HSM X15 User Manual [nl]

0 (0)

BETRIEBSANLEITUNG

AKTENVERNICHTER

OPERATING INSTRUCTIONS

PAPER SHREDDER

NOTICE D‘UTILISATION

DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS

MANUALE OPERATIVO

DISTRUGGIDOCUMENTI

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS

GEBRUIKSAANWIJZING

PAPIERVERNIETIGER

BRUGSVEJLEDNING

MAKULERINGSMASKINE

BRUKSANVISNING

DOKUMENTFÖRSTÖRARE

KÄYTTÖOHJE

PAPERINSILPPURI

BRUKSANVISNING

MAKULERINGSMASKIN

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NISZCZARKA DOKUMENTÓW

NÁVOD K OBSLUZE

SKARTOVACÍ STROJ

NÁVOD NA OBSLUHU

SKARTOVAČKA

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ

NAVODILO ZA UPORABO

UNIČEVALEC DOKUMENTOV

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ

IRATMEGSEMMISÍTŐ

02/2011

deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 español: Destructora de documentos HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 português: Destruidora de documentos HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

česky: Skartovačka HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 slovensky: Skartovací stroj HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

русский: Шредер HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 slovensko: Uničevalec dokumentov HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 magyar: Iratmegsemmisítő HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

2

02/2011

1Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung

Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Vernichten von Papier bestimmt. Es können außerdem geringe Mengen von CDs und Kreditkarten vernichtet werden.

Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich gegen Heftund Büroklammern.

Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.

2Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die Betriebsanleitung und bewahren

Sie sie für späteren Gebrauch auf.

Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise.

Verletzungsgefahr!

Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr.

Verletzungsgefahr durch Einziehen!

Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung.

Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B.

Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.

Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

Lassen Sie den Aktenvernichter nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.

Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Servicearbeiten dürfen nur vom

HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.

Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.

Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz

Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem

Typenschild übereinstimmen.

Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den

Aktenvernichter gelangen,

Der Aktenvernichter darf nur innerhalb von

Räumen und nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbelstücken von min. 5 cm eingehalten werden.

Falls Sie den Schneidkopf vom Unterschrank abnehmen achten Sie darauf, dass die Klappe an der Schneidkopfunterseite nicht beschädigt wird.

deutsch

02/2011

3

deutsch

3 Übersicht

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10

1Schnittgutbehälter Papier

2Schneidkopf

3Zuführöffnung für CDs

4Zuführöffnung für Papier und Kreditkarten

5Sicherheitshinweis

6Behälter für zerkleinerte CDs

7Leuchtdiodenanzeige

8Wippschalter I: Ein

O: Aus

R: Rücklauf

9Unterschrank

10Adapter (nur in Großbritannien erforderlich)

4Aufstellen

Entnehmen Sie den Schnittgutbehälter und den Schneidkopf aus dem Unterschrank.

Setzen Sie den Schneidkopf vorsichtig auf den Unterschrank.

Die Rastbolzen an der Schneidkopfunterseite rasten in die Aufnahmeöffnungen am Unterschrank ein.

Setzen Sie den Schnittgutbehälter Papier in den Unterschrank ein bis er im Gehäuse einrastet.

Stecken Sie den Netzstecker ein.

5 Bedienung

Aktenvernichter einschalten

• Drücken Sie Wippschalter „I“.

Wippschalter rastet ein.

Grüne LED leuchtet.

Aktenvernichter ist betriebsbereit.

Papier und Kreditkarten vernichten

Führen Sie nur eine Kreditkarte oder max. 15 Blatt Papier zu.

Die Lichtschranke startet das

Schneidwerk automatisch.

Das Material wird in das

Schneidwerk eingezogen und vernichtet.

Ca. 3 s nachdem die Zuführöffnung wieder frei ist, schaltet der Aktenvernichter automatisch ab und geht in Betriebsbereitschaft.

Zerkleinerung von CDs

Die Maschine ist mit einem separaten CDSchneidwerk ausgestattet. Schieben Sie die zu

vernichtende CD in die

Zuführöffnung bis sie vom Schneidwerk erfasst wird.

