BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
02/2011
deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 español: Destructora de documentos HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 português: Destruidora de documentos HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
česky: Skartovačka HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 slovensky: Skartovací stroj HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
русский: Шредер HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 slovensko: Uničevalec dokumentov HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 magyar: Iratmegsemmisítő HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 |
02/2011 |
1Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Vernichten von Papier bestimmt. Es können außerdem geringe Mengen von CDs und Kreditkarten vernichtet werden.
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich gegen Heftund Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
2Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die Betriebsanleitung und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
•Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie den Aktenvernichter nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.
Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
•Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
•Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
•Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den
Aktenvernichter gelangen,
•Der Aktenvernichter darf nur innerhalb von
Räumen und nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbelstücken von min. 5 cm eingehalten werden.
•Falls Sie den Schneidkopf vom Unterschrank abnehmen achten Sie darauf, dass die Klappe an der Schneidkopfunterseite nicht beschädigt wird.
deutsch
02/2011 |
3 |
deutsch
3 Übersicht
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1Schnittgutbehälter Papier
2Schneidkopf
3Zuführöffnung für CDs
4Zuführöffnung für Papier und Kreditkarten
5Sicherheitshinweis
6Behälter für zerkleinerte CDs
7Leuchtdiodenanzeige
8Wippschalter I: Ein
O: Aus
R: Rücklauf
9Unterschrank
10Adapter (nur in Großbritannien erforderlich)
4Aufstellen
•Entnehmen Sie den Schnittgutbehälter und den Schneidkopf aus dem Unterschrank.
•Setzen Sie den Schneidkopf vorsichtig auf den Unterschrank.
Die Rastbolzen an der Schneidkopfunterseite rasten in die Aufnahmeöffnungen am Unterschrank ein.
•Setzen Sie den Schnittgutbehälter Papier in den Unterschrank ein bis er im Gehäuse einrastet.
•Stecken Sie den Netzstecker ein.
5 Bedienung
Aktenvernichter einschalten
• Drücken Sie Wippschalter „I“.
Wippschalter rastet ein.
Grüne LED leuchtet.
Aktenvernichter ist betriebsbereit.
Papier und Kreditkarten vernichten
•Führen Sie nur eine Kreditkarte oder max. 15 Blatt Papier zu.
Die Lichtschranke startet das
Schneidwerk automatisch.
Das Material wird in das
Schneidwerk eingezogen und vernichtet.
Ca. 3 s nachdem die Zuführöffnung wieder frei ist, schaltet der Aktenvernichter automatisch ab und geht in Betriebsbereitschaft.
Zerkleinerung von CDs
Die Maschine ist mit einem separaten CDSchneidwerk ausgestattet. Schieben Sie die zu
vernichtende CD in die
Zuführöffnung bis sie vom Schneidwerk erfasst wird.
Die CD wird in 5 Streifen zerschnitten. Der Aktenvernichter schaltet ab.
Aktenvernichter ausschalten
• Tippen Sie Wippschalter „R“ an. Schalter springt auf Nullstellung.
4 |
02/2011 |
6 Störungsbeseitigung
LED-Anzeige |
Ursache |
Fehlerbehebung |
keine LED leuchtet |
- |
Setzen Sie den Schneidkopf richtig auf den Unterschrank |
|
|
und die beiden Schnittgutbehälter Papier und CD ein. |
|
|
Drücken Sie Wippschalter „I“. |
beide LED leuchten |
Schnittgutbe- |
Leeren Sie den Behälter. |
|
hälter Papier ist |
Falls Sie den Schneidkopf vom Unterschrank abnehmen |
|
voll |
achten Sie darauf, dass die Klappe an der Schneidkopf- |
|
|
unterseite nicht beschädigt wird. |
rote LED blinkt |
Überhitzung |
Die maximale ununterbrochene Betriebszeit beträgt 5 Mi- |
|
|
nuten. Lassen Sie die Maschine ca. 20 min abkühlen. |
nur die rote LED |
Überlastung |
Drücken Sie Wippschalter Position „R“. |
leuchtet |
des Papier- |
Hinweis: Das Schneidwerk läuft erst mit einer Verzöge- |
|
schneidwerkes |
rung von ca. 2 Sekunden an. |
|
|
Entnehmen Sie das Papier. |
|
|
Führen Sie nicht mehr als 15 Blatt Papier zu. |
Bei anderen Störungen schalten Sie die Maschine aus und benachrichtigen Sie unseren Kundendienst.
