Hp PHOTOSMART D7300, PHOTOSMART D7360 Quick Start Guide

Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
HP Photosmart D7300 series
Unpack the HP Photosmart printer
1
Desempaquete la impresora HP Photosmart Déballez l'imprimante HP Photosmart
h
g
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart printer! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get started and get the most out of your printer.
1. Purchase a USB cable separately. HP recommends using a Universal Serial Bus (USB) 2.0 high-speed compliant cable 3 meters (10 feet) or less in length.
2. Attention Windows users: Wait to connect the USB cable until you are prompted during software installation.
3. Remove the tape and cardboard packaging from inside and around the printer.
4. Check the contents of the box. The contents may vary by country/region. Refer to the packaging for the actual contents.
a. HP Photosmart D7300 series printer b. HP Photosmart software on CD c. User documentation: User Guide and
Quick Start Guide
d. Photo paper storage bag (only
available in certain countries/regions)
e. Paper sampler f. Six ink cartridges g. Power cord and power supply h. HP CD/DVD Tattoos
2
a
f
e
Español
Gracias por comprar una impresora HP Photosmart. Lea este folleto junto con el resto de la documentación que acompaña a la impresora para familiarizarse con ella y sacarle el máximo partido.
1. Adquiera un cable USB por separado. HP recomienda la utilización de un cable compatible con USB (Universal Serial Bus) 2.0 de máxima velocidad de 3 metros (10 pies) de longitud o menos.
2. Atención a los usuarios de Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software.
3. Retire la cinta y la caja de cartón de la impresora, así como el embalaje que encontrará en el interior.
4. Compruebe el contenido de la caja. El contenido puede variar en función del país/ región. Consulte las indicaciones del embalaje para comprobar su contenido.
a. Impresora HP Photosmart D7300 series b. CD de software de HP Photosmart c. Documentación del usuario: Guía de
usuario y Guía de inicio rápido
d. Bolsa de almacenamiento del papel
fotográfico (disponible sólo en algunos países/regiones)
e. Muestras de papel f. Seis cartuchos de tinta g. Fuente y cable de alimentación h. Tatuajes de CD/DVD HP Nota: Llame al 1-800-HP-invent para solicitar la guía
de usuario y una plantilla del panel de control en español.
b
c
d
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté une imprimante HP Photosmart. Pour prendre en main votre imprimante et en tirer le meilleur parti, lisez ce livret ainsi que tout autre document d'accompagnement.
1. Achetez un câble USB vendu séparément. HP recommande un câble USB (Universal Serial Bus) 2.0 à haut débit, d'une longueur maximale de 3 mètres (10 pieds).
2. Utilisateurs Windows : ne connectez le câble USB que lorsque vous y serez invité pendant l'installation du logiciel.
3. Retirez le ruban adhésif et l'emballage en carton situés à l'intérieur et autour de l'imprimante.
4. Vérifiez le contenu du carton. Le contenu peut varier en fonction du pays/de la région. Le contenu exact est décrit en détail sur l'emballage.
a. Imprimante HP Photosmart série D7300 b. Logiciel HP Photosmart sur CD c. Documentation utilisateur : Guide de
l'utilisateur et Guide de démarrage rapide
d. Sac de rangement du papier photo
(disponible dans certains pays/régions uniquement)
e. Échantillons de papier f. Six cartouches d'encre g. Alimentation et cordon d'alimentation h. Tattoos HP sur CD/DVD
Connect the power and set your language
2
Conecte la alimentación y configure el idioma
Branchez le câble d'alimentation et sélectionnez la langue
Connect power only
Sólo para conexión eléctrica
Branchement électrique uniquement
English
1. Connect the power cord to the printer and to a wall outlet.
2. Attention Windows users: Wait to connect the USB cable until you are prompted during software installation.
3. The HP Photosmart D7300 series printer has a touch screen display. Remove the protective film from the touch screen.
4. Press the On button to turn on the printer.
5. When the Select Language prompt appears, touch the up and down arrows to scroll through the available languages, then touch your language.
