Quick Start Guide
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
HP Photosmart D7300 series
Unpack the HP Photosmart printer
1
Desempaquete la impresora HP Photosmart
Déballez l'imprimante HP Photosmart
h
g
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart
printer! Read this booklet and other accompanying
documentation to help you get started and get the
most out of your printer.
1. Purchase a USB cable separately.
HP recommends using a Universal Serial Bus
(USB) 2.0 high-speed compliant cable 3 meters
(10 feet) or less in length.
2. Attention Windows users: Wait to connect
the USB cable until you are prompted during
software installation.
3. Remove the tape and cardboard packaging
from inside and around the printer.
4. Check the contents of the box. The contents may
vary by country/region. Refer to the packaging
for the actual contents.
a. HP Photosmart D7300 series printer
b. HP Photosmart software on CD
c. User documentation: User Guide and
Quick Start Guide
d. Photo paper storage bag (only
available in certain countries/regions)
e. Paper sampler
f. Six ink cartridges
g. Power cord and power supply
h. HP CD/DVD Tattoos
2
a
f
e
Español
Gracias por comprar una impresora HP
Photosmart. Lea este folleto junto con el resto de la
documentación que acompaña a la impresora para
familiarizarse con ella y sacarle el máximo partido.
1. Adquiera un cable USB por separado.
HP recomienda la utilización de un cable
compatible con USB (Universal Serial Bus) 2.0
de máxima velocidad de 3 metros (10 pies) de
longitud o menos.
2. Atención a los usuarios de Windows: No
conecte el cable USB hasta que se le indique
durante la instalación del software.
3. Retire la cinta y la caja de cartón de la
impresora, así como el embalaje que
encontrará en el interior.
4. Compruebe el contenido de la caja. El
contenido puede variar en función del país/
región. Consulte las indicaciones del embalaje
para comprobar su contenido.
a. Impresora HP Photosmart D7300 series
b. CD de software de HP Photosmart
c. Documentación del usuario: Guía de
usuario y Guía de inicio rápido
d. Bolsa de almacenamiento del papel
fotográfico (disponible sólo en algunos
países/regiones)
e. Muestras de papel
f. Seis cartuchos de tinta
g. Fuente y cable de alimentación
h. Tatuajes de CD/DVD HP
Nota: Llame al 1-800-HP-invent para solicitar la guía
de usuario y una plantilla del panel de control en
español.
b
c
d
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté une
imprimante HP Photosmart. Pour prendre en
main votre imprimante et en tirer le meilleur
parti, lisez ce livret ainsi que tout autre document
d'accompagnement.
1. Achetez un câble USB vendu séparément. HP
recommande un câble USB (Universal Serial
Bus) 2.0 à haut débit, d'une longueur maximale
de 3 mètres (10 pieds).
2. Utilisateurs Windows : ne connectez le câble
USB que lorsque vous y serez invité pendant
l'installation du logiciel.
3. Retirez le ruban adhésif et l'emballage
en carton situés à l'intérieur et autour de
l'imprimante.
4. Vérifiez le contenu du carton. Le contenu
peut varier en fonction du pays/de la région.
Le contenu exact est décrit en détail sur
l'emballage.
a. Imprimante HP Photosmart série D7300
b. Logiciel HP Photosmart sur CD
c. Documentation utilisateur : Guide de
l'utilisateur et Guide de démarrage rapide
d. Sac de rangement du papier photo
(disponible dans certains pays/régions
uniquement)
e. Échantillons de papier
f. Six cartouches d'encre
g. Alimentation et cordon d'alimentation
h. Tattoos HP sur CD/DVD
Connect the power and set your language
2
Conecte la alimentación y configure el idioma
Branchez le câble d'alimentation et sélectionnez la langue
Connect power only
Sólo para conexión eléctrica
Branchement électrique uniquement
English
1. Connect the power cord to the printer and to a
wall outlet.
2. Attention Windows users: Wait to connect
the USB cable until you are prompted during
software installation.
3. The HP Photosmart D7300 series printer has
a touch screen display. Remove the protective film from the touch screen.
4. Press the On button to turn on the printer.
5. When the Select Language prompt appears,
touch the up and down arrows to scroll
through the available languages, then touch
your language.