Hinweis zum Entnehmen des CD-Behälters
3
1 2
Drücken Sie die Vorderkante des Behälters nach unten (1), schieben Sie ihn nach hinten
(2) und nehmen Sie den Behälter nach oben aus der Halterung (3).
Beachten Sie, dass sich der Aktenvernichter nur einschalten lässt, wenn der CD-Behälter vollständig eingesetzt ist.
7 Reinigung und Wartung
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender Schnittleistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters
•Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl
(Bestellnummer 1.235.997.403) durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen.
•Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr rückwärts (R) laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
deutsch
02/2011 |
5 |
deutsch
8 Technische Daten
Schnittart * |
Partikelschnitt |
Schnittgröße * (mm) |
4 x 27 |
|
|
Schnittleistung pro Arbeitsgang |
1 CD (max. 1,2 mm dick) |
|
oder 1 Kreditkarte/Kundenkarte |
|
oder 15 Blatt Papier (80 g/m2) |
|
17-18 Blatt Papier (70 g/m2) |
|
|
Schnittgeschwindigkeit * |
40 mm/s |
|
|
Volumen des Schnittgutbehälters * |
25 l |
|
|
Anschluss |
220 - 240 V, 50 - 60 Hz |
|
|
Maße B x T x H (mm) |
395 x 270 x 580 |
|
|
Gewicht |
16 kg |
|
|
*: gilt nur für das Schneidwerk Papier/Karten
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine
Aktenvernichter HSM shredstar X15 / X18
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte Normen und technische Spezifikationen:
• EN 13857:2008 |
• EN 55014-1:2006 |
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 |
• EN 61000-3-2:2006 |
• EN 61000-3-3:2008 |
|
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technischer Leiter
6 |
02/2011 |
1 Proper use, warranty
The shredder is designed exclusively for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of CDs, credit and charge cards.
Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty and guarantee exclude wear and damage caused by improper handling or actions taken by third parties.
2Safety instructions
•Read the operating instructions before switching on the document shredder. Save these instructions for later use.
•Observe all safety instructions on to the machine.
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Keep the paper shredder out of the reach of children. Do not let the shredder run if the person using it is not present.
Switch the shredder off and disconnect it from the mains if it is damaged, not working correctly or before relocating or cleaning it.
Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners.
•Make sure that the mains plug is easily accessible.
•Before you insert the mains plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate.
•Make sure that no liquid gets into the shredder.
•The shredder is for indoor use only and must not be placed near a heater or other heat source. The ventilation slots must not be blocked or covered and they must be at a distance of at least 2” (5 cm) away from walls or furniture.
•If you detach the cutting head from the base cabinet, please pay attention to the flap on the bottom side of the cutting head.
english
02/2011 |
7 |
3 Machine components
1 2 3 4 5 6 7 8 9
english
10
1Shredded paper container
2Cutting head
3Feed opening for CDs
4Feed opening for paper and cards
5Safety notice
6Container for shredded CD
7LED indicator
8Rocker switch I: On
O: Off
R: Reverse
9Base cabinet
10Adapter (only required in Great Britain)
4 Setting up
Take the shredded paper container and cutting head out of the base cabinet.
•Carefully place the cutting head on the base cabinet.
The lugs on the bottom of the cutting head latch into the openings on the base cabinet.
