Husqvarna K1250 RAIL User Manual

Manuel d’utilisation
K1250
K1250 Rail
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
hh
EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles sur la machine:

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
Casque de protection
Protecteur d’oreilles
Lunettes protectrices ou visière
Masque respiratoire
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
AVERTISSEMENT! Au cours de la découpe, la poussière générée peut occasionner des blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs d'essences et des gaz d'échappement. Veiller à disposer d'une bonne ventilation.

Symboles dans le manuel:

Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP.
Position de conduite.
Arrêt, avec le retour de ressort en position de conduite.
Arrêt, en position fixe.
Toujours porter des gants de protection homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du disque de coupe peuvent provoquer un incendie en cas de contact avec des matières inflammables tels que l’essence, le bois, l’herbe sèche.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Porter des lunettes protectrices ou une visière.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
2 – French

SOMMAIRE

Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: ............................................ 2
Symboles dans le manuel: ........................................... 2
SOMMAIRE
Sommaire ..................................................................... 3
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse - K1250? 4
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse - K1250
Rail? ............................................................................. 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser une découpeuse neuve ....................... 6
Équipement de protection personnelle ........................ 6
Instructions générales de sécurité ............................... 7
Équipement de sécurité de la machine ........................ 8
Disques de découpe .................................................... 10
Méthodes de travail ...................................................... 11
MONTAGE
Montage de l'unité de coupe ........................................ 14
Contrôle de l’arbre d’entraînement et des rondelles
d’accouplement ............................................................ 14
Montage du disque découpeur .................................... 15
Protection du disque découpeur .................................. 15
Montage de la fixation du rail ....................................... 15
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant ..................................................................... 16
Remplissage de carburant ........................................... 16
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant de démarrer la machine ..................................... 17
ENTRETIEN
Tension de la courroie d’entraînement ......................... 18
Remplacement de la courroie d’entraînement ............. 18
Poulie et embrayage .................................................... 18
Carburateur .................................................................. 18
Filtre à carburant .......................................................... 19
Filtre à air ..................................................................... 19
Lanceur ........................................................................ 19
Bougie .......................................................................... 20
Système de refroidissement ........................................ 21
Silencieux .................................................................... 21
Instructions d'entretien générales ................................ 21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Équipement de découpe .............................................. 22
Assurance de conformité UE ....................................... 23
French – 3
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse - K1250?
1 Poignée avant 2 Robinet d’eau 3 Autocollant d’information et d’avertissement 4 Carter de filtre à air 5 Capot de cylindre 6 Bouton d’arrêt 7 Blocage du ralenti accéléré 8 Commande de l’accélération 9 Réservoir d’essence 10 Poignée de lanceur 11 Lanceur 12 Plaque signalétique 13 Décompresseur
14 Silencieux 15 Protège-lame/protection anti-projections 16 Poignée de réglage du protège-lame 17 Unité de coupe 18 Disque de découpage 19 Tendeur de courroie 20 Bras de coupe 21 Raccord de l’eau 22 Blocage de l’accélération 23 Starter 24 Clé universelle 25 Manuel d’utilisation
4 – French
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la découpeuse - K1250 Rail?
1 Poignée avant 2 Autocollant d’information et d’avertissement 3 Carter de filtre à air 4 Capot de cylindre 5 Bouton d’arrêt 6 Blocage du ralenti accéléré 7 Commande de l’accélération 8 Réservoir d’essence 9 Poignée de lanceur 10 Lanceur 11 Plaque signalétique 12 Armature pour fixation de rail 13 Guide de coupe 14 Décompresseur
15 Silencieux 16 Protège-lame/protection anti-projections 17 Poignée de réglage du protège-lame 18 Unité de coupe 19 Disque de découpage 20 Fixation de rail 21 Poignée pour blocage de rail 22 Tendeur de courroie 23 Poignée pour blocage de la découpeuse 24 Bras de coupe 25 Blocage de l’accélération 26 Starter 27 Clé universelle 28 Manuel d’utilisation
French – 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser une découpeuse neuve

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Contrôler le montage du disque découpeur, voir le chapitre ”Montage”.
Démarrer le moteur et contrôler le réglage du ralenti, voir les instructions au chapitre Entretien. Lorsque le carburateur est correctement réglé, le disque découpeur doit rester immobile au régime de ralenti. Le réglage du ralenti est décrit dans le manuel d'utilisation. Régler le régime conformément à ces instructions. Ne pas utiliser la découpeuse si le régime de ralenti n’a pas été correctement réglé!
Laisser au revendeur Husqvarna le soin de contrôler régulièrement la découpeuse et d’effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier, sous aucun prétexte, la construction initiale de la
!
machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Toute modification non autorisée et/ou tout emploi d’accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves voire mortels pour l’utilisateur et les autres.

Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
Casque de protection
Protecteur d’oreilles
Lunettes protectrices ou visière
Masque respiratoire
AVERTISSEMENT! L’utilisation de découpeuses, rectifieuses, perceuses,
!
ponceuses ou raboteuses entraîne la formation de poussières et vapeurs pouvant contenir des produits chimiques dangereux. C’est pourquoi il est essentiel de connaître le matériau travaillé et de porter un masque à poussière ou respiratoire approprié.
AVERTISSEMENT! Une découpeuse utilisée de manière erronée ou négligente peut être
!
un outil dangereux pouvant occasionner des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Le système d’allumage de cette machine génère un champ
!
électromagnétique durant le fonctionnement de la machine. Ce champ peut dans certains cas perturber le fonctionnement des pacemakers. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des pacemakers doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur pacemaker avant d’utiliser cette machine.
Gants solides permettant une prise sûre.
Vêtements confortables, robustes et serrés qui permettent une liberté totale de mouvement.
Utiliser les jambières de protection recommandées pour le matériau à découper.
Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante.
Husqvarna Construction Products travaille constamment à améliorer la construction de ses produits. Husqvarna se réserve donc le droit de procéder à des modifications de construction sans avis préalable et sans autres engagements.
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce manuel a été porté à l'impression.
6 – French
Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Instructions générales de sécurité

Sécurité dans l'espace de travail

Ne pas travailler par mauvais temps: par exemple en cas de brouillard épais, de pluie, de vent violent, de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créer des conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
Ne jamais commencer à travailler avec la machine sans avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb. Identifier les obstacles éventuels dans le cas de déplacement inattendu. S’assurer qu’aucun matériau ne risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages lors de travail avec la machine. Redoubler de prudence en cas de travail dans un terrain en pente.
S’assurer que l’éclairage de la zone de travail est suffisant pour que l’environnement de travail soit de toute sécurité.
Toujours adopter une position de travail sûre et stable.
S’assurer qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles électriques qui traversent la zone de travail.
Bien observer la zone de travail:
- S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun
autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.
- Pour éviter que qui que ce soit ne risque de rentrer en
contact avec le disque découpeur.
AVERTISSEMENT! La distance de sécurité de la découpeuse est de 15 mètres. Il
!
incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’aucun animal et qu’aucun spectateur ne se trouve à l’intérieur de la zone de travail. Ne pas commencer la découpe sans avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb.

Sécurité du personnel

Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Vérifier qu’aucun vêtement et qu’aucune partie du corps ne se trouve en contact avec l’équipement de coupe en rotation.
Se tenir à distance de l’équipement de coupe en rotation.
La protection de l’équipement de coupe doit toujours être montée quand la machine est en marche.
Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur. Il est dangereux d’inhaler les gaz d’échappement dégagés par le moteur.
AVERTISSEMENT! N’utiliser la machine que dans les lieux convenablement aérés.
!
Négliger ce point peut causer des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés aux vibrations, tels qu’insensibilisation ou irritation locale, douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.

Utilisation et entretien

Une découpeuse est conçue pour découper des matériaux durs, par exemple de la maçonnerie. Penser au risque accru de rebond lors de la découpe de matériaux tendres. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi.
Ne pas déplacer la machine quand l’équipement de coupe tourne.
Tout entretien en plus des points présentés au chapitre 'Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine” doit être réalisé par un personnel d’entretien compétent.
Découpe de rail
La découpe de rail génère des jets d'étincelles. Utiliser un équipement de protection approprié à la découpe de rail.
Les étincelles générées lors de la découpe peuvent enflammer des matériaux inflammables situés à proximité de la zone de travail. Il convient de toujours avoir un équipement d'extinction d'incendie à portée de main.
Il convient de ne pas tenir la machine dans une position verticale ou de la retourner lors de la découpe.

Transport et rangement

Toujours démonter la fixation du rail de la découpeuse avant le changement de place, le transport ou le rangement. La machine n'est pas conçue pour être soulevée avec l'armature attachée.
Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le disque découpeur monté.
Conserver la découpeuse dans un endroit verrouillable à clé, de façon à ce qu’elle soit inaccessible aux enfants ainsi qu’aux personnes non autorisées.
Tous les disques seront retirés de la scie après l’usage et soigneusement rangés. Ranger le disque au sec et à l’abri du gel.
Accorder une attention toute particulière aux disques abrasifs. Les disques abrasifs doivent être rangés sur une surface plane. Un disque abrasif conservé à l’état humide risque d’être déséquilibré et de provoquer des accidents.
Avant toute utilisation, vérifier si les disques neufs ne comportent pas de défauts causés par la manutention ou le magasinage.
French – 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Sécurité carburant

(Remplissage/Mélange de carburant/Remisage)
AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux risques
!
d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne.
Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la machine:
- Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement
toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
- Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos
vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
- S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des récipients spécialement destinés à contenir du carburant.
Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
Utiliser un bidon d’essence Husqvarna comportant un dispositif d’arrêt de remplissage automatique.

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de maintenance, d’entretien et les instructions de réparation indiquées dans ce chapitre. L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.

Système anti-vibrations

La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées.
Le corps du moteur, y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de blocs anti­vibrants.
Vérifier le système anti-vibrations.
Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations.
S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.

Bouton d’arrêt

Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
!
8 – French
AVERTISSEMENT! Penser au risque d’explosion, d’incendie et d’inhalation. Arrêter le moteur avant de faire le plein. Ne pas faire déborder le réservoir de carburant. Essuyer soigneusement toutes les éclaboussures sur le sol et la machine. Si l’utilisateur a renversé du carburant sur lui ou sur ses vêtements. Changer de vêtements. Éloigner la machine d’au moins trois mètres de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.
Vérifier l'interrupteur d'arrêt.
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Loading...
+ 16 hidden pages