Die CD wird in 5 Streifen zerschnitten. Der Aktenvernichter schaltet ab.

Aktenvernichter ausschalten

• Tippen Sie Wippschalter „R“ an. Schalter springt auf Nullstellung.

4

02/2011

6 Störungsbeseitigung

LED-Anzeige

Ursache

Fehlerbehebung

keine LED leuchtet

-

Setzen Sie den Schneidkopf richtig auf den Unterschrank

 

 

und die beiden Schnittgutbehälter Papier und CD ein.

 

 

Drücken Sie Wippschalter „I“.

beide LED leuchten

Schnittgutbe-

Leeren Sie den Behälter.

 

hälter Papier ist

Falls Sie den Schneidkopf vom Unterschrank abnehmen

 

voll

achten Sie darauf, dass die Klappe an der Schneidkopf-

 

 

unterseite nicht beschädigt wird.

rote LED blinkt

Überhitzung

Die maximale ununterbrochene Betriebszeit beträgt 5 Mi-

 

 

nuten. Lassen Sie die Maschine ca. 20 min abkühlen.

nur die rote LED

Überlastung

Drücken Sie Wippschalter Position „R“.

leuchtet

des Papier-

Hinweis: Das Schneidwerk läuft erst mit einer Verzöge-

 

schneidwerkes

rung von ca. 2 Sekunden an.

 

 

Entnehmen Sie das Papier.

 

 

Führen Sie nicht mehr als 15 Blatt Papier zu.

Bei anderen Störungen schalten Sie die Maschine aus und benachrichtigen Sie unseren Kundendienst.

Hinweis zum Entnehmen des CD-Behälters

3

1 2

Drücken Sie die Vorderkante des Behälters nach unten (1), schieben Sie ihn nach hinten

(2) und nehmen Sie den Behälter nach oben aus der Halterung (3).

Beachten Sie, dass sich der Aktenvernichter nur einschalten lässt, wenn der CD-Behälter vollständig eingesetzt ist.

7 Reinigung und Wartung

Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.

Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender Schnittleistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters

Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl

(Bestellnummer 1.235.997.403) durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen.

Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr rückwärts (R) laufen.

Papierstaub und Partikel werden gelöst.

deutsch

02/2011

5

deutsch

8 Technische Daten

Schnittart *

Partikelschnitt

Schnittgröße * (mm)

4 x 27

 

 

Schnittleistung pro Arbeitsgang

1 CD (max. 1,2 mm dick)

 

oder 1 Kreditkarte/Kundenkarte

 

oder 15 Blatt Papier (80 g/m2)

 

17-18 Blatt Papier (70 g/m2)

 

 

Schnittgeschwindigkeit *

40 mm/s

 

 

Volumen des Schnittgutbehälters *

25 l

 

 

Anschluss

220 - 240 V, 50 - 60 Hz

 

 

Maße B x T x H (mm)

395 x 270 x 580

 

 

Gewicht

16 kg

 

 

*: gilt nur für das Schneidwerk Papier/Karten

EG-Konformitätserklärung

HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine

Aktenvernichter HSM shredstar X15 / X18

aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:

Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG

Angewandte Normen und technische Spezifikationen:

• EN 13857:2008

• EN 55014-1:2006

• EN 55014-2:1997 + A1:2001

• EN 61000-3-2:2006

• EN 61000-3-3:2008

 

Frickingen, 01.03.2010

Rolf Gasteier - Technischer Leiter

6

02/2011

1 Proper use, warranty

The shredder is designed exclusively for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of CDs, credit and charge cards.

Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples.

The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty and guarantee exclude wear and damage caused by improper handling or actions taken by third parties.

2Safety instructions

Read the operating instructions before switching on the document shredder. Save these instructions for later use.

Observe all safety instructions on to the machine.

Risk of injury!

Do not reach into the paper feed slot.

Risk of injury from being pulled in!

Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening.

Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.

Keep the paper shredder out of the reach of children. Do not let the shredder run if the person using it is not present.

Switch the shredder off and disconnect it from the mains if it is damaged, not working correctly or before relocating or cleaning it.

Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners.

Make sure that the mains plug is easily accessible.