•Push the shredded paper container into the base cabinet until it latches in the housing.
•Plug in the mains plug.
5 Operation
Switching the paper shredder on
• Press the rocker switch „I“.
The rocker switch locks in place.
The green LED lights up.
The paper shredder is ready for operation (standby).
Shredding paper and credit cards
•Feed in only one credit card or no more than 15 sheets of paper.
The light barrier starts the cutting unit automatically.
The material is pulled into the cutting unit and shredded.
Three seconds after the feed opening is clear again, the shredder switches off automatically and goes into standby.
Shredding CDs
The machine is equipped with a separate CD cutting unit. Push the CD into the feed opening until the cutting unit catches it.
The CD is cut into five strips.
The shredder switches off.
Switching the paper shredder off
• Press the rocker switch “R”.
The rocker switch locks in place.
8 |
02/2011 |
6 Troubleshooting
LED-indicator |
Cause |
Remedy |
No LED lights up |
- |
Place the cutting head correctly on the base cabinet |
|
|
and push the containers for shredded paper and CDs in |
|
|
properly. |
|
|
Press “I” on the switch. |
Both LEDs light up |
The shredded |
Empty the container. |
|
paper container |
If you take the cutting head off the base cabinet, take |
|
is full |
care not to damage the flap on the bottom of the cutting |
|
|
head. |
The red LED flashes |
Overheating |
The maximum uninterrupted operating time is five |
|
|
minutes. Let the machine cool down for around |
|
|
20 minutes. |
Only the red LED |
Paper cutting |
Press “R” on the switch. |
lights up |
unit overloaded |
Note: The cutting unit starts up with a delay of two |
|
|
seconds. |
|
|
Remove the paper. |
|
|
Do not feed in more than 15 sheets of paper at a time. |
For any other malfunctions, switch off the machine and get in touch with our customer service.
Instructions on removing the CD container
3
2
1
Push down the front of the container (1), push it back (2) and lift the container out of the bracket
(3).
Note that the shredder can only be switched on when the CD container is properly in place.
7 Cleaning and maintenance
Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water may enter the equipment.
Oil the cutting unit when cutting performance deteriorates or the device becomes noisy, or every time you empty the waste container.
•Squirt special cutting unit oil (order number
1.235.997.403) through the paper feed across the entire width of the cutting shafts.
•Without feeding in paper, run the cutting unit in reverse (R).
This loosens paper dust and particles.
english
02/2011 |
9 |
english
8 Technical data
Cutting type * |
Cross cut |
Shred size * |
1/8“ x 1 1/16“ (4 x 27 mm) |
|
|
Cutting capacity per cycle |
1 CD (max. 1.2 mm thick) |
|
or 1 credit card / store card |
|
or 15 sheets of paper (80 g/m²) |
|
17-18 sheets of paper (70 g/m²) |
|
|
Cutting speed * |
7.9 ft/min (40 mm/s) |
Shredded material container volume * |
6.6 gal (25 l) |
|
|
Voltage |
120 V / 60 Hz |
|
220 - 240 V, 50 - 60 Hz |
|
|
Dimensions B x T x H |
15.6“ x 10.6“ x 22.5“ |
|
(395 x 270 x 580 mm) |
|
|
Weight |
35.3 lbs. (16 kg) |
|
|
*: only applies to the paper/card cutting unit
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM shredstar X15 / X18
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC EMC directive 2004 / 108 / EC
Applied standards and technical specifications: |
|
• EN 13857:2008 |
• EN 55014-1:2006 |
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 |
• EN 61000-3-2:2006 |
• EN 61000-3-3:2008 |
|
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technical Director
10 |
02/2011 |
1 Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de documents est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier.
Vous pouvez également détruire de petites quantités de CD et de cartes de crédit. Le dispositif de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.
2Recommandations de sécurité
•Lisez la notice d’utilisation du destructeur de documents avant de le mettre en service ; conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure.
•Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité lisibles sur le destructeur de documents.
Risque de blessure
N’introduisez jamais les mains dans la fente d’alimentation en papier.
Risque de blessure par entraînement
Tenez cheveux longs, vêtements lâches, cravates, écharpes, colliers, bracelets, etc. éloignés de l’orifice d’alimentation. Ne procédez jamais à la destruction de matériel provoquant la formation de boucles, p. ex. bandes, lacets, pochettes plastiques.
Placez le destructeur de documents hors de portée des enfants.
Ne faites fonctionner le destructeur de documents qu’en présence d’une personne compétente
Eteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage et débranchez la prise secteur.
Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires contractuels.
•Assurez-vous que la prise secteur est accessible.
•Vérifiez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.
•Evitez la pénétration de liquides dans le destructeur de documents.
•Le destructeur de documents doit se trouver dans une salle et ne doit pas être placé à proximité d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées et à ce que l’appareil se trouve à au moins 5 cm du mur ou des meubles avoisinants.
français
02/2011 |
11 |
3 Vue générale
1 2 3 4 5 6 7 8 9
français
10
1Collecteur papier découpé
2Tête porte-lame
3Orifice alimentation CD
4Orifice alimentation papier et cartes crédit
5Notice sécurité
6Collecteur CD détruits
7Diode électroluminescente
8Interrupteur bascule I : marche
O : arrêt R : retour
9Compartiment inférieur
10Adaptateur (nécessaire uniquement en Grande-Bretagne)
4Installation
•Retirez le collecteur et la tête porte-lame du compartiment inférieur.
•Posez prudemment la tête porte-lame sur le compartiment inférieur.
Les goupilles de la partie inférieure de la tête porte-lame s’enclenchent dans les orifices de
fixation du compartiment inférieur.
•Placez le collecteur de papier découpé dans le compartiment inférieur et veillez à ce qu’il s’emboîte dans le bâti.
•Branchez la prise secteur.
5 Mise en service
Mise en marche
• Appuyez sur l’interrupteur à bascule
« I ».
Il s’enclenche.
La DEL verte s’allume.
Le destructeur de documents est opérationnel.
Destruction de papier et de cartes de crédit
•N’introduisez qu’une seule carte de crédit ou une quantité maximale de 15 feuilles de papier.
La cellule photoélectrique active automatiquement le dispositif de coupe.
Le dispositif de coupe tire le matériau et le détruit.
Environ 3 secondes après la libération de l’orifice d’alimentation, le destructeur de documents s’arrête automatiquement et passe en veille.
.
Destruction de CD
La machine dispose d’un dispositif distinct de coupe de CD. Introduisez le CD dans l’orifice
d’alimentation jusqu’à ce que le dispositif de coupe le saisisse.
Le dispositif coupe le CD en 5 bandes. Le destructeur de documents s’arrête.
Arrêt du destructeur de documents
• Actionnez l’interrupteur à bascule
« R ».
L’interrupteur se met en position zéro.
12 |
02/2011 |
6 Elimination de défauts
Affichage DEL |
Cause |
Elimination de défauts |
Aucune DEL ne |
- |
Placez correctement la tête porte-lame sur le |
s’allume |
|
compartiment inférieur et les deux collecteurs (pour le |
|
|
papier et les CD). |
|
|
Appuyez sur l’interrupteur à bascule « I ». |
Les deux DEL |
Le collecteur |
Videz le collecteur. |
s’allument |
de papier |
Si vous retirez la tête porte-lame du compartiment |
|
découpé est |
inférieur, veillez à ne pas endommager la trappe de la |
|
plein |
partie inférieure de la tête. |
La DEL rouge |
Surchauffe |
La durée de service ininterrompu maximale est de |
clignote |
|
5 minutes. Laissez refroidir la machine environ |
|
|
20 minutes. |
Seule la DEL rouge |
Surcharge |
Appuyez sur la position « R » de l’interrupteur à bascule. |
est allumée |
du dispositif |
Remarque: le dispositif de coupe se met en marche |
|
de coupe du |
avec un retard de 2 secondes. |
|
papier |
Retirez le papier. |
|
|
N’introduisez pas plus de 15 feuilles de papier à la fois. |
En cas d’autres dysfonctionnements, éteignez la machine et contactez notre service après-vente.