6. Touch Yes to confirm your language.
7. When the Select country/region prompt appears, scroll through the available countries/regions.
8. Touch your country/region, and then touch Yes to confirm.
On button
Botón de encendido
Bouton Marche
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de pared.
2. Atención a los usuarios de Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software.
3. La impresora HP Photosmart D7300 series tiene una pantalla táctil. Retire la película protectora de la pantalla táctil.
4. Presione el botón de encendido para encender la impresora.
5. Cuando aparezca la indicación Seleccionar idioma, seleccione las flechas arriba y abajo para desplazarse por los idiomas disponibles y, a continuación, seleccione su idioma.
6. Seleccione
7. Cuando aparezca la indicación Seleccionar país/región, desplácese por los países/ regiones disponibles.
8. Seleccione su país/región y, a continuación, Sí para confirmar.
para confirmar el idioma.
Français
1. Branchez le câble d'alimentation sur l'imprimante et sur une prise secteur.
2. Utilisateurs Windows : ne connectez le câble USB que lorsque vous y serez invité pendant l'installation du logiciel.
3. L'imprimante HP Photosmart série D7300 est équipée d'un écran tactile. Otez-en la pellicule de protection.
4. Appuyez sur le bouton l'imprimante.
5. À l'invite Sélectionner langue, appuyez sur les flèches haut ou bas pour faire défiler les langues proposées, puis appuyez sur la langue souhaitée.
6. Appuyez sur
7. Lorsque l'invite Sélect. pays/région apparaît, faites défiler les régions et pays proposés.
8. Appuyez sur votre pays ou votre région, puis sur Oui pour confirmer.
Oui pour confirmer votre choix.
Marche pour allumer
3
Install the ink cartridges
3
Instale los cartuchos de tinta Installez les cartouches d'encre
English
Important! Use only the ink cartridges that came
with the printer. The ink in these cartridges is specially formulated to mix with the ink in the print head assembly. If the printer displays an error
message during cartridge installation, browse to www.hp.com/support for more information. Do not use any other cartridges.
1. Raise the top cover.
2. Unwrap one of the ink cartridges.
3. Locate the stall that matches the ink cartridge color and squeeze the tabs at the bottom of the latch to release it.
4. Insert the matching ink cartridge, then close the latch.
5. Repeat this process to install the remaining cartridges.
6. Lower the top cover, and follow the touch screen prompts to begin the ink cartridge initialization.
Important! A one-time initialization process begins
after ink cartridge installation. Mechanical noises are normal and last about 4 minutes. Do not turn off or disconnect your printer. If the initialization is interrupted, see the troubleshooting section of the User Guide.
Tip: Once the initialization status screen appears, proceed to step 4 to load plain paper.
Español
¡Importante! Utilice sólo los cartuchos de tinta
que se incluyen con la impresora. La tinta de estos cartuchos está especialmente diseñada para mezclarse con la de los cabezales de impresión.
Si la impresora muestra un mensaje de error durante la instalación de los cartuchos de tinta, vaya a la página www.hp.com/support para obtener más información. No utilice ningún otro cartucho.
1. Levante la cubierta superior.
2. Quite el envoltorio de un cartucho de impresión.
3. Busque el compartimento del mismo color que el cartucho de tinta y apriete las pestañas situadas en la parte inferior del seguro para abrirlo.
4. Introduzca el cartucho de tinta correspondiente y cierre el seguro.
5. Repita este proceso para instalar el resto de los cartuchos.
6. Baje la cubierta superior y siga las indicaciones que aparecen en la pantalla táctil de la impresora para comenzar la inicialización del cartucho de tinta.
¡Importante! Una vez instalado el cartucho de
tinta, comienza el proceso de inicialización puntual. Los ruidos mecánicos son normales y duran alrededor de 4 minutos. No apague ni desconecte la impresora. Si se interrumpe la inicialización, consulte la sección de solución de problemas de la Guía de usuario.