Before you insert the mains plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate.

Make sure that no liquid gets into the shredder.

The shredder is for indoor use only and must not be placed near a heater or other heat source. The ventilation slots must not be blocked or covered and they must be at a distance of at least 2” (5 cm) away from walls or furniture.

If you detach the cutting head from the base cabinet, please pay attention to the flap on the bottom side of the cutting head.

english

02/2011

7

HSM X15 User Manual

3 Machine components

1 2 3 4 5 6 7 8 9

english

10

1Shredded paper container

2Cutting head

3Feed opening for CDs

4Feed opening for paper and cards

5Safety notice

6Container for shredded CD

7LED indicator

8Rocker switch I: On

O: Off

R: Reverse

9Base cabinet

10Adapter (only required in Great Britain)

4 Setting up

Take the shredded paper container and cutting head out of the base cabinet.

Carefully place the cutting head on the base cabinet.

The lugs on the bottom of the cutting head latch into the openings on the base cabinet.

Push the shredded paper container into the base cabinet until it latches in the housing.

Plug in the mains plug.

5 Operation

Switching the paper shredder on

• Press the rocker switch „I“.

The rocker switch locks in place.

The green LED lights up.

The paper shredder is ready for operation (standby).

Shredding paper and credit cards

Feed in only one credit card or no more than 15 sheets of paper.

The light barrier starts the cutting unit automatically.

The material is pulled into the cutting unit and shredded.

Three seconds after the feed opening is clear again, the shredder switches off automatically and goes into standby.

Shredding CDs

The machine is equipped with a separate CD cutting unit. Push the CD into the feed opening until the cutting unit catches it.

The CD is cut into five strips.

The shredder switches off.

Switching the paper shredder off

• Press the rocker switch “R”.

The rocker switch locks in place.

8

02/2011

6 Troubleshooting

LED-indicator

Cause

Remedy

No LED lights up

-

Place the cutting head correctly on the base cabinet

 

 

and push the containers for shredded paper and CDs in

 

 

properly.

 

 

Press “I” on the switch.

Both LEDs light up

The shredded

Empty the container.

 

paper container

If you take the cutting head off the base cabinet, take

 

is full

care not to damage the flap on the bottom of the cutting

 

 

head.

The red LED flashes

Overheating

The maximum uninterrupted operating time is five

 

 

minutes. Let the machine cool down for around

 

 

20 minutes.

Only the red LED

Paper cutting

Press “R” on the switch.

lights up

unit overloaded

Note: The cutting unit starts up with a delay of two

 

 

seconds.

 

 

Remove the paper.

 

 

Do not feed in more than 15 sheets of paper at a time.

For any other malfunctions, switch off the machine and get in touch with our customer service.

Instructions on removing the CD container

3

2

1

Push down the front of the container (1), push it back (2) and lift the container out of the bracket

(3).

Note that the shredder can only be switched on when the CD container is properly in place.

7 Cleaning and maintenance

Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water may enter the equipment.

Oil the cutting unit when cutting performance deteriorates or the device becomes noisy, or every time you empty the waste container.

Squirt special cutting unit oil (order number

1.235.997.403) through the paper feed across the entire width of the cutting shafts.

Without feeding in paper, run the cutting unit in reverse (R).

This loosens paper dust and particles.

english

02/2011

9

english

8 Technical data

Cutting type *

Cross cut

Shred size *

1/8“ x 1 1/16“ (4 x 27 mm)

 

 

Cutting capacity per cycle

1 CD (max. 1.2 mm thick)

 

or 1 credit card / store card

 

or 15 sheets of paper (80 g/m²)

 

17-18 sheets of paper (70 g/m²)

 

 

Cutting speed *

7.9 ft/min (40 mm/s)

Shredded material container volume *

6.6 gal (25 l)

 

 

Voltage

120 V / 60 Hz

 

220 - 240 V, 50 - 60 Hz

 

 

Dimensions B x T x H

15.6“ x 10.6“ x 22.5“

 

(395 x 270 x 580 mm)

 

 

Weight

35.3 lbs. (16 kg)

 

 

*: only applies to the paper/card cutting unit

EC Declaration of Conformity

HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM shredstar X15 / X18

corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:

Low voltage directive 2006 / 95 / EEC EMC directive 2004 / 108 / EC

Applied standards and technical specifications:

 

• EN 13857:2008

• EN 55014-1:2006

• EN 55014-2:1997 + A1:2001

• EN 61000-3-2:2006

• EN 61000-3-3:2008

 

Frickingen, 01.03.2010

Rolf Gasteier - Technical Director

10

02/2011

1 Utilisation conforme, garantie

Le destructeur de documents est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier.