Conseils de retrait du conteneur CD
3
1 2
Appuyez vers le bas sur le bord avant du collecteur (1), repoussez-le vers l’arrière (2) et retirez le collecteur de la fixation (3) en le soulevant.
N’oubliez qu’il est impossible de mettre le destructeur de documents en marche si le conteneur CD n’est pas complètement en place.
7 Nettoyage et entretien
Eteignez le destructeur de documents et débranchez la prise secteur. Ne nettoyez l’appareil qu’à l’eau savonneuse non corrosive et avec un chiffon doux. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de coupe si le rendement de coupe baisse, si l’appareil fait du bruit ou à chaque fois que vous videz le collecteur.
•effectuez une vaporisation d’huile spéciale pour bloc de coupe (numéro de commande 1.235.997.403) par l’alimentation papier sur toute la largeur des cylindres de coupe ;
•laissez tourner le dispositif de coupe en marche arrière sans l’alimenter en papier
(R) ;
cela élimine la poussière de papier et les particules
français
02/2011 |
13 |
français
8 Caractéristiques techniques
Type de coupe * |
Coupe croisée |
Taille de coupe * (mm) |
4 x 27 |
|
|
Puissance de coupe par opération |
1 CD (1,2 mm épaisseur maxi.) |
|
ou 1 carte crédit/fidélité |
|
ou 15 feuilles papier (80 g/m²) |
|
ou 17/18 feuilles papier (70 g/m²) |
|
|
Vitesse de coupe * |
40 mm/s |
|
|
Volume du réservoir de découpure * |
25 l |
|
|
Alimentation électrique |
220 - 240 V, 50 - 60 Hz |
|
|
Dimensions B x T x H (mm) |
395 x 270 x 580 |
|
|
Poids |
16 kg |
|
|
* ne concerne que le dispositif de coupe papier/cartes
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous désignée par
destructeur de documents HSM shredstar X15 / X18
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifications techniques :
• EN 13857:2008 |
• EN 55014-1:2006 |
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 |
• EN 61000-3-2:2006 |
• EN 61000-3-3:2008 |
|
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Directeur Technique
14 |
02/2011 |
1Uso conforme alla destinazione, garanzia
Il distruggidocumenti è concepito esclusivamente per la distruzione della carta. È possibile distruggere anche esigue quantità di CD e carte di credito.
Il robusto utensile da taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
2Avvertenze per la sicurezza
•Leggere il manuale d’uso prima di mettere in esercizio il distruggidocumenti. Conservare il manuale d’uso per potervi fare riferimento in futuro.
•Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti.
Pericolo di lesioni!
Non intervenire mai nella feritoia dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film in plastica ecc.
Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini. Usare l’apparecchio solo in presenza di un operatore.
Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se non funziona correttamente nonché in caso di cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di rete.
I lavori di assistenza devono essere eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati.
•Fare in modo che la spina di rete sia facilmente accessibile.
•Controllare prima dell‘introduzione della spina di rete che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.
•Evitare che il distruggidocumenti venga in contatto con liquidi.
•Il distruggidocumenti deve essere installato solo all’interno di spazi liberi e non in prossimità di un elemento riscaldante o di un’altra fonte di calore. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min. di 5 cm dalla parete o da mobili.
italiano
02/2011 |
15 |
italiano
3 Panoramica
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1Contenitore per carta tagliata
2Testa di taglio
3Apertura di alimentazione per CD
4Apertura di alimentazione per carta e carte di credito
5Avvertenze per la sicurezza
6Contenitore per CD sminuzzati
7Diodo luminoso
8Interruttore a bilico I: On
O: Off
R: Indietro
9Base
10Adattatore (richiesto solo in Gran Bretagna)
4Installazione
•Estrarre il contenitore per materiali di taglio e la testa di taglio dalla base.
