Lir e attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
hh
2
F
A
EXPLICA TION DES SYMBOLES
Symboles sur la mac hine:
VERTISSEMENT! La machine utilisée de
manière imprudente ou inadéquate peut
devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
•Casque de protection
•Protecteur d’oreilles
•Lunettes protectrices ou visière
•Masque respiratoire
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
AVERTISSEMENT! Au cours de la
découpe, la poussière générée peut
occasionner des blessures si elle est
aspirée. Utiliser une protection respiratoire
approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs
d'essences et des gaz d'échappement.
Veiller à disposer d'une bonne ventilation.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du
disque de coupe peuvent provoquer un
incendie en cas de contact avec des
matières inflammables tels que l’essence,
le bois, l’herbe sèche.
Le symbole STARTER
Symboles dans le man uel:
Couper le moteur a vant tout contrôle ou
réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur
la position STOP.
Position de conduite.
Commande de starter en position 'fermé'.
Commande de starter en position 'ouvert'.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou une
visière.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Le symbole ARRÊT
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
–
rench
F
Q
A
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICA TION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: ............................................. 2
Symboles dans le manuel: ............................................ 2
Car actéristiques techniques ......................................... 22
Équipement de découpe ............................................... 22
Assurance de conformité UE ........................................ 23
7
rench
– 3
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
4
F
Q
1
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse?
Manuel d’utilisation
2 Clé universelle
3 Carter de filtre à air
4 Poignée avant et robinet d'eau
5 Autocollant d’avertissement
6 Starter
7 Bouton d’arrêt
8 Blocage du ralenti accéléré
9 Blocage de l’accélération
10 Plaque signalétique
11 Capot de cylindre
12 Poignée de lanceur
13 Lanceur
14 Décompresseur
15 Silencieux
16 Protection anti-éclaboussures
17 Lames
18 Protège-lame
19 Tendeur de courroie
20 Bras de coupe
21 Réservoir d’essence
22 Commande de l’accélération
–
rench
F
A
•
•
A
A
A
A
A
INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ
vant d’utiliser une découpeuse
neuve
La machine est uniquement construite pour la découpe de
matériaux durs tels que le béton, la tuile, la maçonnerie et
les canalisations en ciment et en fonte.
•Lire attentivement le manuel d’utilisation.
•Contrôler le montage et le réglage des lames, voir les
instructions au chapitre Montage des lames.
•Démarrer le moteur et contrôler le réglage du ralenti, voir
les instructions au chapitre Entretien. Lorsque le
carburateur est correctement réglé, les lames doivent
rester immobiles au ralenti. Le réglage du ralenti est décrit
dans le manuel d’utilisation. Régler le régime
conformément à ces instructions. Ne pas utiliser la
découpeuse si le régime de ralenti n’a pas été
correctement réglé!
•Laisser au revendeur Husqvarna le soin de contrôler
régulièrement la découpeuse et d’effectuer les réglages et
les réparations nécessaires.
VERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la machine sans l’autorisation
!
du fabricant. N’utiliser que des accessoires
et des pièces d’origine. Des modifications
non-autorisées et l’emploi d’accessoires
non-homologués peuvent provoquer des
accidents graves et même mortels, à
l’utilisateur ou d’autres personnes.
Équipement de pr otection
personnelle
VERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
Casque de protection
•Protecteur d’oreilles
•Lunettes protectrices ou visière
•Masque respiratoire
VERTISSEMENT! L’utilisation de
découpeuses, rectifieuses, perceuses,
!
ponceuses ou raboteuses entraîne la
formation de poussières et vapeurs pouvant
contenir des produits chimiques dangereux.
C’est pourquoi il est essentiel de connaître
le matériau travaillé et de porter un masque
à poussière ou respiratoire approprié.
VERTISSEMENT! Une découpeuse utilisée
de manière erronée ou négligente peut être
!
un outil dangereux pouvant occasionner des
blessures personnelles graves, voire
mortelles. Il importe donc de lire
attentivement et de bien assimiler le contenu
de ce manuel d'utilisation.
VERTISSEMENT! Le système d’allumage
de cette machine génère un champ
!
électromagnétique durant le fonctionnement
de la machine. Ce champ peut dans certains
cas perturber le fonctionnement des
pacemakers. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des pacemakers doivent
consulter leur médecin et le fabricant de leur
pacemaker avant d’utiliser cette machine.
Husqvarna Construction Products travaille constamment à
améliorer la construction de ses produits. Husqvarna se
réserve donc le droit de procéder à des modifications de
construction sans avis préalable et sans autres engagements.
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans
ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce
manuel a été porté à l'impression.
•Gants solides permettant une prise sûre.
•Vêtements confortables, robustes et serrés qui
permettent une liberté totale de mouvement.
•Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante
•Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
rench
– 5
6
F
INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ
A
A
A
A
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécur ité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants?
pour trouver leur emplacement sur la machine.
VERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de
maintenance, d’entretien et les instructions
de réparation indiquées dans ce chapitre.
Système anti-vibrations
La machine est équipée d’un système anti-vibr ations conçu
pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Le système anti-vibrations de la machine réduit la
transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de
coupe à l’unité que constituent les poignées.
Le corps du moteur, y compris l’équipement de coupe, est
suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de blocs antivibrants.
Silencieux
VERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un
certain temps après, le silencieux est très
!
chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est
chaud!
Le silencieux est conçu pour réduire au maxim um le niveau
sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine dont le
silencieux est défectueux.
VERTISSEMENT! Les gaz d’échappement
du moteur sont très chauds et peuvent
!
contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie. Par conséquent, ne jamais
démarrer la machine dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables!
Bouton d’arrêt
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur .
IMPOR TANT! En ce qui concerne le silencieux, il importe
de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance
et d’entretien. Voir les instructions au chapitre Contrôle,
maintenance et entretien des équipements de sécurité de
la machine.
VERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
ces éléments si le silencieux est
endommagé.
Bloca ge de l’accélération
Le b locage de l'accélération est conçu pour empêcher toute
activation involontaire de la commande de l'accélération.
Lorsque le blocage (A) est enfoncé, la commande de
l'accélération est embrayée (B).
A
B
Le blocage reste enfoncé tant que la commande d’accélération
est sollicitée. Lorsque la prise sur la poignée est relâchée, la
commande d’accélération et le blocage de l’accélération
reviennent en position initiale. Ceci s’effectue à l’aide de deux
systèmes à ressorts de rappel indépendants l’un de l’autre.
Cette position signifie que la commande d’accélération est
alors automatiquement bloquée sur le ralenti et l’activation
involontaire de cette commande est impossible.
–
rench
INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ
F
Pr
A
A
otection des lames
VERTISSEMENT! Toujours contrôler que
les protège-lames sont montés
!
correctement avant de démarrer la machine.
Ces protections sont montées sur et sous les lames et ont
pour fonction d’empêcher que des éclats de lame ou du
matériau découpé ne soient projetés en direction de
l’utilisateur.
Contrôle , maintenance et entretien
des équipements de sécurité de la
Bouton d’arrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque
le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
Silencieux
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
machine
VERTISSEMENT! L’entretien et la
réparation de la machine exigent une
!
formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l’équipement de sécurité de
la machine. Si les contrôles suivants ne
donnent pas un résultat positif, s’adresser à
un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos
produits offre à l’acheteur la garantie d’un
service et de réparations qualifiés. Si le
point de vente n’assure pas ce service,
s’adresser à l’atelier spécialisé le plus
proche.
Système anti-vibrations
Vér ifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter
fissures et déformations.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.
S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et
les poignées.
rench
– 7
INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ
8
F
•
Bloca ge de l’accélération
Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
bloquée en position de ralenti quand le blocage de
l’accélération est en position initiale.
•Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
revient de lui-même en position initiale quand il est
relâché.
•Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent
correctement.
Contrôle de la pr otection des lames
Ne jamais utiliser un protège-lame défectueux ou monté de
manière incorrecte.
AVERTISSEMENT! Toujours contrôler que
les protections sont montées correctement
!
avant de démarrer la machine.
Contrôler aussi que les lames sont
correctement montées et ne sont pas
abîmées. Des lames abîmées peuvent
engendrer des blessures. Voir les
instructions au chapitre Montage.
Instructions générales de sécurité
•Démarrer la découpeuse et donner les pleins gaz.
Relâcher la commande de l’accélération et contrôler que
les lames s’arrêtent et qu’elles demeurent immobiles. Si
les lames tournent quand la commande est en position de
ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du
carburateur. Voir au chapitre Entretien.
•Une découpeuse est conçue pour découper des
matériaux durs, par exemple de la maçonnerie. Penser au
risque accru de rebond lors de la découpe de matériaux
tendres. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
•Ne jamais utiliser la découpeuse sans avoir d’abord lu et
compris son mode d’emploi. Tout type de service, en plus
des points énumérés au chapitre ”Contrôle, entretien et
service”, doit être effectué par du personnel qualifié.
•Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption
d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles
d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du
corps.
•Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au
chapitre Équipement de protection personnelle.
•Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point
de ne plus être conforme au modèle original.
•Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état
de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien.
Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent
être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié.
Voir au chapitre Entretien.
•Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine
sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont
bien compris le contenu du mode d’emploi.
•Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur. Il est dangereux
d’inhaler les gaz d’échappement dégagés par le moteur.
–
Transport et rangement
Conserver la découpeuse dans un endroit verrouillable à clé,
de façon à ce qu’elle soit inaccessible aux enfants ainsi
qu’aux personnes non autorisées.
Inspecter les nouvelles lames pour détecter tout dommage dû
au transport ou à l’entreposage.
rench
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.