité
de la découpeuse est de 15 mètres. Il
!
incombe à l’utilisateur de s’assurer
qu’aucun animal et qu’aucun spectateur ne
se trouve à l’intérieur de la zone de travail.
Ne pas commencer la découpe sans avoir le
champ libre et les pieds bien d’aplomb.
Transport et rangement
•Conserver la découpeuse dans un endroit verrouillable à
clé, de façon à ce qu’elle soit inaccessible aux enfants
ainsi qu’aux personnes non autorisées.
•Ranger le disque au sec et à l’abri du gel.
Disques de découpe
•Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le
disque découpeur monté. Tous les disques seront retirés
de la scie après l’usage et soigneusement rangés.
•Accorder une attention toute particulière aux disques
abrasifs. Les disques abrasifs doivent être rangés sur une
surface plane. Un disque abrasif conservé à l’état humide
risque d’être déséquilibré et de provoquer des accidents.
•Avant toute utilisation, vérifier si les disques neufs ne
comportent pas de défauts causés par la manutention ou
le magasinage.
French – 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Sécurité carburant
(Remplissage/Mélange de carburant/Remisage)
AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant
avec précaution. Penser aux risques
!
d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
•Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque
le moteur tourne.
•Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du
mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
•Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au
moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants?
pour trouver leur emplacement sur la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de
maintenance, d’entretien et les instructions
de réparation indiquées dans ce chapitre.
L’entretien et la réparation de la machine
exigent une formation spéciale. Ceci
concerne particulièrement l’équipement de
sécurité de la machine. Si les contrôles
suivants ne donnent pas un résultat positif,
s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de
l’un de nos produits offre à l’acheteur la
garantie d’un service et de réparations
qualifiés. Si le point de vente n’assure pas
ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le
plus proche.
•Ne jamais démarrer la machine:
- Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement
toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
- Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos
vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du
corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de
l’eau et du savon.
- S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient
pas.
•Transporter et ranger la machine et le carburant de façon
à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en
contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine
électrique, moteur électrique, contact/interrupteur
électrique ou chaudière.
•Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des
récipients spécialement destinés à contenir du carburant.
•Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de
carburant. S’informer auprès d’une station-service
comment se débarrasser du carburant résiduel.
•Utiliser un bidon d’essence Husqvarna comportant un
dispositif d’arrêt de remplissage automatique.
Système anti-vibrations
La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu
pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité
que constituent les poignées.
Le corps du moteur, y compris l'équipement de coupe, est
suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de blocs antivibrants.
Vérifier le système anti-vibrations.
•Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter
fissures et déformations.
•S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur
et les poignées.
Bouton d’arrêt
!
8 – French
AVERTISSEMENT! Penser au risque
d’explosion, d’incendie et d’inhalation.
Arrêter le moteur avant de faire le plein. Ne
pas faire déborder le réservoir de carburant.
Essuyer soigneusement toutes les
éclaboussures sur le sol et la machine. Si
l’utilisateur a renversé du carburant sur lui
ou sur ses vêtements. Changer de
vêtements. Éloigner la machine d’au moins
trois mètres de l’endroit où le plein a été fait
avant de la mettre en marche.
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.