•Inserire con cautela la testa di taglio sulla base.
I perni di arresto della parte inferiore della testa di taglio si innestano nelle aperture di inserimento della base.
•Posizionare il contenitore per carta tagliata sulla base fino a quando non si inensta nell’alloggiamento.
•Inserire la spina di alimentazione.
5 Messa in esercizio
Accensione del distruggidocumenti
• Premere l’interruttore a bilico „I“.
L’interruttore a bilico scatta in posizione.
Indicazione verde accesa.
Il distruggidocumenti è pronto per all’esercizio (Standby).
Distruzione di carta e carte di credito
•Introdurre solo una carta di credito o al max 15 fogli di carta.
La fotocellula avvia il meccanismo di taglio automaticamente.
Il materiale viene inserito nel meccanismo di taglio e distrutto.
Ca. 3 secondi dopo che l’apertura di alimentazione è di nuovo libera, il
distruggidocumenti si spegne automaticamente e passa alla modalità Pronto per il funzionamento.
Sminuzzamento di CD
La macchina è provvista di un meccanismo di taglio CD separato. Spingere il CD da
distruggere nell’apertura di alimentazione fino
a quando non viene rilevato dal dispositivo di taglio.
Il CD viene tagliato in 5 strisce.
Il distruggidocumenti si spegne.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere l´interruttore a bilico . L´interruttore commuta sulla posizione 0.
16 |
02/2011 |
6 Eliminazione dei disturbi
LED di |
Causa |
Rimozione dell’errore |
segnalazione |
|
|
Non è acceso |
- |
Posizionare la testa di taglio e i contenitori per carta |
nessun LED |
|
tagliata e per CD in modo corretto sulla base. |
|
|
Premere l’interruttore a bilico “I”. |
I due LED sono |
Il contenitore |
Svuotare il contenitore. |
accesi |
per carta |
Nel caso in cui si voglia rimuovere la testa di taglio dalla |
|
tagliata è pieno |
base prestare attenzione a non danneggiare lo sportello |
|
|
sulla parte inferiore della testa di taglio. |
Il LED rosso |
Surriscalda- |
Il tempo max di funzionamento ininterrotto è di 5 minuti. |
lampeggia |
mento |
Lasciare che la macchina si raffreddi per ca. 20 min. |
Lampeggia solo il |
Sovraccarico |
Premere l’interruttore a bilico nella posizione “R”. |
LED rosso |
di carta nel |
Avvertenza: Il meccanismo di taglio si avvia con un |
|
meccanismo di |
ritardo di circa 2 secondi. |
|
taglio |
Rimuovere la carta. |
|
|
Non introdurre più di 15 fogli di carta. |
In caso di altri disturbi spegnere la macchina e informare il nostro servizio di assistenza clienti.
Avvertenza per la rimozione del contenitore CD
3
1 2
Premere il bordo anteriore del contenitore verso il basso (1), spingendo quest’ultimo all’indietro
(2) e estraendolo dal supporto verso l’alto (3). Prestare attenzione che è possibile attivare il distruggidocumenti solo se il contenitore CD è completamente inserito.
7 Pulizia e cura
Spegnere il distruggidocumenti e scollegare la spina di alimentazione. La pulizia deve esssere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell’apparecchio.
Applicare uno strato d’olio al meccanismo di taglio in caso di riduzione delle prestazioni di taglio, di formazione di rumori oppure dopo ogni svuotamento del contenitore per materiali di taglio.
•Spruzzare sugli alberi da taglio l’olio speciale per il blocco di taglio (numero di ordinazione
1.235.997.403) attraverso tutta la larghezza dell’alimentazione fogli.