Vous pouvez également détruire de petites quantités de CD et de cartes de crédit. Le dispositif de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.

La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.

2Recommandations de sécurité

Lisez la notice d’utilisation du destructeur de documents avant de le mettre en service ; conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure.

Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité lisibles sur le destructeur de documents.

Risque de blessure

N’introduisez jamais les mains dans la fente d’alimentation en papier.

Risque de blessure par entraînement

Tenez cheveux longs, vêtements lâches, cravates, écharpes, colliers, bracelets, etc. éloignés de l’orifice d’alimentation. Ne procédez jamais à la destruction de matériel provoquant la formation de boucles, p. ex. bandes, lacets, pochettes plastiques.

Placez le destructeur de documents hors de portée des enfants.

Ne faites fonctionner le destructeur de documents qu’en présence d’une personne compétente

Eteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage et débranchez la prise secteur.

Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires contractuels.

Assurez-vous que la prise secteur est accessible.

Vérifiez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.

Evitez la pénétration de liquides dans le destructeur de documents.

Le destructeur de documents doit se trouver dans une salle et ne doit pas être placé à proximité d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées et à ce que l’appareil se trouve à au moins 5 cm du mur ou des meubles avoisinants.

français

02/2011

11

3 Vue générale

1 2 3 4 5 6 7 8 9

français

10

1Collecteur papier découpé

2Tête porte-lame

3Orifice alimentation CD

4Orifice alimentation papier et cartes crédit

5Notice sécurité

6Collecteur CD détruits

7Diode électroluminescente

8Interrupteur bascule I : marche

O : arrêt R : retour

9Compartiment inférieur

10Adaptateur (nécessaire uniquement en Grande-Bretagne)

4Installation

Retirez le collecteur et la tête porte-lame du compartiment inférieur.

Posez prudemment la tête porte-lame sur le compartiment inférieur.

Les goupilles de la partie inférieure de la tête porte-lame s’enclenchent dans les orifices de

fixation du compartiment inférieur.

Placez le collecteur de papier découpé dans le compartiment inférieur et veillez à ce qu’il s’emboîte dans le bâti.

Branchez la prise secteur.

5 Mise en service

Mise en marche

• Appuyez sur l’interrupteur à bascule

« I ».

Il s’enclenche.

La DEL verte s’allume.

Le destructeur de documents est opérationnel.

Destruction de papier et de cartes de crédit

N’introduisez qu’une seule carte de crédit ou une quantité maximale de 15 feuilles de papier.

La cellule photoélectrique active automatiquement le dispositif de coupe.

Le dispositif de coupe tire le matériau et le détruit.

Environ 3 secondes après la libération de l’orifice d’alimentation, le destructeur de documents s’arrête automatiquement et passe en veille.

.

Destruction de CD

La machine dispose d’un dispositif distinct de coupe de CD. Introduisez le CD dans l’orifice

d’alimentation jusqu’à ce que le dispositif de coupe le saisisse.

Le dispositif coupe le CD en 5 bandes. Le destructeur de documents s’arrête.

Arrêt du destructeur de documents

• Actionnez l’interrupteur à bascule

« R ».

L’interrupteur se met en position zéro.

12

02/2011

6 Elimination de défauts

Affichage DEL

Cause

Elimination de défauts

Aucune DEL ne

-

Placez correctement la tête porte-lame sur le

s’allume

 

compartiment inférieur et les deux collecteurs (pour le

 

 

papier et les CD).

 

 

Appuyez sur l’interrupteur à bascule « I ».