6. Touch Yes to confirm your language.
7. When the Select country/region prompt
appears, scroll through the available
countries/regions.
8. Touch your country/region, and then touch Yes
to confirm.
On button
Botón de encendido
Bouton Marche
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la
impresora y a una toma de pared.
2. Atención a los usuarios de Windows: No
conecte el cable USB hasta que se le indique
durante la instalación del software.
3. La impresora HP Photosmart D7300 series
tiene una pantalla táctil. Retire la película protectora de la pantalla táctil.
4. Presione el botón de encendido para
encender la impresora.
5. Cuando aparezca la indicación Seleccionar idioma, seleccione las flechas arriba y abajo
para desplazarse por los idiomas disponibles
y, a continuación, seleccione su idioma.
6. Seleccione
7. Cuando aparezca la indicación Seleccionar país/región, desplácese por los países/
regiones disponibles.
8. Seleccione su país/región y, a continuación,
Sí para confirmar.
Sí para confirmar el idioma.
Français
1. Branchez le câble d'alimentation sur
l'imprimante et sur une prise secteur.
2. Utilisateurs Windows : ne connectez le câble
USB que lorsque vous y serez invité pendant
l'installation du logiciel.
3. L'imprimante HP Photosmart série D7300 est
équipée d'un écran tactile. Otez-en la pellicule de protection.
4. Appuyez sur le bouton
l'imprimante.
5. À l'invite Sélectionner langue, appuyez sur
les flèches haut ou bas pour faire défiler
les langues proposées, puis appuyez sur la
langue souhaitée.
6. Appuyez sur
7. Lorsque l'invite Sélect. pays/région apparaît,
faites défiler les régions et pays proposés.
8. Appuyez sur votre pays ou votre région, puis
sur Oui pour confirmer.
Oui pour confirmer votre choix.
Marche pour allumer
3
Install the ink cartridges
3
Instale los cartuchos de tinta
Installez les cartouches d'encre
English
Important! Use only the ink cartridges that came
with the printer. The ink in these cartridges is
specially formulated to mix with the ink in the print
head assembly. If the printer displays an error
message during cartridge installation, browse to
www.hp.com/support for more information. Do
not use any other cartridges.
1. Raise the top cover.
2. Unwrap one of the ink cartridges.
3. Locate the stall that matches the ink cartridge
color and squeeze the tabs at the bottom of
the latch to release it.
4. Insert the matching ink cartridge, then close
the latch.
5. Repeat this process to install the remaining
cartridges.
6. Lower the top cover, and follow the touch
screen prompts to begin the ink cartridge
initialization.
Important! A one-time initialization process begins
after ink cartridge installation. Mechanical noises
are normal and last about 4 minutes. Do not turn
off or disconnect your printer. If the initialization is
interrupted, see the troubleshooting section of the User
Guide.
Tip: Once the initialization status screen appears,
proceed to step 4 to load plain paper.
Español
¡Importante! Utilice sólo los cartuchos de tinta
que se incluyen con la impresora. La tinta de
estos cartuchos está especialmente diseñada para
mezclarse con la de los cabezales de impresión.
Si la impresora muestra un mensaje de error
durante la instalación de los cartuchos de tinta, vaya
a la página www.hp.com/support para obtener
más información. No utilice ningún otro cartucho.
1. Levante la cubierta superior.
2. Quite el envoltorio de un cartucho de
impresión.
3. Busque el compartimento del mismo color que
el cartucho de tinta y apriete las pestañas
situadas en la parte inferior del seguro para
abrirlo.
4. Introduzca el cartucho de tinta
correspondiente y cierre el seguro.
5. Repita este proceso para instalar el resto de
los cartuchos.
6. Baje la cubierta superior y siga las
indicaciones que aparecen en la pantalla
táctil de la impresora para comenzar la
inicialización del cartucho de tinta.
¡Importante! Una vez instalado el cartucho de
tinta, comienza el proceso de inicialización puntual.
Los ruidos mecánicos son normales y duran
alrededor de 4 minutos. No apague ni desconecte
la impresora. Si se interrumpe la inicialización,
consulte la sección de solución de problemas de la
Guía de usuario.