•Fare scorrere il meccanismo di taglio (R) all’indietro senza inserire carta
. Vengono liberate polvere e particelle di carta.
italiano
02/2011 |
17 |
italiano
8 Dati tecnici
Tipo di taglio * |
Particelle |
Schnittgröße * (mm) |
4 x 27 |
|
|
Capacità di taglio per fase di lavoro |
1 CD (spessore max 1,2 mm) |
|
oppure 1 carta di credito / |
|
tessera clienti |
|
oppure 15 fogli di carta (80 g/m²) |
|
17-18 fogli di carta (70 g/m²) |
Velocità di taglio * |
40 mm/s |
|
|
Capacità del sacco di raccolta * |
25 l |
|
|
Collegamento |
220 - 240 V, 50 - 60 Hz |
|
|
Dimensioni B x T x H (mm) |
395 x 270 x 580 |
|
|
Peso |
16 kg |
|
|
*: valido solo per il meccanismo di taglio Carta/Tessere
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto
distruggidocumenti HSM shredstar X15 / X18
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Norme e specifiche tecniche applicate: |
|
• EN 13857:2008 |
• EN 55014-1:2006 |
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 |
• EN 61000-3-2:2006 |
• EN 61000-3-3:2008 |
|
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Direttore tecnico
18 |
02/2011 |
1Uso conforme al previsto, garantía
La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. También puede destruir pequeñas cantidades de CDs y tarjetas de crédito.
El robusto mecanismo de corte es insensible a las grapas y a los clips.
La garantía no cubre el desgaste ni los daños ocasionados por un uso inapropiado o por la intervención de terceras personas.
2Indicaciones de seguridad
•Lea todas las instrucciones antes de poner en servicio la destructora y guárdelas para un uso posterior.
•Observe todas las indicaciones de seguridad que figuran en la destructora.
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por quedarse enganchado en la máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc.
Instale la destructora de documentos en un lugar que quede fuera del alcance de los niños. No haga funcionar esta destructora de documentos si no es en presencia de un operario
La desctructora de documentos deberá apagarse y desenchufarse de la red en caso de daños o de un funcionamiento incorrecto, así como antes de cambiarla de sitio o antes de proceder a su limpieza.
Los trabajos de mantenimiento sólo deberán ser realizados por parte del servicio postventa de
HSM y de los técnicos de servicio de nuestros socios.
•Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe.
•Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa de características.
•Evite que el aparato sea alcanzado por líquidos.
•La destructora de documentos sólo puede colocarse en interiores y nunca en las inmediaciones de un radiador ni de ninguna otra fuente de calor. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar una distancia mínima de 5 cm a la pared o a muebles.
español
02/2011 |
19 |
español
3 Vista general
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1Depósito de papel cortado
2Cabezal de corte
3Abertura de entrada para CDs
4Abertura de entrada para papel y tarjetas de crédito
5Indicación de seguridad
6Depósito de CDs triturados
7Indicador de LED
8Interruptor basculante I: On
O: Off
R: Retorno
9Armario inferior
10Adaptador (sólo necesario en Gran Bretaña)
4Instalación
•Retire el depósito de material cortado y el cabezal de corte del armario inferior.
•Coloque con cuidado el cabezal de corte sobre el armario inferior.
Los vástagos de la parte inferior del cabezal de corte encajan con los orificios de alojamiento del armario inferior.
•Inserte el depósito de papel cortado en el armario inferior hasta que quede encastrado en la carcasa.
•Enchufe el conector de red.
5 Manejo
Encender la destructora de documentos
• Pulse el interruptor basculante „I“.
El interruptor basculante engatilla.
La indicación verde está encendida.
El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by).
Destruir papel y tarjetas de crédito
•Introduzca una sola tarjeta de crédito o, como máx., 15 hojas de papel.