Les deux DEL

Le collecteur

Videz le collecteur.

s’allument

de papier

Si vous retirez la tête porte-lame du compartiment

 

découpé est

inférieur, veillez à ne pas endommager la trappe de la

 

plein

partie inférieure de la tête.

La DEL rouge

Surchauffe

La durée de service ininterrompu maximale est de

clignote

 

5 minutes. Laissez refroidir la machine environ

 

 

20 minutes.

Seule la DEL rouge

Surcharge

Appuyez sur la position « R » de l’interrupteur à bascule.

est allumée

du dispositif

Remarque: le dispositif de coupe se met en marche

 

de coupe du

avec un retard de 2 secondes.

 

papier

Retirez le papier.

 

 

N’introduisez pas plus de 15 feuilles de papier à la fois.

En cas d’autres dysfonctionnements, éteignez la machine et contactez notre service après-vente.

Conseils de retrait du conteneur CD

3

1 2

Appuyez vers le bas sur le bord avant du collecteur (1), repoussez-le vers l’arrière (2) et retirez le collecteur de la fixation (3) en le soulevant.

N’oubliez qu’il est impossible de mettre le destructeur de documents en marche si le conteneur CD n’est pas complètement en place.

7 Nettoyage et entretien

Eteignez le destructeur de documents et débranchez la prise secteur. Ne nettoyez l’appareil qu’à l’eau savonneuse non corrosive et avec un chiffon doux. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.

Huilez le dispositif de coupe si le rendement de coupe baisse, si l’appareil fait du bruit ou à chaque fois que vous videz le collecteur.

effectuez une vaporisation d’huile spéciale pour bloc de coupe (numéro de commande 1.235.997.403) par l’alimentation papier sur toute la largeur des cylindres de coupe ;

laissez tourner le dispositif de coupe en marche arrière sans l’alimenter en papier

(R) ;

cela élimine la poussière de papier et les particules

français

02/2011

13

français

8 Caractéristiques techniques

Type de coupe *

Coupe croisée

Taille de coupe * (mm)

4 x 27

 

 

Puissance de coupe par opération

1 CD (1,2 mm épaisseur maxi.)

 

ou 1 carte crédit/fidélité

 

ou 15 feuilles papier (80 g/m²)

 

ou 17/18 feuilles papier (70 g/m²)

 

 

Vitesse de coupe *

40 mm/s

 

 

Volume du réservoir de découpure *

25 l

 

 

Alimentation électrique

220 - 240 V, 50 - 60 Hz

 

 

Dimensions B x T x H (mm)

395 x 270 x 580

 

 

Poids

16 kg

 

 

* ne concerne que le dispositif de coupe papier/cartes

Déclaration de conformité CE

HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous désignée par

destructeur de documents HSM shredstar X15 / X18

répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :

Directive basse tension 2006 / 95 / CE Directive CEM 2004 / 108 / CE

Normes appliquées et spécifications techniques :

• EN 13857:2008

• EN 55014-1:2006

• EN 55014-2:1997 + A1:2001

• EN 61000-3-2:2006

• EN 61000-3-3:2008

 

Frickingen, 01.03.2010

Rolf Gasteier - Directeur Technique

14

02/2011

1Uso conforme alla destinazione, garanzia

Il distruggidocumenti è concepito esclusivamente per la distruzione della carta. È possibile distruggere anche esigue quantità di CD e carte di credito.

Il robusto utensile da taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.

I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia.

2Avvertenze per la sicurezza

Leggere il manuale d’uso prima di mettere in esercizio il distruggidocumenti. Conservare il manuale d’uso per potervi fare riferimento in futuro.

Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti.

Pericolo di lesioni!

Non intervenire mai nella feritoia dell’alimentazione della carta.

Pericolo di lesioni da trascinamento!

In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film in plastica ecc.

Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini. Usare l’apparecchio solo in presenza di un operatore.

Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se non funziona correttamente nonché in caso di cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di rete.

I lavori di assistenza devono essere eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati.

Fare in modo che la spina di rete sia facilmente accessibile.

Controllare prima dell‘introduzione della spina di rete che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.