Consejo: Cuando aparezca la pantalla de estado de la inicialización, vaya al paso 4 para cargar papel normal.
Français
Important ! Utilisez uniquement les cartouches
d'encre fournies avec l'imprimante. L'encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à l'encre de la tête d'impression.
Si l'imprimante affiche un message d'erreur lors de l'installation des cartouches, accédez au site www.hp.com/support pour en savoir plus. N'utilisez aucune autre cartouche.
1. Relevez le capot avant.
2. Déballez une des cartouches d'encre.
3. Retrouvez le compartiment correspondant à la couleur de la cartouche et appuyez sur les languettes du loquet afin de l'ouvrir.
4. Insérez la cartouche d'encre et fermez le compartiment.
5. Procédez de même pour les autres cartouches d'encre.
6. Rabaissez le capot avant, puis suivez les instructions à l'écran pour procéder à l'initialisation des cartouches d'encre.
Important ! Après chaque installation de cartouche
d'encre, l'imprimante effectue une initialisation. L'appareil peut émettre des bruits mécaniques normaux pendant environ 4 minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension et ne la débranchez pas. En cas d'interruption de l'initialisation, consultez la section de dépannage du Guide de l'utilisateur.
Conseil :
lorsque l'écran du statut d'initialisation s'affiche, passez à l'étape 4 pour charger du papier blanc.
4
Load plain paper
4
Cargue papel normal Chargez du papier ordinaire
Paper-width guide Guía de anchura del papel Guide de largeur du papier
English
For best calibration results, load plain paper in preparation for the print head alignment.
1. Extend the main tray.
2. Slide the paper-width and paper-length guides to their outermost positions.
3. Place a few sheets of main tray.
4. Slide the paper-width and paper-length guides until they stop at the edges of the paper.
5. Push in the main tray.
Important! If the printer was off when the ink was
installed, complete the ink initialization on page 4 before aligning the print heads.
6. Touch OK on the screen to initiate the print head alignment.
For information about loading photo paper and printing photos, turn to page 11 of this booklet or see the User Guide.
plain letter paper in the
Paper-length guide Guía de longitud del papel Guide de longueur du papier
Español
Para obtener mejores resultados de calibración, cargue papel normal para preparar la alineación de los cabezales de impresión.
1. Extienda la bandeja principal.
2. Deslice las guías de longitud y de achura del papel hasta fijarlas en la posición exterior.
3. Coloque unas cuantas hojas de papel carta normal en la bandeja principal.
4. Deslice las guías de longitud y anchura del papel hacia adentro hasta que hagan tope con los bordes del papel.
5. Empuje la bandeja principal.
¡Importante! Si la impresora estaba apagada
cuando se instalaron los cartuchos de tinta, finalice la inicialización de los cartuchos de tinta en la página 4 antes de alinear los cabezales de impresión.
6. Seleccione OK en la pantalla para inicializar la alineación de los cabezales de impresión.
Si desea obtener información sobre cómo cargar papel fotográfico e imprimir fotografías, vaya a la página 11 de este folleto o consulte la Guía de usuario.
Français
Pour obtenir des résultats de calibrage optimaux et préparer l'alignement des cartouches d'encre, chargez du papier ordinaire.
1. Sortez le bac principal.
2. Ouvrez au maximum les guides de largeur et de longueur du papier.
3. Placez quelques feuilles de papier ordinaire de format Lettre dans le bac principal.
4. Positionnez les guides de largeur et de longueur contre les bords du papier.
5. Fermez le bac principal.
Important ! Si l'imprimante était éteinte au
moment de l'installation des cartouches d'encre, procédez à l'initialisation de l'encre décrite à la page 4 avant d'aligner les têtes d'impression.
6. Appuyez sur OK à l'écran pour initialiser l'alignement des têtes d'impression.
Pour plus d'informations sur le chargement de papier photo et l'impression de photos, passez à la page 11 de ce livret ou reportez-vous au Guide de l'utilisateur.
5
Loading...
+ 11 hidden pages