La barrera fotoeléctrica pone en marcha el mecanismo de corte automáticamente.
El material es introducido en el mecanismo de corte y destruido.
Cuando la abertura de entrada lleva vacía aprox. 3 s, la destructora de documentos pasa automáticamente a stand-by.
Trituración de CDs
La máquina está equipada con un mecanismo
independiente de corte
de CDs. Empuje el CD que desee destruir hacia dentro de la abertura
de entrada hasta que lo retenga el mecanismo de corte.
El CD es cortado en 5 tiras.
La destructora de documentos se apaga.
Apagar la destructora de documentos
• Pulse suavemente el interruptor
basculante „R“.
El interruptor salta a la posición cero.
20 |
02/2011 |
6 Solución de averías
Indicador LED |
Causa |
Eliminación del fallo |
No se enciende |
- |
Coloque el cabezal de corte correctamente sobre el |
ningún LED |
|
armario inferior e inserte los dos depósitos (de papel y |
|
|
CDs). |
|
|
Pulse el interruptor basculante “I”. |
Se encienden los |
El depósito de |
Vacíe el depósito. |
dos LED |
papel cortado |
Cuando retire del armario inferior el cabezal de corte, |
|
está lleno |
procure no dañar la trampilla de la parte inferior del |
|
|
cabezal de corte. |
Parpadea el LED |
Sobrecalenta- |
El tiempo máximo de servicio ininterrumpido es de |
rojo |
miento |
5 minutos. Deje que la máquina se enfríe durante aprox. |
|
|
20 min. |
Sólo se enciende el |
Sobrecarga del |
Pulse el interruptor basculante hasta posición “R”. |
LED rojo |
mecanismo de |
Nota: el mecanismo de corte se pone en marcha con un |
|
corte de papel |
retardo de aprox. 2 segundos. |
|
|
Retire el papel. |
|
|
No introduzca más de 15 hojas de papel. |
En caso de otros fallos, desconecte la máquina e informe a nuestro servicio postventa.
Instrucciones para retirar el depósito de CDs
3
1 2
Pulse hacia abajo (1) la arista anterior del depósito empujándolo hacia atrás (2) y extráigalo de su soporte hacia arriba (3).
Tenga en cuenta que la destructora de documentos sólo puede encenderse cuando el depósito de CDs está totalmente instalado.
7 Limpieza y mantenimiento
Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina.
Lubrique el mecanismo de corte cuando la potencia de corte disminuya, cuando se produzcan ruidos o después de vaciar el depósito de material cortado.
•Inyecte sobre los ejes de corte un aceite limpiador especial para el bloque de corte
(número de pedido 1.235.997.403) por todo el ancho de la abertura de entrada.
•Deje que el mecanismo de corte retroceda
(R) sin alimentación de papel.
De esa forma, se sueltan partículas y polvo de papel.
español
02/2011 |
21 |
8 Datos técnicos
Tipo de corte * |
Corte en partículas |
Tamaño de corte * (mm) |
4 x 27 |
|
|
Capacidad de corte por pasada |
1 CD (máx. 1,2 mm de espesor) |
|
o 1 tarjeta de crédito o de cliente |
|
o 15 hojas de papel (80 g/m²) |
|
17-18 hojas de papel (70 g/m²) |
|
|
Velocidad de corte * |
40 mm/s |
|
|
Capacidad del saco para papel cortado * |
25 l |
|
|
Conexión |
220 - 240 V, 50 - 60 Hz |
|
|
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) |
395 x 270 x 580 |
|
|
Peso |
16 kg |
|
|
*: referido únicamente al mecanismo de corte de papel o tarjetas
español
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM shredstar X15 / X18
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas y especificaciones técnicas: |
|
• EN 13857:2008 |
• EN 55014-1:2006 |
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 |
• EN 61000-3-2:2006 |
• EN 61000-3-3:2008 |
|
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Gerente Técnico
22 |
02/2011 |