Evitare che il distruggidocumenti venga in contatto con liquidi.

Il distruggidocumenti deve essere installato solo all’interno di spazi liberi e non in prossimità di un elemento riscaldante o di un’altra fonte di calore. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min. di 5 cm dalla parete o da mobili.

italiano

02/2011

15

italiano

3 Panoramica

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10

1Contenitore per carta tagliata

2Testa di taglio

3Apertura di alimentazione per CD

4Apertura di alimentazione per carta e carte di credito

5Avvertenze per la sicurezza

6Contenitore per CD sminuzzati

7Diodo luminoso

8Interruttore a bilico I: On

O: Off

R: Indietro

9Base

10Adattatore (richiesto solo in Gran Bretagna)

4Installazione

Estrarre il contenitore per materiali di taglio e la testa di taglio dalla base.

Inserire con cautela la testa di taglio sulla base.

I perni di arresto della parte inferiore della testa di taglio si innestano nelle aperture di inserimento della base.

Posizionare il contenitore per carta tagliata sulla base fino a quando non si inensta nell’alloggiamento.

Inserire la spina di alimentazione.

5 Messa in esercizio

Accensione del distruggidocumenti

• Premere l’interruttore a bilico „I“.

L’interruttore a bilico scatta in posizione.

Indicazione verde accesa.

Il distruggidocumenti è pronto per all’esercizio (Standby).

Distruzione di carta e carte di credito

Introdurre solo una carta di credito o al max 15 fogli di carta.

La fotocellula avvia il meccanismo di taglio automaticamente.

Il materiale viene inserito nel meccanismo di taglio e distrutto.

Ca. 3 secondi dopo che l’apertura di alimentazione è di nuovo libera, il

distruggidocumenti si spegne automaticamente e passa alla modalità Pronto per il funzionamento.

Sminuzzamento di CD

La macchina è provvista di un meccanismo di taglio CD separato. Spingere il CD da

distruggere nell’apertura di alimentazione fino

a quando non viene rilevato dal dispositivo di taglio.

Il CD viene tagliato in 5 strisce.

Il distruggidocumenti si spegne.

Spegnimento del distruggidocumenti

• Premere l´interruttore a bilico . L´interruttore commuta sulla posizione 0.

16

02/2011

6 Eliminazione dei disturbi

LED di

Causa

Rimozione dell’errore

segnalazione

 

 

Non è acceso

-

Posizionare la testa di taglio e i contenitori per carta

nessun LED

 

tagliata e per CD in modo corretto sulla base.

 

 

Premere l’interruttore a bilico “I”.

I due LED sono

Il contenitore

Svuotare il contenitore.

accesi

per carta

Nel caso in cui si voglia rimuovere la testa di taglio dalla

 

tagliata è pieno

base prestare attenzione a non danneggiare lo sportello

 

 

sulla parte inferiore della testa di taglio.

Il LED rosso

Surriscalda-

Il tempo max di funzionamento ininterrotto è di 5 minuti.

lampeggia

mento

Lasciare che la macchina si raffreddi per ca. 20 min.

Lampeggia solo il

Sovraccarico

Premere l’interruttore a bilico nella posizione “R”.

LED rosso

di carta nel

Avvertenza: Il meccanismo di taglio si avvia con un

 

meccanismo di

ritardo di circa 2 secondi.

 

taglio

Rimuovere la carta.

 

 

Non introdurre più di 15 fogli di carta.

In caso di altri disturbi spegnere la macchina e informare il nostro servizio di assistenza clienti.

Avvertenza per la rimozione del contenitore CD

3

1 2

Premere il bordo anteriore del contenitore verso il basso (1), spingendo quest’ultimo all’indietro

(2) e estraendolo dal supporto verso l’alto (3). Prestare attenzione che è possibile attivare il distruggidocumenti solo se il contenitore CD è completamente inserito.

7 Pulizia e cura

Spegnere il distruggidocumenti e scollegare la spina di alimentazione. La pulizia deve esssere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell’apparecchio.