Consejo: Cuando aparezca la pantalla de estado de
la inicialización, vaya al paso 4 para cargar papel
normal.
Français
Important ! Utilisez uniquement les cartouches
d'encre fournies avec l'imprimante. L'encre de ces
cartouches a été spécialement conçue pour se
mélanger à l'encre de la tête d'impression.
Si l'imprimante affiche un message d'erreur lors
de l'installation des cartouches, accédez au site
www.hp.com/support pour en savoir plus.
N'utilisez aucune autre cartouche.
1. Relevez le capot avant.
2. Déballez une des cartouches d'encre.
3. Retrouvez le compartiment correspondant à
la couleur de la cartouche et appuyez sur les
languettes du loquet afin de l'ouvrir.
4. Insérez la cartouche d'encre et fermez le
compartiment.
5. Procédez de même pour les autres cartouches
d'encre.
6. Rabaissez le capot avant, puis suivez les
instructions à l'écran pour procéder à
l'initialisation des cartouches d'encre.
Important ! Après chaque installation de cartouche
d'encre, l'imprimante effectue une initialisation.
L'appareil peut émettre des bruits mécaniques
normaux pendant environ 4 minutes. Ne mettez pas
l'imprimante hors tension et ne la débranchez pas.
En cas d'interruption de l'initialisation, consultez la
section de dépannage du Guide de l'utilisateur.
Conseil :
lorsque l'écran du statut d'initialisation
s'affiche, passez à l'étape 4 pour charger du papier
blanc.
4
Load plain paper
4
Cargue papel normal
Chargez du papier ordinaire
Paper-width guide
Guía de anchura del papel
Guide de largeur du papier
English
For best calibration results, load plain paper in
preparation for the print head alignment.
1. Extend the main tray.
2. Slide the paper-width and paper-length guides
to their outermost positions.
3. Place a few sheets of
main tray.
4. Slide the paper-width and paper-length guides
until they stop at the edges of the paper.
5. Push in the main tray.
Important! If the printer was off when the ink was
installed, complete the ink initialization on page 4
before aligning the print heads.
6. Touch OK on the screen to initiate the print
head alignment.
For information about loading photo paper and
printing photos, turn to page 11 of this booklet or
see the User Guide.
plain letter paper in the
Paper-length guide
Guía de longitud del papel
Guide de longueur du papier
Español
Para obtener mejores resultados de calibración,
cargue papel normal para preparar la alineación
de los cabezales de impresión.
1. Extienda la bandeja principal.
2. Deslice las guías de longitud y de achura del
papel hasta fijarlas en la posición exterior.
3. Coloque unas cuantas hojas de papel carta
normal en la bandeja principal.
4. Deslice las guías de longitud y anchura del
papel hacia adentro hasta que hagan tope
con los bordes del papel.
5. Empuje la bandeja principal.
¡Importante! Si la impresora estaba apagada
cuando se instalaron los cartuchos de tinta,
finalice la inicialización de los cartuchos de tinta
en la página 4 antes de alinear los cabezales de
impresión.
6. Seleccione OK en la pantalla para inicializar
la alineación de los cabezales de impresión.
Si desea obtener información sobre cómo cargar
papel fotográfico e imprimir fotografías, vaya a
la página 11 de este folleto o consulte la Guía
de usuario.
Français
Pour obtenir des résultats de calibrage optimaux
et préparer l'alignement des cartouches d'encre,
chargez du papier ordinaire.
1. Sortez le bac principal.
2. Ouvrez au maximum les guides de largeur et
de longueur du papier.
3. Placez quelques feuilles de papier ordinaire
de format Lettre dans le bac principal.
4. Positionnez les guides de largeur et de
longueur contre les bords du papier.
5. Fermez le bac principal.
Important ! Si l'imprimante était éteinte au
moment de l'installation des cartouches d'encre,
procédez à l'initialisation de l'encre décrite à la
page 4 avant d'aligner les têtes d'impression.
6. Appuyez sur OK à l'écran pour initialiser
l'alignement des têtes d'impression.
Pour plus d'informations sur le chargement de
papier photo et l'impression de photos, passez
à la page 11 de ce livret ou reportez-vous au
Guide de l'utilisateur.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.