Applicare uno strato d’olio al meccanismo di taglio in caso di riduzione delle prestazioni di taglio, di formazione di rumori oppure dopo ogni svuotamento del contenitore per materiali di taglio.

Spruzzare sugli alberi da taglio l’olio speciale per il blocco di taglio (numero di ordinazione

1.235.997.403) attraverso tutta la larghezza dell’alimentazione fogli.

Fare scorrere il meccanismo di taglio (R) all’indietro senza inserire carta

. Vengono liberate polvere e particelle di carta.

italiano

02/2011

17

italiano

8 Dati tecnici

Tipo di taglio *

Particelle

Schnittgröße * (mm)

4 x 27

 

 

Capacità di taglio per fase di lavoro

1 CD (spessore max 1,2 mm)

 

oppure 1 carta di credito /

 

tessera clienti

 

oppure 15 fogli di carta (80 g/m²)

 

17-18 fogli di carta (70 g/m²)

Velocità di taglio *

40 mm/s

 

 

Capacità del sacco di raccolta *

25 l

 

 

Collegamento

220 - 240 V, 50 - 60 Hz

 

 

Dimensioni B x T x H (mm)

395 x 270 x 580

 

 

Peso

16 kg

 

 

*: valido solo per il meccanismo di taglio Carta/Tessere

Dichiarazione di Conformità CEE

HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto

distruggidocumenti HSM shredstar X15 / X18

sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:

Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE

direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE

Norme e specifiche tecniche applicate:

 

• EN 13857:2008

• EN 55014-1:2006

• EN 55014-2:1997 + A1:2001

• EN 61000-3-2:2006

• EN 61000-3-3:2008

 

Frickingen, 01.03.2010

Rolf Gasteier - Direttore tecnico

18

02/2011

1Uso conforme al previsto, garantía

La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. También puede destruir pequeñas cantidades de CDs y tarjetas de crédito.

El robusto mecanismo de corte es insensible a las grapas y a los clips.

La garantía no cubre el desgaste ni los daños ocasionados por un uso inapropiado o por la intervención de terceras personas.

2Indicaciones de seguridad

Lea todas las instrucciones antes de poner en servicio la destructora y guárdelas para un uso posterior.

Observe todas las indicaciones de seguridad que figuran en la destructora.

¡Peligro de sufrir lesiones!

No toque la ranura por la que se introduce el papel.

¡Peligro de sufrir lesiones por quedarse enganchado en la máquina!

Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc.

Instale la destructora de documentos en un lugar que quede fuera del alcance de los niños. No haga funcionar esta destructora de documentos si no es en presencia de un operario

La desctructora de documentos deberá apagarse y desenchufarse de la red en caso de daños o de un funcionamiento incorrecto, así como antes de cambiarla de sitio o antes de proceder a su limpieza.

Los trabajos de mantenimiento sólo deberán ser realizados por parte del servicio postventa de

HSM y de los técnicos de servicio de nuestros socios.

Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe.

Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa de características.

Evite que el aparato sea alcanzado por líquidos.

La destructora de documentos sólo puede colocarse en interiores y nunca en las inmediaciones de un radiador ni de ninguna otra fuente de calor. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar una distancia mínima de 5 cm a la pared o a muebles.

español

02/2011

19

español

3 Vista general

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10

1Depósito de papel cortado

2Cabezal de corte

3Abertura de entrada para CDs

4Abertura de entrada para papel y tarjetas de crédito

5Indicación de seguridad

6Depósito de CDs triturados

7Indicador de LED

8Interruptor basculante I: On

O: Off

R: Retorno

9Armario inferior

10Adaptador (sólo necesario en Gran Bretaña)

4Instalación

Retire el depósito de material cortado y el cabezal de corte del armario inferior.

Coloque con cuidado el cabezal de corte sobre el armario inferior.

Los vástagos de la parte inferior del cabezal de corte encajan con los orificios de alojamiento del armario inferior.

Inserte el depósito de papel cortado en el armario inferior hasta que quede encastrado en la carcasa.

Enchufe el conector de red.

5 Manejo

Encender la destructora de documentos

• Pulse el interruptor basculante „I“.

El interruptor basculante engatilla.

La indicación verde está encendida.

El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by).

Destruir papel y tarjetas de crédito

Introduzca una sola tarjeta de crédito o, como máx., 15 hojas de papel.

La barrera fotoeléctrica pone en marcha el mecanismo de corte automáticamente.

El material es introducido en el mecanismo de corte y destruido.

Cuando la abertura de entrada lleva vacía aprox. 3 s, la destructora de documentos pasa automáticamente a stand-by.

Trituración de CDs

La máquina está equipada con un mecanismo

independiente de corte

de CDs. Empuje el CD que desee destruir hacia dentro de la abertura

de entrada hasta que lo retenga el mecanismo de corte.

El CD es cortado en 5 tiras.

La destructora de documentos se apaga.

Apagar la destructora de documentos

• Pulse suavemente el interruptor

basculante „R“.

El interruptor salta a la posición cero.

20

02/2011

6 Solución de averías

Indicador LED

Causa

Eliminación del fallo

No se enciende

-

Coloque el cabezal de corte correctamente sobre el

ningún LED

 

armario inferior e inserte los dos depósitos (de papel y

 

 

CDs).

 

 

Pulse el interruptor basculante “I”.

Se encienden los

El depósito de

Vacíe el depósito.

dos LED

papel cortado

Cuando retire del armario inferior el cabezal de corte,

 

está lleno

procure no dañar la trampilla de la parte inferior del

 

 

cabezal de corte.

Parpadea el LED

Sobrecalenta-

El tiempo máximo de servicio ininterrumpido es de

rojo

miento

5 minutos. Deje que la máquina se enfríe durante aprox.

 

 

20 min.

Sólo se enciende el

Sobrecarga del

Pulse el interruptor basculante hasta posición “R”.

LED rojo

mecanismo de

Nota: el mecanismo de corte se pone en marcha con un

 

corte de papel

retardo de aprox. 2 segundos.

 

 

Retire el papel.

 

 

No introduzca más de 15 hojas de papel.

En caso de otros fallos, desconecte la máquina e informe a nuestro servicio postventa.

Instrucciones para retirar el depósito de CDs

3

1 2

Pulse hacia abajo (1) la arista anterior del depósito empujándolo hacia atrás (2) y extráigalo de su soporte hacia arriba (3).

Tenga en cuenta que la destructora de documentos sólo puede encenderse cuando el depósito de CDs está totalmente instalado.

7 Limpieza y mantenimiento

Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina.

Lubrique el mecanismo de corte cuando la potencia de corte disminuya, cuando se produzcan ruidos o después de vaciar el depósito de material cortado.

Inyecte sobre los ejes de corte un aceite limpiador especial para el bloque de corte

(número de pedido 1.235.997.403) por todo el ancho de la abertura de entrada.

Deje que el mecanismo de corte retroceda

(R) sin alimentación de papel.

De esa forma, se sueltan partículas y polvo de papel.

español

02/2011

21

8 Datos técnicos

Tipo de corte *

Corte en partículas

Tamaño de corte * (mm)

4 x 27

 

 

Capacidad de corte por pasada

1 CD (máx. 1,2 mm de espesor)

 

o 1 tarjeta de crédito o de cliente

 

o 15 hojas de papel (80 g/m²)

 

17-18 hojas de papel (70 g/m²)

 

 

Velocidad de corte *

40 mm/s

 

 

Capacidad del saco para papel cortado *

25 l

 

 

Conexión

220 - 240 V, 50 - 60 Hz

 

 

Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm)

395 x 270 x 580

 

 

Peso

16 kg

 

 

*: referido únicamente al mecanismo de corte de papel o tarjetas

español

Declaración de conformidad de la CE

HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada

Destructora de documentos HSM shredstar X15 / X18

cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:

Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE

Normas y especificaciones técnicas:

 

• EN 13857:2008

• EN 55014-1:2006

• EN 55014-2:1997 + A1:2001

• EN 61000-3-2:2006

• EN 61000-3-3:2008

 

Frickingen, 01.03.2010

Rolf Gasteier - Gerente Técnico

22

02/2011

Loading...
+ 50 hidden pages